Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,000 --> 00:00:38,190
This is what it should've been like.
2
00:00:39,000 --> 00:00:44,000
Ah, the energy of virile young men!
3
00:00:44,000 --> 00:00:48,900
Our party... no, my party...
should've been just like this.
4
00:00:48,900 --> 00:00:51,900
So, why?
Why, damn it?
5
00:00:51,900 --> 00:00:54,000
We have a scrimmage that
came up all of a sudden.
6
00:00:54,500 --> 00:00:56,400
We're sorry.
7
00:01:07,800 --> 00:01:11,600
- You didn't change your number, right?
- No, it's the same number.
8
00:01:12,400 --> 00:01:15,600
The number you have called
is not in service.
9
00:01:40,100 --> 00:01:43,240
Hey, come on, honey. How could you
call me out of the blue like this?
10
00:01:43,240 --> 00:01:45,600
I have plans and stuff, too--
11
00:01:54,990 --> 00:01:58,400
Oh... I drank a ton of alcohol.
12
00:01:58,400 --> 00:02:00,490
Hey, Im Sung Min!
You can't fall asleep, man!
13
00:02:00,490 --> 00:02:02,300
- Bye.
- You'll die if you hang up! Wake up!
14
00:02:02,300 --> 00:02:04,400
This is a nightmare.
15
00:02:04,400 --> 00:02:06,490
I have sleep paralysis, is all.
16
00:02:06,490 --> 00:02:07,990
Let's wake up.
17
00:02:07,990 --> 00:02:09,800
I have to wake up!
18
00:02:09,800 --> 00:02:15,200
Wake up!
Wake up!
19
00:02:17,090 --> 00:02:19,700
There we go!
20
00:02:26,490 --> 00:02:29,900
Hey, wake up!
You have to face reality!
21
00:02:31,700 --> 00:02:34,090
Reality?
22
00:02:39,990 --> 00:02:41,400
No.
23
00:02:41,400 --> 00:02:42,400
No!
24
00:02:42,400 --> 00:02:44,090
No!
25
00:02:44,590 --> 00:02:47,090
You can give reality or
whatever to the dogs.
26
00:02:47,990 --> 00:02:50,900
I want to lose consciousness now.
27
00:02:50,900 --> 00:02:53,700
I'm going to the Land of Imagination!
28
00:02:53,700 --> 00:02:55,090
- You can't!
- You can't!
29
00:02:55,090 --> 00:02:58,590
That's not a wall. I'm sure that there's
a door to Hogwarts there somewhere!
30
00:02:58,590 --> 00:03:02,490
I'm going! I'm going,
no matter what it takes!
31
00:03:19,090 --> 00:03:23,700
[Episode 6: You'll Realize Later The
Events of That Day Was a Foreshadow]
32
00:03:37,990 --> 00:03:41,300
Um, what year did you start college?
33
00:03:41,300 --> 00:03:43,590
Uh, in 2013.
34
00:03:43,590 --> 00:03:45,990
Oh, me too!
35
00:03:45,990 --> 00:03:48,900
But I re-took the college exams a
couple of times, so I was born in '93.
36
00:03:48,900 --> 00:03:51,700
Oh, really?
37
00:03:51,700 --> 00:03:53,590
I was born in '94,
but my birthday is early
38
00:03:53,590 --> 00:03:55,090
so I have a lot of
friends who are '93s.
39
00:03:55,090 --> 00:03:57,200
Hey, that doesn't count!
40
00:03:57,200 --> 00:03:58,990
I'm a late '68.
41
00:04:08,900 --> 00:04:12,590
Senior Kang, how could
you bring your dad here?
42
00:04:12,590 --> 00:04:14,590
You never told me that
there was an age limit.
43
00:04:14,590 --> 00:04:16,700
Did I really need to say that, though?
44
00:04:16,700 --> 00:04:18,200
Are you trying to throw a party
for old people, here?
45
00:04:18,200 --> 00:04:21,090
So who told you to choose such
an outrageous punishment?
46
00:04:21,090 --> 00:04:22,200
Ta-da!
47
00:04:22,200 --> 00:04:24,400
Yeah. It's all my fault.
It's all my damn fault!
48
00:04:24,400 --> 00:04:27,090
It's all my fault!
49
00:04:27,090 --> 00:04:28,790
I'm not talking about yours.
50
00:04:28,790 --> 00:04:30,590
How can I clean the windowsill?
51
00:04:30,590 --> 00:04:32,290
That's gross.
52
00:04:34,000 --> 00:04:36,500
Madame Jung!
53
00:04:36,500 --> 00:04:38,790
You said you broke up with him.
54
00:04:38,790 --> 00:04:42,000
I thought you said that he was
a good-for-nothing bastard!
55
00:04:42,000 --> 00:04:45,340
Well, you know. Things just
ended up turning out like this.
56
00:04:46,500 --> 00:04:49,400
Do you know how much I've
cursed him out in my head?
57
00:04:49,400 --> 00:04:53,090
Damn that -----. I didn't
like his stupid mug from the start.
58
00:04:53,090 --> 00:04:55,400
Bastards whose eyes look like that
tend to have ---- tempers.
59
00:04:55,400 --> 00:04:58,090
They have nothing better to do with their
brawn, so they use it against women!
60
00:04:58,090 --> 00:05:00,500
You should castrate assholes like him!
61
00:05:00,500 --> 00:05:01,900
He doesn't deserve to have his tainted
DNA passed down, goddammit!
62
00:05:01,900 --> 00:05:04,290
I ought to chop that
---- eating piece of ---- up!
63
00:05:04,290 --> 00:05:05,790
You weren't the only one.
64
00:05:05,790 --> 00:05:08,000
Great job! Great job!
It's a good thing you broke up.
65
00:05:08,000 --> 00:05:10,200
Why should you waste your time
on a ----- like him?
66
00:05:10,200 --> 00:05:11,500
It'd be better for you to live as a nun.
67
00:05:11,500 --> 00:05:12,900
Guys like him are rotten
to the goddamn core.
68
00:05:12,900 --> 00:05:16,000
What, you wanted to fix that
bastard's temper with your love?
69
00:05:16,000 --> 00:05:19,590
Hey, ----! That piece
of shit is never going to change.
70
00:05:21,200 --> 00:05:25,000
Why are you laughing?
Is it because you didn't curse at him?
71
00:05:29,400 --> 00:05:31,090
Excuse me.
72
00:06:26,200 --> 00:06:29,590
It's awkward, right?
It's a bit embarrassing, right?
73
00:06:29,590 --> 00:06:31,000
You're wondering to yourself
why you're here, right?
74
00:06:31,000 --> 00:06:33,090
At times like this, there's...
75
00:06:33,590 --> 00:06:36,700
Music!
Alcohol!
76
00:06:37,400 --> 00:06:38,590
Here!
77
00:06:39,400 --> 00:06:43,000
All right. Let's get things started by
getting sprayed, shall we?
78
00:06:43,000 --> 00:06:45,790
You want it? You want it?
Come on, don't you want to be refreshed?
79
00:06:45,790 --> 00:06:47,790
Looks like it's getting
less lively in here!
80
00:06:47,790 --> 00:06:49,500
Let's just see who'll be
on the receiving end of this!
81
00:06:49,500 --> 00:06:50,700
Let's just see!
I'll just let this go like... pshhhh!
82
00:06:50,700 --> 00:06:55,090
Let's down our first drink with one shot!
Come on, everyone, stand up!
83
00:06:55,090 --> 00:06:59,290
All right, gather all the energy you can
muster, and down it in one shot!
84
00:06:59,290 --> 00:07:03,200
- Cheers!
- Cheers!
85
00:07:12,900 --> 00:07:15,200
This is so stupid!
Who downs beer in one shot?
86
00:07:15,200 --> 00:07:16,900
It's my decision, all right?
87
00:07:16,900 --> 00:07:18,590
- I'm the king today!
- How come?
88
00:07:18,590 --> 00:07:22,790
Why? Well, because
I'm the only one who's by myself here!
89
00:07:22,790 --> 00:07:25,200
Let's party!
90
00:07:28,900 --> 00:07:32,090
The king will now ask questions!
91
00:07:33,500 --> 00:07:38,200
Mister. What kind of relationship
do you have with Senior Kang?
92
00:07:38,200 --> 00:07:39,290
We just see each other
every now and then.
93
00:07:39,290 --> 00:07:41,590
Hey, come on!
94
00:07:41,590 --> 00:07:42,700
It's true.
95
00:07:42,700 --> 00:07:43,700
So why did you come
here today, then?
96
00:07:43,700 --> 00:07:45,200
Well, she made an emergency
request to me, so...
97
00:07:45,200 --> 00:07:46,700
and I had nothing else to do.
98
00:07:56,090 --> 00:07:58,590
You like Senior Kang, right?
99
00:08:01,000 --> 00:08:04,200
If you don't want to answer,
down another beer in one shot!
100
00:08:04,200 --> 00:08:06,200
One shot!
101
00:08:06,200 --> 00:08:08,700
- Whoa.
- Whoa.
102
00:08:10,400 --> 00:08:13,400
- What about you, Mister?
- Why are you calling me that?
103
00:08:13,400 --> 00:08:18,000
It's my decision. Why? Because
I'm the only one who's by myself here!
104
00:08:20,000 --> 00:08:23,790
You two fought, right?
How did you make amends?
105
00:08:25,900 --> 00:08:28,000
Do you want to break up with me?
106
00:08:30,400 --> 00:08:32,790
So why did you say
something like that, then?
107
00:08:36,100 --> 00:08:39,600
Because you...
108
00:08:45,100 --> 00:08:51,600
I'm sorry. I'm sorry.
It's all my fault.
109
00:08:54,100 --> 00:08:56,290
I got on my knees and
begged for forgiveness.
110
00:08:56,290 --> 00:08:58,100
So why did you do something that you'd
have to apologize like that for?
111
00:08:58,100 --> 00:09:00,900
- Hey, don't ask stuff like that!
- Shush!
112
00:09:00,900 --> 00:09:03,790
I know, right?
I'm kind of an idiot.
113
00:09:04,500 --> 00:09:06,600
Are you going to do
anything idiotic again?
114
00:09:09,290 --> 00:09:12,790
Hey, why are you drinking?
Don't drink!
115
00:09:12,790 --> 00:09:14,900
Hey!
You can't!
116
00:09:21,400 --> 00:09:24,900
I know that our baby Eun Soon
has a crush on another guy.
117
00:09:24,900 --> 00:09:26,600
So how did you get invited here?
118
00:09:27,600 --> 00:09:29,600
Um, Yoon-Jae-said-that-she...
119
00:09:29,600 --> 00:09:31,900
wanted-you-at-her-party.
120
00:09:31,900 --> 00:09:33,500
Let's go.
121
00:09:33,500 --> 00:09:35,000
What?
122
00:09:35,500 --> 00:09:37,290
Well...
123
00:09:41,790 --> 00:09:46,690
- How far have you gone with Eun Jae?
- We're just schoolmates--
124
00:09:46,690 --> 00:09:49,100
In your imagination?
125
00:09:54,900 --> 00:09:59,100
- That's rated NC-17.
- NC-17!
126
00:10:02,400 --> 00:10:04,500
All right, truth bomb time!
127
00:10:04,500 --> 00:10:09,000
Why is it that Song Ji Won
is so unpopular among guys?
128
00:10:09,000 --> 00:10:12,100
It's quite mysterious, isn't it?
129
00:10:12,100 --> 00:10:15,100
I mean, just look at my face.
And my body.
130
00:10:15,100 --> 00:10:18,190
I even have a great personality,
to boot. So why?
131
00:10:18,190 --> 00:10:20,790
Do you hate perfect women?
132
00:10:20,790 --> 00:10:23,000
Well, no. Rather than that...
133
00:10:23,000 --> 00:10:24,900
I hate -blank- type of woman!
Fill in the blank!
134
00:10:24,900 --> 00:10:26,500
Women who talk a lot.
135
00:10:26,500 --> 00:10:27,500
Girls who are nosy!
136
00:10:27,500 --> 00:10:29,400
Girls with no tact are a bit...
137
00:10:29,400 --> 00:10:33,500
So... a woman who talks a lot,
is nosy, and has no tact! That is...
138
00:10:33,500 --> 00:10:35,100
- You!
- You!
139
00:10:39,790 --> 00:10:42,600
- Look, this is as big as your tooth!
- Wow!
140
00:10:42,600 --> 00:10:46,900
- How'd you find that?
- Here, compare it! Look!
141
00:10:46,900 --> 00:10:49,100
Right?
142
00:10:49,600 --> 00:10:51,600
Hey, why are you comparing people's
teeth to that? It makes me feel bad!
143
00:10:51,600 --> 00:10:53,900
It really does look alike, though.
144
00:11:04,100 --> 00:11:07,400
- Hey!
- What, is there someone in there?
145
00:11:07,400 --> 00:11:09,000
You're being too much!
146
00:11:11,900 --> 00:11:14,400
Allow me to help you with your payment.
147
00:11:14,400 --> 00:11:16,500
All right.
148
00:11:16,500 --> 00:11:20,690
Table 32. 220,000 won, please.
I'll assist you with your payment.
149
00:11:22,500 --> 00:11:23,900
Thank you.
150
00:11:23,900 --> 00:11:26,790
- Thank you for the meal!
- Please come again!
151
00:11:31,400 --> 00:11:38,190
Um... the person you think would
sleep butt-naked! One, two, three!
152
00:11:38,190 --> 00:11:40,000
You.
153
00:11:40,690 --> 00:11:42,690
No, I totally bundle myself up
right before bed.
154
00:11:42,690 --> 00:11:45,600
- Drink! Drink!
- Drink! Drink!
155
00:11:45,600 --> 00:11:47,600
- Get the alcohol down! Down! Down! Down!
- Get the alcohol down! Down! Down! Down!
156
00:11:47,600 --> 00:11:50,190
- How long will I have to dance like--
- Drink!
157
00:11:50,190 --> 00:11:53,100
- Whoa!
- Whoa!
158
00:11:55,000 --> 00:11:57,100
All right,
I'll be asking a question now.
159
00:11:58,000 --> 00:12:04,600
The person among us who'd most
likely molest someone on the subway!
160
00:12:04,600 --> 00:12:06,600
One, two, three!
161
00:12:06,600 --> 00:12:08,400
You.
162
00:12:09,000 --> 00:12:12,000
Why me?
Why? Based on what?
163
00:12:12,000 --> 00:12:14,100
- Your physiognomy.
- The impression you give off.
164
00:12:14,100 --> 00:12:15,900
It just seems like you
have that kind of fate.
165
00:12:16,400 --> 00:12:18,500
- You too...
- Drink!
166
00:12:18,500 --> 00:12:20,600
- Drink!
- Drink!
167
00:12:20,600 --> 00:12:23,500
- Get the alcohol down! Down! Down! Down!
- Get the alcohol down! Down! Down! Down!
168
00:12:23,500 --> 00:12:24,500
All right, I'm drinking.
169
00:12:24,500 --> 00:12:26,690
How long will you make
me dance like this?
170
00:12:26,690 --> 00:12:29,600
- Whoa!
- Whoa!
171
00:12:30,600 --> 00:12:32,790
The person among us...
172
00:12:32,790 --> 00:12:35,100
- Ew!
- Ew! Gross.
173
00:12:39,000 --> 00:12:47,790
who's most likely to be
hiding a huge secret!
174
00:13:06,500 --> 00:13:11,400
One, two, three!
175
00:13:13,100 --> 00:13:14,600
I'm not doing this anymore.
176
00:13:14,600 --> 00:13:16,190
I'm not doing this anymore!
Damn it!
177
00:13:16,190 --> 00:13:18,790
Why do you all hate me?
It's not fair!
178
00:13:19,400 --> 00:13:23,000
Geez, he's so petty.
179
00:13:23,000 --> 00:13:26,900
- Why is he--
- Hey, what are you doing?
180
00:13:27,400 --> 00:13:29,600
Did you eat that?
Spit it out!
181
00:13:29,600 --> 00:13:31,500
Spit it out!
Quick!
182
00:13:32,400 --> 00:13:35,500
There are peanuts in here.
Are you okay?
183
00:13:35,500 --> 00:13:38,690
Can you breathe? Are you itchy
anywhere, or have any rashes?
184
00:13:38,690 --> 00:13:40,790
Is your neck swelling up?
185
00:13:42,600 --> 00:13:44,190
Sheesh.
186
00:13:44,190 --> 00:13:47,600
Why are you so careless, when
you said you have an allergy to them?
187
00:13:51,100 --> 00:13:53,790
I don't have an allergy to peanuts.
188
00:13:53,790 --> 00:13:55,400
What?
189
00:13:55,400 --> 00:13:58,100
Yeah, you do!
190
00:13:58,100 --> 00:14:00,000
You told me in the cafeteria before
191
00:14:00,000 --> 00:14:02,100
that you're allergic to them,
so you can't eat them.
192
00:14:02,100 --> 00:14:04,790
Well, it's true that I don't eat peanuts
193
00:14:04,790 --> 00:14:07,690
but I'm not allergic to them.
194
00:14:08,500 --> 00:14:11,290
My older brother
had an allergy to them.
195
00:14:11,290 --> 00:14:15,690
What the hell?
You scared the crap out of me!
196
00:14:15,690 --> 00:14:17,790
Yeah. I thought something
terrible happened.
197
00:14:19,000 --> 00:14:22,900
- Oh my, oh my.
- What is this?
198
00:14:23,400 --> 00:14:28,100
You... like Eun Jae, right?
199
00:14:28,100 --> 00:14:31,000
- Senior Song, it's not like that!
- Yeah.
200
00:14:31,000 --> 00:14:32,290
What?
201
00:14:33,790 --> 00:14:35,600
I do like her.
202
00:14:36,400 --> 00:14:38,400
What did you say?
203
00:14:38,900 --> 00:14:40,790
I said that I like her!
204
00:14:43,000 --> 00:14:45,790
Congratulations!
205
00:14:46,900 --> 00:14:51,690
- Let's drink to Jong Yeol's love!
- Yeah!
206
00:14:51,690 --> 00:14:54,100
- Is everything going okay?
- Yes.
207
00:15:05,900 --> 00:15:09,190
Did you give that customer from
before a discount on their wine?
208
00:15:10,400 --> 00:15:13,000
- Are you done?
- Yes, Chef!
209
00:15:26,900 --> 00:15:28,690
Hey!
210
00:15:28,690 --> 00:15:30,500
What the hell are you
so distracted about?
211
00:15:30,500 --> 00:15:31,690
I'm sorry, sir!
212
00:15:31,690 --> 00:15:32,900
Hurry and wash it off!
213
00:16:00,190 --> 00:16:02,100
Okay, okay.
214
00:17:50,190 --> 00:17:54,300
- Good work, everyone!
- Good work, everyone!
215
00:17:54,300 --> 00:17:56,600
Mr. Jae Hwan,
you're going home now, right?
216
00:17:56,600 --> 00:17:58,900
Take me home, please!
217
00:17:58,900 --> 00:18:01,800
Looks like you did me a favor
by getting yourself a motorcycle!
218
00:18:01,800 --> 00:18:03,900
Yoon Jin Myung!
219
00:18:03,900 --> 00:18:05,690
The tabs don't quite match up.
220
00:18:11,100 --> 00:18:14,900
- 197,000 won.
- Next.
221
00:18:14,900 --> 00:18:16,690
230,000 won.
222
00:18:18,990 --> 00:18:19,990
Next.
223
00:18:19,990 --> 00:18:21,900
801,000 won.
224
00:18:30,600 --> 00:18:33,900
You feel like I was too hard on you
over just 3,000 won, right?
225
00:18:34,600 --> 00:18:36,400
No, that's not true.
226
00:18:36,990 --> 00:18:39,900
No matter how small the figures are,
the numbers need to be exact.
227
00:18:39,900 --> 00:18:41,990
That's the fundamentals of pretty
much everything, really.
228
00:18:50,900 --> 00:18:52,990
Are you worried about
missing the last train?
229
00:18:52,990 --> 00:18:55,600
I'll take you home, so don't worry.
230
00:18:56,400 --> 00:18:58,990
I have about thirty minutes.
231
00:19:03,990 --> 00:19:06,100
If you're going to be
like that, just go.
232
00:19:06,100 --> 00:19:10,300
How am I supposed to talk freely
when you're acting like that?
233
00:19:16,100 --> 00:19:17,990
Enjoy.
234
00:21:03,100 --> 00:21:04,900
Hey, this pose is the one
that's all the rage lately!
235
00:21:04,900 --> 00:21:06,190
- What are you talking about!
- It totally is!
236
00:21:06,190 --> 00:21:08,800
- No, it is!
- What are you saying?
237
00:21:08,800 --> 00:21:11,100
- Sheesh.
- Nah. Girls love this.
238
00:21:11,100 --> 00:21:13,190
- No, they like this!
- Hey, come on!
239
00:21:13,190 --> 00:21:15,600
- Hey, we had a great time!
- Bye, honey!
240
00:21:15,600 --> 00:21:18,100
- Okay, see you again!
- Bye!
241
00:21:18,100 --> 00:21:20,190
- Goodbye.
- Bye!
242
00:21:20,690 --> 00:21:21,990
Honey!
243
00:21:21,990 --> 00:21:22,990
Yeah?
244
00:21:24,400 --> 00:21:27,190
- Call me, okay?
- Okay.
245
00:21:27,190 --> 00:21:28,600
Eun Jae!
246
00:21:30,400 --> 00:21:31,990
Um, excuse me...
247
00:21:32,490 --> 00:21:36,100
Eun Jae. Eun Jae.
Eun Jae!
248
00:21:36,800 --> 00:21:38,600
Go on, now.
249
00:21:46,100 --> 00:21:48,300
- I'll be going, then.
- Bye!
250
00:21:48,300 --> 00:21:49,900
- Bye!
- Bye!
251
00:21:56,400 --> 00:21:58,800
- Are you okay?
- Senior Kang!
252
00:21:58,800 --> 00:22:00,990
Are you okay?
253
00:22:09,900 --> 00:22:13,100
Damn it, why did you
spill beer on the floor?
254
00:22:13,100 --> 00:22:16,300
You were clapping before,
saying that you liked it!
255
00:22:16,800 --> 00:22:19,190
Hey, when are we going
to clean all of this up?
256
00:22:19,190 --> 00:22:21,600
Yeah, who knows.
257
00:22:24,400 --> 00:22:26,190
Did that thing disappear?
258
00:22:26,190 --> 00:22:27,190
Huh?
259
00:22:27,190 --> 00:22:29,900
You said that it'd disappear if there
was enough yang energy.
260
00:22:45,690 --> 00:22:48,300
- That's weird.
- What is it?
261
00:22:49,400 --> 00:22:51,600
Why is it acting like that?
262
00:22:51,600 --> 00:22:52,600
What?
263
00:22:52,600 --> 00:22:54,900
It's totally red.
264
00:22:58,990 --> 00:23:01,100
What does that mean?
265
00:23:01,100 --> 00:23:02,900
Rage.
266
00:23:02,900 --> 00:23:04,990
It's super angry.
267
00:23:07,690 --> 00:23:10,990
Ugh! Ugh!
I can't stand it.
268
00:23:10,990 --> 00:23:12,400
What? What's the matter?
269
00:23:12,400 --> 00:23:16,690
It's so angry that it's
making my head hurt.
270
00:23:22,190 --> 00:23:25,800
Hey! You're just acting because
you don't want to clean, right?
271
00:23:25,800 --> 00:23:28,190
Get out here and clean! You're the
one who made the biggest mess!
272
00:23:28,190 --> 00:23:30,400
- Damn it.
- No, I have to lie down.
273
00:23:30,400 --> 00:23:32,300
Hey, let's clean tomorrow.
274
00:23:34,690 --> 00:23:37,900
What, huh?
275
00:24:04,800 --> 00:24:06,990
Dad?
276
00:24:12,100 --> 00:24:14,800
Damn it, I drank way too much.
277
00:24:14,800 --> 00:24:17,190
I'm really going to
regret this tomorrow.
278
00:24:29,190 --> 00:24:31,690
Hey, no!
279
00:24:31,690 --> 00:24:33,800
That was weird.
280
00:24:33,800 --> 00:24:38,690
Senior Kang was being weird,
and Mister was being weird, too.
281
00:24:41,600 --> 00:24:44,690
Everyone is so weird!
282
00:24:46,900 --> 00:24:48,690
Ugh, I feel sick.
283
00:24:48,690 --> 00:24:58,800
The person among us who's most
likely to be hiding a huge secret!
284
00:25:08,600 --> 00:25:16,990
The person among us who's most
likely to be hiding a huge secret!
285
00:25:17,600 --> 00:25:19,690
Secret, huh?
286
00:25:20,400 --> 00:25:23,100
Well, everyone has secrets.
287
00:25:23,100 --> 00:25:26,900
Secret.
Secrets.
288
00:25:27,690 --> 00:25:30,990
Oh well, I have the universe on my side!
289
00:25:30,990 --> 00:25:38,690
The person among us who's most
likely to be hiding a huge secret!
290
00:25:38,690 --> 00:25:41,990
One, two, three!
291
00:26:45,800 --> 00:26:48,190
One, two, three!
292
00:26:51,100 --> 00:26:54,190
- Drink! Drink!
- Drink! Drink!
293
00:26:54,190 --> 00:26:58,690
- Get the alcohol down! Down! Down! Down!
- Get the alcohol down! Down! Down! Down!
294
00:27:01,690 --> 00:27:04,600
Wow, you're awesome!
295
00:27:52,800 --> 00:27:54,990
The celebration was over.
296
00:27:54,990 --> 00:27:57,100
The anticipation and excitement
surrounding this event were all but gone
297
00:27:57,100 --> 00:28:01,900
and everyone returned to their safe
and boring everyday lives.
298
00:28:06,900 --> 00:28:08,690
Eun Jae.
299
00:28:09,400 --> 00:28:12,190
Your older brother has an allergy?
300
00:28:13,990 --> 00:28:14,990
Yes.
301
00:28:14,990 --> 00:28:17,300
But you said that you didn't
have an older brother.
302
00:28:17,300 --> 00:28:18,800
What's going on?
303
00:28:21,190 --> 00:28:24,600
- Do you have an older brother?
- No.
304
00:28:25,690 --> 00:28:29,600
- I had an older brother.
- So what happened?
305
00:28:35,600 --> 00:28:40,300
He died because of his peanut allergy.
306
00:28:41,490 --> 00:28:44,100
Wow, allergies are so scary.
307
00:28:46,990 --> 00:28:49,400
However, their everyday lives
that started again after that night
308
00:28:49,400 --> 00:28:51,800
were not the same
as they'd been before.
309
00:28:51,800 --> 00:28:54,990
The slight anomaly in our lives
came to affect our daily lives.
310
00:28:54,990 --> 00:28:57,690
This irregularity caused
a fracture in our routines.
311
00:28:57,690 --> 00:29:02,190
No matter how much we'd sweep and clean,
our daily lives would never be the same.
312
00:29:02,190 --> 00:29:04,690
The impact that this
celebration had upon us--
313
00:29:04,690 --> 00:29:06,400
That's enough of your damn soliloquy!
Start cleaning with us, already!
314
00:29:06,400 --> 00:29:08,190
You're the one who made
the biggest mess!
315
00:29:11,100 --> 00:29:15,690
I feel like I'm going to die.
If I get up now, I'll vomit.
316
00:29:15,690 --> 00:29:17,100
I'll definitely vomit.
317
00:29:17,100 --> 00:29:19,690
So who told you to
drink so damn much?
318
00:29:19,690 --> 00:29:21,600
Youth.
319
00:29:21,600 --> 00:29:23,900
Even though I don't know
what tomorrow brings
320
00:29:23,900 --> 00:29:27,990
I'll drink like there's no tomorrow.
321
00:29:29,900 --> 00:29:33,600
About that guy from yesterday...
what does he do for a living?
322
00:29:33,600 --> 00:29:35,800
- I'm not so sure myself.
- Huh?
323
00:29:35,800 --> 00:29:38,300
You brought a virtual
stranger here, then?
324
00:29:40,100 --> 00:29:42,990
And through the fracture
that this celebration created
325
00:29:42,990 --> 00:29:45,900
we soon became privy to the deepest
and darkest parts of each other.
326
00:29:45,900 --> 00:29:49,100
Is the creature living on the dark
side of the moon a rabbit?
327
00:29:49,100 --> 00:29:50,990
Or, is it a monster?
328
00:29:52,190 --> 00:29:53,990
I'll stop!
329
00:29:57,100 --> 00:30:00,600
Geez.
330
00:30:12,190 --> 00:30:14,800
Wow, we sure drank a lot.
331
00:30:17,600 --> 00:30:20,690
- Senior.
- Yes, my child?
332
00:30:20,690 --> 00:30:23,990
Guys joke about things like
that all the time, right?
333
00:30:23,990 --> 00:30:27,190
They say that they like people
during drinking games and stuff
334
00:30:27,190 --> 00:30:28,900
and say things like, "let's go out."
335
00:30:28,900 --> 00:30:32,600
Yeah, there are some guys like that.
336
00:30:32,600 --> 00:30:34,190
Right?
337
00:30:36,490 --> 00:30:38,600
I'm sure that's what it was.
338
00:30:40,100 --> 00:30:42,800
Our daily lives, which the
celebration affected.
339
00:30:42,800 --> 00:30:46,990
Secrets that we'd hid under the surface
came to see the light of day, and--
340
00:30:47,600 --> 00:30:50,400
Ugh! Ugh, I feel like I'm going to die!
341
00:30:50,400 --> 00:30:54,100
Oh my gosh. If I ever touch
alcohol again, I'm Dog Ji Won!
342
00:30:54,100 --> 00:30:55,490
Ugh, my head.
343
00:30:55,490 --> 00:30:57,600
I'll leave the rest to you, child.
344
00:31:09,800 --> 00:31:11,100
- Want these?
- Hmm.
345
00:31:11,100 --> 00:31:12,600
Wow, there's so many different kinds!
346
00:31:12,600 --> 00:31:13,900
Hey, this looks good!
347
00:31:13,900 --> 00:31:16,690
Wow, look at these colors!
They're so pretty!
348
00:31:27,600 --> 00:31:30,690
[Senior Kang/Kang Yi Na]
349
00:31:45,100 --> 00:31:47,190
Oh! I was going to do the dishes.
350
00:31:47,190 --> 00:31:50,900
Oh, it's okay. I'll do it.
You can just get some rest.
351
00:31:54,190 --> 00:31:55,190
- Honey.
- Huh?
352
00:31:55,190 --> 00:31:56,600
Why are you being so good to me?
353
00:31:56,600 --> 00:31:59,690
Because I don't know when
I'll be cruel to you again.
354
00:32:06,490 --> 00:32:08,800
Please, enjoy.
355
00:32:10,400 --> 00:32:13,100
It's best to spend money
that you got easily, with carelessness.
356
00:32:13,100 --> 00:32:15,800
What good would it do you
to be stingy with that money?
357
00:32:15,800 --> 00:32:16,990
Geez.
358
00:32:16,990 --> 00:32:18,600
I'm right though, aren't I?
359
00:32:20,600 --> 00:32:23,990
You remind me of my bathroom mirror.
360
00:32:23,990 --> 00:32:25,900
What are you talking about?
361
00:32:25,900 --> 00:32:28,300
You're too honest, which pisses me off.
362
00:32:28,300 --> 00:32:31,190
Friends shouldn't Photoshop the
reality of their lives to one another.
363
00:32:31,800 --> 00:32:34,900
So? Who did you bring
to the party instead of me?
364
00:32:35,400 --> 00:32:37,300
Um...
365
00:32:51,490 --> 00:32:53,990
Do guys cry too?
366
00:32:54,690 --> 00:32:55,900
What are you talking about?
367
00:32:55,900 --> 00:32:57,690
When was the last time you cried?
368
00:33:00,800 --> 00:33:02,490
Last week.
369
00:33:02,490 --> 00:33:03,990
Why, so you could get money
from your sugar mama?
370
00:33:03,990 --> 00:33:05,490
Yep.
371
00:33:06,900 --> 00:33:10,100
No, I haven't cried since I was 15.
372
00:33:23,100 --> 00:33:24,800
Hey!
373
00:33:40,800 --> 00:33:42,690
That has nothing to do with me.
374
00:33:42,690 --> 00:33:46,690
Hey, come on, now.
Family is family.
375
00:33:46,690 --> 00:33:49,800
You know that old tune?
"Forget about all of your woes."
376
00:33:49,800 --> 00:33:52,600
"My mother, who works
tirelessly night and day..."
377
00:33:52,600 --> 00:33:55,690
Oh, and, "my mother's debt is my debt!"
378
00:33:55,690 --> 00:34:00,190
Trying to make people pay for
other people's debts is against the law.
379
00:34:00,190 --> 00:34:01,900
You little--
380
00:34:03,600 --> 00:34:05,690
You're not going to get ready?
381
00:34:16,090 --> 00:34:18,590
- That little--
- Hey, hey.
382
00:34:20,200 --> 00:34:22,700
Keep still, punk.
You can't even fight.
383
00:34:23,400 --> 00:34:26,090
I'll help you process your payment.
384
00:34:28,400 --> 00:34:32,490
That'll be 118,500 won.
Did you enjoy your meal?
385
00:34:32,490 --> 00:34:33,990
Yes.
386
00:34:33,990 --> 00:34:35,590
Thank you.
387
00:34:45,400 --> 00:34:48,800
- Let's go.
- I'm so worn out.
388
00:35:42,900 --> 00:35:44,700
Joo Hyun Hee already left.
389
00:35:44,700 --> 00:35:46,900
I'm not waiting for Ms. Hyun Hee.
390
00:35:52,200 --> 00:35:55,090
About those people from earlier...
391
00:35:55,090 --> 00:35:57,200
will you be all right?
392
00:35:58,200 --> 00:35:59,990
Yes.
393
00:36:03,400 --> 00:36:05,590
I'll take you home.
394
00:36:06,700 --> 00:36:07,990
Why?
395
00:36:07,990 --> 00:36:09,700
Do I really need a reason--
396
00:36:14,800 --> 00:36:17,090
Do I...
397
00:36:17,090 --> 00:36:19,900
really need a reason to do that for you?
398
00:36:19,900 --> 00:36:21,900
I told you not to be nice to me.
399
00:36:22,800 --> 00:36:25,700
Do you think that it was easy
for me to say that to you?
400
00:36:25,700 --> 00:36:27,700
What, do you think
this is easy for me, then?
401
00:36:27,700 --> 00:36:30,900
Do you think I'm totally
fine with being rejected?
402
00:36:30,900 --> 00:36:35,090
Every time you push me away like this,
I hate it, and I feel so humiliated!
403
00:36:42,490 --> 00:36:44,590
So that's why...
404
00:36:47,900 --> 00:36:50,200
you shouldn't.
405
00:37:30,490 --> 00:37:32,090
I like her.
406
00:37:33,590 --> 00:37:36,090
I like Yoon Jae.
407
00:37:36,700 --> 00:37:38,200
No way.
408
00:37:38,200 --> 00:37:40,090
I like Yoon Jae!
409
00:37:41,700 --> 00:37:43,590
I like you.
410
00:37:59,400 --> 00:38:01,900
Oh, you're wearing a skirt!
411
00:38:02,800 --> 00:38:06,900
Oh, I was organizing my
clothes, and saw it, so...
412
00:38:06,900 --> 00:38:10,300
and I thought it'd be a waste
to throw it away, so I put it on.
413
00:38:16,090 --> 00:38:18,590
It looks weird, right?
414
00:38:18,590 --> 00:38:21,400
- I'll go change.
- No, no!
415
00:38:21,400 --> 00:38:22,800
Come over here!
416
00:38:23,400 --> 00:38:27,200
You look pretty!
Look. It's cute, right?
417
00:38:27,200 --> 00:38:30,090
I bet Jong Yeol will be so happy
that he'll piss himself.
418
00:38:30,090 --> 00:38:32,990
You and your nasty mouth!
Why, I ought to...
419
00:38:35,090 --> 00:38:37,200
Oh ho.
420
00:38:37,900 --> 00:38:40,090
Come with me for a second.
421
00:39:02,800 --> 00:39:07,090
Look. You look different just
by trimming your eyebrows!
422
00:39:13,990 --> 00:39:16,700
Don't you have any other bags?
423
00:39:16,700 --> 00:39:18,400
No.
424
00:39:22,700 --> 00:39:26,700
- Oh... oh well, then.
- I'll be going, then!
425
00:39:27,400 --> 00:39:28,900
Wait!
426
00:39:31,490 --> 00:39:35,990
You think that a bag
is just a bag, right?
427
00:39:37,900 --> 00:39:40,300
Make sure you take
good care of my baby.
428
00:39:40,300 --> 00:39:42,800
Be super careful.
And be gentle with it!
429
00:40:45,700 --> 00:40:48,800
- Hello!
- Hello!
430
00:40:48,800 --> 00:40:51,090
- Have you all been well?
- Yes!
431
00:40:53,900 --> 00:40:57,300
All right, we'll be talking about
evolutionary psychology.
432
00:40:57,300 --> 00:41:00,900
And we'll be focusing on the
psychology of relationships!
433
00:41:06,200 --> 00:41:11,090
All right. Why do men
like glamorous women?
434
00:41:11,090 --> 00:41:16,700
Why do girls like rich guys? Why are male
animals usually more fancy-looking?
435
00:41:16,700 --> 00:41:22,200
We'll be delving into our topic
by using these questions.
436
00:41:22,200 --> 00:41:27,700
Well, men wish to pass down their DNA by
dating as many women as possible.
437
00:41:27,700 --> 00:41:35,090
And women want a reliable man
who will provide for her and the family.
438
00:41:35,800 --> 00:41:38,900
I've made a list of relevant readings and
sent them out as an announcement
439
00:41:38,900 --> 00:41:40,990
so those of you who are interested
can go ahead and read those materials.
440
00:41:40,990 --> 00:41:43,700
And all of you, date a little! Got that?
441
00:41:43,700 --> 00:41:45,700
All right, that's it for today.
442
00:41:45,700 --> 00:41:47,800
- Thank you!
- Thank you!
443
00:42:07,490 --> 00:42:11,400
Wow, I can barely recognize you.
444
00:42:11,400 --> 00:42:15,200
You've become a fine lady overnight.
445
00:43:03,400 --> 00:43:05,200
Did you drop something?
446
00:43:05,700 --> 00:43:08,590
Your neck is going
to look like a turtle's.
447
00:43:09,400 --> 00:43:12,900
Square your shoulders a bit!
What's this, huh?
448
00:43:30,800 --> 00:43:33,590
Don't do it.
449
00:43:33,590 --> 00:43:35,990
If you do it, I'll charge you
for attempted murder.
450
00:43:35,990 --> 00:43:38,590
What, do you have hemorrhoids again?
451
00:43:38,590 --> 00:43:40,700
Ew, come on!
452
00:43:40,700 --> 00:43:43,700
- Wow, that got a rise out of you.
- What do you want?
453
00:43:43,700 --> 00:43:45,590
What goes around comes around!
454
00:43:45,590 --> 00:43:48,700
Those who break their promises
will get their comeuppance!
455
00:43:48,700 --> 00:43:50,490
You said that you got the
basketball team to come, too.
456
00:43:50,490 --> 00:43:52,900
It wouldn't have mattered
if I was there or not.
457
00:43:53,700 --> 00:43:56,800
Figures. It's a good thing
you didn't come.
458
00:43:56,800 --> 00:43:59,490
Nobody would've been able to see
you among all those tall guys!
459
00:43:59,490 --> 00:44:00,700
Did you have a good time?
460
00:44:00,700 --> 00:44:02,090
Totally.
461
00:44:02,590 --> 00:44:04,900
The guys on the basketball team
sure know how to have fun!
462
00:44:04,900 --> 00:44:07,700
I got so drunk, and a bunch of other
people from our school came, too.
463
00:44:07,700 --> 00:44:09,200
And do you know who else came?
464
00:44:09,800 --> 00:44:12,990
- Seo Jang Won!
- What? Really?
465
00:44:12,990 --> 00:44:14,490
He was so tall.
466
00:44:14,490 --> 00:44:17,090
Aw man, I should've come!
467
00:44:25,800 --> 00:44:27,900
That's weird.
468
00:44:31,490 --> 00:44:32,990
You're here, ma'am?
469
00:44:54,800 --> 00:44:57,200
["The Bracelet Brought Me Luck":
Survivor Ms. Kang Yi Na]
470
00:44:57,200 --> 00:45:00,400
[Ms. Kang (age 18) Seeking Therapy
After Suffering Severe Wounds]
471
00:45:18,900 --> 00:45:22,090
- Hey.
- Yeah?
472
00:45:22,090 --> 00:45:25,990
Do you remember what you said
when I said I'd work for you?
473
00:45:25,990 --> 00:45:27,590
What did I say?
474
00:45:27,590 --> 00:45:30,400
"Don't you dare think
of dating while working."
475
00:45:30,400 --> 00:45:32,090
I said that?
476
00:45:32,090 --> 00:45:34,590
What, am I the only one who
took those words to heart?
477
00:45:34,590 --> 00:45:37,700
Why, do you want to date someone?
478
00:45:38,200 --> 00:45:40,700
Not exactly, but...
479
00:45:42,990 --> 00:45:44,900
Just a second.
480
00:45:46,090 --> 00:45:48,590
[From Unknown Number: Hello!]
481
00:45:48,590 --> 00:45:51,800
[Try to guess who this is.]
482
00:45:52,400 --> 00:45:54,700
Look at this punk,
playing around.
483
00:45:54,700 --> 00:45:56,300
[The "Night of Males" party.]
484
00:46:03,400 --> 00:46:07,800
[I'm the guy who was the
most charismatic of the lot.]
485
00:46:08,990 --> 00:46:11,590
Tell me who you are
before I block your number.
486
00:46:11,590 --> 00:46:14,700
[Heh, you have a temper.]
487
00:46:15,400 --> 00:46:17,800
It's Go Doo Young.
488
00:46:17,800 --> 00:46:19,900
Crazy bastard.
489
00:46:19,900 --> 00:46:22,090
I'd like to meet up with you.
490
00:46:26,900 --> 00:46:28,900
And why would I meet up with you?
491
00:46:28,900 --> 00:46:30,800
I have something to talk to you about.
492
00:46:30,800 --> 00:46:33,400
What?
493
00:46:33,400 --> 00:46:35,800
It's something I should talk
to you about in person.
494
00:46:38,200 --> 00:46:40,800
It's about Ye Eun.
495
00:47:00,590 --> 00:47:02,800
What is it that you wanted
to talk about? Shoot.
496
00:47:05,800 --> 00:47:08,300
We should act our age
at places like these.
497
00:47:09,990 --> 00:47:11,590
Here.
498
00:47:13,590 --> 00:47:16,590
You don't like the fact that
I'm dating Ye Eun, right?
499
00:47:16,590 --> 00:47:17,900
Was it that obvious?
500
00:47:19,590 --> 00:47:22,900
I don't like the fact that I'm
dating Ye Eun, either.
501
00:47:24,090 --> 00:47:26,800
All I'll do is make her into a bad girl.
502
00:47:27,590 --> 00:47:32,590
A good girl like Ye Eun
should be dating a better man.
503
00:47:32,590 --> 00:47:35,700
Then you can just become
a better man for her.
504
00:47:35,700 --> 00:47:38,200
I can't. It's too late for me.
505
00:47:38,200 --> 00:47:39,700
Break up with her, then.
506
00:47:40,400 --> 00:47:42,900
I can't do that, either.
507
00:47:48,090 --> 00:47:50,900
My mom committed suicide.
508
00:47:51,900 --> 00:47:54,590
When I was in first grade.
509
00:47:56,490 --> 00:47:59,300
And my dad was with another
woman when it happened.
510
00:48:01,800 --> 00:48:04,990
He got remarried after a year or so...
511
00:48:05,800 --> 00:48:07,990
but then he got another woman.
512
00:48:09,700 --> 00:48:11,990
Why are you telling me this?
513
00:48:12,700 --> 00:48:14,800
Just because.
514
00:48:15,300 --> 00:48:17,900
- I wanted you to know.
- Why?
515
00:48:17,900 --> 00:48:19,700
Why me, of all people?
516
00:48:19,700 --> 00:48:22,200
Because I feel like you have
as many scars as I do.
517
00:48:33,590 --> 00:48:35,700
Look at this punk, messing around.
518
00:48:35,700 --> 00:48:37,990
Does this sob story usually
help you win over women?
519
00:48:37,990 --> 00:48:39,990
What kind of bullshit
are you trying to pull?
520
00:48:40,800 --> 00:48:43,200
You feel like you're a bad boy, right?
521
00:48:43,200 --> 00:48:46,300
No, you're not a bad boy.
You're an evil bastard.
522
00:48:46,800 --> 00:48:49,300
Son of a bitch.
How dare you.
523
00:49:20,700 --> 00:49:24,590
Oh, you're home already?
I thought you said you had plans.
524
00:49:26,400 --> 00:49:28,590
I was planning to drop by
secretly, and then leave.
525
00:49:28,590 --> 00:49:30,300
Just like "The Snail Bride."
526
00:49:35,590 --> 00:49:39,400
You can't!
I'm all sweaty, so I smell.
527
00:49:45,990 --> 00:49:48,300
Honey.
528
00:49:49,700 --> 00:49:52,990
Why do you even like me?
529
00:49:52,990 --> 00:49:56,800
What do you like about
a bastard like me?
530
00:49:58,990 --> 00:50:03,900
Hey, what's wrong?
Did something sad happen to you?
531
00:50:16,090 --> 00:50:19,300
Hey there!
I'm home!
532
00:50:30,490 --> 00:50:32,700
What's with her?
533
00:50:32,700 --> 00:50:35,900
- There's a reason.
- What is it?
534
00:50:35,900 --> 00:50:37,800
The fact that I don't know
is the problem.
535
00:50:37,800 --> 00:50:39,700
What the hell.
536
00:50:45,990 --> 00:50:47,700
What's with her?
537
00:50:47,700 --> 00:50:51,800
- I'm sure there's a reason.
- Oh, whatever.
538
00:50:52,700 --> 00:50:56,200
What's the matter? You were in
such a good mood this morning.
539
00:51:03,990 --> 00:51:06,700
This is all you Seniors' fault!
540
00:51:07,900 --> 00:51:09,590
I told you that
that wasn't the case!
541
00:51:09,590 --> 00:51:14,990
But you kept saying that he liked me,
though you didn't even know anything!
542
00:51:15,800 --> 00:51:19,090
Now I have feelings for him,
when he doesn't have feelings for me!
543
00:51:27,400 --> 00:51:29,590
My heart just totally skipped a beat.
544
00:51:29,590 --> 00:51:32,900
Aw, me too!
545
00:51:32,900 --> 00:51:36,800
She should say things like that
in front of that bastard!
546
00:51:49,090 --> 00:51:50,590
Hey, Ugly.
547
00:51:52,800 --> 00:51:57,700
When do you want to see the
movie? Let's go tomorrow.
548
00:52:13,090 --> 00:52:14,900
Let's go inside.
549
00:52:17,090 --> 00:52:19,400
What kind of unfair trade is this?
550
00:52:19,400 --> 00:52:22,090
I went to the party for you,
saved you from getting punished
551
00:52:22,090 --> 00:52:23,990
and now,
I'm buying you tickets for a movie.
552
00:52:23,990 --> 00:52:26,200
This is so unfair.
553
00:52:26,200 --> 00:52:30,090
What the hell? You're the one
who offered to do this.
554
00:52:30,090 --> 00:52:32,700
What are you saying?
Speak up and stop mumbling!
555
00:52:34,700 --> 00:52:37,090
How come you didn't wear
a skirt today, though?
556
00:52:37,090 --> 00:52:40,700
You looked so pretty with a skirt on.
557
00:53:23,700 --> 00:53:25,700
Wow, the ending of that
movie was crazy, right?
558
00:53:25,700 --> 00:53:27,700
I wonder how the director
thought of such an ending?
559
00:53:27,700 --> 00:53:28,990
Right?
560
00:53:29,700 --> 00:53:31,590
What do I do if he wants to kiss me?
561
00:53:31,590 --> 00:53:34,800
Damn it, I should've asked
the rest of the girls before I came!
562
00:53:34,800 --> 00:53:38,590
There were onions in that
sandwich I ate before, too!
563
00:53:38,590 --> 00:53:40,700
I should've used mouthwash
one more time after that!
564
00:53:40,700 --> 00:53:42,800
He'll definitely try to kiss me.
565
00:53:42,800 --> 00:53:44,990
Am I supposed to tell him
that he shouldn't?
566
00:53:44,990 --> 00:53:47,200
But, what if he gets
angry if I say no?
567
00:53:47,200 --> 00:53:48,990
Oh, we're already here.
568
00:53:52,800 --> 00:53:55,590
You can't cross this line, okay?
569
00:53:55,590 --> 00:53:57,590
If you do, I'll get kicked out.
570
00:53:57,590 --> 00:53:59,300
All right.
571
00:54:00,400 --> 00:54:02,490
I won't cross that line.
572
00:54:05,990 --> 00:54:07,900
Go inside.
573
00:54:08,990 --> 00:54:11,900
Go on ahead.
574
00:54:11,900 --> 00:54:13,800
No, you go inside first.
575
00:54:14,400 --> 00:54:17,590
No, you can go ahead first.
576
00:54:18,090 --> 00:54:25,590
Um, no. You have to go in first for me to
go home without worrying about you.
577
00:54:27,400 --> 00:54:29,300
Go inside, then.
578
00:54:30,090 --> 00:54:31,590
Okay.
579
00:54:38,800 --> 00:54:40,990
You can't!
580
00:54:40,990 --> 00:54:43,400
Um, you can't!
581
00:54:44,400 --> 00:54:46,490
You can't!
582
00:54:53,990 --> 00:54:56,200
That wasn't my intention.
583
00:54:57,900 --> 00:54:59,300
Oh.
584
00:55:01,490 --> 00:55:04,400
Wow. And here, I was going to
try to take things slow.
585
00:55:04,400 --> 00:55:06,700
But if you're in that much
of a rush to speed things up...
586
00:55:11,490 --> 00:55:13,590
- Have a safe trip home!
- Ow!
587
00:55:26,800 --> 00:55:29,900
What's the matter?
Was someone chasing after you?
588
00:55:29,900 --> 00:55:31,700
- What?
- Oh.
589
00:55:31,700 --> 00:55:33,200
That's not it.
590
00:55:33,200 --> 00:55:37,800
Judging from the redness of her
cheeks and the color of her aura...
591
00:55:37,800 --> 00:55:41,090
It was a kiss!
You locked lips with your honey!
592
00:55:41,090 --> 00:55:43,490
- No, I didn't!
- Oh, please.
593
00:55:43,490 --> 00:55:45,990
You look like you two
used a bit of tongue, too!
594
00:55:45,990 --> 00:55:47,900
Sheesh!
595
00:55:57,990 --> 00:56:02,590
That's weird.
What could it be?
596
00:56:02,590 --> 00:56:03,990
What are you talking about?
597
00:56:03,990 --> 00:56:07,590
I feel like I've forgotten
something important.
598
00:56:07,590 --> 00:56:08,590
Like what?
599
00:56:08,590 --> 00:56:12,400
I'm frustrated because I don't
know what that is, obviously.
600
00:56:12,400 --> 00:56:15,200
It feels just like having enoki
mushrooms stuck between my teeth.
601
00:56:15,700 --> 00:56:17,400
What could it be?
602
00:56:17,900 --> 00:56:19,490
Oh!
603
00:56:24,400 --> 00:56:26,990
There's no use in protesting.
604
00:56:26,990 --> 00:56:29,490
- Please, no!
- You're the one who wrote this down!
605
00:56:29,490 --> 00:56:31,800
I'm sure you never thought that
you'd be the one to be punished.
606
00:56:31,800 --> 00:56:33,400
Ji Won is the one who
wrote that punishment down?
607
00:56:33,400 --> 00:56:35,590
Yes. She's the one
who came up with this.
608
00:56:35,590 --> 00:56:37,200
Ta-da!
609
00:56:37,200 --> 00:56:40,700
Hey, come on.
Might as well get it over with.
610
00:56:41,800 --> 00:56:45,990
Fine! I'll do it!
I'll do it, damn it!
611
00:56:45,990 --> 00:56:48,400
I can't wuss out now.
612
00:56:48,400 --> 00:56:50,300
All right!
I'm doing it!
613
00:56:50,300 --> 00:56:54,400
- Song Ji Won!
- Song Ji Won!
614
00:56:54,400 --> 00:56:56,590
All right, already!
615
00:56:56,590 --> 00:57:01,400
- Song Ji Won!
- Song Ji Won!
616
00:57:14,990 --> 00:57:17,090
Oh ho!
617
00:58:17,800 --> 00:58:20,490
What the hell! I don't
look good in those photos!
618
00:58:20,490 --> 00:58:22,090
What? You look just
like yourself.
619
00:58:22,090 --> 00:58:24,590
What are you saying?
I don't look like this!
620
00:58:24,590 --> 00:58:26,300
Look! Do I look like this?
621
00:58:26,300 --> 00:58:27,800
Yeah, you totally look like that.
622
00:58:27,800 --> 00:58:31,200
No, I don't!
I don't look like this!
623
00:58:31,200 --> 00:58:33,490
You don't know
what your face looks like.
624
00:58:33,490 --> 00:58:35,700
Why wouldn't I?
I see it in the mirror every day.
625
00:58:35,700 --> 00:58:37,590
But you've never seen
your face for yourself.
626
00:58:37,590 --> 00:58:42,200
That's why you don't know if the mirror
or the camera is more trustworthy.
627
00:58:42,200 --> 00:58:46,590
Then, you're the only person
who can't see your own face.
628
00:58:46,590 --> 00:58:48,700
Isn't that kind of scary?
629
00:58:50,400 --> 00:58:52,090
Oh, whatever.
Anyway, delete it!
630
00:58:52,090 --> 00:58:53,590
Delete it right now, Song!
631
00:58:53,590 --> 00:58:54,800
Yes, ma'am.
632
00:58:54,800 --> 00:58:55,800
Did I get fatter?
633
00:58:55,800 --> 00:58:57,700
Our electricity bill this
month was too high.
634
00:58:57,700 --> 00:58:59,300
You should've taken it easy.
635
00:59:00,090 --> 00:59:01,990
We're out of toilet paper, too.
636
00:59:01,990 --> 00:59:04,590
Let's go and buy it together tomorrow.
637
00:59:09,400 --> 00:59:11,990
What the hell!
I didn't gain any weight!
638
00:59:11,990 --> 00:59:13,590
No, you totally did.
639
00:59:13,590 --> 00:59:14,800
Damn it!
640
00:59:38,400 --> 00:59:42,200
No incident starts out dramatically.
641
00:59:42,200 --> 00:59:46,090
Everything that happens in our
daily lives is due to cause and effect...
642
00:59:46,090 --> 00:59:48,490
- Do you have an older brother?
- No.
643
00:59:48,490 --> 00:59:50,200
To tell you the truth...
644
00:59:50,800 --> 00:59:52,700
I can see ghosts.
645
00:59:52,700 --> 00:59:55,800
And there's one over there right now.
646
00:59:55,800 --> 01:00:00,900
In retrospect, there were
signs hidden everywhere.
647
01:00:00,900 --> 01:00:03,370
There's someone whom
I wish were dead.
648
01:00:03,370 --> 01:00:07,400
Oh, so I guess I
did kill them that time.
649
01:00:07,400 --> 01:00:11,200
A small joke.
A passing glance.
650
01:00:13,090 --> 01:00:16,700
The meaning behind a sigh
that you thought meant nothing.
651
01:00:16,700 --> 01:00:19,590
If only I'd known what
they'd meant, back then.
652
01:00:20,990 --> 01:00:23,800
Then, what about people
who are comatose?
653
01:00:24,400 --> 01:00:26,990
Where are their souls?
654
01:00:29,490 --> 01:00:33,090
- I did have an older brother.
- I don't have any allergies.
655
01:00:33,090 --> 01:00:37,800
He died when I was in 4th grade,
and he was in 7th grade.
656
01:00:37,800 --> 01:00:41,800
But, just as foreshadowing only
becomes obvious in hindsight
657
01:00:41,800 --> 01:00:46,200
one only realizes the gravity of
each passing second only after it's gone.
658
01:00:46,200 --> 01:00:47,590
Dad?
659
01:00:54,400 --> 01:00:56,490
What is it this time?
660
01:00:57,990 --> 01:01:00,400
That thing over there...
661
01:01:06,200 --> 01:01:09,090
is the spirit of someone
who was murdered.
662
01:01:24,590 --> 01:01:27,090
Thinking back on that day now...
663
01:01:27,090 --> 01:01:32,490
I may have set the stage for everything,
despite not having any bad intentions.
664
01:01:37,280 --> 01:01:47,280
Subtitles by DramaFever
665
01:01:52,590 --> 01:01:53,990
[Yoo Eun Jae's Fashion Sense]
666
01:01:53,990 --> 01:01:56,400
My fashion sense?
667
01:01:56,990 --> 01:01:59,590
People tell me that I dress
like a student quite often.
668
01:01:59,590 --> 01:02:01,400
She dresses like a high schooler.
It's a real issue.
669
01:02:01,400 --> 01:02:04,130
No, even high schoolers don't dress like
that anymore. Maybe middle schoolers?
670
01:02:04,130 --> 01:02:06,040
Fashion is a challenge.
671
01:02:06,040 --> 01:02:08,200
Well, I don't know. I
haven't really thought about it.
672
01:02:08,200 --> 01:02:09,590
[Jung Ye Eun's Fashion Sense?]
673
01:02:09,590 --> 01:02:10,800
Lovely?
674
01:02:10,800 --> 01:02:13,090
It is cute, but it's a bit...
675
01:02:13,090 --> 01:02:14,900
She goes overboard.
It's not like she's in kindergarten.
676
01:02:14,900 --> 01:02:16,590
Having no self-confidence means
that you have little dignity
677
01:02:16,590 --> 01:02:19,300
and having little dignity means that
one has no confidence in oneself.
678
01:02:19,300 --> 01:02:21,090
And the fact that one has
no confidence in oneself
679
01:02:21,090 --> 01:02:22,590
means that one doesn't
know oneself very well.
680
01:02:22,590 --> 01:02:24,590
Pink is a bit...
681
01:02:24,590 --> 01:02:26,990
[Kang Yi Na's Fashion Sense]
682
01:02:26,990 --> 01:02:28,490
It turns heads.
683
01:02:28,490 --> 01:02:29,990
It does look pretty.
684
01:02:30,490 --> 01:02:31,490
It's too much.
685
01:02:31,490 --> 01:02:33,900
Well, there are times she walks
around naked, so that's an issue.
686
01:02:33,900 --> 01:02:36,490
She does dress well, but...
687
01:02:37,590 --> 01:02:40,400
I've never really
thought about it.
688
01:02:40,400 --> 01:02:41,990
[Song Ji Won's Fashion Sense]
- My fashion sense, eh?
689
01:02:41,990 --> 01:02:42,990
It embodies freedom.
690
01:02:42,990 --> 01:02:45,900
- It's a bit strange.
- It's a never-ending challenge...
691
01:02:45,900 --> 01:02:47,490
To put it simply,
it's a disaster.
692
01:02:47,490 --> 01:02:50,200
An expression of my identity.
693
01:02:50,200 --> 01:02:51,900
A crazy bitch.
694
01:02:51,900 --> 01:02:54,590
One could call it avant-garde.
695
01:02:56,590 --> 01:02:58,200
[Yoon Jin Myung's Sense of Fashion]
696
01:02:58,200 --> 01:03:00,900
- Senior Yoon's sense of fashion?
- What?
697
01:03:06,400 --> 01:03:08,990
Whatever is easiest to wear.
698
01:03:08,990 --> 01:03:10,590
[Rate everyone in terms of looks!]
699
01:03:11,900 --> 01:03:17,400
Senior Kang, Me, Senior Jung,
Senior Yoon, and then Senior Song.
700
01:03:17,400 --> 01:03:23,400
Me and Senior Kang are about the same.
Then Yoo Eun Jae, then Senior Yoon.
701
01:03:23,400 --> 01:03:24,400
And then Song Ji Won?
702
01:03:24,400 --> 01:03:25,400
Hmm.
703
01:03:25,400 --> 01:03:29,990
Senior Kang. Me. Yoo Eun Jae.
Madame Jung. Then Senior Yoon.
704
01:03:29,990 --> 01:03:34,090
I'm first, and then the rest of them
are about the same, don't you think?
705
01:03:34,800 --> 01:03:38,590
Why are you asking me
something like that?
53821
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.