All language subtitles for 4.3. The Scent of Darkness
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,320 --> 00:01:07,819
George.
2
00:01:08,864 --> 00:01:11,949
An officier at your station
is time and again being overlooked.
3
00:01:12,034 --> 00:01:14,702
- Are you referring to WPC Parman?
- Yes.
4
00:01:14,787 --> 00:01:18,371
She came through CID training
with exceptional reports,
5
00:01:18,458 --> 00:01:21,031
so why has she been in uniform
for the past 14 months?
6
00:01:21,127 --> 00:01:23,457
- She can´t work in a team.
- Who says?
7
00:01:23,505 --> 00:01:24,893
A consensus of opinion.
8
00:01:24,894 --> 00:01:27,960
Sorry, if you´re trying to find
a sexual bias, you´ll have to do better.
9
00:01:28,009 --> 00:01:31,592
I have several reports of incidents
in wich Sally Parnam...
10
00:01:31,680 --> 00:01:35,927
- She can´t take a joke.
- She won´t put up with bad attitudes.
11
00:01:36,018 --> 00:01:39,304
And if you can´t take a joke,
you shouldn´t work in teams.
12
00:01:43,693 --> 00:01:46,231
- Could you stick this in a box for me?
- Sure.
13
00:01:51,034 --> 00:01:53,073
- See you tomorrow.
- Bye, George.
14
00:02:12,515 --> 00:02:14,638
Gemma? Hello.
It´s Christine´s mum.
15
00:02:14,725 --> 00:02:16,765
Is Christine there?
16
00:02:18,271 --> 00:02:20,310
Oh. When did she leave?
17
00:02:21,608 --> 00:02:24,277
Er... did she say she was coming
straight home?
18
00:02:27,447 --> 00:02:30,021
Is there anywhere else
she might have gone to?
19
00:02:31,702 --> 00:02:33,741
Oh, yes, yes. I´ll try Rosie.
20
00:02:35,497 --> 00:02:39,745
If she does come back to you,
could you telephone me as soon as possible?
21
00:02:39,835 --> 00:02:42,457
All right. Thank you. Bye.
22
00:02:46,259 --> 00:02:48,298
Well, she left two hours ago.
23
00:02:58,647 --> 00:03:00,686
- He´s late.
- He´s not coming.
24
00:03:01,650 --> 00:03:04,106
- He´d better.
- He´s got to come, ain´t he?
25
00:03:06,113 --> 00:03:08,153
He won´t come. He´s scared.
26
00:03:08,908 --> 00:03:11,909
He´ll turn up. He knows
what´ll happen if he don´t, don´t he?
27
00:03:11,994 --> 00:03:14,450
Yeah, and he knows
what´ll happen if he does.
28
00:03:14,538 --> 00:03:18,239
She was supposed to come home
three hours ago, from Gemma´s.
29
00:03:21,671 --> 00:03:23,711
She didn´t mention anything?
30
00:03:25,300 --> 00:03:27,339
Yes, I´ve tried Chloe.
31
00:03:27,427 --> 00:03:29,467
No, she´s not at the school.
32
00:03:29,554 --> 00:03:31,761
I´ll try someone else. Thank you.
33
00:03:31,848 --> 00:03:33,888
Yes. Thank you.
34
00:03:39,732 --> 00:03:41,475
That´s everyone.
35
00:03:46,364 --> 00:03:49,199
Oh, I´m sorry. I´m sorry.
36
00:03:51,160 --> 00:03:54,411
I´m sorry. So, how was it? Was it good?
37
00:03:54,497 --> 00:03:56,801
Ah, yeah, yeah, it was...
Oh, it was great.
38
00:03:56,802 --> 00:03:59,470
It was the best show you´ll
ever miss in your life.
39
00:03:59,507 --> 00:04:01,385
Right. Well, don´t worry,
I´ll pay for the tickets.
40
00:04:01,386 --> 00:04:02,822
No, that´s OK.
41
00:04:02,881 --> 00:04:04,921
No, I insist. Really.
42
00:04:05,884 --> 00:04:08,636
No. I just got here myself actually.
I missed it.
43
00:04:08,721 --> 00:04:11,508
You´re joking.
What, did you get held up at work?
44
00:04:11,599 --> 00:04:14,054
Yeah, meeting.
45
00:04:17,313 --> 00:04:20,184
- 34 quid?
- Honest, that´s all I could get.
46
00:04:20,274 --> 00:04:23,774
- 60 quid, Webster.
- I know. I´ll get the rest later. Honest.
47
00:04:41,839 --> 00:04:44,148
- Shopping? Cinema?
- No.
48
00:04:44,237 --> 00:04:46,485
There´s no question of that.
49
00:04:47,616 --> 00:04:51,132
There´s no problem
with her being allowed to do things.
50
00:04:52,642 --> 00:04:55,596
Could she have forgotten to tell you
she was going somewhere?
51
00:04:55,687 --> 00:04:57,726
No, not on a school night.
52
00:04:58,732 --> 00:05:01,188
Homework to do.
53
00:05:02,611 --> 00:05:03,709
Right.
54
00:05:03,800 --> 00:05:08,324
Yeah, justice. Of course I believe
in justice, but retribution as well.
55
00:05:08,409 --> 00:05:10,946
It´s very important.
I had this case a couple of years ago.
56
00:05:11,036 --> 00:05:13,873
There was this killer walked free,
suspended sentence.
57
00:05:14,082 --> 00:05:15,764
I mean, the guy definitely did it.
58
00:05:15,854 --> 00:05:17,904
Jesus, I get angry about it still.
59
00:05:18,420 --> 00:05:21,288
How do you think the families
of the victim feel?
60
00:05:21,360 --> 00:05:24,663
They need retribution.
It helps them sleep at night.
61
00:05:24,759 --> 00:05:27,464
After all, you´ve got to be able
to believe in the system.
62
00:05:28,346 --> 00:05:30,386
Yeah, Jane Tennison.
63
00:05:31,516 --> 00:05:32,927
Where?
64
00:05:34,811 --> 00:05:37,053
- Look at this, sarge.
- Bill.
65
00:05:39,858 --> 00:05:42,266
- She´s down here.
- Are you AMIP?
66
00:05:42,361 --> 00:05:44,401
No, and I do have a name.
67
00:05:45,698 --> 00:05:48,885
- Detective Superintendent Jane Tennison.
- DCI Tom Mitchell.
68
00:05:48,972 --> 00:05:51,741
All right, what have we got here, then, Tom?
69
00:05:51,829 --> 00:05:54,907
Well, she´s been dead
no more than a few hours.
70
00:05:54,999 --> 00:05:57,891
Violently assaulted, hands bound,
71
00:05:57,982 --> 00:06:00,347
brought to the site
in a Camden Borough refuse sack.
72
00:06:00,443 --> 00:06:04,550
- Probably tossed from the embankment here.
- What, not thrown from a train?
73
00:06:04,635 --> 00:06:07,673
No. I´d say that was impossible,
the way the bag landed.
74
00:06:07,763 --> 00:06:10,883
- Do you think the kids moved her?
- Not that we´re aware of.
75
00:06:10,975 --> 00:06:13,014
- Any idea who she is?
- Not yet.
76
00:06:13,102 --> 00:06:16,685
There are a few boot and shoe prints,
so we should be able to lift something.
77
00:06:16,772 --> 00:06:18,812
OK.
78
00:06:19,817 --> 00:06:23,400
- Well, when are we going to see the body?
- Any time after nine.
79
00:06:32,956 --> 00:06:35,530
- Bill...
- What is it?
80
00:06:35,626 --> 00:06:37,665
The scent of perfume in her hair.
81
00:06:59,234 --> 00:07:01,392
Patrick.
82
00:07:01,486 --> 00:07:03,526
Oh, shit.
83
00:07:20,798 --> 00:07:22,525
- Hello?
- Richard?
84
00:07:22,613 --> 00:07:27,386
Richard, can you meet me at Dartmouth Park
Morgue at nine o´clock this morning?
85
00:07:27,472 --> 00:07:29,512
Yeah. Yeah.
86
00:07:39,881 --> 00:07:44,320
I reckon she was dumped on the embankment
around three o´clock in the morning.
87
00:07:44,406 --> 00:07:48,399
- Friday morning?
- Friday, yes. She´d been there 18-19 hours.
88
00:07:48,494 --> 00:07:51,329
Was she dead before she was put in the bag?
89
00:07:53,207 --> 00:07:56,908
Probably died around midnight.
One can´t be sure.
90
00:08:01,174 --> 00:08:03,748
- How old do you think she is?
- 50. 55.
91
00:08:06,138 --> 00:08:10,385
These wounds to the torso were caused
by a long, thin-bladed instrument,
92
00:08:10,476 --> 00:08:14,687
the order of an eighth of an inch wide,
six inches long.
93
00:08:15,543 --> 00:08:17,896
Clean entry wounds.
94
00:08:18,380 --> 00:08:21,148
These marks here to both wrists...
95
00:08:21,925 --> 00:08:25,607
...would indicate she´d been tied up
for some period of time.
96
00:08:26,367 --> 00:08:29,618
Now, these weals to the upper arms...
97
00:08:29,704 --> 00:08:31,531
Arm clamps.
98
00:08:32,290 --> 00:08:34,248
Well, yes, that´s possible.
99
00:08:34,334 --> 00:08:37,288
- Very good.
- Strung up and clamped?
100
00:08:37,379 --> 00:08:40,250
Strung up. I wouldn´t like to say.
101
00:08:40,966 --> 00:08:43,500
- Any evidence of her killer?
- No semen.
102
00:08:43,594 --> 00:08:46,167
No trace of anything
that might prove useful.
103
00:08:46,263 --> 00:08:48,303
Might be something on the bag.
104
00:08:49,517 --> 00:08:52,803
The hands are spotless.
Nothing under the fingernails.
105
00:08:52,895 --> 00:08:54,935
Have they been scrubbed?
106
00:08:56,733 --> 00:08:59,354
Scrubbed is possible. Yes.
107
00:09:03,448 --> 00:09:05,488
It´s only the clamping of the arms.
108
00:09:05,575 --> 00:09:08,031
Yeah. I want the photos as soon as possible.
109
00:09:08,120 --> 00:09:10,611
Don´t tell anyone about this.
110
00:09:10,706 --> 00:09:12,328
No.
111
00:09:12,416 --> 00:09:17,080
But, I mean, it is only the clamping
that makes us think it´s a connection.
112
00:09:17,171 --> 00:09:19,840
Maybe a little hobgoblin
lets him out at night.
113
00:09:21,092 --> 00:09:24,295
You did put away the right man.
There´s no question of that.
114
00:09:25,388 --> 00:09:28,342
Marlow, Marlow, Marlow...
Where is it?
115
00:09:30,518 --> 00:09:32,558
Ah-ha.
116
00:10:04,262 --> 00:10:07,347
- Mike, I want to stay on this case.
- Really?
117
00:10:07,432 --> 00:10:10,100
- I thought you liked doing budgets.
- Oh, very funny.
118
00:10:10,185 --> 00:10:12,809
Look, I want Haskons on it with me.
119
00:10:14,023 --> 00:10:16,810
- OK. You´ll have Mitchell shadowing you.
- Why?
120
00:10:17,985 --> 00:10:22,446
We´ve got him in mind to join AMIP as a DCI.
You´re all right, he´s a nice lad.
121
00:10:23,533 --> 00:10:27,116
- Fancy him, do you?
- Get out.
122
00:10:27,203 --> 00:10:29,243
I´ll see if I can arrange a date.
123
00:10:36,171 --> 00:10:38,211
Good morning.
124
00:10:38,298 --> 00:10:40,457
Detective Superintendent Tennison.
125
00:10:40,551 --> 00:10:44,133
I´m sure you all know
that I´ll be working with you from now on.
126
00:10:46,724 --> 00:10:50,727
- Tom, have we got an identification yet?
- Marjorie Miller.
127
00:10:50,811 --> 00:10:53,060
- Is she local?
- Yeah.
128
00:10:53,147 --> 00:10:54,874
Kentish Town. Osborne Road.
129
00:10:54,962 --> 00:10:57,848
- Well, what do we know about her?
- Excuse me.
130
00:10:57,944 --> 00:10:59,984
She was a widow, lived on her own,
131
00:11:00,759 --> 00:11:05,348
worked for Scott´s Mill Clothing Company,
assistant managing a shop in the West End,
132
00:11:05,348 --> 00:11:08,330
she used to go out to the club
on Tuesday evenings.
133
00:11:08,413 --> 00:11:10,036
Club? What club?
134
00:11:10,123 --> 00:11:13,250
- Our club. Our area social.
- Why?
135
00:11:13,335 --> 00:11:16,232
Her husband was duty officer here
until he died six years ago.
136
00:11:16,317 --> 00:11:18,670
- What, at this station?
- Yeah.
137
00:11:21,135 --> 00:11:25,152
She left the club about 10:30pm,
went outside to catch a bus home...
138
00:11:25,243 --> 00:11:27,387
Colin, take that for us, will you?
139
00:11:27,475 --> 00:11:29,515
Cheers.
140
00:11:29,602 --> 00:11:33,221
Same routine every week.
We know she didn´t make it that night.
141
00:11:33,315 --> 00:11:35,354
And she left the club on her own?
142
00:11:35,442 --> 00:11:39,066
Yeah. We´re trying to find out
if anyone saw her after she left.
143
00:11:40,155 --> 00:11:42,195
Any relationships? Any lovers?
144
00:11:42,282 --> 00:11:45,651
No. Definitely not the type.
She was very devoted to her husband.
145
00:11:45,744 --> 00:11:49,113
Some of the older guys here knew her.
She never looked at another man.
146
00:11:49,206 --> 00:11:51,246
Anything else you want to know?
147
00:11:51,334 --> 00:11:54,335
No, thank you,
but I want everyone in that club questioned.
148
00:11:54,420 --> 00:11:56,958
- It doesn´t matter who they are.
- It´s being done.
149
00:11:59,509 --> 00:12:03,293
She´s here at Marjorie Miller´s house.
The photos arrived.
150
00:12:04,180 --> 00:12:06,220
Yeah, looking at them now.
151
00:12:08,185 --> 00:12:10,224
Oh, shit!
152
00:12:15,859 --> 00:12:17,899
It´s got to be a copycat killing.
153
00:12:17,987 --> 00:12:20,039
Someone wrote a book
claiming Marlow was innocent.
154
00:12:20,135 --> 00:12:23,532
I´m sure photos of his victims were in it.
What was it called?
155
00:12:23,618 --> 00:12:25,657
Yeah, I know the one you mean.
156
00:12:25,745 --> 00:12:28,824
- Why? Have you got it?
- Yeah.
157
00:12:28,915 --> 00:12:32,325
It´s complete rubbish.
I worked on the case, so I...
158
00:12:32,419 --> 00:12:34,667
Can you let me have it?
159
00:12:35,505 --> 00:12:37,753
Sure.
160
00:12:38,967 --> 00:12:45,053
This is the same knot that Marlow used
to tie up Karen Howard and Della Mornay.
161
00:12:51,272 --> 00:12:53,979
If anybody has...
162
00:12:54,559 --> 00:12:57,758
any idea where Christine might be,
163
00:12:58,738 --> 00:13:03,317
please... please contact the police.
164
00:13:05,161 --> 00:13:11,615
Any information at all, however
insignificant you might think it is,
165
00:13:12,711 --> 00:13:14,000
please call.
166
00:13:15,089 --> 00:13:18,292
It´s OK, she´s here.
167
00:13:18,384 --> 00:13:22,095
- Anyone holding our daughter...
- She´ll be all right with George.
168
00:13:22,179 --> 00:13:26,297
- Hey, leave off. He´s an innocent man.
- He´s still a nonce.
169
00:13:26,392 --> 00:13:28,385
The governor will tell you.
170
00:13:28,478 --> 00:13:30,517
Hey. Come on, George.
171
00:13:31,731 --> 00:13:35,599
Why ask the governor?
You had your hand down his trousers?
172
00:13:35,694 --> 00:13:38,363
Come on, now, lads, lay off him.
173
00:13:44,057 --> 00:13:47,121
Where´s my trainers?
Where´s my bloody trainers?
174
00:13:47,206 --> 00:13:51,868
You know, everything I saw in the mortuary
this morning is detailed in this bloody book.
175
00:13:51,961 --> 00:13:54,000
Everything.
176
00:13:54,088 --> 00:13:56,128
What do you make of that?
177
00:13:56,215 --> 00:13:58,255
Well, it´s interesting.
178
00:13:58,342 --> 00:14:01,130
I mean, what kind of a person
would be doing that?
179
00:14:01,679 --> 00:14:03,858
What, you mean
copy a killing in every detail?
180
00:14:03,859 --> 00:14:05,229
- Yeah.
- And out of a book?
181
00:14:05,265 --> 00:14:06,383
Yes.
182
00:14:11,815 --> 00:14:16,193
No-one. I mean, you might be influenced
by what you read in a book,
183
00:14:16,278 --> 00:14:19,861
or you might get some ideas
for what to do with your victim from a book,
184
00:14:19,949 --> 00:14:23,863
but you wouldn´t follow it line by line
like you were using a recipe.
185
00:14:23,953 --> 00:14:25,992
What do you think´s going on, then?
186
00:14:26,956 --> 00:14:30,325
- I don´t know. I´ve no idea.
- Oh, come on, give me a theory.
187
00:14:32,212 --> 00:14:34,251
- Patrick!
- What?!
188
00:14:34,339 --> 00:14:36,912
I thought you were supposed
to know about all this.
189
00:14:37,008 --> 00:14:39,658
I need more information
than you´re giving me.
190
00:14:39,659 --> 00:14:41,181
All right, all right, look...
191
00:14:42,556 --> 00:14:44,595
Excuse me. I was watching that.
192
00:14:44,683 --> 00:14:47,554
- Well, can´t we talk about this?
- No, we can´t talk about it.
193
00:14:47,644 --> 00:14:51,345
I just want to sit here and relax.
I don´t want to talk about work.
194
00:14:51,440 --> 00:14:55,568
You should try listening to what I have
to listen to all day. Seriously.
195
00:14:57,488 --> 00:14:59,528
All right. Sorry.
196
00:15:00,825 --> 00:15:03,826
They don´t use guns.
They insert bullets manually.
197
00:15:03,912 --> 00:15:05,638
Oi! Boom!
198
00:15:05,726 --> 00:15:08,197
I mean, it can´t just be a coincidence.
199
00:15:09,793 --> 00:15:12,747
Please, let me just get this
thought out, all right?
200
00:15:12,838 --> 00:15:17,132
Supposing that whoever´s doing this
wants to prove this guy, Whitehouse´s, case.
201
00:15:17,217 --> 00:15:19,297
He wants us to believe
that Marlow is innocent.
202
00:15:19,298 --> 00:15:22,112
Isn´t that more likely than just
a coincidence?
203
00:15:23,724 --> 00:15:25,966
- It´s possible.
- Well, how possible?
204
00:15:26,727 --> 00:15:29,688
Personally, I wouldn´t spend
a lot of time on it.
205
00:15:31,524 --> 00:15:35,273
- What am I left with, then?
- A problem.
206
00:15:35,361 --> 00:15:39,442
- Which photo?
- Della Mornay, hands tied behind her back.
207
00:15:39,533 --> 00:15:42,284
- She looks a bit rough.
- What do you mean, she looks rough?
208
00:15:42,369 --> 00:15:44,907
- She´s dead.
- Right.
209
00:15:44,997 --> 00:15:47,666
- What have we got?
- The pathologist´s report.
210
00:15:47,750 --> 00:15:49,789
Good. Anything on the footprints?
211
00:15:49,877 --> 00:15:52,664
They´ve lifted 11 separate shoe
and boot prints.
212
00:15:52,755 --> 00:15:55,328
So far, we´ve eliminated five.
213
00:15:55,424 --> 00:15:58,793
The place is mostly used by kids
drinking and doing drugs,
214
00:15:58,886 --> 00:16:03,216
so we´re doing all the local schools,
youth clubs, community centres and hostels.
215
00:16:03,308 --> 00:16:06,891
Incidentally, none of those places
have use of an Escort van.
216
00:16:06,978 --> 00:16:09,018
- Right.
- Escort van?
217
00:16:09,105 --> 00:16:14,064
Yeah, a man was seen getting into an Escort
van at 2:00am on Friday and then driving off.
218
00:16:14,152 --> 00:16:18,316
It was parked at the dead-end road
leading to the embankment.
219
00:16:18,407 --> 00:16:20,732
- And when did this come in?
- Yesterday.
220
00:16:22,828 --> 00:16:24,868
Why wasn´t I informed?
221
00:16:26,374 --> 00:16:28,413
Must have been an oversight.
222
00:16:28,501 --> 00:16:30,540
So, who´s the witness?
223
00:16:31,546 --> 00:16:34,602
20-year-old male.
Spent the evening drinking with his friends.
224
00:16:34,695 --> 00:16:38,840
Says he wasn´t drunk, and there´s no reason
to believe he´d be mistaken.
225
00:16:38,928 --> 00:16:42,345
- And what´s his description of the man?
- Medium height, 5´8"-5´11".
226
00:16:42,432 --> 00:16:44,767
Of stocky build and
Mediterranean appearance.
227
00:16:44,851 --> 00:16:49,266
He was wearing white trainers,
dark trousers or jeans and a dark top.
228
00:16:49,356 --> 00:16:52,975
Now, one of the footprints on the embankment
is a Reebok, Size 8.
229
00:16:54,069 --> 00:16:56,109
- Jogging shoe.
- He could be Greek.
230
00:16:56,197 --> 00:16:58,522
Why do you say that?
231
00:16:59,450 --> 00:17:03,069
- Mediterranean, ma´am.
- He might have keys to a lockup?
232
00:17:03,267 --> 00:17:05,045
Don´t know about that, ma´am.
233
00:17:05,046 --> 00:17:07,294
No, like hell you don´t.
Don´t call me ma´am.
234
00:17:09,544 --> 00:17:13,044
All right, who else has read
the book in DC Dyson´s hand?
235
00:17:13,131 --> 00:17:15,801
We found it on the table. Ma´am.
236
00:17:17,135 --> 00:17:21,133
Yeah, well, all of you who found it
on the table...
237
00:17:21,223 --> 00:17:23,807
will be struck by the similarity
between our murder
238
00:17:23,893 --> 00:17:26,765
and the murders committed by George Marlow
239
00:17:26,854 --> 00:17:29,606
in a lockup
owned by the proprietor of a Greek café.
240
00:17:29,690 --> 00:17:32,941
I can´t stop you reading that book,
but I will tell you it´s trash.
241
00:17:33,027 --> 00:17:35,067
I put Marlow away, so I should know.
242
00:17:37,115 --> 00:17:40,462
There is no place on this team
for anyone who clouds this investigation
243
00:17:40,556 --> 00:17:42,700
by questioning Marlow´s guilt.
244
00:17:44,081 --> 00:17:46,412
Is that clear?
245
00:17:47,709 --> 00:17:52,751
Oh, and I don´t want any details of this
killer´s methods known outside this room.
246
00:17:55,989 --> 00:18:01,405
I can assure you... that my officers
are a sight more professional...
247
00:18:01,442 --> 00:18:04,613
...than to allow a book to influence them.
248
00:18:06,229 --> 00:18:08,269
Hmm.
249
00:18:12,527 --> 00:18:14,567
Let´s not go in today.
250
00:18:16,949 --> 00:18:20,234
Let´s stay in bed.
Let´s go for a walk on Parliament Hill.
251
00:18:22,997 --> 00:18:25,036
I wish.
252
00:18:28,669 --> 00:18:30,709
No, love. No, I mean it.
253
00:18:30,796 --> 00:18:32,836
I mean it.
254
00:18:37,887 --> 00:18:39,927
OK.
255
00:18:41,891 --> 00:18:43,931
God. You know I can´t.
256
00:18:48,523 --> 00:18:52,984
This is the first time in my life I´ve had
the feeling that I don´t want to get up
257
00:18:53,070 --> 00:18:55,110
and go to work.
258
00:18:58,284 --> 00:19:00,953
I don´t want to screw up
another relationship.
259
00:19:02,038 --> 00:19:05,323
This is the first time in my life
I´ve ever felt like this.
260
00:19:11,006 --> 00:19:13,045
Tell me it´s not going to happen.
261
00:19:14,676 --> 00:19:17,250
It´s not going to happen.
262
00:19:46,710 --> 00:19:48,749
Bill.
263
00:19:51,465 --> 00:19:54,336
Mutilated, bagged up and dumped.
264
00:19:55,469 --> 00:19:57,509
You´ve got another one.
265
00:19:58,639 --> 00:20:00,679
- Who found her?
- Jogger.
266
00:20:00,766 --> 00:20:02,806
Or his dog.
267
00:20:03,686 --> 00:20:06,011
How long do you think she´s been here for?
268
00:20:06,814 --> 00:20:09,222
- No more than four or five hours.
- Bill
269
00:20:09,317 --> 00:20:13,185
It´s the same perfume as the other one,
only stronger.
270
00:20:13,280 --> 00:20:15,319
- What is it?
- I´m not surre.
271
00:20:15,407 --> 00:20:17,862
It´s quite sweet and heady.
272
00:20:17,951 --> 00:20:19,991
It´s definitely in her hair.
273
00:20:29,588 --> 00:20:31,628
Christine Bramwell.
274
00:20:31,716 --> 00:20:33,755
Age 16.
275
00:20:34,489 --> 00:20:39,068
Same mutilation, same marks on the wrists,
same weals on the upper arms,
276
00:20:39,161 --> 00:20:41,513
same method of disposal.
277
00:20:43,645 --> 00:20:49,518
Now, Christine disappeared about 18 hours
after Marjorie was found on the embankment.
278
00:20:49,610 --> 00:20:51,066
The time of death indicates...
279
00:20:51,067 --> 00:20:54,346
that she was held for two days
and then killed on the third.
280
00:20:57,660 --> 00:20:59,250
That means that
we´re looking for a killer...
281
00:20:59,251 --> 00:21:02,385
who can keep his victims
out of sight and hearing.
282
00:21:02,748 --> 00:21:05,792
Unfortunately,
there were no footprints found on the site,
283
00:21:05,877 --> 00:21:09,460
and we won´t get anything off the body
because her hands have been scrubbed.
284
00:21:09,547 --> 00:21:11,873
- He´s very thorough.
- Or experienced.
285
00:21:14,094 --> 00:21:16,466
There was a scent of perfume about Christine
286
00:21:16,555 --> 00:21:18,713
and a similar scent was found on Marjorie.
287
00:21:18,807 --> 00:21:22,010
No scent of any kind was ever found
on Marlow´s victims.
288
00:21:22,102 --> 00:21:24,640
Forensic have not yet identified the brand.
289
00:21:26,377 --> 00:21:29,478
Now, Christine went missing
about five o´clock.
290
00:21:30,778 --> 00:21:35,820
How? I mean, she was a bright girl.
She knew not to get into a stranger´s car.
291
00:21:35,908 --> 00:21:39,527
We know the route she took home,
so I want everyone on it questioned,
292
00:21:39,621 --> 00:21:42,456
and that means everyone,
incluiding the neighbour´s cat.
293
00:21:42,540 --> 00:21:45,707
Someone must have seen something.
Have we got anything on the van?
294
00:21:45,794 --> 00:21:49,626
All hire vehicles and London owners
have been checked, and negative.
295
00:21:49,715 --> 00:21:53,131
- What about the club?
- Every officer and guest was interviewed.
296
00:21:53,218 --> 00:21:56,347
- Marjorie definitely left alone.
- No-one saw her after she left?
297
00:21:56,347 --> 00:21:59,426
- No
- What about the Mediterranean connection?
298
00:22:01,227 --> 00:22:03,634
Do you have a suggestion?
299
00:22:05,940 --> 00:22:07,980
Well, in the book on Marlow...
300
00:22:08,067 --> 00:22:11,686
- Oh, I hope this is relevant.
- I think so, ma´am.
301
00:22:12,781 --> 00:22:16,909
In the book, Whitehouse says
that the nephew of the owner of the lockup,
302
00:22:16,993 --> 00:22:19,615
a Greek guy, Andreas, had a conviction
303
00:22:19,705 --> 00:22:22,908
for an attack
on a woman in Manchester in 1988.
304
00:22:23,917 --> 00:22:27,417
The first four Marlow murders occurred
in the north between ´84 and ´87.
305
00:22:27,504 --> 00:22:29,497
We know all this.
306
00:22:29,590 --> 00:22:33,588
Andreas was in prison in ´88
when the murders stopped,
307
00:22:33,678 --> 00:22:37,889
then moved down to London
to work in his uncle´s café in ´89.
308
00:22:37,974 --> 00:22:43,977
The fifth and sixth Marlow murders
occurred in his uncle´s lockup in 1991.
309
00:22:44,064 --> 00:22:47,065
And Andreas left the country
a month after Marlow was arrested.
310
00:22:47,150 --> 00:22:49,143
He returned here two and a half months ago.
311
00:22:52,948 --> 00:22:56,364
- How do you know this?
- We´ve checked it out.
312
00:22:58,954 --> 00:23:01,659
Do you want me to check out his shoe size?
313
00:23:02,333 --> 00:23:04,581
No, I don´t.
314
00:23:06,212 --> 00:23:08,964
I want to find out
who murdered these two women.
315
00:23:12,260 --> 00:23:14,300
Try this.
316
00:23:17,432 --> 00:23:20,219
Yeah. Well, it´s something like that.
317
00:23:21,269 --> 00:23:22,515
Right...
318
00:23:23,480 --> 00:23:25,520
Now try this one.
319
00:23:31,781 --> 00:23:35,280
Yeah, that´s it. Yes, definitely.
320
00:23:36,327 --> 00:23:39,715
That´s what I smelt too. It´s gardenia.
321
00:23:39,810 --> 00:23:44,500
Now, the first one I gave you was a mix,
gardenia just being one of its perfumes,
322
00:23:44,586 --> 00:23:47,789
but this is a single-note gardenia.
323
00:23:47,881 --> 00:23:49,977
And this is what you smelt
on Marjorie´s body?
324
00:23:49,978 --> 00:23:51,508
Pretty certain.
325
00:23:53,262 --> 00:23:55,338
Good.
326
00:23:59,143 --> 00:24:01,182
- No.
- Are you sure?
327
00:24:01,270 --> 00:24:03,310
Yes.
328
00:24:07,276 --> 00:24:09,316
Dr Bramwell?
329
00:24:09,758 --> 00:24:11,515
She never wore perfume.
330
00:24:18,622 --> 00:24:20,395
Can you tell me if
you´ve smelt this before?
331
00:24:20,396 --> 00:24:21,439
No.
332
00:24:23,523 --> 00:24:28,130
- Please, would you just smell it and?
- She didn´t wear perfume.
333
00:24:28,215 --> 00:24:33,210
- She´s just schoolgirl.
- Just tell me if you recognise it.
334
00:24:37,016 --> 00:24:39,056
No.
335
00:24:40,186 --> 00:24:41,597
Thank you.
336
00:24:44,399 --> 00:24:46,624
Marjorie only ever wore one kind of perfume,
337
00:24:46,714 --> 00:24:50,894
a Beauty Without Cruelty scent, Aurelia,
with no trace of gardenia in it.
338
00:24:50,989 --> 00:24:53,314
Good. Well, at least we´ve got something.
339
00:24:53,408 --> 00:24:55,448
Can I have a word?
340
00:25:01,396 --> 00:25:05,078
I´m not happy with the way
this investigation is going. Nor is my team.
341
00:25:05,171 --> 00:25:07,053
I hope you´re going to put them straight.
342
00:25:07,089 --> 00:25:09,665
When they´re barred from following...
343
00:25:09,695 --> 00:25:12,406
an important line of investigation,
attitude, teamwork suffer.
344
00:25:12,407 --> 00:25:16,515
- All right, what are you trying to say?
- Why haven´t we checked Andreas out?
345
00:25:16,599 --> 00:25:20,051
- You checked him out already.
- We haven´t had him in for questioning.
346
00:25:20,145 --> 00:25:24,724
You´ve wasted critical hours
on a murder that I´ve already solved.
347
00:25:24,816 --> 00:25:26,876
How much more time do you intend to waste?
348
00:25:26,965 --> 00:25:30,148
Now, you sort your lads out
and get on with the job in hand,
349
00:25:30,239 --> 00:25:32,278
which is finding a copycat killer.
350
00:25:46,089 --> 00:25:48,129
Don´t say anything.
351
00:25:48,216 --> 00:25:50,588
- I was told you wanted me.
- Get in the car.
352
00:25:54,806 --> 00:25:56,846
Where to?
353
00:25:56,934 --> 00:25:59,603
The lockup. The café. Andreas.
354
00:25:59,687 --> 00:26:02,474
If it´s going to be checked out,
I´m going to do it.
355
00:26:22,210 --> 00:26:24,583
Did you take a look at the Whitehouse book?
356
00:26:25,464 --> 00:26:29,544
I had to see what everyone´s talking about.
Do you want it back? Is there a waiting list?
357
00:26:29,635 --> 00:26:34,380
No. I just wondered if you had any idea
why Marlow´s girlfriend changed her story.
358
00:26:34,473 --> 00:26:36,513
She was dying.
359
00:26:36,600 --> 00:26:39,518
Why would that make her say
you forced a statement out of her?
360
00:26:39,604 --> 00:26:44,230
Look, Marlow´s all she´s got left.
She wanted to make things right for him.
361
00:26:44,317 --> 00:26:46,357
This is it.
362
00:26:47,529 --> 00:26:49,568
Yeah.
363
00:27:18,144 --> 00:27:21,644
It was like walking into hell
when we first found this place.
364
00:27:26,737 --> 00:27:28,361
Let´s go.
365
00:27:34,829 --> 00:27:38,198
- Aren´t we going to the café?
- No.
366
00:27:38,812 --> 00:27:40,854
I thought that´s why we were here.
367
00:27:41,002 --> 00:27:43,797
I bollocked Mitchell
for wasting his time on this.
368
00:27:43,892 --> 00:27:46,108
I´m not going to make
the same mistake.
369
00:27:48,051 --> 00:27:50,922
Well, I might as well go in
and have a cup of coffee.
370
00:27:53,014 --> 00:27:55,054
- Do what you like.
- As I´m here.
371
00:27:55,142 --> 00:27:57,181
Yeah.
372
00:28:11,576 --> 00:28:13,615
Yes, sir, how can I help you?
373
00:28:13,703 --> 00:28:18,164
I´d like to speak to Mr Andreas Hulenkinis.
374
00:28:18,249 --> 00:28:20,538
Oh, for Jesus Christ´s sake!
375
00:28:20,627 --> 00:28:22,620
Take him into the back.
376
00:28:22,712 --> 00:28:25,250
- What do you want?
- Same questions, different face.
377
00:28:25,340 --> 00:28:26,989
When were you last questioned?
378
00:28:26,990 --> 00:28:30,284
Yesterday! Only yesterday!
I have customers here!
379
00:28:30,471 --> 00:28:32,926
Don´t you know what your friends are doing?
380
00:28:37,019 --> 00:28:40,388
Mr Hulenkinis, I worked
on the Marlow case four years ago.
381
00:28:40,481 --> 00:28:42,499
Why are you talking to me?
382
00:28:42,500 --> 00:28:44,868
It´s my uncle´s lockup.
It´s nothing to do with me.
383
00:28:44,882 --> 00:28:47,026
You were working here at the time.
384
00:28:47,113 --> 00:28:49,153
So?
385
00:28:49,240 --> 00:28:51,698
Why did you go back to Cyprus in ´91?
386
00:28:52,056 --> 00:28:54,408
Well, it is my home.
387
00:28:55,288 --> 00:28:57,614
- Why did you come back here?
- For money.
388
00:28:59,376 --> 00:29:02,579
- Where are you living?
- In my uncle´s house.
389
00:29:03,797 --> 00:29:07,416
Can you remember where you were
at 2:00am last Friday morning?
390
00:29:07,927 --> 00:29:11,759
Well, asleep. Where else?
391
00:29:11,848 --> 00:29:14,255
- Where?
- In bed.
392
00:29:14,350 --> 00:29:17,020
- At home?
- No, man, in the garden.
393
00:29:19,606 --> 00:29:23,604
And... 2:00am Monday morning?
394
00:29:23,693 --> 00:29:27,905
Look, I come here at 6:30 every morning.
395
00:29:29,199 --> 00:29:31,239
I leave at 7:30 in the evening.
396
00:29:31,326 --> 00:29:33,366
When I go home, I sleep. Of course.
397
00:29:34,330 --> 00:29:38,577
I don´t have a white van. I don´t drive.
I don´t even have a licence.
398
00:29:50,305 --> 00:29:52,344
Reeboks?
399
00:29:52,432 --> 00:29:55,350
- Yeah.
- What size shoe do you take?
400
00:29:56,436 --> 00:29:58,476
- Nine.
- Are those nines?
401
00:30:18,126 --> 00:30:20,165
- Hello.
- Hi
402
00:30:21,337 --> 00:30:24,374
Help yourself to a drink.
I´ll be out in a minute.
403
00:30:24,466 --> 00:30:26,505
Do you want one?
404
00:30:27,594 --> 00:30:29,634
Yes Yes please
405
00:30:56,166 --> 00:30:58,206
Hi.
406
00:31:01,213 --> 00:31:03,585
- When do you want to eat?
- Sometime soon.
407
00:31:04,675 --> 00:31:07,462
Er... do you want to pick something out?
I haven´t had time.
408
00:31:07,553 --> 00:31:10,637
- I got really tied up with work.
- Reading Whitehouse´s book?
409
00:31:13,476 --> 00:31:16,014
No. I just dug that out this afternoon.
410
00:31:18,314 --> 00:31:20,354
Well, when did you buy it?
411
00:31:20,441 --> 00:31:22,607
I don´t know.
Soon after it came out, I think.
412
00:31:22,713 --> 00:31:24,236
Before we met?
413
00:31:25,697 --> 00:31:29,149
- Yes.
- Why didn´t you tell me that you´d read it?
414
00:31:30,369 --> 00:31:33,572
- Why would I tell you? It was ages ago.
- We were talking about it.
415
00:31:33,664 --> 00:31:36,202
I got it out because
we were talking about it.
416
00:31:36,292 --> 00:31:39,442
- I didn´t even know you when I bought it.
- But you´re reading it now?
417
00:31:40,087 --> 00:31:41,569
Are you researching me?
418
00:31:41,570 --> 00:31:44,246
Researching you?
What are you talking about?
419
00:31:46,260 --> 00:31:48,300
Before we met, you read a book,
420
00:31:48,388 --> 00:31:53,299
and in it, I´m caricatured
as a cold person obsessed by her career
421
00:31:53,393 --> 00:31:55,433
and turned on by murder.
422
00:31:55,520 --> 00:31:58,687
That description would turn any man off,
except a therapist.
423
00:31:58,774 --> 00:32:01,229
Is that why you´re interested in me?
424
00:32:01,318 --> 00:32:04,521
No. I´m interested in you
because you´re paranoid.
425
00:32:05,864 --> 00:32:08,865
Now, get some food ordered, please.
I´d like to watch a movie.
426
00:32:08,951 --> 00:32:12,783
You know, I have no doubt
that we put away the right man.
427
00:32:12,872 --> 00:32:14,948
I´m sure you did.
428
00:32:48,659 --> 00:32:50,699
- Morning. Is the chief in?
- Yes.
429
00:32:50,787 --> 00:32:53,456
- He called in to say he wants to see you.
- Good.
430
00:32:58,044 --> 00:32:59,667
Morning.
431
00:32:59,963 --> 00:33:01,971
What´s going on? Last night...
432
00:33:02,008 --> 00:33:04,214
I had see a member of your team in here...
433
00:33:04,215 --> 00:33:06,935
complaining that you are not
conducting this investigation...
434
00:33:06,972 --> 00:33:09,383
I hope you showed Mitchell the door.
435
00:33:09,473 --> 00:33:11,513
No, I didn´t.
436
00:33:12,768 --> 00:33:17,312
Look, I´m investigating two murders,
and he insists on investigating eight.
437
00:33:17,398 --> 00:33:20,150
How can you expect us to work together
under that premise?
438
00:33:20,234 --> 00:33:24,398
I agree. It´s a very
unsatisfactory situation, Jane,
439
00:33:24,489 --> 00:33:28,107
and one which results in this sort of thing,
440
00:33:28,201 --> 00:33:31,321
which we can all do without.
441
00:33:32,748 --> 00:33:35,749
God, one of those bastards
is leaking information!
442
00:33:36,919 --> 00:33:40,003
I specifically asked
for no details to be published.
443
00:33:40,089 --> 00:33:42,128
I´m taking you off the case.
444
00:33:43,676 --> 00:33:46,630
- What?
- I´m getting a lot of pressure.
445
00:33:47,430 --> 00:33:50,550
- Who from?
- It´s coming from the top.
446
00:33:50,642 --> 00:33:53,429
You´re doffing your cap
to the most outrageous?
447
00:33:53,520 --> 00:33:57,019
I don´t have the argument to keep you on it.
448
00:33:58,108 --> 00:34:02,319
You´re vulnerable to accusations
of not having an open mind.
449
00:34:02,404 --> 00:34:05,903
- I can´t ignore that.
- You know Marlow is guilty.
450
00:34:05,991 --> 00:34:09,325
They are not my rules, Jane.
451
00:34:13,541 --> 00:34:15,580
Ah...
452
00:34:17,879 --> 00:34:19,918
Who´s taking my place?
453
00:34:21,007 --> 00:34:25,336
- Mitchell. He´ll be acting superintendent.
- Mitchell is absolutely the wrong person.
454
00:34:25,428 --> 00:34:28,909
You must know that.
He´s leading those lads down a false trail.
455
00:34:29,391 --> 00:34:30,998
If you don´t bring me back on the case,
456
00:34:30,999 --> 00:34:33,700
there´ll be no-one left
to bring them back on line.
457
00:34:34,771 --> 00:34:37,772
- I went back to the lockup yesterday.
- Yes. Haskons told me.
458
00:34:37,858 --> 00:34:40,183
Haskons? Are you trying to humiliate me?
459
00:34:41,320 --> 00:34:43,894
- Come on, Jane!
- You should be defending me.
460
00:34:47,910 --> 00:34:50,911
I want you to look
at these child protection budgets
461
00:34:50,997 --> 00:34:53,535
and give me a report on them by Friday.
462
00:35:02,134 --> 00:35:04,173
I´ll sharpen my pencils.
463
00:35:15,606 --> 00:35:20,648
Right, Jason, bring Andreas Hulenkinis in
and put him straight in the interview room.
464
00:35:20,737 --> 00:35:23,821
- Colin, shoe prints.
- We´ve eliminated all but two:
465
00:35:23,907 --> 00:35:27,525
A Size 8 Reebok trainer
and a Size 10 man´s shoe with a flat heel.
466
00:35:27,619 --> 00:35:29,991
- Are we sure it´s an 8?
- No doubt about it.
467
00:35:30,080 --> 00:35:33,365
Hulenkinis is a 9. Check it out.
468
00:35:33,458 --> 00:35:36,578
And check out the uncle too.
In fact, bring him in as well.
469
00:35:36,670 --> 00:35:38,710
- The van. Andy?
- No joy at all.
470
00:35:38,797 --> 00:35:43,281
Nobody in the vicinity owns or has hired
a white van, or has noticed one in the area.
471
00:35:43,281 --> 00:35:45,044
Maybe it was stolen.
472
00:35:45,137 --> 00:35:46,794
There´s no other explanation
why it was there.
473
00:35:46,795 --> 00:35:48,143
None at all.
474
00:35:49,058 --> 00:35:51,383
Any connection between Hulenkinis
and the van?
475
00:35:51,477 --> 00:35:53,517
- Not yet.
- Right.
476
00:35:53,605 --> 00:35:55,644
- Catherine, perfume?
- Yeah.
477
00:35:55,732 --> 00:36:00,228
Pearson´s sell 5,000 bottles
of this gardenia stuff every year,
478
00:36:00,320 --> 00:36:03,072
but fortunately,
none of the main retailers stock it,
479
00:36:03,156 --> 00:36:07,285
although they do have 415 outlets
for their products throughout the country.
480
00:36:07,369 --> 00:36:10,785
Now, 243 of them currently stock gardenia.
481
00:36:10,873 --> 00:36:12,912
- Right.
- This is the printout.
482
00:36:12,000 --> 00:36:16,167
It´s mostly small chemists,
beads and bangles sort of shops.
483
00:36:16,253 --> 00:36:19,539
We contacted all of them.
They´re going to keep a record of purchases.
484
00:36:19,632 --> 00:36:22,669
- I think we could be lucky.
- Good. Well done.
485
00:36:22,760 --> 00:36:24,800
Richard...
486
00:36:25,930 --> 00:36:27,970
Christine´s abduction.
487
00:36:30,769 --> 00:36:33,770
She set off
from her friend Gemma´s house at five.
488
00:36:33,855 --> 00:36:37,390
´Scuse me.
Walking along Greystone Road, here.
489
00:36:39,069 --> 00:36:43,530
She would then have turned left
down Church Street, right down Vincent Road,
490
00:36:43,616 --> 00:36:46,154
taking her to her home
in Poplar Avenue here.
491
00:36:47,828 --> 00:36:52,372
We´ve two possible sightings of her
on Greystone Road, but nothing after that,
492
00:36:52,458 --> 00:36:55,955
so we´ve been trying to identify
vehicles seen in the vicinity...
493
00:36:55,956 --> 00:36:58,166
around the time she set off home.
494
00:37:00,091 --> 00:37:03,626
At 5:00pm, a 60-year-old woman
was pulling out of a parking space,
495
00:37:03,720 --> 00:37:07,651
causing, what she says was a uniformed
policeman in an unmarked car,
496
00:37:07,652 --> 00:37:09,319
to suddenly stop.
497
00:37:10,811 --> 00:37:15,473
She thinks there was someone in the back
seat, but she can´t give any description.
498
00:37:16,442 --> 00:37:21,188
We haven´t been able to identify either
the car - a silver saloon or hatchback -
499
00:37:22,490 --> 00:37:24,530
or the officer involved.
500
00:37:25,368 --> 00:37:29,152
But it would explain why Christine might get
into a car with a stranger,
501
00:37:29,247 --> 00:37:34,205
if that stranger was using his uniform
to entice her in on some pretence.
502
00:37:38,465 --> 00:37:42,297
Or we could be talking
about a man impersonating a police officier.
503
00:37:42,386 --> 00:37:44,426
Well, yeah.
504
00:37:45,097 --> 00:37:48,798
It´s unlikely that Marjorie would get
into a car if she didn´t know the driver.
505
00:37:48,893 --> 00:37:52,392
Yeah, well this is a lead
we´ll have to follow to its conclusión,
506
00:37:52,480 --> 00:37:56,430
so I want to extend the investigation
to all officers entitled to use the club.
507
00:37:56,526 --> 00:37:58,815
That´s the whole of the Metropolitan Police.
508
00:37:58,903 --> 00:38:02,771
You want the owners of silver saloons
and hatchbacks. That will narrow the field.
509
00:38:02,866 --> 00:38:05,238
Do we get a warrant
to search Hulenkinis´s house?
510
00:38:05,327 --> 00:38:08,494
Yeah. Andy, Jason, we´ll get that now.
511
00:38:26,307 --> 00:38:28,347
With a serial killer undetected,
512
00:38:29,436 --> 00:38:32,306
a police officer removed from
the investigation,
513
00:38:32,397 --> 00:38:35,434
and the allegation of a cockup
on a major case,
514
00:38:36,568 --> 00:38:38,608
you won´t be surprised to hear
515
00:38:38,695 --> 00:38:41,815
that the commissioner
has had the Home Secretary on the phone,
516
00:38:41,907 --> 00:38:43,947
wanting to know what the hell is going on.
517
00:38:44,034 --> 00:38:46,891
- I was...
- In order to prepare...
518
00:38:46,928 --> 00:38:48,899
in the event of an appeal,
519
00:38:49,957 --> 00:38:51,377
I´m asking you, David,
520
00:38:51,378 --> 00:38:56,063
to look at the allegations into
the Marlow conviction on an informal basis
521
00:38:56,130 --> 00:38:59,301
- and to report to me as soon as possible.
- Yes, of course, sir.
522
00:38:59,338 --> 00:39:01,359
You´ll have access
to everything you require.
523
00:39:01,511 --> 00:39:05,670
And, confidentiality will be assured.
I want a full and frank report.
524
00:39:05,766 --> 00:39:09,692
- Yes sir
- With respect, sir,
525
00:39:09,895 --> 00:39:12,595
this will be a complete waste of time.
526
00:39:12,689 --> 00:39:15,139
I was Tennison´s super on that case,
527
00:39:15,140 --> 00:39:17,689
and I will tell you that
we put away the right man.
528
00:39:17,757 --> 00:39:19,938
I´m looking for an independent view, Mike.
529
00:39:21,866 --> 00:39:24,329
If it´s the Home Secretary
you want off your back,
530
00:39:24,514 --> 00:39:28,570
then David should be finding out
who is leaking information to Whitehouse.
531
00:39:28,602 --> 00:39:29,854
That´s the problem.
532
00:39:29,856 --> 00:39:32,512
That´s been taken up
by the super at Camden.
533
00:39:32,544 --> 00:39:37,835
Is Superintendent Tennison
to be informed of what I´ll be doing?
534
00:39:37,924 --> 00:39:41,543
No. At this stage,
I want everything off the record.
535
00:39:41,637 --> 00:39:46,714
And if I was to find evidence
that points to a miscarriage of justice?
536
00:39:46,809 --> 00:39:49,478
The commissioner
will inform the Home Office.
537
00:39:49,562 --> 00:39:51,601
Yeah, of course.
538
00:39:52,648 --> 00:39:56,563
And if there´s been no miscarriage
of justice, but there...
539
00:39:58,863 --> 00:40:03,324
...there has been unprofessional
behaviour in Tennison?
540
00:40:04,953 --> 00:40:07,242
Then I will certainly want to know about it.
541
00:40:22,471 --> 00:40:24,927
- Cheers.
- Cheers.
542
00:40:30,063 --> 00:40:33,116
I´m afraid that I´ve got
a confessión to make.
543
00:40:33,316 --> 00:40:35,576
Well, if it´s bad news,
I don´t want to hear it.
544
00:40:35,681 --> 00:40:36,828
OK.
545
00:40:40,178 --> 00:40:41,910
Well, what is it?
546
00:40:42,119 --> 00:40:44,836
Well. When you went to sleep
on the sofa last night...
547
00:40:44,872 --> 00:40:46,765
- Oh, I´m sorry about that.
- Oh, no.
548
00:40:46,766 --> 00:40:51,005
I... picked up your papers on Marlow.
549
00:40:52,295 --> 00:40:54,334
- My file?
- I know, I know. I apologise.
550
00:40:54,422 --> 00:40:59,250
Just bear with me for a minute. I think
I may have found something very interesting.
551
00:41:02,263 --> 00:41:04,303
Now...
552
00:41:05,308 --> 00:41:09,805
Now, in the pathologist´s report
on Marlow´s last victim, Karen...
553
00:41:09,896 --> 00:41:12,185
Karen Howard.
554
00:41:12,941 --> 00:41:15,978
Perfume was noted to be about her body.
555
00:41:16,070 --> 00:41:20,815
I made a copy of the page. Unfortunately,
it doesn´t mention what kind of perfume.
556
00:41:20,908 --> 00:41:23,695
- How´s that supposed to help me?
- I know, I know.
557
00:41:23,786 --> 00:41:29,576
Now, this is a copy of the inventory
of everything that was found in the lockup.
558
00:41:32,045 --> 00:41:34,084
There.
559
00:41:35,048 --> 00:41:38,334
"One bottle, empty,
Pearson´s Scents of Old England...
560
00:41:41,346 --> 00:41:43,754
...gardenia."
561
00:41:43,849 --> 00:41:46,803
Oh, my God...
Why wasn´t I aware of that?
562
00:41:47,645 --> 00:41:51,061
For the simple reason that it was found
in Della Mornay´s handbag,
563
00:41:51,148 --> 00:41:53,604
and you´d have presumed it was her perfume.
564
00:41:53,693 --> 00:41:57,418
I then checked on the reports...
565
00:41:57,419 --> 00:42:00,963
on the four women
who´d been killed up north.
566
00:42:01,242 --> 00:42:03,282
I quote...
567
00:42:04,579 --> 00:42:10,084
"A sweet and heady perfume was described
as being on Ellen Harding´s body. "
568
00:42:10,168 --> 00:42:14,380
Now, she was a prostitute,
so that´s not altogether surprising,
569
00:42:14,465 --> 00:42:18,130
but once you start piecing it
all together...
570
00:42:19,136 --> 00:42:22,837
I´m sure there was no mention of a perfume
in Whitehouse´s book.
571
00:42:22,932 --> 00:42:24,971
No, there wasn´t. I checked.
572
00:42:26,435 --> 00:42:30,433
- So these can´t be copycat killings.
- I always thought that was unlikely.
573
00:42:30,523 --> 00:42:33,097
Whoever´s doing it must have
inside information.
574
00:42:33,193 --> 00:42:37,143
And who has access to that information
other than you?
575
00:42:37,239 --> 00:42:41,153
Well, anyone who´s got access to the file,
which means any officer.
576
00:42:41,243 --> 00:42:44,944
Of course, they could be getting
the information from Marlow himself...
577
00:42:45,038 --> 00:42:47,078
or from Whitehouse.
578
00:42:47,166 --> 00:42:51,460
- That´s very unlikely.
- Why? Do you know him personally?
579
00:42:51,545 --> 00:42:54,036
No. Well, obviously, I know who he is.
580
00:42:54,131 --> 00:42:56,883
Is Marlow getting someone
to kill on his behalf?
581
00:42:58,136 --> 00:43:02,798
Even if he is, you still haven´t proved
the perfume connection as yet.
582
00:43:02,891 --> 00:43:06,971
The more obvious conclusión is,
wich is why I said it might be bad news,
583
00:43:07,062 --> 00:43:09,101
is that um...
584
00:43:10,148 --> 00:43:12,188
...you did get it wrong,
585
00:43:14,444 --> 00:43:16,900
and that eight murders have been committed
586
00:43:16,989 --> 00:43:20,073
that have absolutely nothing to do
with George Marlow.
587
00:43:20,159 --> 00:43:23,409
- No, I´m not going to believe that.
- I know you don´t want to, but...
588
00:43:23,496 --> 00:43:28,158
I got the right man, and now, it seems
I´ve got to prove it all over again,
589
00:43:28,251 --> 00:43:32,118
so, you tell me, why would Marlow have used
the same perfume on his victims
590
00:43:32,213 --> 00:43:34,253
time and time again?
591
00:43:34,340 --> 00:43:37,792
Jane, I´ve just told you what I think,
but you´re not listening to me.
592
00:43:37,886 --> 00:43:40,638
Come on, Patrick,
you´re the expert in all this.
593
00:43:41,556 --> 00:43:43,798
Tell me, what am I looking for?
594
00:43:43,892 --> 00:43:47,226
I don´t know, some traumatic event,
something from childhood.
595
00:43:47,312 --> 00:43:49,685
- Such as?
- I don´t know, something unpleasant.
596
00:43:49,773 --> 00:43:53,273
- It could be child abuse...
- Patrick, why are you being so difficult?
597
00:43:53,360 --> 00:43:55,297
No, I am not being difficult.
598
00:43:55,298 --> 00:43:57,539
I just don´t want to see you
wasting your time.
599
00:43:57,552 --> 00:44:00,230
Well, let me worry about that,
so just tell me.
600
00:44:05,832 --> 00:44:07,906
All right. It´ll either be something...
601
00:44:07,907 --> 00:44:10,201
he witnessed or something
that was done to him.
602
00:44:10,212 --> 00:44:15,129
Whatever it was, it´ll be...
sexual in origin.
603
00:44:17,636 --> 00:44:19,676
Thank you.
604
00:44:22,308 --> 00:44:25,225
But you still think I´m wrong, don´t you?
605
00:44:25,311 --> 00:44:28,810
So it would appear
that the police have made a major mistake?
606
00:44:28,898 --> 00:44:33,062
What it appears we are uncovering, Michael,
is yet another miscarriage of justice,
607
00:44:33,152 --> 00:44:36,937
and I heard this evening that the officer
in charge of the investigation,
608
00:44:37,032 --> 00:44:41,279
and who was also in charge of the Marlow
investigation, has been taken off the case,
609
00:44:41,369 --> 00:44:44,739
which indicates that the police
are coming to terms with the fact...
610
00:44:44,831 --> 00:44:46,871
that they put away the wrong man.
611
00:44:46,959 --> 00:44:50,624
Have you actually met George Marlow,
Mr Whitehouse?
612
00:44:50,713 --> 00:44:52,540
Yes, I have. Many times.
613
00:44:52,631 --> 00:44:54,671
- In prison, presumibly.
- Yes.
614
00:44:54,759 --> 00:44:56,287
He´s never given up hope that the truth...
615
00:44:56,288 --> 00:44:59,777
will one day come out and he´ll be released,
and he will be.
616
00:45:00,098 --> 00:45:01,984
Once the Home Secretary allows his appeal,
617
00:45:01,985 --> 00:45:04,918
the conviction will be quashed.
I´m sure of that.
618
00:45:05,019 --> 00:45:09,221
Yes, I´ll make sure she gets the message.
OK. Thank you. Goodbye.
619
00:45:15,530 --> 00:45:17,570
- Are these the budgets?
- Yes.
620
00:45:17,658 --> 00:45:19,900
What time is the chief´s first meeting?
621
00:45:19,994 --> 00:45:22,033
Um... 10:30.
622
00:45:22,600 --> 00:45:24,953
Guv, DCI MitchelI´s just rung.
623
00:45:25,041 --> 00:45:27,662
He wants the Marlow file urgently.
624
00:45:27,752 --> 00:45:29,791
Apparently you´ve got it.
625
00:45:29,879 --> 00:45:31,919
Oh, shit. Well, it´s at home.
626
00:45:32,006 --> 00:45:36,004
- Oh, no, it´s not.
- They need it this morning.
627
00:45:47,898 --> 00:45:51,065
Hi. This is Dr Patrick Schofield.
628
00:45:51,151 --> 00:45:55,695
If you´d like to leave your name and number,
I´ll get back to you as soon as I can.
629
00:45:56,782 --> 00:45:58,941
Hi, Patrick. This is Mark Whitehouse.
630
00:45:59,035 --> 00:46:02,662
Can you meet me in the lounge bar
of the Camden Lock Hotel this evening?
631
00:46:02,747 --> 00:46:05,204
I´ll be there from seven. Thanks.
632
00:46:17,617 --> 00:46:20,088
Hi, Patrick This is Mark Whitehouse.
633
00:46:20,182 --> 00:46:23,706
Can you meet me in the lounge bar
of the Camden Lock Hotel this evening?
634
00:46:23,790 --> 00:46:26,351
I´ll be there from seven. Thanks.
635
00:47:06,022 --> 00:47:10,269
- Have you interviewed this... Andreas chap?
- Yeah, we´ve had him in.
636
00:47:10,360 --> 00:47:13,444
And Takis, his uncle.
Their only alibi is each other.
637
00:47:13,530 --> 00:47:16,401
Also, Andreas wears a Size 9 shoe.
638
00:47:17,826 --> 00:47:22,204
There´s no evidence yet to link either
or both of them, but er... give us time.
639
00:47:24,250 --> 00:47:28,579
Can you find anything to link either
of them with Marlow´s murders?
640
00:47:28,671 --> 00:47:30,711
I can´t comment on that yet,
641
00:47:30,798 --> 00:47:34,084
but I´ve listened
to Whitehouse´s taped conversations
642
00:47:34,177 --> 00:47:37,510
with Marlow´s former girlfriend,
Moyra Henson.
643
00:47:37,597 --> 00:47:40,384
I wouldn´t like to give an opinion
on her honesty,
644
00:47:40,475 --> 00:47:42,482
but what I can say...
645
00:47:42,483 --> 00:47:46,726
is that the more I open up
Tennison´s investigation of Marlow,
646
00:47:46,763 --> 00:47:49,310
the more suspect it appears to be.
647
00:47:50,444 --> 00:47:52,602
I think it´s time to consider,
648
00:47:52,696 --> 00:47:54,855
if not assume,
649
00:47:54,949 --> 00:47:58,484
that you´re now dealing
with victims number seven and eight.
650
00:47:59,662 --> 00:48:04,657
The four-year gap between the last
two killings in ´91 and these two
651
00:48:04,751 --> 00:48:06,373
should certainly be investigated.
652
00:48:06,461 --> 00:48:11,125
We should be asking ourselves
why these murders have now started again.
653
00:48:11,216 --> 00:48:16,008
Was the killer in jail from ´91,
and has only just been released?
654
00:48:16,972 --> 00:48:20,970
Has he been assaulting
but not murdering women during that period?
655
00:48:21,059 --> 00:48:24,892
Were there other victims
but the bodies have not been found?
656
00:48:24,980 --> 00:48:28,812
If your investigation continues
to ignore these possibilities,
657
00:48:28,901 --> 00:48:31,855
you could be making a very grave error.
658
00:48:33,114 --> 00:48:35,134
Do you think we should open up
the investigation?
659
00:48:35,135 --> 00:48:36,455
Yes, I do.
660
00:48:38,453 --> 00:48:40,492
Tom?
661
00:48:41,414 --> 00:48:45,163
It´s always been my instinct
to open it up, yeah.
662
00:48:46,586 --> 00:48:48,626
Jane.
663
00:48:52,259 --> 00:48:55,094
- I´ll be with you in a minute.
- Right.
664
00:49:00,101 --> 00:49:03,766
Have we found out who´s been leaking
information to Whitehouse?
665
00:49:08,318 --> 00:49:10,044
I´m taking these home.
666
00:49:10,132 --> 00:49:13,232
- Did you manage to get the file?
- It´s on my desk.
667
00:49:14,950 --> 00:49:16,989
OK, listen up.
668
00:49:20,664 --> 00:49:23,979
Chief Superintendent Kernan and I have
decided to open this investigation up
669
00:49:24,063 --> 00:49:29,621
to include the possibility of Marjorie and
Christine being victims seven and eight...
670
00:49:29,715 --> 00:49:30,921
Nice one!
671
00:49:31,008 --> 00:49:35,259
The first.....
six previously attributed to George Marlow.
672
00:49:36,931 --> 00:49:41,759
This does not mean that Marlow is
necessarily innocent of those six murders.
673
00:49:41,853 --> 00:49:43,893
We have to look at everything,
674
00:49:44,773 --> 00:49:47,841
so I shall put a team onto finding out
where our killer might have been...
675
00:49:47,849 --> 00:49:49,409
between ´91 and now.
676
00:49:49,507 --> 00:49:55,070
I want all serious non-domestic assaults on
women in the London area since ´91 checked,
677
00:49:55,159 --> 00:49:58,777
all serious sex offenders who have
done time in that period...
678
00:49:59,080 --> 00:50:00,612
and have since been released checked.
679
00:50:00,706 --> 00:50:03,162
That´s a hell of a lot of work
for a long shot.
680
00:50:03,251 --> 00:50:06,918
It´s a hell of a lot of work,
and I want you to head it.
681
00:50:07,005 --> 00:50:09,916
We´ve got enough to do, checking the Met.
Are you giving some more...
682
00:50:10,008 --> 00:50:12,968
There are no extra resources,
so split your team in two.
683
00:50:13,053 --> 00:50:15,626
- OK? Let´s get on with it.
- Nice one, guv.
684
00:50:48,173 --> 00:50:49,964
Richard?
685
00:50:58,642 --> 00:51:01,643
Richard, thanks for coming.
686
00:51:03,231 --> 00:51:05,603
I´ve got to pick the kids up
in half an hour.
687
00:51:05,691 --> 00:51:08,977
Yeah, I know. I´m sorry.
Look, I need something from you.
688
00:51:11,531 --> 00:51:14,817
- Can I trust you?
- Of course you can.
689
00:51:14,909 --> 00:51:18,113
You told Kernan
about us going to that lockup together.
690
00:51:19,539 --> 00:51:22,244
Yeah. Yeah, I did. I remember.
691
00:51:23,502 --> 00:51:25,542
So, can I trust you?
692
00:51:27,464 --> 00:51:29,504
Yeah.
693
00:51:30,342 --> 00:51:32,382
Give me a cigarette, would you?
694
00:51:42,605 --> 00:51:45,560
Look, I need to know
what´s going on with this case.
695
00:51:45,650 --> 00:51:47,690
Will you tell me?
696
00:51:47,777 --> 00:51:49,817
Yeah. Yeah.
697
00:51:51,177 --> 00:51:53,731
MitchelI´s brought in Andreas
and his uncle...
698
00:51:53,732 --> 00:51:56,360
for questioning, but
there have been no charges,
699
00:51:57,871 --> 00:52:01,786
and he´s opened up the investigation
to include Marlow´s murders.
700
00:52:07,152 --> 00:52:12,376
Well, I need to know
who Marlow associated with in prison
701
00:52:12,470 --> 00:52:15,674
and what happened to those men
since they´ve been released.
702
00:52:15,765 --> 00:52:17,805
Can you get that information for me?
703
00:52:17,893 --> 00:52:20,300
Yeah, I can do that.
704
00:52:21,417 --> 00:52:24,648
- Anything else?
- No. No, that´s all.
705
00:52:25,526 --> 00:52:27,774
- I´d better go.
- OK
706
00:52:29,780 --> 00:52:31,820
Are you staying here?
707
00:52:34,869 --> 00:52:37,325
- Yeah.
- Are you driving?
708
00:52:38,998 --> 00:52:41,324
Yes.
709
00:53:24,963 --> 00:53:27,003
Can I have a large whisky, please?
710
00:53:30,427 --> 00:53:32,467
- I´ll buy that.
- No, you won´t.
711
00:53:33,973 --> 00:53:36,012
That´s £3.80, please.
712
00:53:36,100 --> 00:53:38,140
Mark Whitehouse.
713
00:53:38,227 --> 00:53:39,954
Thank you.
714
00:53:40,042 --> 00:53:43,558
You´re expecting Patrick Schofield.
He´s not coming.
715
00:53:44,526 --> 00:53:48,476
Ah. I didn´t think this was a coincidence.
716
00:53:51,867 --> 00:53:53,905
Well, shall we sit down?
717
00:53:55,537 --> 00:53:57,577
Sure.
718
00:54:02,711 --> 00:54:06,377
Why did you write a book saying Marlow
was innocent when you know he´s guilty?
719
00:54:06,465 --> 00:54:08,063
I believe he is innocent.
720
00:54:08,377 --> 00:54:11,284
Finding a cause célébre
is very fashionable.
721
00:54:11,638 --> 00:54:15,303
I try not to be too cynical
about police procedures and motives.
722
00:54:15,391 --> 00:54:18,115
Some of you have exposed
miscarriages of justice,
723
00:54:18,207 --> 00:54:22,434
but your book is the most poisonous
piece of rubbish I´ve ever read.
724
00:54:22,524 --> 00:54:24,896
Well, thank you.
725
00:54:24,985 --> 00:54:28,188
Why do you want to free a murderer
who´s killed six women
726
00:54:28,280 --> 00:54:30,818
and on the most distorted piece of evidence?
727
00:54:31,867 --> 00:54:35,036
I actually came upon the story by chance.
728
00:54:35,121 --> 00:54:37,493
I was doing an article on life in a hospice.
729
00:54:37,582 --> 00:54:39,621
One of the patients was Moyra.
730
00:54:40,668 --> 00:54:44,021
We got talking and I became aware that
here was a key witness in a murder trial,
731
00:54:44,109 --> 00:54:47,507
telling me the opposite
of what she´d told the court.
732
00:54:47,592 --> 00:54:51,839
She told me the statements she made
to you the police were made under duress,
733
00:54:51,930 --> 00:54:55,346
and that the evidence against George
had been fabricated.
734
00:54:56,727 --> 00:55:01,270
What was I supposed to do with
that information? Go away and forget it?
735
00:55:02,441 --> 00:55:04,481
So, I did some investigating,
736
00:55:04,568 --> 00:55:07,404
and where I could check her story,
she was telling the truth.
737
00:55:07,488 --> 00:55:09,467
Did you record your conversations
with Moyra?
738
00:55:09,468 --> 00:55:10,511
Yes.
739
00:55:10,575 --> 00:55:13,113
Do you still have the tapes?
740
00:55:13,202 --> 00:55:15,575
- I have my own copy, yes.
- Can I hear them?
741
00:55:16,456 --> 00:55:18,496
Of course not.
742
00:55:23,338 --> 00:55:25,912
What is your connection
with Patrick Schofield?
743
00:55:27,384 --> 00:55:31,464
Just that we share a mutual interest
in miscarriages of justice.
744
00:55:39,522 --> 00:55:41,562
Good night.
745
00:55:47,572 --> 00:55:49,612
Piss off.
746
00:55:55,372 --> 00:55:57,412
Look...
747
00:55:58,667 --> 00:56:00,826
- Bloody hell!
- Get in.
748
00:56:02,046 --> 00:56:04,085
Get in.
749
00:56:12,181 --> 00:56:14,221
How did you know where to find me?
750
00:56:14,309 --> 00:56:16,348
How was your meeting?
751
00:56:18,646 --> 00:56:21,850
- What meeting?
- You want to be more careful.
752
00:56:21,942 --> 00:56:24,100
And how did you know that I?
753
00:56:24,194 --> 00:56:27,729
An informal investigation into
Marlow´s murders has been requested.
754
00:56:27,823 --> 00:56:31,441
I´m telling you this in absolute confidence,
you understand.
755
00:56:32,661 --> 00:56:35,117
Now, I know you got it right,
756
00:56:35,206 --> 00:56:37,531
and I want you to know you have my support,
757
00:56:37,625 --> 00:56:42,501
providing you are careful
about what you do and who you see.
758
00:56:44,799 --> 00:56:48,133
So, how did you know
that I had a meeting with Whitehouse?
759
00:56:49,929 --> 00:56:52,182
I was talking about your meeting
with Haskons.
760
00:56:54,330 --> 00:56:56,682
Just be careful, Jane.
761
00:56:57,854 --> 00:57:00,310
And I haven´t told you this.
762
00:57:25,092 --> 00:57:28,046
- Hello?
- Hi. It´s me. How are you?
763
00:57:28,136 --> 00:57:31,007
- I´m at the Hotel.
- OK.
764
00:57:32,141 --> 00:57:34,513
I just wanted to give you a good night call.
765
00:57:34,602 --> 00:57:37,057
Thanks.
766
00:57:37,146 --> 00:57:39,186
So, were you asleep?
767
00:57:39,273 --> 00:57:41,043
Um... yeah, almost.
768
00:57:41,088 --> 00:57:42,235
Oh, I´m sorry.
769
00:57:42,236 --> 00:57:44,347
- It´s lonely in Leeds without you.
- It´s OK.
770
00:57:47,156 --> 00:57:49,196
The lecture went very well today.
771
00:57:49,284 --> 00:57:51,323
Good
772
00:57:52,954 --> 00:57:54,826
Did you see Kernan?
773
00:57:58,543 --> 00:57:59,608
Why?
774
00:57:59,609 --> 00:58:02,320
I just wondered if you´d told him
about the perfume.
775
00:58:02,423 --> 00:58:06,670
- Why did you want to know that?
- There´s no reason. I was just interested.
776
00:58:08,763 --> 00:58:10,802
What´s the matter? Are you OK?
777
00:58:11,807 --> 00:58:14,263
I´m... I´m just tired, that´s all.
778
00:58:15,728 --> 00:58:18,480
I´m sorry.
Listen, I´ll let you go back to sleep.
779
00:58:18,565 --> 00:58:22,610
I´m going to be back about six
tomorrow evening. Do you want to meet up?
780
00:58:22,694 --> 00:58:25,695
- I won´t be here.
- Why? Where are you off to?
781
00:58:25,781 --> 00:58:27,820
- I can´t tell you.
- Why?
782
00:58:29,117 --> 00:58:32,321
- I can´t talk about it.
- Are you going to be away all night?
783
00:58:32,413 --> 00:58:34,452
I... I might be. I don´t know.
784
00:58:35,499 --> 00:58:37,539
Will you call me
when you do know?
785
00:58:39,879 --> 00:58:41,918
JAne, are you there?
786
00:58:43,883 --> 00:58:45,923
Why did you lie to me?
787
00:58:47,262 --> 00:58:50,263
- Why did I do what?
- You know what I´m talking about.
788
00:59:19,337 --> 00:59:21,377
Hello. Why aren´t you at school?
789
00:59:21,464 --> 00:59:23,504
Have you seen my mum?
790
00:59:32,768 --> 00:59:34,626
Has she ever been late
from the shops before?
791
00:59:34,627 --> 00:59:35,670
No.
792
00:59:35,813 --> 00:59:38,268
- Where does your dad work?
- I don´t know.
793
00:59:38,357 --> 00:59:41,299
- Yeah. We´re in Blenheim Avenue.
- He works at Pluto Plastics...
794
00:59:41,300 --> 00:59:42,734
... based in Dunstable.
795
00:59:42,904 --> 00:59:45,655
- He doesn´t live here.
- Do you sometimes see your dad?
796
00:59:45,740 --> 00:59:48,278
- Yes.
- Do you want us to contact him for you?
797
00:59:48,368 --> 00:59:52,200
Please contact Pluto Plastics.
Is your dad´s name Matthews as well?
798
00:59:52,288 --> 00:59:55,040
- Yes.
- What´s his first name?
799
00:59:55,125 --> 00:59:58,126
- James.
- Yeah, James Matthews.
800
00:59:58,211 --> 01:00:00,999
Pluto Plastics in Dunstable.
801
01:00:01,715 --> 01:00:05,964
Her name is Lynn Matthews.
802
01:00:09,515 --> 01:00:12,843
Dressmaker. Works from home.
803
01:00:14,896 --> 01:00:17,731
Separated from her husband.
One daughter.
804
01:00:18,691 --> 01:00:22,143
Kate aged 12
805
01:00:24,573 --> 01:00:27,527
We don´t know for certain
that she´s been abducted,
806
01:00:28,681 --> 01:00:32,329
but no-one we have spoken to
could give us any reason...
807
01:00:32,414 --> 01:00:35,368
as to why she would voluntarily
have disappeared.
808
01:00:38,712 --> 01:00:40,752
If this is our man,
809
01:00:42,717 --> 01:00:45,468
and he follows the pattern
of the other murders,
810
01:00:48,514 --> 01:00:51,184
then we have three days to find her alive.
811
01:01:21,591 --> 01:01:23,963
Can I help you?
812
01:01:24,469 --> 01:01:27,971
- I´ve come to see Doris Marlow.
- They´re out for the afternoon.
813
01:01:28,056 --> 01:01:30,096
Oh. When will they be back?
814
01:01:30,183 --> 01:01:33,019
They´ve gone to a show on the front.
Who are you?
815
01:01:33,103 --> 01:01:35,494
My name´s Jane.
I´m a friend of the family.
816
01:01:35,495 --> 01:01:37,498
You should have waited at reception.
817
01:01:37,535 --> 01:01:41,652
Yes. I know. I´m sorry. There was
no-one around so I just popped up.
818
01:01:42,488 --> 01:01:45,062
It´s all right.
I´ll... I´ll come back later.
819
01:01:48,786 --> 01:01:52,037
- Did you get anything?
- There´s nothing from the house-to-house.
820
01:01:52,123 --> 01:01:54,661
What? Has nobody seen anything?
821
01:01:54,751 --> 01:01:57,207
We´re doing the houses again
this evening.
822
01:01:57,295 --> 01:01:59,454
Why don´t we put the daughter on the TV?
823
01:02:01,133 --> 01:02:03,172
Talk to her chaperone.
824
01:02:03,260 --> 01:02:06,711
Get checkpoints organised
in Denbury Road and Harrow Street tomorrow.
825
01:02:06,805 --> 01:02:10,381
We should look at the prisoners
Marlow´s been with since he´s been inside.
826
01:02:10,476 --> 01:02:13,384
- Why?
- Maybe Marlow´s orchestrating these murders.
827
01:02:13,437 --> 01:02:17,230
- This isn´t a priority.
- Rather than waste my time...
828
01:02:17,316 --> 01:02:20,021
Just do as I bloody well say!
829
01:02:39,298 --> 01:02:41,670
See you later.
Got your programme?
830
01:02:53,730 --> 01:02:56,187
- Doris Marlow?
- Yes.
831
01:03:00,028 --> 01:03:02,485
- Hello, Doris.
- Who are you?
832
01:03:03,010 --> 01:03:06,194
I´m Jane. I´m a friend of your son, George.
833
01:03:07,119 --> 01:03:09,159
Oh, is it Moyra?
834
01:03:09,246 --> 01:03:11,286
No, Jane.
835
01:03:11,853 --> 01:03:15,333
Oh, yes, Jane. How nice!
Come and give me a kiss.
836
01:03:16,796 --> 01:03:18,835
- Oh, cold cheeks.
- How are you?
837
01:03:20,633 --> 01:03:24,085
- Are you looking after him?
- George?
838
01:03:24,179 --> 01:03:25,474
Oh, yes.
839
01:03:25,475 --> 01:03:27,631
I really should be getting her
onto the coach.
840
01:03:27,661 --> 01:03:29,805
He can´t visit me any more.
841
01:03:29,893 --> 01:03:31,933
Yes, I know.
842
01:03:32,646 --> 01:03:34,888
Do you mind if I have a few words with her?
843
01:03:34,982 --> 01:03:38,351
I´ve just come up from London
and I´m only here for the day.
844
01:03:38,444 --> 01:03:41,860
Um... I´ll tell you what.
I´ll finish getting the others in first.
845
01:03:41,947 --> 01:03:43,987
- Thanks.
- I´ll be back in a minute.
846
01:03:45,868 --> 01:03:47,908
I thought you were dead.
847
01:03:49,539 --> 01:03:51,578
I bought you a present.
848
01:03:52,417 --> 01:03:55,086
Oh, how kind! How nice!
849
01:03:58,048 --> 01:04:01,381
- Is George coming?
- No.
850
01:04:01,468 --> 01:04:03,508
No, I didn´t think he was.
851
01:04:03,595 --> 01:04:07,047
- No. He isn´t able to visit.
- I´m sure I know you.
852
01:04:09,018 --> 01:04:11,224
- Do you like this perfume?
- I do know you.
853
01:04:11,312 --> 01:04:13,388
It´s gardenia. Shall I open it for you?
854
01:04:15,524 --> 01:04:17,731
- What´s it doing here?
- It´s a present.
855
01:04:19,362 --> 01:04:21,401
Now I remember.
856
01:04:23,992 --> 01:04:26,613
Do you like it?
857
01:04:26,703 --> 01:04:30,202
- Have I had my tea?
- No. Do you like it?
858
01:04:30,290 --> 01:04:32,532
Yes. Frederick used to buy that for me.
859
01:04:34,419 --> 01:04:37,089
Is Frederick your husband?
860
01:04:38,132 --> 01:04:40,171
Terribly naughty.
861
01:04:40,259 --> 01:04:43,960
- Why? Who´s Frederick?
- Every Friday, down on the pier.
862
01:04:45,139 --> 01:04:47,808
- More often than not.
- Was Frederick your lover?
863
01:04:47,892 --> 01:04:51,593
Oh, yes. Did I? Did I have an ice cream?
864
01:04:51,688 --> 01:04:56,231
No. I don´t know.
So, was this your special perfume?
865
01:04:57,277 --> 01:04:59,946
I´m sorry, but I have to get her
on the coach now.
866
01:05:00,030 --> 01:05:03,031
Is it all right if I take her out for tea?
She said she´d like that.
867
01:05:03,116 --> 01:05:05,156
I´m not sure that would be allowed.
868
01:05:06,245 --> 01:05:10,289
I´d have to check it out with the manager.
I mean, we don´t know who you are.
869
01:05:10,374 --> 01:05:13,624
I know who this young lady is.
I saw you there.
870
01:05:13,711 --> 01:05:17,412
She´s George´s girlfriend, a lovely girl.
871
01:05:19,759 --> 01:05:22,131
You must have
a lot of memories here.
872
01:05:22,220 --> 01:05:24,378
Well, what do I know about that?
873
01:05:25,640 --> 01:05:27,680
- With Frederick.
- Not Frank.
874
01:05:29,519 --> 01:05:31,559
Was it romantic with Frederick?
875
01:05:31,646 --> 01:05:35,146
Well, we had our way here a few times,
I suppose.
876
01:05:36,443 --> 01:05:38,483
Secret liaison?
877
01:05:38,570 --> 01:05:40,610
When are you taking me back?
878
01:05:42,491 --> 01:05:44,531
- Did Frank know?
- Frank?
879
01:05:44,618 --> 01:05:46,658
Bonehead.
880
01:05:47,350 --> 01:05:49,703
Did George know?
881
01:05:49,790 --> 01:05:51,830
What´s that to do with you?
882
01:05:53,461 --> 01:05:58,123
George is a very dear friend of mine.
He wanted me to bring you out this afternoon.
883
01:06:03,868 --> 01:06:07,593
- I don´t expect this place has changed much.
- Not here!
884
01:06:10,187 --> 01:06:12,227
- Why not here?
- Not here!
885
01:06:13,503 --> 01:06:16,706
- Did George follow you here one night?
- Never marry.
886
01:06:16,798 --> 01:06:19,234
Did George follow you here one night?
887
01:06:19,322 --> 01:06:22,905
- Frank got him up.
- His father sent him?
888
01:06:22,992 --> 01:06:26,278
- Take me home!
- Yes. All right, all right.
889
01:06:26,371 --> 01:06:28,410
How old was he then?
890
01:06:28,498 --> 01:06:30,823
He was always asleep when I left.
891
01:06:30,917 --> 01:06:33,871
- Take me home!
- All right. All right, we´re going.
892
01:06:34,713 --> 01:06:36,753
Frank got him up.
893
01:06:37,674 --> 01:06:41,624
A little boy, got him dressed
and sent him here.
894
01:06:42,554 --> 01:06:44,594
- I want to go home.
- All right.
895
01:06:44,682 --> 01:06:46,888
All right, we´re going now.
896
01:06:46,976 --> 01:06:49,015
Does he get his sweets?
897
01:07:13,253 --> 01:07:15,293
- Come in.
- Thanks.
898
01:07:15,381 --> 01:07:17,420
Did you get my message?
899
01:07:17,508 --> 01:07:19,548
Yes, I did.
900
01:07:21,512 --> 01:07:23,719
So, what´s the problem?
901
01:08:05,183 --> 01:08:07,010
Good evening, madam.
902
01:08:07,102 --> 01:08:11,042
We´re enquiring into the disappearance
of Mrs Lynn Matthews in this vicinity
903
01:08:11,127 --> 01:08:13,688
sometime after 8:15 this morning.
904
01:08:18,155 --> 01:08:20,195
Hi
905
01:08:30,877 --> 01:08:32,502
Hi.
906
01:08:37,759 --> 01:08:39,799
What are you doing here?
907
01:08:39,887 --> 01:08:45,012
- I was hoping you might want some company.
- If I want company, I´ll call you.
908
01:08:45,100 --> 01:08:50,688
So, why don´t you tell me
what all this was about the other night?
909
01:08:55,319 --> 01:08:57,359
I think you should go.
910
01:08:58,323 --> 01:09:00,362
What is this, Jane?
911
01:09:02,994 --> 01:09:05,034
How´s your friend Mark?
912
01:09:05,789 --> 01:09:07,828
Mark? Mark who?
913
01:09:07,916 --> 01:09:11,166
- Mark Whitehouse.
- I´ve no idea. I´ve never met him.
914
01:09:11,253 --> 01:09:13,459
Why couldn´t you tell me
what you were doing?
915
01:09:13,547 --> 01:09:15,065
- What am I doing?
- You tell me.
916
01:09:15,153 --> 01:09:18,130
- I just told you, I´ve never met him.
- Don´t give me that.
917
01:09:18,219 --> 01:09:21,718
I heard the message, Patrick.
"Hi, Patrick. This is Mark. "
918
01:09:21,806 --> 01:09:24,427
- If you must know, I´m writing a book.
- Oh, about what?
919
01:09:24,517 --> 01:09:27,055
She may be a lousy detective,
but she´s a good shag?
920
01:09:27,145 --> 01:09:30,099
You shouldn´t listen to my messages.
That isn´t how I feel.
921
01:09:30,190 --> 01:09:32,255
- Well, how do you feel?
- I´m telling you...
922
01:09:32,256 --> 01:09:34,133
if you´d just shut up and listen.
923
01:09:37,739 --> 01:09:42,401
I was asked to write a book some time ago
about why miscarriages of justice...
924
01:09:42,494 --> 01:09:45,745
Why am I in this book
if it´s about errors of judgment?
925
01:09:45,831 --> 01:09:49,580
- Why are you? You´re not in this book.
- Why have you got a file on me?
926
01:09:49,668 --> 01:09:52,872
- Research which I am no longer using.
- Well, who is?
927
01:09:52,964 --> 01:09:55,799
- Who´s what?
- Who´s using the research?
928
01:09:55,883 --> 01:09:59,418
- No-one is using the research.
- Oh, come on! Whitehouse is.
929
01:09:59,512 --> 01:10:01,801
Whitehouse has never seen that file.
930
01:10:01,890 --> 01:10:03,929
Let me explain something to you.
931
01:10:04,017 --> 01:10:08,229
We both share the same publisher, and because
of that, Whitehouse has found out about...
932
01:10:08,313 --> 01:10:12,975
- Oh, Patrick, you think I´m going to believe?
- He wants to write an article round it.
933
01:10:13,068 --> 01:10:16,769
That´s why he left the message on my machine.
I have never spoken to the man.
934
01:10:16,864 --> 01:10:19,900
I´ve been away.
I haven´t even returned his call as yet.
935
01:10:19,992 --> 01:10:22,400
You understand what I´m saying?
936
01:10:24,205 --> 01:10:26,778
How am I supposed to know
if you´re telling the truth?
937
01:10:26,874 --> 01:10:31,003
Well... sometimes you have to trust people.
938
01:10:32,338 --> 01:10:35,672
Trust people? You must be joking.
In my job, that´s an impossibility.
939
01:10:35,759 --> 01:10:39,044
I´m telling you. You are never going to sort out
any of your relationships
940
01:10:39,137 --> 01:10:42,756
until you find some way of separating your
private life from your work.
941
01:10:42,850 --> 01:10:46,764
Oh, "Don´t take your job too seriously because
you know you only want to get married"?
942
01:10:46,854 --> 01:10:48,893
Oh, don´t insult my intelligence.
943
01:10:48,981 --> 01:10:50,478
You´ll never learn anything about yourself
944
01:10:50,566 --> 01:10:54,775
because you interpret everything
anyone says about as a personal attack.
945
01:10:54,862 --> 01:10:56,902
What is it with you?
What is it?
946
01:10:56,989 --> 01:11:02,743
There´s some kind of machismo
that´s driving you through everything that you do.
947
01:11:02,829 --> 01:11:07,242
It´s patently obvious that you don´t enjoy it,
but you seem to be incapable of resisting it.
948
01:11:07,334 --> 01:11:11,284
- Do not talk to me as if I´m one of your psychos!
- One of my what?!
949
01:11:11,380 --> 01:11:13,419
I´m very tired and I want you to go,
950
01:11:13,507 --> 01:11:16,710
and I´ve gone off this idea
of having each other´s keys,
951
01:11:16,802 --> 01:11:20,467
so, here you are, there´s yours back
and I´d like mine back, please.
952
01:11:24,518 --> 01:11:26,558
OK.
953
01:11:31,860 --> 01:11:34,433
And, by the way,
954
01:11:37,073 --> 01:11:39,647
that´s the file
that you´ve been so bothered about.
955
01:11:40,827 --> 01:11:42,867
I thought I´d bring it round.
956
01:11:47,835 --> 01:11:52,129
Today, I proved all over again
that Marlow did kill those six women.
957
01:11:53,111 --> 01:11:55,582
Good, then you should be celebrating.
958
01:11:57,345 --> 01:11:59,384
- I am.
- Hmm.
959
01:12:17,491 --> 01:12:19,531
You´ve got a visitor.
960
01:12:47,356 --> 01:12:49,099
What are you doing here?
961
01:12:49,942 --> 01:12:52,100
It can´t be business if you´re off the case.
962
01:12:54,822 --> 01:12:58,440
It seems like it´s only you and me left...
963
01:12:59,056 --> 01:13:01,829
...who know for certain you killed six women.
964
01:13:01,913 --> 01:13:04,370
No, thank you. Filthy habit.
965
01:13:04,916 --> 01:13:07,703
Did you come all the way up here
to tell me that?
966
01:13:14,509 --> 01:13:17,214
Someone is copying your murders.
I need to know who.
967
01:13:17,304 --> 01:13:19,344
How am I supposed to know?
968
01:13:20,766 --> 01:13:22,806
Who did you tell, George?
969
01:13:25,062 --> 01:13:27,102
How am I supposed to answer that?
970
01:13:27,190 --> 01:13:30,641
I know the women you killed were
prostitutes, or you thought they were.
971
01:13:30,735 --> 01:13:35,064
These women aren´t. It´s a 53-year-old
widow, a 16-year-old schoolgirl.
972
01:13:36,074 --> 01:13:38,197
These aren´t women you meant to kill.
973
01:13:38,285 --> 01:13:41,618
Is anyone going to convince you
that I´m an innocent man?
974
01:13:41,705 --> 01:13:43,744
I know you´re being copied and
I know you´re being copied
975
01:13:44,353 --> 01:13:47,700
by someone who has access to evidence
that could only have come from yourself.
976
01:13:47,795 --> 01:13:49,834
What evidence is that?
977
01:13:53,175 --> 01:13:56,342
The killer souses his victims with perfume.
978
01:14:02,393 --> 01:14:04,433
Gardenia perfume.
979
01:14:08,149 --> 01:14:10,189
And?
980
01:14:12,320 --> 01:14:14,360
So did you, George.
981
01:14:20,371 --> 01:14:23,870
You must know
that a third woman has gone missing.
982
01:14:24,959 --> 01:14:28,375
She´s a loving, caring, faithful woman.
983
01:14:29,276 --> 01:14:33,747
Tell me who´s committing these murders
and stop him before she joins the list.
984
01:14:33,843 --> 01:14:37,343
For God´s sake, will you just accept
that you made a mistake?
985
01:14:38,848 --> 01:14:42,218
Give me the opportunity
to go back to a court of law and prove it.
986
01:14:48,984 --> 01:14:51,024
I went to see your mother yesterday.
987
01:14:51,862 --> 01:14:55,148
- What?
- I went up to Blackpool to visit her.
988
01:14:57,535 --> 01:14:59,574
You what?
989
01:15:01,914 --> 01:15:03,954
She´s an old lady.
990
01:15:04,042 --> 01:15:06,414
She´s a sick old lady.
991
01:15:06,503 --> 01:15:08,542
What did you say to her?
992
01:15:08,630 --> 01:15:11,203
I had to see her
because you won´t tell me the truth.
993
01:15:11,299 --> 01:15:13,339
- What did you say?
- Who´s killing them?
994
01:15:13,427 --> 01:15:15,585
What are you doing, seeing my mother?
995
01:15:15,679 --> 01:15:17,837
I took her for a walk on the seafront.
996
01:15:17,931 --> 01:15:20,767
- How dare you visit her?
- I took her to the pier.
997
01:15:21,685 --> 01:15:25,436
- You see, I know, George.
- You bitch!
998
01:15:25,523 --> 01:15:27,347
- Who´s killing them?
- If you´ve upset her...
999
01:15:27,441 --> 01:15:30,350
- Tell me, George.
- If you have upset her...
1000
01:15:30,445 --> 01:15:32,236
Ask me what I know about Frederick.
1001
01:15:35,992 --> 01:15:40,239
What did you see when your dad sent you
down to the pier, George? Hmm?
1002
01:15:41,540 --> 01:15:44,915
Was she lying down?
Was he on top of her, legs in the air?
1003
01:15:45,002 --> 01:15:47,160
Or did he have her up against the railings?
1004
01:15:48,255 --> 01:15:49,986
Did she see you standing there?
Was he laughing?
1005
01:15:50,069 --> 01:15:55,006
Did she try and pull her knickers up?
Did she shout at you to go away?
1006
01:15:55,096 --> 01:15:57,883
- Let me out of here!
- Was your dad pleased when you got home?
1007
01:15:57,974 --> 01:16:00,097
- Let me out of here!
- Was he smiling?
1008
01:16:07,901 --> 01:16:11,946
Three sales reported,
none in the London area, all negative.
1009
01:16:14,282 --> 01:16:16,322
Right.
1010
01:16:16,410 --> 01:16:18,449
Richard, anything there?
1011
01:16:19,538 --> 01:16:22,539
- No.
- We´ve got the van.
1012
01:16:22,625 --> 01:16:24,664
What size?
1013
01:16:26,796 --> 01:16:29,369
Yeah. Yeah, OK.
1014
01:16:29,465 --> 01:16:31,505
All right. Thanks.
1015
01:16:32,552 --> 01:16:34,591
Shit.
1016
01:16:35,242 --> 01:16:38,089
It belongs to an art student in Falmouth.
1017
01:16:38,183 --> 01:16:43,059
She´d been to a party with her boyfriend
and they´d stopped for a piss on the way home.
1018
01:16:43,146 --> 01:16:46,231
The boyfriend wears
a Size 8 Reebok jogging trainer.
1019
01:16:51,113 --> 01:16:53,485
That just leaves us with a Size...
1020
01:16:55,785 --> 01:16:59,284
...10 shoe, a possible lift
from the police club...
1021
01:16:59,372 --> 01:17:05,327
and a possible sighting
of a police officer in Greystone Road.
1022
01:17:07,922 --> 01:17:12,798
- How are we getting on with that list?
- Still checking out the duty rosters.
1023
01:17:16,056 --> 01:17:18,096
Richard,
1024
01:17:19,768 --> 01:17:23,718
um... you get your team back
onto helping Colin.
1025
01:17:25,399 --> 01:17:29,563
You can return to that work
as soon as you´ve cleared everyone.
1026
01:17:29,654 --> 01:17:31,812
Is anyone checking out the list of cons
1027
01:17:31,906 --> 01:17:35,192
that Marlow´s been in contact with
since he went inside?
1028
01:17:44,377 --> 01:17:48,078
The police are certain that Lynn Matthews...
1029
01:17:48,173 --> 01:17:52,919
...who disappeared from near her home
in Willesden has been abducted.
1030
01:17:53,012 --> 01:17:55,585
At a news conference this morning...
1031
01:17:56,807 --> 01:17:59,345
- Hello?
- Superintendent Tennison?
1032
01:18:00,415 --> 01:18:03,480
- Speaking.
- I have Commander Trayner for you.
1033
01:18:04,857 --> 01:18:06,897
Thank you.
1034
01:18:06,985 --> 01:18:08,503
- Jane?
- Yes, sir?
1035
01:18:08,590 --> 01:18:11,781
How long will it take you
to get to my office?
1036
01:18:11,865 --> 01:18:13,904
Come in.
1037
01:18:26,088 --> 01:18:28,128
Do sit down.
1038
01:18:31,093 --> 01:18:35,138
Can you confirm that you visited
George Marlow in prison this morning?
1039
01:18:35,848 --> 01:18:38,340
- I discov...
- Can you please answer the question.
1040
01:18:39,978 --> 01:18:43,062
- Yes, I did.
- Marlow made a complaint to the governor...
1041
01:18:44,065 --> 01:18:48,562
...that you interrogated him concerning an
investigation from which you had been removed.
1042
01:18:48,654 --> 01:18:51,192
- I think, under the circumstances...
- Is that true?
1043
01:18:51,281 --> 01:18:54,318
- Did you interrogate Marlow...
- Yes, I did.
1044
01:18:54,410 --> 01:18:58,739
...on a matter concerning an investigation
from which you had been removed?
1045
01:18:58,831 --> 01:19:00,871
This is not a discussión.
1046
01:19:00,958 --> 01:19:03,081
Answer the questions directly as I put them to you.
1047
01:19:03,169 --> 01:19:06,455
Did you inform Marlow that a certain perfume
had been used
1048
01:19:06,547 --> 01:19:09,714
on the bodies of Christine Bramwell
and Marjorie Miller?
1049
01:19:09,801 --> 01:19:10,964
Yes, sir.
1050
01:19:11,052 --> 01:19:13,846
Are you aware of the fact that the officer
in charge of the investigation,
1051
01:19:13,930 --> 01:19:19,393
Acting Superintendent Mitchell, had asked
for that information not to be divulged?
1052
01:19:19,478 --> 01:19:22,230
- No, that was my...
- Just answer the question!
1053
01:19:25,401 --> 01:19:26,411
Yes, sir.
1054
01:19:26,506 --> 01:19:31,071
Marlow is now free to pass on that information
to any journalist wishing to contact him.
1055
01:19:31,157 --> 01:19:34,608
- I don´t think he´ll want to give that...
- Will you shut up and listen?!
1056
01:19:35,912 --> 01:19:38,154
These are serious disciplinary matters.
1057
01:19:38,248 --> 01:19:42,577
Furthermore, Marlow is taking his complaint
to his member of parliament,
1058
01:19:42,669 --> 01:19:44,708
the last thing we all wanted.
1059
01:19:45,839 --> 01:19:47,997
And as for justifying your interference,
1060
01:19:48,091 --> 01:19:50,316
may I remind you
that you were taken off the case
1061
01:19:50,406 --> 01:19:53,175
because your judgement
has become clouded?
1062
01:19:53,263 --> 01:19:56,218
- Do you understand?
- Yes, sir.
1063
01:19:56,308 --> 01:20:00,092
I have absolutely no choice
but to suspend you from all duties.
1064
01:20:00,187 --> 01:20:02,227
Please give me you warrant card.
1065
01:20:08,821 --> 01:20:12,273
I shall, of course, vindicate myself
at the earliest opportunity.
1066
01:20:12,367 --> 01:20:14,406
Your suspensión starts as from now.
1067
01:20:27,883 --> 01:20:29,193
Hello?
1068
01:20:29,280 --> 01:20:33,759
It´s Richard, guv.
I´m sorry to call you this early.
1069
01:20:33,848 --> 01:20:36,220
What´s it about?
1070
01:20:36,309 --> 01:20:38,348
Can I see you?
1071
01:20:38,436 --> 01:20:40,476
Not really, no.
1072
01:20:41,481 --> 01:20:43,521
It´s important.
1073
01:20:46,361 --> 01:20:48,935
- Where are you?
- Opposite.
1074
01:20:49,030 --> 01:20:51,070
The phone booth opposite.
1075
01:20:51,158 --> 01:20:53,197
Oh, shit.
1076
01:20:55,329 --> 01:20:57,902
- All right, I´ll put the coffee on.
- Thanks.
1077
01:21:02,211 --> 01:21:04,251
Oh, bloody hell.
1078
01:21:13,014 --> 01:21:15,719
Well, you don´t look any better than I do.
1079
01:21:15,809 --> 01:21:17,885
Yeah, well, I´ve been working all night.
1080
01:21:21,064 --> 01:21:23,104
Right, what do you want?
1081
01:21:25,360 --> 01:21:30,447
I´ve been working on that list of cons Marlow
has been in company with since he´s been inside.
1082
01:21:30,533 --> 01:21:34,531
No.1 topped himself two years ago.
Two´s a grass, now out of the country.
1083
01:21:34,620 --> 01:21:37,408
- Three Andrew...
- No, that was child offences.
1084
01:21:37,498 --> 01:21:40,749
Yeah. All No.4´s offences were homosexual,
1085
01:21:40,835 --> 01:21:43,124
all in the ´60s and he´s now 71 years old.
1086
01:21:43,213 --> 01:21:45,252
Five is our possible.
1087
01:21:46,633 --> 01:21:48,839
Raymond Harding... I remember that name.
1088
01:21:48,927 --> 01:21:52,427
He spent a year in the Scrubs
on B Wing with Marlow.
1089
01:21:54,349 --> 01:21:58,015
His mother died a year ago.
Lives alone in a house in Cricklewood.
1090
01:21:58,103 --> 01:22:00,641
- Have you told Mitchell about this?
- Yeah.
1091
01:22:00,731 --> 01:22:02,771
He told me not to investigate.
1092
01:22:08,197 --> 01:22:11,531
Well... So, you haven´t seen this man?
1093
01:22:11,618 --> 01:22:14,156
No.
1094
01:22:14,245 --> 01:22:18,409
- Well, you must.
- I feel out on a limb on this.
1095
01:22:19,459 --> 01:22:21,499
This investigation´s a mess.
1096
01:22:21,586 --> 01:22:23,875
No-one´s got a focus on anything.
1097
01:22:25,340 --> 01:22:27,499
We´re trying to cover too much ground.
1098
01:22:27,593 --> 01:22:30,962
We don´t have enough officers.
We don´t have enough time.
1099
01:22:31,055 --> 01:22:33,972
We´re into the third day
of this woman´s disappearance.
1100
01:22:37,332 --> 01:22:39,970
You don´t expect me to go with you, do you?
1101
01:23:15,143 --> 01:23:17,599
- Mr Raymond Harding?
- Yes.
1102
01:23:17,687 --> 01:23:20,582
Detective Inspector Haskons.
I´d like to ask you a few questions.
1103
01:23:20,670 --> 01:23:23,231
- Can we come in?
- Yeah.
1104
01:23:25,279 --> 01:23:27,318
I´ll get him!
1105
01:24:34,727 --> 01:24:36,766
Ow! Watch it!
1106
01:24:37,980 --> 01:24:40,020
Get off!
1107
01:24:41,984 --> 01:24:44,108
I was only holding it for a pal of mine.
1108
01:24:44,195 --> 01:24:46,271
What have you got?
1109
01:25:03,632 --> 01:25:08,252
Every one of you who worked
on that list has done a fantastic job.
1110
01:25:08,346 --> 01:25:13,513
It´s something none of us like to do, but
you´ve done it with superb professionalism.
1111
01:25:14,748 --> 01:25:17,731
Now, we have five suspects.
1112
01:25:18,982 --> 01:25:21,207
One is a Superintendent,
two are sergeants,
1113
01:25:22,319 --> 01:25:24,567
and two are constables,
1114
01:25:24,654 --> 01:25:26,694
one of whom is at this station.
1115
01:25:27,991 --> 01:25:32,036
I don´t need to remind you
of the sensitivity that is required.
1116
01:25:33,205 --> 01:25:35,531
These officers are, if not your friends,
1117
01:25:36,813 --> 01:25:40,246
your colleagues,
and are, most probably, innocent.
1118
01:25:43,049 --> 01:25:46,301
However, I want a thorough search
1119
01:25:46,386 --> 01:25:48,711
in every case.
1120
01:26:44,906 --> 01:26:46,945
Moyra.
1121
01:26:52,122 --> 01:26:54,161
Patrick!
1122
01:26:54,249 --> 01:26:57,749
- Patrick, I need to talk!
- What about?
1123
01:26:57,836 --> 01:27:00,790
- Can you get in the car?
- Why? What do you want to talk about?
1124
01:27:00,881 --> 01:27:04,250
- What the bloody hell are you doing?
- Oh, I´m sorry.
1125
01:27:04,343 --> 01:27:07,926
- You can´t just stop in the middle of the street.
- I said I´m sorry.
1126
01:27:08,014 --> 01:27:10,765
- I´ve got your number, arsehole.
- Oh, shut up.
1127
01:27:10,850 --> 01:27:13,886
- You´re a witness to that.
- I didn´t see anything.
1128
01:27:20,360 --> 01:27:23,361
- Patrick, where does Whitehouse live?
- Oh, for...
1129
01:27:23,446 --> 01:27:25,486
Oh, please, can you find out?
1130
01:27:26,742 --> 01:27:28,552
- No.
- Don´t you share the same publisher?
1131
01:27:28,639 --> 01:27:33,911
- Yes we do, but they don´t give out private numbers.
- If he can get your number, can´t you get his?
1132
01:27:33,999 --> 01:27:37,700
Of course, I told you but I´m not interested.
Now, I´d like to get these things inside.
1133
01:27:37,795 --> 01:27:39,835
Patrick, I need your help.
1134
01:27:39,922 --> 01:27:42,923
Would Marlow have used the same perfume
on Moyra?
1135
01:27:43,009 --> 01:27:46,045
- You mean like he used it on his victims?
- Yes
1136
01:27:46,137 --> 01:27:51,013
In her statement to me, she said
that he once tied her up and humiliated her.
1137
01:27:51,747 --> 01:27:56,521
- Well, it´s possible.
- If she knew about it, who could she have told?
1138
01:27:58,609 --> 01:28:00,648
- You got a phone in there?
- Yeah.
1139
01:28:06,554 --> 01:28:09,115
- Morning.
- Morning.
1140
01:28:12,623 --> 01:28:14,663
Are you getting rid of her today?
1141
01:28:25,387 --> 01:28:27,426
This is the third day, isn´t it?
1142
01:28:32,728 --> 01:28:34,767
It´s only me who knows,
1143
01:28:35,814 --> 01:28:37,854
and what am I going to do?
1144
01:29:03,927 --> 01:29:05,967
I can´t do it.
1145
01:29:10,893 --> 01:29:13,847
- What can´t you do?
- I can´t go on with it.
1146
01:29:15,565 --> 01:29:17,937
- Where is she now?
- Somewhere.
1147
01:29:19,506 --> 01:29:22,690
- She still alive?
- Yeah.
1148
01:29:22,781 --> 01:29:24,820
Yeah.
1149
01:29:25,429 --> 01:29:27,782
Why can´t you do it?
1150
01:29:28,516 --> 01:29:31,850
I don´t... have any strength.
1151
01:29:31,936 --> 01:29:34,289
Yes, you do.
1152
01:29:35,044 --> 01:29:37,083
You do.
1153
01:29:38,422 --> 01:29:41,423
You´ve got to dispose of her
now you´ve got this far.
1154
01:29:41,509 --> 01:29:43,548
You have to now.
1155
01:29:43,636 --> 01:29:45,676
- I can´t go down there.
- Where?
1156
01:29:48,495 --> 01:29:52,011
- Where she is.
- Well, what else can you do?
1157
01:29:52,103 --> 01:29:54,143
I don´t know.
1158
01:29:55,106 --> 01:29:57,776
- I can´t think about it.
- You´ve got to think about it.
1159
01:30:00,967 --> 01:30:03,949
- Is she in the house?
- Yeah.
1160
01:30:04,032 --> 01:30:06,072
Well...
1161
01:30:06,160 --> 01:30:08,199
you can´t just leave her there.
1162
01:30:08,287 --> 01:30:12,119
- I´ll walk away.
- You don´t have to go on with this any more.
1163
01:30:14,710 --> 01:30:16,869
But you´ve got to take care of this one.
1164
01:30:16,963 --> 01:30:19,002
Then you can stop.
1165
01:30:20,174 --> 01:30:22,630
- What time do you clock off?
- I´m going home now.
1166
01:30:22,719 --> 01:30:24,758
Then do it now.
1167
01:30:25,430 --> 01:30:27,470
Go home and do it now.
1168
01:30:29,601 --> 01:30:32,092
It´s just another job that has to be done.
1169
01:30:33,793 --> 01:30:36,146
Then it´s over.
1170
01:30:37,234 --> 01:30:39,769
OK
1171
01:30:42,031 --> 01:30:44,107
I´ll do it now.
1172
01:31:03,846 --> 01:31:06,716
- Are you sure you want me to come in with you?
- Yes.
1173
01:31:09,727 --> 01:31:15,101
I´d be very careful in there if I were you or
you´re going to find yourself out of a job.
1174
01:31:15,191 --> 01:31:17,349
I´m out of a job anyway. I´m resigning.
1175
01:31:23,908 --> 01:31:26,234
- I won´t be long, love.
- Yes, all right.
1176
01:31:26,328 --> 01:31:29,911
- I´ll draw something like that.
- Are you going to draw some more?
1177
01:31:29,998 --> 01:31:32,038
- Come in.
- Thank you.
1178
01:31:38,340 --> 01:31:40,380
So, what can I do for you?
1179
01:31:40,468 --> 01:31:42,793
I´m sorry, this has nothing to do with me.
1180
01:31:42,887 --> 01:31:46,303
Jane wanted to ask you some questions,
if that´s all right.
1181
01:31:46,390 --> 01:31:48,430
In your conversations with Moyra,
1182
01:31:48,518 --> 01:31:52,765
did she ever confide in you that Marlow
sprayed his victims with perfume?
1183
01:31:53,648 --> 01:31:55,688
Of course not.
1184
01:31:55,775 --> 01:31:59,856
She always maintained he was innocent.
I wouldn´t have written the book otherwise.
1185
01:31:59,946 --> 01:32:02,864
- But you knew about the perfume, didn´t you?
- Which perfume?
1186
01:32:02,950 --> 01:32:06,366
The special perfume
that Marlow sprayed his victims with.
1187
01:32:06,453 --> 01:32:09,454
I know about the gardenia
found on the last two victims.
1188
01:32:09,540 --> 01:32:11,996
Are you trying to tell me
Marlow used it as well?
1189
01:32:12,084 --> 01:32:15,999
Yes, and we now know why he used it,
so, did Moyra tell you about the perfume?
1190
01:32:16,088 --> 01:32:19,089
If you think you´ve found another way
of rubbishing my book...
1191
01:32:19,175 --> 01:32:22,509
- I don´t give a toss about that piece of crap.
- That´s it. I want you out.
1192
01:32:22,595 --> 01:32:26,925
Mark, Mark, Mark... Moyra must have told
somebody about the perfume.
1193
01:32:27,017 --> 01:32:30,433
- Please, it´s important.
- I think you´ve now got me under suspición.
1194
01:32:30,520 --> 01:32:33,854
- How can I take you seriously?
- If she didn´t tell you, who did she tell?
1195
01:32:33,941 --> 01:32:37,191
Why don´t you listen?
I would not have written the book.
1196
01:32:37,277 --> 01:32:40,647
This is the third day
that Lynn Mattews has been missing.
1197
01:32:40,739 --> 01:32:42,779
We´re running out of time here.
1198
01:32:43,993 --> 01:32:47,077
So, who else did she confide in
before she died?
1199
01:32:52,418 --> 01:32:55,834
- She won´t do that, cos she don´t listen.
- She never do listen.
1200
01:32:55,922 --> 01:33:00,169
- No. Oh, I saw Darren last night at the club.
- He´s a waste of space anyway.
1201
01:33:00,260 --> 01:33:02,300
Yeah, I know, but he´s not a prat.
1202
01:33:02,387 --> 01:33:07,215
Three ciders, right, wallop, wallop, wallop.
Where was Steve, then?
1203
01:33:07,309 --> 01:33:09,883
- Oh, he was there.
- Oh, yeah? What did he say?
1204
01:33:10,563 --> 01:33:13,232
- Oh, he´s had his hair cut.
- No!
1205
01:33:13,315 --> 01:33:17,016
Oh, honestly, you´ve got to see it.
I mean, it´s just unbelievable.
1206
01:33:17,987 --> 01:33:20,027
5p change. There you go.
1207
01:33:54,567 --> 01:33:59,943
Richard, let´s get working
on that list of Marlow´s prison contacts.
1208
01:34:14,025 --> 01:34:18,550
Guv, it´s Detective Superintendent Tennison.
1209
01:34:37,279 --> 01:34:38,902
We´ve got him!
1210
01:34:38,989 --> 01:34:41,446
Colin! Richard! Andy! Let´s go!
1211
01:35:05,475 --> 01:35:07,515
That´s it.
1212
01:35:09,688 --> 01:35:11,847
- Where is she?!
- Upstairs?
1213
01:35:13,567 --> 01:35:16,438
No! Not in here!
1214
01:35:16,529 --> 01:35:19,862
- What´s this for?
- Outside and down the steps.
1215
01:35:37,092 --> 01:35:39,666
It´s all right. We´re police.
1216
01:35:41,347 --> 01:35:43,386
We´ve got an ambulance coming.
1217
01:35:44,391 --> 01:35:47,677
There you go, love. You´re all right.
1218
01:35:59,282 --> 01:36:01,654
Why did you start killing, Len?
1219
01:36:04,746 --> 01:36:06,786
Hmm?
1220
01:36:07,583 --> 01:36:09,622
Did Marlow persuade you?
1221
01:36:11,086 --> 01:36:14,794
- No.
- Did he know it was you?
1222
01:36:16,842 --> 01:36:18,882
Yes.
1223
01:36:18,970 --> 01:36:21,009
Couldn´t believe his luck.
1224
01:36:28,751 --> 01:36:33,061
Did things start going wrong
three years ago when your wife left you?
1225
01:36:33,881 --> 01:36:36,234
I don´t know.
1226
01:36:39,867 --> 01:36:44,184
I started... to see things different.
1227
01:36:44,184 --> 01:36:48,411
- What things?
- Everything.
1228
01:36:48,501 --> 01:36:53,957
You mean, like some of the men you were
guarding, like Marlow?
1229
01:36:55,967 --> 01:36:57,378
Maybe.
1230
01:37:00,472 --> 01:37:02,511
Is that why you used perfume?
1231
01:37:05,831 --> 01:37:08,267
Did Moyra tell you about the perfume?
1232
01:37:08,876 --> 01:37:11,229
- Yeah.
- What did she tell you?
1233
01:37:12,192 --> 01:37:14,232
She told me George used to...
1234
01:37:20,910 --> 01:37:22,950
...s- spray it...
1235
01:37:25,289 --> 01:37:27,329
...on... on their bodies.
1236
01:37:29,544 --> 01:37:33,043
- Whose bodies?
- The women he killed.
1237
01:37:37,260 --> 01:37:39,337
Why did Moyra tell you that?
1238
01:37:41,557 --> 01:37:43,596
She was lonely.
1239
01:37:46,645 --> 01:37:48,685
When she used to visit George,
1240
01:37:50,274 --> 01:37:53,809
the journey was very long
and tiring for her.
1241
01:37:55,989 --> 01:37:58,028
She was very ill.
1242
01:38:00,243 --> 01:38:02,283
I used to... put her up.
1243
01:38:03,934 --> 01:38:06,287
We became friends,
1244
01:38:08,502 --> 01:38:10,660
and she told me then.
1245
01:38:10,754 --> 01:38:12,794
And then Moyra died.
1246
01:38:13,882 --> 01:38:15,922
Yes.
1247
01:38:17,052 --> 01:38:20,967
And then did you start thinking
about what George did to the women?
1248
01:38:25,728 --> 01:38:27,768
Yes.
1249
01:38:31,443 --> 01:38:33,482
I wanted...
1250
01:38:35,113 --> 01:38:39,028
to know what it felt like.
1251
01:38:42,830 --> 01:38:44,869
And what did it feel like?
1252
01:38:49,545 --> 01:38:51,585
Hell.
1253
01:38:53,424 --> 01:38:55,464
I felt...
1254
01:38:56,970 --> 01:38:59,924
...like I´d fallen into hell.
1255
01:39:00,014 --> 01:39:02,932
- So you did it again?
- Yes.
1256
01:39:03,018 --> 01:39:05,259
- And again.
- Yes.
1257
01:39:08,065 --> 01:39:10,437
And are you still in hell?
1258
01:39:13,862 --> 01:39:16,318
Yes.
1259
01:39:16,407 --> 01:39:21,069
Your removal from the investigation
by Chief Superintendent Kernan...
1260
01:39:22,121 --> 01:39:25,206
...was correct
in the circumstances known at that time.
1261
01:39:27,272 --> 01:39:30,420
Your behaviour subsequent to that action
1262
01:39:30,505 --> 01:39:35,796
was, however, a serious breach
of procedure and discipline,
1263
01:39:37,429 --> 01:39:41,130
and, Detective Superintendent,
you should have known better.
1264
01:39:43,060 --> 01:39:47,188
The decisión to suspend you was,
again, correct procedure,
1265
01:39:48,107 --> 01:39:50,146
as you were and are well aware.
1266
01:39:51,861 --> 01:39:54,109
But, again,
1267
01:39:54,197 --> 01:39:57,655
your behaviour subsequent
to your suspensión
1268
01:39:58,722 --> 01:40:01,989
was a serious breach of procedure
an discipline.
1269
01:40:04,874 --> 01:40:06,914
Your standard of behaviour...
1270
01:40:07,002 --> 01:40:10,869
is not the standard
expected of a senior police officier.
1271
01:40:14,343 --> 01:40:16,382
However
1272
01:40:16,470 --> 01:40:21,678
due to your actions resulting in
the satisfactory rescue of Mrs Linda Matthews,
1273
01:40:21,767 --> 01:40:27,307
the board have considered that your punishment
will be taken no further than a reprimand.
1274
01:40:29,901 --> 01:40:32,357
Is there anything you wish to say?
1275
01:40:36,074 --> 01:40:38,612
No, sir.
1276
01:40:40,245 --> 01:40:42,285
And?
1277
01:40:43,207 --> 01:40:45,246
A perfectly-phrased bollocking.
1278
01:40:47,294 --> 01:40:49,334
What about your resignation?
1279
01:40:50,297 --> 01:40:52,623
Oh, I forgot to mention that.
1280
01:40:52,717 --> 01:40:55,255
- What?
- I knew you weren´t going to resign.
1281
01:40:55,344 --> 01:40:57,882
- Oh, did you, smartarse?
- Of course I did.
1282
01:40:57,972 --> 01:41:00,510
- Anyway, I didn´t want you to.
- Yes, you do.
1283
01:41:00,600 --> 01:41:03,720
You keep saying
I´ve got to make a space for a relationship.
1284
01:41:03,812 --> 01:41:05,851
I didn´t mean that kind of space.
1285
01:41:05,939 --> 01:41:08,477
- Anyway, you´re not perfect.
- I didn´t say anything.
1286
01:41:08,567 --> 01:41:11,022
You´re a know-it-all and
you analyse everything.
1287
01:41:11,111 --> 01:41:13,151
We´re a perfect pair, aren´t we?
1288
01:41:13,238 --> 01:41:17,236
- How did you know I wasn´t going to resign?
- Because I´m very clever.
1289
01:41:17,326 --> 01:41:19,366
Besides, we need the money.
1290
01:41:20,704 --> 01:41:22,863
I sat there watching them
decide on my future,
1291
01:41:22,957 --> 01:41:25,993
and I thought,
"I should be making those decisions. "
1292
01:41:26,085 --> 01:41:28,125
I fought all the bloody battles.
1293
01:41:29,213 --> 01:41:32,914
Oh, if it means working
with people like Trayner and Thorndike,
1294
01:41:33,009 --> 01:41:36,176
then I´ll just have to do it, won´t I?
1295
01:41:36,262 --> 01:41:38,302
That´s good.
1296
01:41:41,435 --> 01:41:43,760
We´ve got our AMIP anniversary tonight.
1297
01:41:44,938 --> 01:41:47,643
- Will you come with me?
- No. I´m busy.
1298
01:41:47,733 --> 01:41:49,773
# Soothing classical music
1299
01:42:05,418 --> 01:42:07,458
Terrific lady.
1300
01:42:08,964 --> 01:42:13,959
You might just be in line
for a very good apology.
1301
01:42:16,388 --> 01:42:18,428
- Have a good night.
- Cheers.
1302
01:42:20,851 --> 01:42:24,018
What was that about?
Was he talking about a promotion?
1303
01:42:24,105 --> 01:42:26,144
He´s drunk and he´s feeling guilty.
1304
01:42:27,149 --> 01:42:29,901
I never told you but I got
a visit from Thorndike.
1305
01:42:32,488 --> 01:42:35,240
- When?
- Just after you were taken off the case.
1306
01:42:36,743 --> 01:42:38,783
Why did he want to see you?
1307
01:42:38,870 --> 01:42:40,910
He wanted me to keep an eye on you.
1308
01:42:43,959 --> 01:42:45,619
Inform on me?
1309
01:42:45,711 --> 01:42:50,669
He said he was very concerned about your
welfare and your workload. That kind of thing.
1310
01:42:50,758 --> 01:42:55,503
What he wanted to know was whether or not
you thought you´d made a mistake about Marlow
1311
01:42:55,596 --> 01:42:58,383
and if you had,
what were you going to do about it?
1312
01:42:58,474 --> 01:43:00,965
The slimy little shit!
1313
01:43:01,060 --> 01:43:03,100
Excuse me.
1314
01:43:09,069 --> 01:43:11,642
Good evening, gentlemen. Having a nice time?
1315
01:43:13,991 --> 01:43:16,030
David, do you fancy a dance?
1316
01:43:19,538 --> 01:43:21,578
I´d be delighted.
1317
01:43:26,253 --> 01:43:30,880
- Did you hear about the results of my tribunal?
- Yes. Congratulations.
1318
01:43:32,677 --> 01:43:37,635
It´s reassuring to know you have the support
and the confidence of one´s colleagues.
1319
01:43:41,770 --> 01:43:44,012
Know what makes you
such an arsehole, David?
1320
01:43:44,982 --> 01:43:49,311
You think that you have the right
to go into my private life to discredit me.
1321
01:43:49,403 --> 01:43:54,480
I´ve taken a lot of crap over the years, but,
really, this time, you´ve surpassed it all.
1322
01:43:56,452 --> 01:44:00,070
It didn´t work, did it? You see,
I´m still here. I´ve spoilt it for you.
1323
01:44:00,164 --> 01:44:02,537
You can´t get rid of me
no matter how hard you try.
1324
01:44:02,625 --> 01:44:06,208
Jane, no-one has ever had any intention
of getting rid of you.
1325
01:44:08,173 --> 01:44:10,212
How have things been treating you?
1326
01:44:11,551 --> 01:44:16,095
Nice to see such a fulsome embrace
into the fold, David.
1327
01:44:16,181 --> 01:44:18,221
No hard feelings.
1328
01:44:18,308 --> 01:44:22,887
Certainly not on my part anyway.
104091
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.