All language subtitles for Alphaville.(mkv)English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,464 --> 00:01:25,528 Sometimes, reality is too complex 2 00:01:26,805 --> 00:01:29,000 for oral communication. 3 00:01:30,909 --> 00:01:36,575 But legend embodies it in a form 4 00:01:38,083 --> 00:01:41,678 which enables it to spread all over the world. 5 00:02:30,668 --> 00:02:33,330 It was 24:17, Oceanic Time 6 00:02:33,905 --> 00:02:36,396 when I approached the suburbs of Alphaville. 7 00:02:37,075 --> 00:02:39,407 Silence. Logic. Security. Prudence. 8 00:03:20,652 --> 00:03:23,553 My paper reserved a room for me: 9 00:03:23,955 --> 00:03:26,287 - You are? - Ivan Johnson. 10 00:03:26,558 --> 00:03:28,958 - Which paper? - Figaro-Pravda. 11 00:03:29,861 --> 00:03:32,261 Room 344. Have you registered at Residents Control? 12 00:03:34,999 --> 00:03:36,967 You must, even if you're a Festival visitor. 13 00:03:39,404 --> 00:03:40,598 Your bag, sir. 14 00:04:12,537 --> 00:04:15,734 - Please, sir. - Nothing. Get lost. 15 00:04:16,107 --> 00:04:17,472 This way, sir. 16 00:04:25,483 --> 00:04:26,848 You're tired, sir? 17 00:04:30,822 --> 00:04:32,414 You wish to sleep, sir? 18 00:04:40,164 --> 00:04:41,324 It's this way, sir. 19 00:04:51,509 --> 00:04:53,704 If you're tired, you can rest, sir. 20 00:05:01,753 --> 00:05:02,685 Here it is, sir. 21 00:05:21,039 --> 00:05:22,472 The bedroom's here, sir. 22 00:05:51,135 --> 00:05:53,729 - What are you looking for now? - I'm checking if the Bible's here. 23 00:05:53,905 --> 00:05:55,998 - Everyone has one. - Do you believe that? 24 00:05:56,507 --> 00:05:57,769 Yes, of course. 25 00:05:59,877 --> 00:06:02,209 I'll leave you the tranquillizers in the bathroom. 26 00:06:05,083 --> 00:06:07,608 I'm very well. Thank you so very much. 27 00:06:16,094 --> 00:06:20,053 - Are you going to take a bath, sir? - Yes, I must reflect. 28 00:06:22,100 --> 00:06:23,590 I'll help you, sir. 29 00:06:28,573 --> 00:06:30,040 And your tie, sir. 30 00:06:47,892 --> 00:06:51,521 - Now what? - I'll take a bath with you, sir, if you like. 31 00:06:52,764 --> 00:06:54,959 Listen, doll, I'm a big boy. 32 00:06:55,133 --> 00:06:57,124 I can find dames all alone. 33 00:06:57,702 --> 00:06:58,999 Now get lost. 34 00:07:01,205 --> 00:07:03,298 Be polite to the ladies, Mr. Johnson. 35 00:07:04,208 --> 00:07:06,142 Shit. Now what? 36 00:07:07,478 --> 00:07:08,968 This kid doesn't please you? 37 00:07:09,914 --> 00:07:11,882 And your sister, sir? 38 00:07:40,144 --> 00:07:42,237 - I'm getting out of shape. - What sir? 39 00:07:45,616 --> 00:07:48,244 What's going on here? Are you on drugs or what? 40 00:07:48,686 --> 00:07:50,813 No, it's normal, sir. 41 00:07:50,955 --> 00:07:54,391 All things weird are normal in this whore of cities. 42 00:07:54,559 --> 00:07:55,924 Sit in that chair. 43 00:08:10,675 --> 00:08:12,768 Her name was Beatrice. 44 00:08:13,478 --> 00:08:17,209 She said she was a seductress, third class. 45 00:08:18,316 --> 00:08:22,047 I was struck by the sadness and durability of her face. 46 00:08:23,387 --> 00:08:27,824 Something's not in orbit in the capital of this Galaxy. 47 00:08:33,498 --> 00:08:34,863 Hold this up. 48 00:08:51,482 --> 00:08:54,110 Not bad for a veteran of Guadalcanal. 49 00:08:54,285 --> 00:08:56,082 Just what I was thinking about you. 50 00:08:56,254 --> 00:08:59,746 Go play your games with someone else. 51 00:08:59,924 --> 00:09:02,256 I've heard it before. 52 00:09:07,832 --> 00:09:09,595 Yes? Mr. Johnson. 53 00:09:15,139 --> 00:09:21,408 Miss Natasha Vonbraun calls for you. 54 00:09:23,047 --> 00:09:24,878 Just a moment, please. 55 00:09:34,959 --> 00:09:36,620 Leonard Von Braun, inventor of the death ray 56 00:09:36,794 --> 00:09:38,386 bring back alive, or liquidate. 57 00:09:42,266 --> 00:09:44,359 Tell her to wait, I'll be down in 5 minutes. 58 00:09:44,635 --> 00:09:46,865 She's on her way up. 59 00:09:55,813 --> 00:09:59,340 Henry Dickson, Agent X21, 12, Enrico Fermi, Alphaville. 60 00:10:16,367 --> 00:10:17,459 Got a light? 61 00:10:20,171 --> 00:10:22,867 I've traveled 9,000 kilometers to give it to you. 62 00:10:26,811 --> 00:10:29,541 - I'm Natasha Vonbraun. - Yes, I know. 63 00:10:30,515 --> 00:10:31,675 How do you know? 64 00:10:33,618 --> 00:10:35,483 You are Miss Vonbraun. 65 00:10:35,620 --> 00:10:38,612 Yes, I'm very well, thank you so very much. 66 00:10:41,459 --> 00:10:43,893 You come from the Outlands, Mr. Johnson? 67 00:10:47,798 --> 00:10:49,959 - Everything to your satisfaction? - Yes. 68 00:10:54,539 --> 00:10:56,939 I've been ordered to stay in your service 69 00:10:57,108 --> 00:10:59,099 during your stay in Alphaville. 70 00:10:59,677 --> 00:11:01,167 Who ordered you? 71 00:11:02,813 --> 00:11:04,246 The authorities, of course. 72 00:11:11,856 --> 00:11:13,881 You came for the festival, Mr. Johnson? 73 00:11:14,325 --> 00:11:15,485 Which festival? 74 00:11:16,527 --> 00:11:22,124 The big one; that's why people from the Outlands come. 75 00:11:23,935 --> 00:11:27,371 - In my opinion, it's silly you did not. - Why? 76 00:11:28,906 --> 00:11:34,572 The festival's nearly over; No more until next year. 77 00:11:36,247 --> 00:11:37,771 You don't say. 78 00:11:43,688 --> 00:11:45,019 Yes, Mr. Johnson. 79 00:11:48,960 --> 00:11:53,192 But this evening, there's a gala reception. 80 00:11:56,000 --> 00:11:57,297 Very big. 81 00:12:02,073 --> 00:12:07,705 At a ministry. I'm going; come if you like. 82 00:12:10,181 --> 00:12:11,409 OK. 83 00:12:15,252 --> 00:12:19,416 What time? I must attend to something else first. 84 00:12:20,257 --> 00:12:22,725 You must go to Residents Control registration? 85 00:12:22,893 --> 00:12:24,155 No. What's that? 86 00:12:24,729 --> 00:12:29,792 You mustn't forget to go there, Mr. Johnson. We can meet afterwards. 87 00:12:29,967 --> 00:12:34,461 No, I'll go there tomorrow. First I must meet a friend. 88 00:12:34,638 --> 00:12:36,230 Me too, I've work to do. 89 00:12:36,774 --> 00:12:38,833 I'll give you the address where I'll be. 90 00:12:39,710 --> 00:12:42,907 Call for me and we'll go together. 91 00:12:43,381 --> 00:12:45,372 OK. In an hour or two. 92 00:12:46,550 --> 00:12:48,575 All right, see you later, Mr. Johnson. 93 00:12:49,954 --> 00:12:51,478 I'll go down with you, miss. 94 00:12:59,830 --> 00:13:04,267 Mr. Johnson, what's it like in the Outlands? 95 00:13:04,835 --> 00:13:06,598 You've never been? 96 00:13:06,771 --> 00:13:12,232 No, but my father told me about them when I was little. 97 00:13:13,010 --> 00:13:15,205 Now it's forbidden to think about them. 98 00:13:15,379 --> 00:13:18,439 Are you often ordered to stay with strangers? 99 00:13:18,616 --> 00:13:22,347 - Yes, it's my job. - Sometimes, it must be nice. 100 00:13:22,553 --> 00:13:26,114 - Why? - You never have love affairs? 101 00:13:26,290 --> 00:13:29,851 - What? - Has no one ever fallen in love with you? 102 00:13:30,428 --> 00:13:33,090 In love? What's that? 103 00:13:34,231 --> 00:13:37,132 There's one thing I'd like to know, miss. 104 00:13:37,301 --> 00:13:39,565 - Yes, Mr. Johnson. - You've finished taking me 105 00:13:39,737 --> 00:13:42,205 - for an ass, or are you beginning? - Let go of me. 106 00:13:43,674 --> 00:13:45,198 But answer me. 107 00:13:45,709 --> 00:13:48,177 I don't understand, what are you talking about? 108 00:13:48,345 --> 00:13:53,044 Realize, Princess. I don't know what you're talking about either. 109 00:14:06,764 --> 00:14:10,325 It's always like that. You never understand anything. 110 00:14:22,680 --> 00:14:26,343 Yes, it's always like that. You never understand anything. 111 00:14:26,784 --> 00:14:29,252 And one night, you end it in death. 112 00:14:42,199 --> 00:14:45,896 - Which way are you going? - 12, Enrico Fermi. 113 00:14:46,437 --> 00:14:50,931 That's after Heisenberg Boulevard, not far from Mathematical Park. 114 00:14:51,242 --> 00:14:54,405 I have a car, I can give you a lift, if you wish. - OK. 115 00:14:54,912 --> 00:14:56,379 I'll get the keys. 116 00:15:08,893 --> 00:15:12,090 - You don't want me to court you? - What? 117 00:15:13,097 --> 00:15:15,292 You really don't know what it means? 118 00:15:19,904 --> 00:15:22,395 Her smile and her small, pointed teeth 119 00:15:22,573 --> 00:15:25,303 reminded me of the old vampire films, 120 00:15:25,476 --> 00:15:28,843 the sort they used to show at cinerama museums. 121 00:15:56,006 --> 00:15:57,667 I'm a programmer, second class. 122 00:16:00,377 --> 00:16:02,538 Natasha's a name from the past. 123 00:16:03,214 --> 00:16:06,547 Yes, but in life, one can only know the present. 124 00:16:07,218 --> 00:16:11,814 No one's lived in the past, or will live in the future. 125 00:16:13,724 --> 00:16:15,351 Thanks for the lift, anyway. 126 00:16:17,962 --> 00:16:20,396 It's a pleasure to do my job, Mr. Johnson. 127 00:16:22,833 --> 00:16:23,891 It's much farther? 128 00:16:32,109 --> 00:16:34,907 You know we must cross the North Zone, Miss. 129 00:16:35,079 --> 00:16:36,944 What's the population of Alphaville? 130 00:16:37,248 --> 00:16:39,546 Don't forget, you must go to Residents Control. 131 00:16:39,717 --> 00:16:40,706 Yes. 132 00:16:41,752 --> 00:16:44,414 What exactly do you do for a living? 133 00:16:44,688 --> 00:16:46,019 I work 134 00:16:49,493 --> 00:16:51,324 for a newspaper. 135 00:16:57,501 --> 00:17:00,163 Professor Vonbraun is your father? 136 00:17:01,305 --> 00:17:05,969 It's vital that I write about him; Could you arrange a meeting? 137 00:17:06,744 --> 00:17:11,078 I don't know. I've never seen him. I'll ask. 138 00:17:12,583 --> 00:17:14,244 Finally, I leave you. 139 00:17:14,418 --> 00:17:16,682 - Here? - I've changed my mind. 140 00:17:18,355 --> 00:17:20,050 You have the address? 141 00:17:22,159 --> 00:17:23,490 Yes. Tell him to stop. 142 00:17:40,577 --> 00:17:42,204 Telecommunication. 143 00:18:05,602 --> 00:18:07,729 I'd like to telecommunicate. 144 00:18:07,905 --> 00:18:10,601 - Galaxy or local call? - Local. 145 00:18:11,208 --> 00:18:12,402 Cabin 2. 146 00:19:01,058 --> 00:19:02,719 Miss, do you know that man? 147 00:19:03,060 --> 00:19:05,187 Of course I know him. Don't be stupid. 148 00:20:05,756 --> 00:20:08,122 At the end of Galata Bridge 149 00:20:09,226 --> 00:20:12,059 one finds the Red Star. My place. 150 00:20:13,564 --> 00:20:17,557 You can't compare it 151 00:20:17,901 --> 00:20:26,036 to our splendid galactic corridors 152 00:20:27,511 --> 00:20:33,939 all a-glitter with luxury and light. 153 00:20:35,586 --> 00:20:43,220 It's only a vast labyrinth, tall, cramped. 154 00:20:43,393 --> 00:20:45,020 Is this the Red Star Hotel? 155 00:20:45,195 --> 00:20:47,493 Yes, it is, thank you. 156 00:20:50,167 --> 00:20:53,398 - Is Mr. Dickson in? - He's out. 157 00:20:53,570 --> 00:20:55,197 Fine, I'll wait. 158 00:20:57,508 --> 00:20:59,169 You have money, sir? 159 00:21:02,779 --> 00:21:05,612 You can have a seat, sir, if you're tired. 160 00:21:11,388 --> 00:21:15,347 I wanted to see it again, 161 00:21:15,826 --> 00:21:19,262 the tomb of the Duc de Montpensier. 162 00:21:27,004 --> 00:21:31,202 The reclining statue of the Prince 163 00:21:31,575 --> 00:21:34,305 is the work of Pradier. 164 00:21:35,445 --> 00:21:38,937 The Prince wears the costume of... 165 00:22:02,739 --> 00:22:04,297 Henry, it's me! 166 00:22:07,511 --> 00:22:09,741 We've got plenty to talk about. 167 00:22:09,913 --> 00:22:13,314 - Where's my key? - Where's my money, Mr. Dickson? 168 00:22:23,026 --> 00:22:24,823 - My key. - His key. 169 00:22:24,995 --> 00:22:26,826 And a beer. 170 00:22:32,736 --> 00:22:33,964 And me? 171 00:22:44,581 --> 00:22:48,108 Why don't you hurry up and commit suicide? 172 00:22:48,285 --> 00:22:50,617 We need the room for our cousin from the south. 173 00:23:00,230 --> 00:23:03,427 You come from the Outlands? 174 00:23:04,067 --> 00:23:07,002 Why did he ask if you'd commit suicide? 175 00:23:08,205 --> 00:23:12,767 There's quite a few... 176 00:23:20,751 --> 00:23:24,949 There's quite a few who do. 177 00:23:26,089 --> 00:23:29,786 One can't adapt to this place. 178 00:23:29,960 --> 00:23:37,162 It's the method the Chinese invented 179 00:23:38,268 --> 00:23:42,602 about thirty years ago in Pekingville. 180 00:23:44,741 --> 00:23:48,142 Dissuasion is their strong point. 181 00:23:48,412 --> 00:23:53,213 What about those who won't adapt, or commit suicide? 182 00:23:53,717 --> 00:23:59,713 - Those... they're executed. - Yes, the authorities. 183 00:23:59,890 --> 00:24:03,121 But one can hide, you know. There aren't many left. 184 00:24:03,293 --> 00:24:05,853 Dick Tracy, is he dead? 185 00:24:07,164 --> 00:24:08,563 And Guy Leclair? 186 00:24:13,904 --> 00:24:17,203 Why didn't we hear from them, or from you, Henry? 187 00:24:25,148 --> 00:24:28,879 I'm sorry. These things happen. 188 00:24:31,254 --> 00:24:33,188 And what's Alpha 60? 189 00:24:34,891 --> 00:24:41,023 A giant computer, like they used to have in big business. 190 00:24:41,832 --> 00:24:44,460 Nueva York... IBM... 191 00:24:44,634 --> 00:24:47,728 Olivetti... General Electric... Tokyorama... 192 00:24:48,138 --> 00:24:53,735 Alpha 60 is one hundred and fifty light years more powerful. 193 00:24:56,213 --> 00:25:00,946 I see. People have become slaves of probabilities. 194 00:25:01,818 --> 00:25:05,049 Their ideal here, in Alphaville 195 00:25:05,222 --> 00:25:11,786 is a technocracy, like that of termites and ants. 196 00:25:12,395 --> 00:25:13,692 I don't understand. 197 00:25:14,464 --> 00:25:18,764 Probably one hundred and fifty light years ago. 198 00:25:20,303 --> 00:25:22,635 One hundred and fifty, two hundred 199 00:25:23,373 --> 00:25:26,706 there were artists in the ant society. 200 00:25:28,979 --> 00:25:33,746 Artists, novelists, musicians, painters. 201 00:25:36,153 --> 00:25:39,350 Today, no more. 202 00:25:40,991 --> 00:25:42,856 Nothing. Like here. 203 00:25:45,829 --> 00:25:49,128 Has Professor Vonbraun organized it all? 204 00:25:49,699 --> 00:25:53,760 He obeys logical orders. 205 00:25:59,142 --> 00:26:01,133 Then why didn't you kill him? 206 00:26:01,812 --> 00:26:08,012 "Why"... what does that word mean? I forgot... 207 00:26:16,927 --> 00:26:21,489 You know his daughter, Natasha? Who is she really? 208 00:26:33,543 --> 00:26:36,341 It was him they sent to Los Alamos. 209 00:26:41,218 --> 00:26:44,619 His name wasn't that then. 210 00:26:49,759 --> 00:26:52,284 Answer! That wasn't his name in those days. 211 00:27:00,270 --> 00:27:01,567 Listen, Henry. 212 00:27:02,939 --> 00:27:07,808 We'll get out together; you'll be OK. But first you must... 213 00:27:26,329 --> 00:27:28,490 It's a terrible secret, but... 214 00:27:31,401 --> 00:27:34,529 Come in, Madame la Marquise. 215 00:27:42,245 --> 00:27:45,339 My coat, Madame Récamier. 216 00:27:46,883 --> 00:27:49,283 Thank you, Madame Pompadour. 217 00:27:50,954 --> 00:27:54,390 Madame Bovary, Marie Antoinette. 218 00:27:55,225 --> 00:27:57,056 Madame Lafayette. 219 00:28:25,355 --> 00:28:28,017 Madame, it's love. 220 00:28:34,998 --> 00:28:37,694 I'll say it in Russian. 221 00:28:58,221 --> 00:29:01,088 So young and me. 222 00:29:30,687 --> 00:29:34,783 Lemmy... conscience... 223 00:29:37,293 --> 00:29:41,093 Alpha 60... make... self destruct... 224 00:29:41,264 --> 00:29:42,925 Tenderness... 225 00:29:46,102 --> 00:29:49,094 Save those who weep. 226 00:29:56,079 --> 00:30:00,345 Yes, yes, that's it. 227 00:30:20,670 --> 00:30:22,763 The Capital of Pain. 228 00:30:24,708 --> 00:30:30,078 14, Light Radiation. Institute of General Semantics. 229 00:30:30,280 --> 00:30:31,269 You know where it is? 230 00:30:31,715 --> 00:30:36,345 You prefer I pass through the North Zone or the South? 231 00:30:36,619 --> 00:30:38,416 What's the difference? 232 00:30:38,588 --> 00:30:40,453 There's snow in the North 233 00:30:41,558 --> 00:30:42,820 and sun in the South. 234 00:30:44,761 --> 00:30:47,889 Anyway, it's my journey to the end of the night. 235 00:30:48,331 --> 00:30:50,231 So, it doesn't matter. 236 00:30:56,473 --> 00:30:58,805 It was my first night in Alphaville 237 00:30:59,175 --> 00:31:03,236 but it seemed to me that centuries had passed. 238 00:31:17,393 --> 00:31:18,951 I'm very well, thank you so very much. 239 00:32:17,453 --> 00:32:19,284 Miss Natasha Vonbraun. 240 00:32:19,422 --> 00:32:22,084 - Which section? - Programming and memory. 241 00:32:45,815 --> 00:32:48,841 The Central Memory... 242 00:32:50,119 --> 00:32:52,451 ...is thus named... 243 00:32:53,623 --> 00:32:57,354 ...because of the primordial role... 244 00:32:57,827 --> 00:32:59,692 ...that it plays... 245 00:33:00,096 --> 00:33:06,035 ...in the logic-organization within Alpha 60. 246 00:33:08,271 --> 00:33:12,071 But no one has lived in the past... 247 00:33:13,443 --> 00:33:18,710 ...and no one will live in the future. 248 00:33:20,049 --> 00:33:25,419 The present is the form of all life. 249 00:33:26,789 --> 00:33:29,155 This quality... 250 00:33:29,659 --> 00:33:34,119 ...cannot be changed by any means. 251 00:33:36,199 --> 00:33:40,260 Time is like a circle... 252 00:33:41,037 --> 00:33:43,505 ...which turns endlessly. 253 00:33:45,041 --> 00:33:50,240 The descending arc is the past. 254 00:33:51,948 --> 00:33:55,281 The arc that climbs is the future. 255 00:33:57,854 --> 00:33:59,788 Everything has been said... 256 00:34:01,291 --> 00:34:06,285 ...provided words do not change their meanings... 257 00:34:07,730 --> 00:34:10,665 ...and meanings their words. 258 00:34:12,702 --> 00:34:17,332 Is it not obvious that someone... 259 00:34:18,741 --> 00:34:21,574 ...who customarily lives... 260 00:34:22,879 --> 00:34:26,371 ...in a state of suffering... 261 00:34:27,884 --> 00:34:33,413 ...requires a different sort of religion... 262 00:34:35,158 --> 00:34:42,121 ...from a person habitually in a state of well-being? 263 00:34:44,067 --> 00:34:47,798 Before us, nothing existed here. 264 00:34:48,938 --> 00:34:50,462 No one. 265 00:34:52,342 --> 00:34:55,470 We are totally alone here. 266 00:34:56,713 --> 00:35:03,277 We are unique, dreadfully unique. 267 00:35:05,321 --> 00:35:08,757 The meaning of words... 268 00:35:09,525 --> 00:35:14,292 ...and of expressions, is no longer grasped. 269 00:35:16,933 --> 00:35:23,031 An isolated word, or a detail of a design... 270 00:35:24,707 --> 00:35:26,834 ...can be understood. 271 00:35:27,910 --> 00:35:33,974 But the meaning of the whole escapes. 272 00:35:35,618 --> 00:35:41,022 Once we know the number one... 273 00:35:41,491 --> 00:35:45,427 ...we believe that we know the number two... 274 00:35:46,496 --> 00:35:52,025 ...because one plus one equals two. 275 00:35:54,270 --> 00:35:58,036 We forget that first... 276 00:35:58,241 --> 00:36:04,180 ...we must know the meaning of plus. 277 00:36:04,347 --> 00:36:05,473 I'm going. 278 00:36:06,015 --> 00:36:09,746 The acts of men... 279 00:36:11,354 --> 00:36:13,322 ...carried over... 280 00:36:13,689 --> 00:36:15,748 ...from past centuries... 281 00:36:16,459 --> 00:36:18,950 ...will gradually... 282 00:36:19,796 --> 00:36:21,559 ...destroy them... 283 00:36:22,565 --> 00:36:23,725 ...logically... 284 00:36:25,902 --> 00:36:29,599 I, Alpha 60... 285 00:36:31,240 --> 00:36:37,270 ...am merely the logical means of this destruction. 286 00:36:54,464 --> 00:36:55,863 Good night, Comrade. 287 00:37:00,903 --> 00:37:02,598 I thought I'd never see you again. 288 00:37:05,575 --> 00:37:07,907 - Shall we go? - I'll get the keys. 289 00:37:12,715 --> 00:37:16,151 I left because I couldn't understand a word he was saying. 290 00:37:18,621 --> 00:37:20,316 But it's very simple. 291 00:37:22,125 --> 00:37:24,320 We learnt this evening 292 00:37:25,261 --> 00:37:26,888 that death and life 293 00:37:27,563 --> 00:37:30,157 are found within the same circle. 294 00:37:37,974 --> 00:37:41,535 - Are you afraid of death? - Of course not. Why? 295 00:37:44,514 --> 00:37:47,745 We took the tangent to the center districts. 296 00:37:49,352 --> 00:37:52,583 Traffic bulletins on the radio... 297 00:37:53,556 --> 00:37:56,218 ...as Natasha spoke to me in her pretty sphinx voice. 298 00:37:57,960 --> 00:37:59,757 Pretty sphinx... 299 00:38:07,770 --> 00:38:10,796 Foreign ambassadors usually attend 300 00:38:11,440 --> 00:38:14,637 or delegations from the districts. 301 00:38:15,645 --> 00:38:17,943 Why does everyone look so sad, somber? 302 00:38:19,181 --> 00:38:21,081 You ask too many questions. 303 00:38:22,285 --> 00:38:24,185 Because they lack electricity. 304 00:38:28,858 --> 00:38:30,587 The essence... 305 00:38:31,260 --> 00:38:35,287 ...of the so-called capitalist world... 306 00:38:36,899 --> 00:38:40,164 ...or the communist world... 307 00:38:41,270 --> 00:38:45,730 ...is not an evil volition... 308 00:38:46,342 --> 00:38:53,009 ...to subject their people by the power of indoctrination... 309 00:38:54,517 --> 00:38:56,985 ...or the power of finance... 310 00:38:57,987 --> 00:38:59,648 ...but simply... 311 00:39:00,489 --> 00:39:02,650 ...the natural ambition... 312 00:39:03,526 --> 00:39:05,551 ...of any organization... 313 00:39:06,362 --> 00:39:09,820 ...to plan all its actions. 314 00:39:10,967 --> 00:39:13,595 In a word, to minimize unknown quantities. 315 00:39:13,836 --> 00:39:18,136 This dump of yours isn't Alphaville, it's Zeroville. 316 00:39:40,529 --> 00:39:43,623 - What are we going to see? - I don't know, light and sound. 317 00:39:56,345 --> 00:39:58,870 - Where is everyone? - I believe; it's already begun. 318 00:40:10,192 --> 00:40:11,659 Hurry. We're late. 319 00:40:32,682 --> 00:40:33,876 It's already begun. 320 00:41:15,858 --> 00:41:17,382 Don't they electrocute them any more? 321 00:41:17,560 --> 00:41:21,326 Darling, you know the provisions of 17th Plan took a plunge. 322 00:41:21,630 --> 00:41:22,858 You see, I told you so. 323 00:41:46,188 --> 00:41:47,280 Stay here. 324 00:41:51,494 --> 00:41:53,655 - Introduce me. - I told you to stay there, 325 00:41:55,064 --> 00:41:58,295 we're with very important people. 326 00:41:58,934 --> 00:42:00,925 - Can I take a photo? - I'll ask. 327 00:42:06,909 --> 00:42:07,807 Yes. 328 00:42:35,738 --> 00:42:38,298 - What have they done? - They've been condemned. 329 00:42:42,044 --> 00:42:43,341 Only men? 330 00:42:44,246 --> 00:42:48,080 There's usually a ratio of fifty men executed to one woman. 331 00:42:48,818 --> 00:42:50,285 But what have they done? 332 00:42:50,986 --> 00:42:53,079 They behaved illogically. 333 00:42:54,590 --> 00:42:57,286 Isn't that a crime in the Outlands? 334 00:43:00,396 --> 00:43:05,129 Say, I know him. He wept when his wife died. 335 00:43:07,603 --> 00:43:09,264 He was condemned for that? 336 00:43:11,307 --> 00:43:12,569 Evidently. 337 00:43:13,042 --> 00:43:14,339 We must advance to live. 338 00:43:14,877 --> 00:43:17,812 Aim straight for those you love. 339 00:43:57,086 --> 00:43:58,644 Listen to me, normals. 340 00:43:59,054 --> 00:44:01,818 We see the truth you no longer see. 341 00:44:02,157 --> 00:44:06,116 The truth is that the essence of man is love and faith, 342 00:44:06,996 --> 00:44:10,989 courage, tenderness, generosity and sacrifice. 343 00:44:11,767 --> 00:44:14,600 The rest is the obstacle created 344 00:44:14,770 --> 00:44:16,863 by the progress of your blind ignorance. 345 00:44:22,344 --> 00:44:23,504 One day... 346 00:44:25,915 --> 00:44:27,075 One day... 347 00:45:11,493 --> 00:45:15,293 Sorry, Professor, but I must speak with you. 348 00:45:16,131 --> 00:45:18,122 I never speak to journalists. 349 00:45:19,435 --> 00:45:24,463 I'm not a journalist Can't we talk somewhere quieter? 350 00:45:25,808 --> 00:45:29,437 - Goodbye, sir. - Mr. Nosferatu. 351 00:45:29,845 --> 00:45:31,506 That man no longer exists. 352 00:46:00,442 --> 00:46:01,841 Are you crying? 353 00:46:03,245 --> 00:46:05,179 No, because it's forbidden. 354 00:46:41,183 --> 00:46:43,344 Occupied. 355 00:46:45,054 --> 00:46:46,681 Occupied. 356 00:46:54,897 --> 00:46:56,421 Free. 357 00:46:59,802 --> 00:47:02,999 Sit there and answer when you're spoken to. 358 00:47:04,840 --> 00:47:06,398 I haven't done anything. 359 00:47:07,209 --> 00:47:08,904 Newcomers must be interrogated. 360 00:47:09,078 --> 00:47:11,410 Alpha 5. 361 00:47:14,183 --> 00:47:16,413 What is your name? 362 00:47:23,826 --> 00:47:25,657 Where were you born? 363 00:47:27,096 --> 00:47:28,688 Nueva York. 364 00:47:30,099 --> 00:47:32,124 How old are you? 365 00:47:33,535 --> 00:47:35,298 I don't know... 45. 366 00:47:35,938 --> 00:47:39,567 What make is your car? 367 00:47:43,512 --> 00:47:46,777 What do you love above all? 368 00:47:47,716 --> 00:47:49,616 Gold and women. 369 00:47:51,320 --> 00:47:55,916 What are you doing in Alphaville? 370 00:47:56,925 --> 00:47:59,018 An article for Figaro-Pravda. 371 00:47:59,895 --> 00:48:03,296 You seem afraid. 372 00:48:04,867 --> 00:48:07,927 I'm not afraid... not the way you think. 373 00:48:08,670 --> 00:48:11,138 Anyway, you wouldn't understand. 374 00:48:13,142 --> 00:48:17,306 Rest assured that my decisions... 375 00:48:17,746 --> 00:48:21,773 ...always have in view... 376 00:48:22,851 --> 00:48:25,046 ...the ultimate good. 377 00:48:28,857 --> 00:48:30,654 I shall now... 378 00:48:31,326 --> 00:48:35,319 ...ask you some test questions... 379 00:48:35,964 --> 00:48:38,159 ...as a security measure. 380 00:48:39,201 --> 00:48:40,828 No, go ahead. 381 00:48:41,003 --> 00:48:44,734 You have come from the Outlands. 382 00:48:45,507 --> 00:48:47,975 What were your feelings... 383 00:48:48,143 --> 00:48:53,479 ...when you passed through galactic space? 384 00:48:54,483 --> 00:48:57,316 The silence of infinite space 385 00:48:57,486 --> 00:48:58,817 appalled me. 386 00:49:01,790 --> 00:49:04,350 What is the privilege of the dead? 387 00:49:06,828 --> 00:49:08,523 To die no more. 388 00:49:09,598 --> 00:49:15,036 Do you know what illuminates the night? 389 00:49:15,971 --> 00:49:17,438 Poetry. 390 00:49:22,044 --> 00:49:24,103 What is your religion? 391 00:49:26,281 --> 00:49:29,739 I believe in the inspirations of conscience. 392 00:49:30,219 --> 00:49:34,622 Do you make any distinction... 393 00:49:35,524 --> 00:49:39,654 ...between the mysterious principles... 394 00:49:40,729 --> 00:49:43,323 ...of knowledge... 395 00:49:43,899 --> 00:49:47,665 ...and those of love? 396 00:49:48,503 --> 00:49:52,496 In my opinion, in love there is no mystery. 397 00:49:52,841 --> 00:49:56,470 You are not telling the truth. 398 00:49:57,412 --> 00:49:58,504 I don't understand. 399 00:49:59,615 --> 00:50:04,109 You are hiding certain things. 400 00:50:05,420 --> 00:50:08,048 I admit I might have reasons to lie 401 00:50:08,223 --> 00:50:12,284 but how can you differentiate between lies and truth? 402 00:50:13,462 --> 00:50:17,421 You are hiding certain things... 403 00:50:18,667 --> 00:50:24,833 ...but I do not know yet what they are. 404 00:50:26,942 --> 00:50:33,142 For the time being, you are free. 405 00:50:35,250 --> 00:50:40,051 I should like you to visit... 406 00:50:41,056 --> 00:50:45,425 ...the Control Complex. 407 00:50:49,398 --> 00:50:51,127 Come with me, Mr. Johnson. 408 00:51:04,012 --> 00:51:07,504 - Where are we going? - To the Chief Engineer. 409 00:51:42,851 --> 00:51:44,546 Ah, the day breaks. 410 00:52:00,135 --> 00:52:01,727 Sit down, Mr. Johnson. 411 00:52:05,640 --> 00:52:07,835 A momentous occasion. 412 00:52:08,410 --> 00:52:11,709 Yes, we spent three years looking for Grand Omega Minus. 413 00:52:19,521 --> 00:52:21,386 Well, Mr. Johnson... 414 00:52:24,760 --> 00:52:26,489 How do you find Alphaville? 415 00:52:27,195 --> 00:52:29,891 Not bad, if I knew where I was. 416 00:52:30,565 --> 00:52:34,865 You are in the center of Alphaville, inside Alpha 60. 417 00:52:39,007 --> 00:52:43,842 The task of Alpha 60 is to calculate and project 418 00:52:44,212 --> 00:52:49,149 the results which Alphaville will subsequently enjoy. 419 00:52:51,086 --> 00:52:52,178 Why? 420 00:52:53,021 --> 00:52:56,457 No one ever says "why"; one says "because". 421 00:52:58,560 --> 00:53:02,326 In the life of individuals, as in the life of nations 422 00:53:02,497 --> 00:53:05,364 all is linked, all is consequence. 423 00:53:08,036 --> 00:53:11,802 That's the famous theory of Professor Leonard Nosferatu. 424 00:53:12,274 --> 00:53:15,243 Leonard Nosferatu no longer exists, Mr. Johnson. 425 00:53:17,879 --> 00:53:21,747 The Outlands expelled him in 1964. 426 00:53:22,984 --> 00:53:25,817 Today there is only Professor Vonbraun. 427 00:53:26,621 --> 00:53:31,456 I remember. He was sent to a village in the desert 428 00:53:31,793 --> 00:53:34,159 to perfect his invention. 429 00:53:35,163 --> 00:53:37,131 He was exiled, you mean. 430 00:53:37,766 --> 00:53:43,227 Now the Outlands wring their hands, wishing him back. 431 00:53:43,805 --> 00:53:49,437 They flood us with spies. Perhaps you are a spy, Mr. Johnson. 432 00:53:50,278 --> 00:53:53,475 You know I'm only a free man. 433 00:53:58,920 --> 00:54:01,980 A meaningless reply. We know nothing. 434 00:54:03,391 --> 00:54:07,987 We record, calculate, draw conclusions. 435 00:54:11,366 --> 00:54:14,858 An hour ago, one of Alpha 60's. 436 00:54:15,036 --> 00:54:18,528 1.4 billion nerve centres questioned you. 437 00:54:18,707 --> 00:54:22,404 Your replies were difficult and sometimes impossible to codify. 438 00:54:22,677 --> 00:54:25,737 We deduce an above-average intelligence. 439 00:54:26,414 --> 00:54:31,613 We are sometimes in mortal need of superior intelligences. 440 00:54:31,786 --> 00:54:34,721 At other times we have a no less mortal distrust of them. 441 00:54:36,658 --> 00:54:38,751 So what will you do with me? 442 00:54:39,394 --> 00:54:43,023 For the moment, we're ordered to show you Alpha 60. 443 00:54:43,198 --> 00:54:46,190 Who ordered you? Professor Vonbraun? 444 00:54:47,135 --> 00:54:48,932 Absolutely not. 445 00:54:49,871 --> 00:54:52,271 An order is a logical conclusion. 446 00:54:53,708 --> 00:54:57,940 One must not be afraid of logic. Simply that. Period. 447 00:55:00,649 --> 00:55:05,052 The circuit elements... of 183 Omega Minus... malfunction. 448 00:55:05,587 --> 00:55:08,078 Calculating or memory elements? 449 00:55:08,356 --> 00:55:10,324 Memory. 450 00:55:12,194 --> 00:55:14,822 Professors Eckel and Jeckel. 451 00:55:15,030 --> 00:55:16,554 I'm very well, thank you, pleased to meet you. 452 00:55:16,731 --> 00:55:17,095 Me too. 453 00:55:20,669 --> 00:55:25,003 I'd like to know what Grand Omega Minus is. 454 00:55:25,307 --> 00:55:28,708 Our 17th electricity plan is inadequate. 455 00:55:29,811 --> 00:55:33,747 Sooner or later, the Outlands will declare war on us. 456 00:55:34,649 --> 00:55:37,174 Therefore, we decided to invade them. 457 00:55:37,352 --> 00:55:40,378 Directed by Professor Vonbraun, Omega Minus will be 458 00:55:40,555 --> 00:55:42,853 victorious over anti-matter. 459 00:55:43,024 --> 00:55:44,491 I see, it's ideal. 460 00:55:45,794 --> 00:55:48,262 We can perhaps use men like you 461 00:55:48,430 --> 00:55:51,729 to tell us the weak points of the Outlands. 462 00:55:54,302 --> 00:55:59,831 Your tendency to dwell in the past... 463 00:56:01,009 --> 00:56:03,136 ...could be useful to us. 464 00:56:06,948 --> 00:56:11,544 We send those properly brain-washed to provoke the other galaxies, 465 00:56:11,720 --> 00:56:16,487 the strikes, revolutions, family rows, student revolts. 466 00:56:16,658 --> 00:56:18,888 That's us: Grand Omega Minus. 467 00:56:19,094 --> 00:56:21,892 - Where now? - The invisible part of Alpha 60. 468 00:56:27,268 --> 00:56:31,534 You think more of what has been... 469 00:56:32,674 --> 00:56:34,835 ...than of what will be. 470 00:56:40,315 --> 00:56:42,010 It's old, your camera. 471 00:56:42,183 --> 00:56:43,650 The technical... I don't believe in it. 472 00:56:43,818 --> 00:56:45,115 Yes, of course. 473 00:56:46,121 --> 00:56:51,024 Jeckel asked why I shot the individual in my bathroom... 474 00:56:51,793 --> 00:56:54,762 ...when the whole thing was just a psycho-test. 475 00:56:55,563 --> 00:57:01,001 I replied, because I'm too old to argue. So I shoot. 476 00:57:02,070 --> 00:57:04,630 It's my only weapon against fatality. 477 00:57:09,878 --> 00:57:13,837 - What's this? - Central Interrogation Station. 478 00:57:14,115 --> 00:57:16,811 Here Alpha 60 sets itself problems. 479 00:57:16,985 --> 00:57:20,318 The forms and references used by Alpha 60 480 00:57:20,488 --> 00:57:22,115 are too complex for human understanding. 481 00:57:22,724 --> 00:57:24,555 What sort of problems? 482 00:57:25,260 --> 00:57:27,990 Train and airplane departures... movement of people and goods... 483 00:57:28,163 --> 00:57:31,599 electricity distribution... crime suppression... war operations. 484 00:57:33,201 --> 00:57:39,572 Element Seven, Malfunction. 485 00:58:10,939 --> 00:58:12,270 What's happening? 486 00:58:13,842 --> 00:58:16,208 It's war with the Outlands. 487 00:58:17,946 --> 00:58:20,244 A simple instruction... 488 00:58:21,449 --> 00:58:24,646 ...is usually insufficient... 489 00:58:25,887 --> 00:58:27,980 ...to put into... 490 00:58:28,156 --> 00:58:31,455 ...execution... 491 00:58:32,660 --> 00:58:37,620 ...a task set by Alpha 60. 492 00:58:40,668 --> 00:58:42,727 Do not think... 493 00:58:42,904 --> 00:58:44,701 ...that it is I... 494 00:58:44,873 --> 00:58:48,536 ...who initiate this destruction... 495 00:58:49,611 --> 00:58:53,513 ...nor the scientists... 496 00:58:54,349 --> 00:58:57,876 ...who have accepted my plan. 497 00:58:59,587 --> 00:59:02,385 Ordinary men... 498 00:59:03,191 --> 00:59:05,318 ...are unworthy... 499 00:59:06,227 --> 00:59:09,355 ...of the positions they hold... 500 00:59:09,697 --> 00:59:11,722 ...in the world. 501 00:59:12,467 --> 00:59:15,925 Analysis of their past... 502 00:59:16,104 --> 00:59:21,565 ...automatically leads one... 503 00:59:22,577 --> 00:59:24,943 ...to this conclusion. 504 00:59:26,581 --> 00:59:28,572 Therefore... 505 00:59:29,150 --> 00:59:31,311 ...they must be destroyed. 506 00:59:32,821 --> 00:59:37,520 That is to say: transformed. 507 00:59:40,662 --> 00:59:44,723 I don't need anyone to draw it for me. 508 00:59:46,468 --> 00:59:48,629 During these years, under the direction... 509 00:59:48,770 --> 00:59:51,705 ...of Vonbraun and his assistants... 510 00:59:51,873 --> 00:59:55,070 ...Alphaville had developed by leaps and bounds... 511 00:59:55,610 --> 01:00:00,240 ...guided by electronic brains that developed themselves... 512 01:00:00,415 --> 01:00:03,441 ...by conceiving problems... 513 01:00:03,618 --> 01:00:07,611 ...that the human imagination couldn't grasp. 514 01:00:08,389 --> 01:00:12,120 Foreigners were gradually assimilated... 515 01:00:12,293 --> 01:00:16,252 ...especially the Swedes, Germans and Americans. 516 01:00:17,065 --> 01:00:21,934 The others, the unassimilatables were purely and simply killed. 517 01:00:23,104 --> 01:00:25,766 I walked through the threaten of executions. 518 01:00:26,407 --> 01:00:30,104 Usually, we would seat them in a room... 519 01:00:30,278 --> 01:00:35,716 ...and electrocute them in their chairs as they watched a show. 520 01:00:36,184 --> 01:00:39,915 Then we'd dump them into huge rubbish bins... 521 01:00:40,088 --> 01:00:42,852 ...and the theater was ready for the next batch. 522 01:00:43,458 --> 01:00:46,894 If an individual showed hope of reclamation... 523 01:00:47,395 --> 01:00:52,025 ...he was sent to a chronic illness hospital where... 524 01:00:52,200 --> 01:00:57,502 ...mechanical and propagandistic treatments soon cured him. 525 01:00:58,907 --> 01:01:01,341 I felt that my existence here... 526 01:01:01,509 --> 01:01:05,912 ...was becoming a distorted, twilight memory... 527 01:01:06,114 --> 01:01:08,878 ...and without a doubt, a terrible destiny. 528 01:01:09,751 --> 01:01:14,188 I was left only one solution. 529 01:01:17,325 --> 01:01:19,850 It would not be logical... 530 01:01:20,728 --> 01:01:22,127 ...to prevent... 531 01:01:22,897 --> 01:01:26,264 ...superior beings... 532 01:01:27,835 --> 01:01:29,894 ...from attacking... 533 01:01:30,071 --> 01:01:33,040 ...the other galaxies. 534 01:01:52,026 --> 01:01:53,493 344. 535 01:01:58,066 --> 01:01:59,624 Put in one token. 536 01:02:00,168 --> 01:02:01,430 Thank you. 537 01:02:10,678 --> 01:02:11,770 Going up, sir? 538 01:02:12,747 --> 01:02:15,307 - No, I'll shine my shoes. - Please, sir. 539 01:02:39,874 --> 01:02:42,672 - This man has the key. - This way, sir. 540 01:03:08,503 --> 01:03:10,130 You're tired, sir? 541 01:03:13,574 --> 01:03:15,166 You'd like to sleep, sir? 542 01:03:17,578 --> 01:03:20,775 Yes, to sleep: perchance to dream. 543 01:03:24,152 --> 01:03:25,779 What are you exactly? 544 01:03:29,190 --> 01:03:31,681 I'm a seductress, third class. 545 01:03:35,663 --> 01:03:37,961 Has your colleague gone? 546 01:03:41,769 --> 01:03:43,259 Who? Beatrice? 547 01:03:43,638 --> 01:03:46,835 I don't know; a blonde with long legs. 548 01:03:48,676 --> 01:03:51,201 She's working in the peripheral flats. 549 01:03:53,414 --> 01:03:55,473 We're only replacements. 550 01:03:57,251 --> 01:04:00,049 Ever heard of the Outlands? 551 01:04:04,158 --> 01:04:05,284 Never. 552 01:04:11,032 --> 01:04:12,556 - Get out of here! - Why? 553 01:04:15,536 --> 01:04:19,028 If anyone asks, say you don't know. 554 01:04:20,908 --> 01:04:22,967 I'm very well, thank you so very much. 555 01:04:46,100 --> 01:04:49,069 If it isn't the little princess. 556 01:04:50,104 --> 01:04:54,097 I was forbidden to come, but I wanted to see you again. 557 01:04:54,609 --> 01:04:55,633 Not me! 558 01:04:56,978 --> 01:04:59,310 Since you're here, order breakfast for me. 559 01:04:59,614 --> 01:05:01,104 Yes, sir. 560 01:05:02,984 --> 01:05:06,010 Pardon, I'm very well, thank you so very much. 561 01:05:06,187 --> 01:05:07,518 Me too. 562 01:05:12,827 --> 01:05:14,488 Bow your head. 563 01:05:21,702 --> 01:05:23,067 What is it? 564 01:05:23,638 --> 01:05:26,004 Nothing. Just a thought. 565 01:05:27,642 --> 01:05:29,337 What about my breakfast? 566 01:05:34,448 --> 01:05:36,348 I want to tele-order breakfast. 567 01:05:36,517 --> 01:05:37,745 What is your number? 568 01:05:37,919 --> 01:05:39,284 You have a number? 569 01:05:39,687 --> 01:05:43,054 They didn't give me one at Alpha 60. 570 01:05:43,391 --> 01:05:46,485 Not your control number, your room number. 571 01:05:46,727 --> 01:05:48,194 344. 572 01:05:54,569 --> 01:05:56,127 Ever heard of this book? 573 01:05:58,005 --> 01:06:00,303 "The Capital of Pain". 574 01:06:02,910 --> 01:06:04,741 Some words are underlined. 575 01:06:14,088 --> 01:06:17,455 We live in the void of metamorphoses. 576 01:06:19,327 --> 01:06:22,592 But the echo that runs throughout the day... 577 01:06:23,864 --> 01:06:27,823 ...that echo beyond time, anguish or caress... 578 01:06:29,604 --> 01:06:32,971 Are we near to our conscience, or far from it? 579 01:06:38,179 --> 01:06:40,374 These are words I don't understand. 580 01:06:43,417 --> 01:06:45,146 Conscience... 581 01:06:50,191 --> 01:06:53,422 And this: death in conversation. 582 01:06:59,033 --> 01:07:00,261 And this? 583 01:07:02,436 --> 01:07:06,805 Your eyes have returned from a despotic land... 584 01:07:09,410 --> 01:07:12,675 ...where no one has known the meaning of a glance. 585 01:07:14,282 --> 01:07:16,910 You've really no idea what this is? 586 01:07:17,351 --> 01:07:19,080 It reminds me of something. 587 01:07:21,555 --> 01:07:23,022 I don't know what. 588 01:07:23,190 --> 01:07:24,714 Naked truth. 589 01:07:24,892 --> 01:07:26,655 I know it well. 590 01:07:26,827 --> 01:07:28,886 Despair has no wings, nor does love. 591 01:07:29,063 --> 01:07:30,997 No face, they don't speak. 592 01:07:31,165 --> 01:07:33,099 I don't look at them, I don't speak to them. 593 01:07:33,234 --> 01:07:35,168 But I am as alive as my love and despair... 594 01:07:36,037 --> 01:07:39,029 And this: Dying is not dying. 595 01:07:40,141 --> 01:07:43,167 And this: The beguiler beguiler. 596 01:07:43,944 --> 01:07:46,469 This: Men who change. 597 01:07:46,747 --> 01:07:50,274 Never heard of secret messages, Miss Vonbraun? 598 01:07:50,718 --> 01:07:52,413 A secret message? 599 01:07:53,120 --> 01:07:55,588 Don't you know what a secret is? 600 01:07:55,756 --> 01:08:00,625 Yes. Secrets of planning, atomic secrets, secrets of memory. 601 01:08:02,496 --> 01:08:05,659 Now what are you looking for? This town is driving me nuts! 602 01:08:06,033 --> 01:08:08,729 I'm looking for a Bible, to see if it's in it. 603 01:08:09,837 --> 01:08:13,170 Are you a complete idiot? The word I'm looking for, obviously... 604 01:08:14,442 --> 01:08:18,742 Where is it? There's always one for every room. 605 01:08:22,516 --> 01:08:24,450 I'm becoming afraid. 606 01:08:25,519 --> 01:08:29,216 Since you've come, I no longer understand what is happening. 607 01:08:31,992 --> 01:08:34,620 Me, I think I'm beginning to understand. 608 01:08:35,262 --> 01:08:36,490 Here it is. 609 01:08:39,934 --> 01:08:44,303 "Conscience"... it's not in it. 610 01:08:44,472 --> 01:08:45,837 I'm very well, thank you. 611 01:08:55,649 --> 01:08:56,946 It's no longer there. 612 01:09:01,122 --> 01:09:03,420 So no one here 613 01:09:03,858 --> 01:09:08,795 knows the meaning of the word conscience any more. 614 01:09:11,132 --> 01:09:12,064 Too bad. 615 01:09:14,268 --> 01:09:15,462 1 sugar or 2? 616 01:09:16,270 --> 01:09:17,430 2. 617 01:09:25,846 --> 01:09:28,747 That's not a Bible, it's a dictionary. 618 01:09:31,919 --> 01:09:34,979 Isn't it the same in the Outlands, Mr. Johnson? 619 01:09:35,222 --> 01:09:38,055 Answer me now, what's it for? 620 01:09:39,627 --> 01:09:45,657 Nearly every day words disappear, because they are forbidden. 621 01:09:47,768 --> 01:09:53,673 They are replaced by new words expressing new ideas. 622 01:09:56,277 --> 01:09:59,576 In the last two or three months, 623 01:10:00,114 --> 01:10:03,049 some words I was very fond of disappeared. 624 01:10:03,417 --> 01:10:06,352 Which words? I'm interested. 625 01:10:07,421 --> 01:10:10,151 Redbreast, weeping, 626 01:10:11,725 --> 01:10:13,317 autumn light, 627 01:10:14,862 --> 01:10:16,830 tenderness too. 628 01:10:21,202 --> 01:10:23,830 When I'm with you I'm afraid. 629 01:10:26,740 --> 01:10:30,767 They ordered me not to see you again. 630 01:10:31,879 --> 01:10:35,542 Who? The Alpha 60 engineers? 631 01:10:42,056 --> 01:10:45,116 - Yes. - What are you afraid of? 632 01:10:48,963 --> 01:10:52,421 I'm afraid because I know that word 633 01:10:53,167 --> 01:10:55,931 without ever having seen it or read it. 634 01:10:56,804 --> 01:10:59,398 - Which word? - Le conscience. 635 01:11:00,508 --> 01:11:02,669 La conscience. 636 01:11:08,249 --> 01:11:11,412 - You've never been to the Outlands? - No. 637 01:11:12,119 --> 01:11:13,313 Are you sure? 638 01:11:13,988 --> 01:11:15,080 Yes. 639 01:11:16,056 --> 01:11:17,318 You're lying. 640 01:11:19,326 --> 01:11:21,317 Why are you cross with me? 641 01:11:21,495 --> 01:11:23,759 I believe you mustn't say "why" but "because". 642 01:11:25,199 --> 01:11:26,427 I said "why"? 643 01:11:27,935 --> 01:11:32,304 And if enemy ears are listening, they heard you, too. 644 01:11:36,744 --> 01:11:42,080 Well, then, I was careless, because it's forbidden. 645 01:11:45,152 --> 01:11:48,087 Perhaps it's all right for you to use it. 646 01:11:52,526 --> 01:11:54,016 When did I say "why"? 647 01:11:54,795 --> 01:11:57,923 Another question first: where were you born? 648 01:11:59,099 --> 01:12:00,623 Here in Alphaville. 649 01:12:01,936 --> 01:12:07,101 Another lie. Perhaps you don't know, but you're lying. 650 01:12:07,841 --> 01:12:10,969 I must know the truth: where were you born? 651 01:12:13,614 --> 01:12:19,678 Here. I told you. 652 01:12:22,223 --> 01:12:25,590 No, in Tokyorama, 653 01:12:26,160 --> 01:12:28,856 the Land of the Rising Sun. 654 01:12:29,530 --> 01:12:31,191 Go on, say it. 655 01:12:32,733 --> 01:12:37,261 In Tokyorama, in the Land of the Rising Sun. 656 01:12:37,771 --> 01:12:41,263 Or in Florence, perhaps... where 657 01:12:42,910 --> 01:12:45,743 try to remember it for yourself, Natasha. Where? 658 01:12:45,913 --> 01:12:48,473 Where? I don't know. 659 01:12:48,782 --> 01:12:51,910 Where the sky's as blue as the South Seas. 660 01:12:52,753 --> 01:12:57,884 Florence, where the sky's as blue as the South Seas. 661 01:12:58,959 --> 01:13:01,291 Or in Nueva York. 662 01:13:06,533 --> 01:13:09,263 Where the winter... Broadway 663 01:13:09,436 --> 01:13:12,564 glitters in the snow like a fur coat. 664 01:13:13,240 --> 01:13:16,471 You see, you do know the Outlands. 665 01:13:16,877 --> 01:13:20,779 Your father was chased from Nueva York in '64. 666 01:13:21,482 --> 01:13:24,542 He brought you here, so you are not from here. 667 01:13:26,387 --> 01:13:28,685 I know what this book is. 668 01:13:29,590 --> 01:13:34,459 A man who came with us from Nueva York, he wrote these books. 669 01:13:36,130 --> 01:13:38,030 I don't know what became of him. 670 01:13:39,066 --> 01:13:43,400 They live in the forbidden quarters here; they commit suicide. 671 01:13:44,905 --> 01:13:49,171 I know that Alpha 60 uses them sometimes. 672 01:13:49,610 --> 01:13:51,771 It controls them. How come? 673 01:13:51,945 --> 01:13:54,709 Because they write incomprehensible things. 674 01:13:55,482 --> 01:14:00,419 Now I know: it used to be called poetry. 675 01:14:02,690 --> 01:14:06,592 It's believed to be secrets, but really it's nothing. 676 01:14:07,061 --> 01:14:15,298 When Control has an hour or so free it codifies such stuff. 677 01:14:16,336 --> 01:14:18,327 Like everything else, one never knows. 678 01:14:18,505 --> 01:14:20,496 It can always prove useful. 679 01:14:20,674 --> 01:14:22,767 Absolutely. We're highly organized. 680 01:14:27,348 --> 01:14:30,374 I'd like to leave with you for the Outlands. 681 01:14:33,387 --> 01:14:34,786 But I'm afraid. 682 01:14:36,190 --> 01:14:40,752 Now that I've seen you I'm no longer normal. 683 01:14:43,664 --> 01:14:45,529 When did I say "why"? 684 01:14:46,433 --> 01:14:47,525 Why? 685 01:14:51,138 --> 01:14:55,097 Because... you know very well, Mr. Johnson. 686 01:14:56,443 --> 01:14:57,910 No, I don't. 687 01:14:59,279 --> 01:15:02,874 At which moment? Tell me. 688 01:15:03,050 --> 01:15:05,746 Quite often. Last night in the corridor, for instance. 689 01:15:05,919 --> 01:15:07,580 This time you're lying. 690 01:15:10,324 --> 01:15:13,191 When I said I was falling in love with you. 691 01:15:13,360 --> 01:15:16,386 In love? What's that? 692 01:15:32,346 --> 01:15:33,313 This. 693 01:15:34,948 --> 01:15:38,884 No, I know what that is: it's sensuality. 694 01:15:39,386 --> 01:15:43,220 No, sensuality is a consequence. 695 01:15:44,057 --> 01:15:45,888 It cannot exist without love. 696 01:15:46,794 --> 01:15:49,695 So what is love, then? 697 01:15:57,404 --> 01:16:00,305 Your voice, your eyes... 698 01:16:01,241 --> 01:16:03,869 ...your hands, your lips... 699 01:16:07,414 --> 01:16:09,609 Our silences, our words... 700 01:16:12,352 --> 01:16:14,650 Light that goes... 701 01:16:15,522 --> 01:16:17,581 ...light that returns. 702 01:16:20,127 --> 01:16:23,119 A single smile between us. 703 01:16:25,232 --> 01:16:29,566 In quest of knowledge, I watched night create day... 704 01:16:30,771 --> 01:16:33,763 ...while we seemed unchanged. 705 01:16:34,308 --> 01:16:37,744 O beloved of all, beloved of one alone... 706 01:16:38,645 --> 01:16:41,910 ...your mouth silently promised to be happy. 707 01:16:44,284 --> 01:16:50,245 Away, away, says hate; Closer, closer, says love. 708 01:16:54,728 --> 01:16:58,220 A caress leads us from our infancy. 709 01:17:00,234 --> 01:17:03,362 Increasingly I see the human form... 710 01:17:04,371 --> 01:17:06,862 ...as a lovers' dialogue. 711 01:17:07,040 --> 01:17:08,871 The heart has but one mouth. 712 01:17:10,210 --> 01:17:12,110 Everything by chance. 713 01:17:13,013 --> 01:17:15,743 All words without thought. 714 01:17:16,850 --> 01:17:19,182 Sentiments adrift. 715 01:17:20,020 --> 01:17:22,488 Men roam the city. 716 01:17:23,724 --> 01:17:25,885 A glance, a word. 717 01:17:27,160 --> 01:17:29,685 Because I love you. 718 01:17:31,164 --> 01:17:32,791 Everything moves. 719 01:17:35,302 --> 01:17:37,634 We must advance to live. 720 01:17:39,673 --> 01:17:43,700 Aim straight ahead toward those you love. 721 01:17:46,346 --> 01:17:50,680 I went toward you, endlessly toward the light. 722 01:17:55,355 --> 01:17:58,882 If you smile, it enfolds me all the better. 723 01:18:02,429 --> 01:18:06,024 The rays of your arms pierce the mist. 724 01:18:07,234 --> 01:18:09,327 Capital of Sorrow. 725 01:18:16,176 --> 01:18:19,407 I must know how the chief engineer will use me. 726 01:18:19,580 --> 01:18:22,048 As an inter-galaxy double agent, I think. 727 01:18:22,349 --> 01:18:26,183 - So it's true what Eckel said. - What? 728 01:18:26,954 --> 01:18:31,050 You send spies to sabotage the rest of the world. 729 01:18:31,525 --> 01:18:34,323 Of course, you learn that in school. 730 01:18:40,567 --> 01:18:42,228 Are you going to betray me? 731 01:18:47,441 --> 01:18:51,434 You can't talk or don't you want to. 732 01:18:57,150 --> 01:19:00,244 Can I communicate with the Outlands from this hotel? 733 01:19:00,420 --> 01:19:03,253 Just ask for Galaxy Service. You want me to do it? 734 01:19:03,590 --> 01:19:05,751 The Outlands... 735 01:19:05,926 --> 01:19:08,053 I want to telecommunicate. 736 01:19:08,228 --> 01:19:13,723 ...telecommunications are suspended for some days. 737 01:19:14,768 --> 01:19:18,829 - What were you going to say? - An atomic attack on Alphaville. 738 01:19:19,473 --> 01:19:22,840 I'll explain later, Princess, but now let's get out of here. 739 01:19:23,010 --> 01:19:25,843 We must find the Professor... where does he live? 740 01:19:30,784 --> 01:19:33,480 - Come with us! - Where? 741 01:19:33,653 --> 01:19:35,644 - Residents Control. - No kidding. 742 01:19:35,956 --> 01:19:37,651 When he doubles up, get him. 743 01:19:38,725 --> 01:19:41,694 Story 842, Miss. 744 01:19:43,697 --> 01:19:47,189 One day a tiny man entered a North Zone café 745 01:19:47,367 --> 01:19:51,167 and said, "I want a cup of very hot, sweet coffee..." 746 01:19:52,105 --> 01:19:55,233 adding: "I shan't pay, because I fear no one". 747 01:19:58,111 --> 01:19:59,772 He drank his coffee. 748 01:20:04,184 --> 01:20:05,515 He left. 749 01:20:07,788 --> 01:20:09,949 He drank his coffee and didn't pay. 750 01:20:10,157 --> 01:20:14,389 The café owner said nothing, he was afraid of a scandal. 751 01:20:15,595 --> 01:20:18,325 But when the tiny man repeated the trick a few times, 752 01:20:18,498 --> 01:20:21,558 the café owner said: "I've had it, I'll get a tough guy 753 01:20:21,735 --> 01:20:24,431 to beat up this tiny man if he comes back". 754 01:20:26,106 --> 01:20:28,802 So, on the fourth day 755 01:20:28,975 --> 01:20:34,277 when the tiny man said, "I want a cup of very hot, sweet coffee..." 756 01:20:34,448 --> 01:20:37,008 the tough guy goes to him and says: 757 01:20:37,584 --> 01:20:40,553 "So you're afraid of no one?" 758 01:20:41,088 --> 01:20:43,022 "That's right." 759 01:20:43,190 --> 01:20:45,055 "Well, neither am I." 760 01:20:45,525 --> 01:20:47,254 "Well", says the tiny man, "Make that two cups of coffee 761 01:20:47,427 --> 01:20:49,691 very hot and sweet." 762 01:20:52,733 --> 01:20:55,827 Meet you outside Residents Control. 763 01:20:56,036 --> 01:20:58,527 You'll stay here, Miss Vonbraun. 764 01:21:13,587 --> 01:21:17,318 Last night you lied. 765 01:21:17,858 --> 01:21:21,658 You organized Dickson's death. Why? 766 01:21:21,995 --> 01:21:26,227 Your name may be spelled... 767 01:21:26,399 --> 01:21:29,232 ...Ivan Johnson... 768 01:21:30,737 --> 01:21:35,333 ...but it is pronounced Lemmy Caution... 769 01:21:36,843 --> 01:21:38,811 ...secret agent... 770 01:21:39,546 --> 01:21:45,246 ...number zero zero three... 771 01:21:46,086 --> 01:21:48,281 ...of the Outlands. 772 01:21:50,590 --> 01:21:56,756 You are a menace to the security of Alphaville. 773 01:21:57,297 --> 01:21:59,857 I refuse to become what you call normal. 774 01:22:02,936 --> 01:22:06,702 Those you call mutants... 775 01:22:07,841 --> 01:22:12,278 ...form a race superior... 776 01:22:13,113 --> 01:22:15,240 ...to ordinary men... 777 01:22:15,682 --> 01:22:18,776 ...whom we have almost eliminated. 778 01:22:19,719 --> 01:22:21,243 Unthinkable. 779 01:22:21,822 --> 01:22:23,881 An entire race cannot be destroyed. 780 01:22:24,324 --> 01:22:26,053 I shall calculate... 781 01:22:26,827 --> 01:22:29,125 ...so that failure... 782 01:22:29,296 --> 01:22:31,287 ...is impossible. 783 01:22:32,632 --> 01:22:35,123 I shall fight so that failure is possible. 784 01:22:39,439 --> 01:22:43,739 Everything that I project shall be accomplished. 785 01:22:45,345 --> 01:22:48,371 Don't be so sure; I have a secret, too. 786 01:22:50,417 --> 01:22:56,481 What is your secret? Tell me, Mr. Caution. 787 01:22:59,292 --> 01:23:03,194 Something which never changes, day or night. 788 01:23:04,197 --> 01:23:08,896 The past represents its future, it advances in a straight line, 789 01:23:09,069 --> 01:23:12,402 yet it ends by coming full circle. 790 01:23:12,772 --> 01:23:15,605 I cannot trace it. 791 01:23:15,775 --> 01:23:17,174 I won't tell you. 792 01:23:17,344 --> 01:23:20,040 Several of my circuits... 793 01:23:20,213 --> 01:23:24,411 ...are looking for the solution to your riddle. 794 01:23:25,852 --> 01:23:27,649 I will find it. 795 01:23:28,255 --> 01:23:32,521 If you find it, you will destroy yourself simultaneously, 796 01:23:33,260 --> 01:23:36,821 because you will become my kin, my brother. 797 01:23:37,664 --> 01:23:42,465 Those who are not born, do not weep... 798 01:23:43,837 --> 01:23:46,101 ...and do not regret. 799 01:23:46,940 --> 01:23:52,845 Thus it is logical to condemn you to death. 800 01:23:54,247 --> 01:23:57,341 Fuck yourself with your logic. 801 01:23:57,817 --> 01:24:01,150 My judgement is just... 802 01:24:02,389 --> 01:24:07,759 ...and I am working for the universal good. 803 01:24:09,162 --> 01:24:13,758 If you plan to drive us from the other galaxies, you'll fail. 804 01:24:15,035 --> 01:24:20,701 You will not leave; the exit is blocked. 805 01:24:20,874 --> 01:24:21,966 We'll see. 806 01:25:33,546 --> 01:25:35,912 Professor Vonbraun - do you know where he lives? 807 01:25:36,116 --> 01:25:44,353 Central Palace, South Zone, behind Raw Materials Station. 808 01:25:44,524 --> 01:25:45,889 Let's go. 809 01:25:55,468 --> 01:25:56,526 Don't budge. 810 01:26:00,407 --> 01:26:02,841 That way I'm sure you will keep your word. 811 01:27:08,541 --> 01:27:09,906 Out! Out! No journalists! 812 01:27:10,176 --> 01:27:13,976 You know "journalist" and "justice" both begin with the same letter? 813 01:27:14,147 --> 01:27:16,172 Tell your boss. 814 01:27:40,573 --> 01:27:42,939 What can I do for you, Mister Caution? 815 01:27:43,109 --> 01:27:45,771 News travels fast here. 816 01:27:46,346 --> 01:27:49,281 Because we're very rapidly entering Light Civilization. 817 01:27:49,582 --> 01:27:51,880 At about 300.000 kilometers per second. 818 01:27:53,653 --> 01:27:57,214 I'm returning to the Outlands. Come with me. 819 01:27:58,358 --> 01:28:00,690 Stay with us, Mister Caution. 820 01:28:00,827 --> 01:28:05,321 When the war's over I'll put you in charge of another galaxy. 821 01:28:07,433 --> 01:28:10,061 You will have gold and women. 822 01:28:21,180 --> 01:28:26,117 We are mastering a science so fantastic 823 01:28:26,286 --> 01:28:30,052 that the old American and Russian control of atomic force 824 01:28:30,223 --> 01:28:33,158 will seem pathetic. 825 01:28:33,326 --> 01:28:34,315 I see. 826 01:28:35,628 --> 01:28:39,860 You oppose my moral, even supernatural, sense of vocation 827 01:28:40,033 --> 01:28:44,493 with a simple physical and mental existence, 828 01:28:44,671 --> 01:28:46,901 easily controllable by technicians. 829 01:29:00,620 --> 01:29:02,713 Your ideas are strange, Mr. Caution. 830 01:29:03,356 --> 01:29:05,415 Some years ago, in the Age of Ideas 831 01:29:05,592 --> 01:29:08,288 yours would have been called sublime ideas. 832 01:29:20,139 --> 01:29:24,303 Look at yourself. Men of your type will soon be extinct. 833 01:29:25,111 --> 01:29:28,376 You'll become something worse than dead. 834 01:29:29,782 --> 01:29:32,148 You'll become a legend, Mr. Caution. 835 01:29:32,719 --> 01:29:34,778 Yes, I'm afraid of death 836 01:29:35,555 --> 01:29:41,187 but for a humble secret agent that's a fact of life, like whisky. 837 01:29:42,362 --> 01:29:44,091 And I've drunk that all my life. 838 01:29:49,836 --> 01:29:54,364 You never want to see the Outlands again, Professor? 839 01:29:54,641 --> 01:29:56,006 Goodbye, Mister Caution. 840 01:29:59,912 --> 01:30:02,881 Such people will serve as terrible examples to those... 841 01:30:03,049 --> 01:30:05,779 ...who see the world as theater... 842 01:30:05,952 --> 01:30:08,420 ...when technical power and its triumph... 843 01:30:08,588 --> 01:30:11,716 ...is the only act in their repertoire. 844 01:30:35,682 --> 01:30:37,673 I was running a straight line... 845 01:30:37,850 --> 01:30:41,149 ...which, like Dickson's Greek labyrinth... 846 01:30:42,689 --> 01:30:47,649 ...and philosophers were lost, as a secret agent was too. 847 01:31:04,477 --> 01:31:06,945 In many respects... 848 01:31:08,014 --> 01:31:12,974 ...your reactions and your modes of thought... 849 01:31:14,287 --> 01:31:15,914 ...differ... 850 01:31:17,357 --> 01:31:20,884 ...from present normality. 851 01:31:21,994 --> 01:31:24,656 The inhabitants of Alphaville are not normal. 852 01:31:25,531 --> 01:31:27,726 They are the product of mutation. 853 01:31:29,202 --> 01:31:34,162 Do you accept our proposal? 854 01:31:35,575 --> 01:31:38,942 Answer silently... 855 01:31:39,912 --> 01:31:42,904 ...with yes or no. 856 01:31:44,283 --> 01:31:46,649 I'll never betray the Outlands. 857 01:33:41,934 --> 01:33:44,459 The present is terrifying... 858 01:33:44,604 --> 01:33:50,304 ...because it is irreversible, and because it is of iron. 859 01:33:52,144 --> 01:33:57,878 Time is the substance of which I am made. 860 01:34:28,447 --> 01:34:32,440 Time is a river which carries me along. 861 01:34:33,753 --> 01:34:35,653 But I am time. 862 01:34:36,756 --> 01:34:41,557 It's a tiger, tearing me apart; but I'm the tiger. 863 01:34:41,861 --> 01:34:44,694 Look at her and me, there's your answer. 864 01:34:45,264 --> 01:34:47,459 We're happiness, and we're heading towards it. 865 01:34:48,801 --> 01:34:53,636 It is our misfortune that the world is reality. 866 01:34:54,440 --> 01:34:55,964 And I... 867 01:34:56,642 --> 01:35:01,875 ...it is my misfortune that I am myself, Alpha 60. 868 01:35:20,132 --> 01:35:21,360 Natasha, quick... 869 01:35:28,007 --> 01:35:29,838 ...think of the word love. 870 01:35:37,383 --> 01:35:38,645 Here. 871 01:36:47,853 --> 01:36:52,586 Not all the inhabitants died, but all were stricken. 872 01:36:53,659 --> 01:36:57,186 Those not asphyxiated by the absence of light... 873 01:36:57,963 --> 01:37:01,797 ...circled crazily, like ants. 874 01:37:04,303 --> 01:37:07,534 It was 23:15, Oceanic Time... 875 01:37:07,706 --> 01:37:11,904 ...when Natasha and I left Alphaville by the peripheral roads. 876 01:37:12,778 --> 01:37:17,545 A night drive across intersidereal space, and we'd be home. 877 01:37:19,485 --> 01:37:21,214 Don't look back. 878 01:37:22,254 --> 01:37:25,246 - Do you think they're all dead? - Not yet. 879 01:37:27,126 --> 01:37:33,964 They may recover, and Alphaville will be happy, like Florence. 880 01:37:34,600 --> 01:37:37,865 Like Angouleme-city, like Tokyorama. 881 01:37:39,038 --> 01:37:41,006 You can't go back. 882 01:37:45,544 --> 01:37:50,311 - Have I slept for long? - No, the space of an instant. 883 01:37:51,383 --> 01:37:54,216 Where are we? In the Outlands? 884 01:37:55,521 --> 01:37:56,886 Not yet. 885 01:37:59,625 --> 01:38:01,855 You're looking at me with an odd face. 886 01:38:06,866 --> 01:38:09,164 You're waiting for me to say something. 887 01:38:13,272 --> 01:38:14,899 I don't know what to say. 888 01:38:16,542 --> 01:38:18,601 They're words I don't know. 889 01:38:20,513 --> 01:38:22,606 I wasn't taught them. 890 01:38:24,884 --> 01:38:26,215 Help me. 891 01:38:27,386 --> 01:38:31,288 Impossible, Princess. You must get there yourself. 892 01:38:31,457 --> 01:38:34,153 Then you'll be saved. If you don't, 893 01:38:34,326 --> 01:38:36,886 you're as lost as the dead of Alphaville. 894 01:38:41,867 --> 01:38:43,129 I 895 01:38:46,138 --> 01:38:47,799 you 896 01:38:52,511 --> 01:38:54,069 love. 897 01:38:56,115 --> 01:38:57,707 I love you. 65577

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.