All language subtitles for sanditon.s01e01.hdtv.x264-mtb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,644 --> 00:00:37,362 My dear, I think we're going the wrong way. 2 00:00:37,364 --> 00:00:40,042 Oh. Nonsense, my dear, this is the way. 3 00:00:40,044 --> 00:00:41,642 You'll see I'm right. 4 00:00:41,644 --> 00:00:44,362 CARRIAGE RATTLES 5 00:00:44,364 --> 00:00:55,763 Hold tight, dear. That's the way. 6 00:00:55,765 --> 00:01:00,362 Look, Charlotte. 7 00:01:00,364 --> 00:01:05,123 Who can that be? 8 00:01:05,125 --> 00:01:13,882 They need to slow down. They're going too fast for that track. 9 00:01:13,884 --> 00:01:18,563 SHE SHRIEKS 10 00:01:18,565 --> 00:01:27,882 Quick, Alison. Quickly, boys! 11 00:01:27,884 --> 00:01:31,722 HORSES NEIGHING 12 00:01:31,724 --> 00:01:33,763 Are you all right? 13 00:01:33,765 --> 00:01:35,963 Whoa, whoa, whoa! 14 00:01:35,965 --> 00:01:38,002 HORSES NEIGHING 15 00:01:38,004 --> 00:01:39,642 Good boy. 16 00:01:39,644 --> 00:01:45,362 Is anybody hurt? 17 00:01:45,364 --> 00:01:47,403 Here we are. 18 00:01:47,405 --> 00:01:51,603 No harm done. 19 00:01:51,605 --> 00:01:53,483 Careful, Charlotte. 20 00:01:53,485 --> 00:01:56,002 Steady. Here, let me help. 21 00:01:56,004 --> 00:01:58,043 Thank you, miss. 22 00:01:58,045 --> 00:02:00,802 Very kind of you to risk yourself. Not at all, ma'am. 23 00:02:00,804 --> 00:02:03,563 This is the most exciting thing to happen in Wellington for years. 24 00:02:03,565 --> 00:02:05,603 I'm fine, thank you, miss. 25 00:02:05,605 --> 00:02:07,642 HE GRUNTS 26 00:02:07,644 --> 00:02:11,562 There we are. Neat as ninepence. 27 00:02:11,564 --> 00:02:16,323 Argh! 28 00:02:16,325 --> 00:02:18,362 Oh, it's nothing. Nothing at all. 29 00:02:18,364 --> 00:02:20,962 Give me your arm, sir. Our house is close by. 30 00:02:20,964 --> 00:02:23,003 Well, thank you, miss. 31 00:02:23,005 --> 00:02:26,842 What kindness. I see we have fallen amongst friends. 32 00:02:26,844 --> 00:02:29,003 This really is so kind of you. 33 00:02:29,005 --> 00:02:33,043 We were in search of a physician, you know, sir. 34 00:02:33,045 --> 00:02:34,603 For Sanditon. 35 00:02:34,605 --> 00:02:36,642 Is Sanditon a relative, sir? 36 00:02:36,644 --> 00:02:38,443 No, no, a place. 37 00:02:38,445 --> 00:02:40,163 And what a place. 38 00:02:40,165 --> 00:02:42,402 Sanditon is, or very soon will be, 39 00:02:42,404 --> 00:02:46,402 the finest seaside resort on the whole of the south coast. 40 00:02:46,404 --> 00:02:48,603 Then I should very much like to see it, sir. 41 00:02:48,605 --> 00:02:50,603 And so you shall. I just... 42 00:02:50,605 --> 00:02:52,642 Argh. 43 00:02:52,644 --> 00:02:54,682 Thank you. 44 00:02:54,684 --> 00:02:57,323 What a glorious sight it is. 45 00:02:57,325 --> 00:03:00,682 You see, Miss Heywood, 46 00:03:00,684 --> 00:03:03,163 hotel here, shops, 47 00:03:03,165 --> 00:03:05,203 new terraces here. 48 00:03:05,205 --> 00:03:08,562 Cliff walk and the assembly rooms... here. 49 00:03:08,564 --> 00:03:10,603 Do you plan to have dancing there, sir? 50 00:03:10,605 --> 00:03:13,723 We are holding our first ball next week. 51 00:03:13,725 --> 00:03:15,763 You're really building all this? I am. 52 00:03:15,765 --> 00:03:19,802 Well, causing it to be built. 53 00:03:19,804 --> 00:03:21,842 Mr Heywood, our carriage is quite repaired now, 54 00:03:21,844 --> 00:03:23,122 and I insist you must come 55 00:03:23,124 --> 00:03:25,842 and sample the delights of Sanditon without delay. 56 00:03:25,844 --> 00:03:27,802 Forgive me, sir, I make it a principle 57 00:03:27,804 --> 00:03:30,003 never to go more than five miles away from home. 58 00:03:30,005 --> 00:03:32,003 Ah, but for Sanditon, sir. 59 00:03:32,005 --> 00:03:34,883 For Sanditon, with all its charms, you must make an exception. 60 00:03:34,885 --> 00:03:36,842 My husband is ever the enthusiast. 61 00:03:36,844 --> 00:03:39,842 Nothing wrong with that, madam, but he cannot tempt me. 62 00:03:39,844 --> 00:03:42,842 Then one of your daughters perhaps, in return for your kindness. 63 00:03:42,844 --> 00:03:45,802 Papa, might I go? Really, Charlotte. 64 00:03:45,804 --> 00:03:48,522 Forgive my eldest daughter's presumption, 65 00:03:48,524 --> 00:03:50,443 Mr Parker. Not at all. 66 00:03:50,445 --> 00:03:53,082 Nothing could delight us more. Of course she can come. 67 00:03:53,084 --> 00:03:55,122 Stay as long as she likes. Can she not, Mary? 68 00:03:55,124 --> 00:04:06,642 If you permit, we will be very happy, sir. 69 00:04:06,644 --> 00:04:08,682 Charlotte. 70 00:04:08,684 --> 00:04:13,603 Yes, Papa. Just a word, my dear. Just a word. 71 00:04:13,605 --> 00:04:18,083 Now, these seaside resorts can be odd places. 72 00:04:18,085 --> 00:04:21,442 No-one quite knows who anyone else is, 73 00:04:21,444 --> 00:04:23,483 where they come from 74 00:04:23,485 --> 00:04:25,403 and what they're up to. 75 00:04:25,405 --> 00:04:29,283 That sounds... stimulating. 76 00:04:29,285 --> 00:04:31,083 Yes, well, I suppose it is. 77 00:04:31,085 --> 00:04:32,882 But... 78 00:04:32,884 --> 00:04:35,723 the normal rules of conduct tend to be relaxed 79 00:04:35,725 --> 00:04:39,523 and sometimes altogether flouted. 80 00:04:39,525 --> 00:04:44,083 But if I'm with Mr and Mrs Parker, nothing bad can happen, can it? 81 00:04:44,085 --> 00:04:46,122 Just... 82 00:04:46,124 --> 00:04:47,923 Just be careful. 83 00:04:47,925 --> 00:04:49,963 That's all. 84 00:04:49,965 --> 00:04:51,483 Careful of what, Papa? 85 00:04:51,485 --> 00:04:53,523 Everything. 86 00:04:53,525 --> 00:04:55,562 Bye, Charlotte. Bye-bye, Charlotte. 87 00:04:55,564 --> 00:04:57,603 Be good. Bye! 88 00:04:57,605 --> 00:05:06,403 CHORUS OF GOODBYES 89 00:05:06,405 --> 00:05:17,283 CHILDREN LAUGHING 90 00:05:17,285 --> 00:05:30,925 Bye, Charlotte, bye! 91 00:05:36,965 --> 00:05:39,122 Now we are coming near. 92 00:05:39,124 --> 00:05:41,083 Do you feel a difference in the air, Miss Heywood? 93 00:05:41,085 --> 00:05:43,122 Sea air. 94 00:05:43,124 --> 00:05:45,403 Better than any medicine or tonic. 95 00:05:45,405 --> 00:05:48,002 And there, there is the sea itself. 96 00:05:48,004 --> 00:05:59,882 Oh, yes. I see it. 97 00:05:59,884 --> 00:06:02,163 Doesn't it make your spirits soar? 98 00:06:02,165 --> 00:06:04,523 Tom, you can't expect Charlotte 99 00:06:04,525 --> 00:06:06,923 to be as excited by a glimpse of salt water as you are. 100 00:06:06,925 --> 00:06:09,122 Stuff and nonsense. I'll wager that within a few days 101 00:06:09,124 --> 00:06:11,083 she'll be as keen as mustard on it. 102 00:06:11,085 --> 00:06:13,682 Indeed, Mrs Parker. I needed to see everything. 103 00:06:13,684 --> 00:06:16,843 Ah, now we are just coming up to Sanditon House. 104 00:06:16,845 --> 00:06:20,043 Lady Denham's place. Now, she is the great lady of the town. 105 00:06:20,045 --> 00:06:21,723 Very rich. 106 00:06:21,725 --> 00:06:25,002 And very much involved, as I am, in the future of Sanditon 107 00:06:25,004 --> 00:06:28,682 as a first-class bathing resort. 108 00:06:28,684 --> 00:06:35,083 You see, just coming into view now. 109 00:06:35,085 --> 00:06:37,442 Shall we call upon her this very minute, my dear? 110 00:06:37,444 --> 00:06:39,403 I should like Miss Heywood to meet her 111 00:06:39,405 --> 00:06:42,403 and I have business matters to discuss with her. 112 00:06:42,405 --> 00:06:44,442 Before we see our own children, Tom? 113 00:06:44,444 --> 00:06:46,322 No? 114 00:06:46,324 --> 00:06:48,043 Well, perhaps you're right. 115 00:06:48,045 --> 00:06:50,283 Indeed you are right, always. 116 00:06:50,285 --> 00:07:04,324 Trafalgar House and the children it is. 117 00:07:35,764 --> 00:07:50,485 This is civilisation indeed. 118 00:07:57,525 --> 00:08:02,362 Here we are! 119 00:08:02,364 --> 00:08:04,403 Have you been good? Yeah. 120 00:08:04,405 --> 00:08:07,442 KISSING 121 00:08:07,444 --> 00:08:09,483 Children! 122 00:08:09,485 --> 00:08:12,083 Ha-ha-ha. Papa's home! Papa, so glad you're home. 123 00:08:12,085 --> 00:08:13,762 Miss Heywood, 124 00:08:13,764 --> 00:08:17,122 allow me to introduce you to Alicia, Jenny, Henry 125 00:08:17,124 --> 00:08:18,762 and baby James. 126 00:08:18,764 --> 00:08:20,762 Say how do you do to Miss Heywood. How do you do? 127 00:08:20,764 --> 00:08:25,403 Well, in we go. 128 00:08:25,405 --> 00:08:27,442 After you, Miss Heywood. 129 00:08:27,444 --> 00:08:32,003 Come in, Mum. Come in, come in. 130 00:08:32,005 --> 00:08:34,802 That is a portrait of Sidney, my younger brother. 131 00:08:34,804 --> 00:08:37,322 We're expecting him down from London for the ball. 132 00:08:37,324 --> 00:08:40,322 We're counting on his help to make Sanditon fashionable. 133 00:08:40,324 --> 00:08:42,283 What is his occupation? Good question. 134 00:08:42,285 --> 00:08:44,962 He's a man of affairs, a man of business, 135 00:08:44,964 --> 00:08:47,283 importing, exporting. He's here, there and everywhere. 136 00:08:47,285 --> 00:08:49,562 You can ask him yourself when you meet. 137 00:08:49,564 --> 00:09:02,564 Let me show you to your room, Charlotte. 138 00:09:06,324 --> 00:09:08,363 I hope you'll be comfortable here. 139 00:09:08,365 --> 00:09:10,403 Thank you. 140 00:09:10,405 --> 00:09:12,082 I'm sure I shall. 141 00:09:12,084 --> 00:09:16,442 I've never had a room of my own before. 142 00:09:16,444 --> 00:09:30,005 Come down for tea as soon as you've settled in. 143 00:09:44,885 --> 00:09:48,763 A governess and her school, is that really the best we can muster? 144 00:09:48,765 --> 00:09:51,283 What about the rest of our empty houses? 145 00:09:51,285 --> 00:09:54,283 They will be taken up soon enough, Lady Denham. Mark my words. 146 00:09:54,285 --> 00:09:56,322 So you keep saying, but by whom? 147 00:09:56,324 --> 00:09:58,602 You promised me a quick return 148 00:09:58,604 --> 00:10:00,602 on my investment. 149 00:10:00,604 --> 00:10:02,643 I can assure you the ball will change everything. 150 00:10:02,645 --> 00:10:05,243 My brother Sidney is bringing a crowd 151 00:10:05,245 --> 00:10:06,842 of his most well-connected friends. 152 00:10:06,844 --> 00:10:09,322 Once they start spreading the word of Sanditon's delights, 153 00:10:09,324 --> 00:10:10,482 we shall be overrun. 154 00:10:10,484 --> 00:10:13,322 From what I know of your brother, I won't hold my breath. 155 00:10:13,324 --> 00:10:15,363 And if this ball is so vital, 156 00:10:15,365 --> 00:10:18,283 why have you not been here to arrange it? 157 00:10:18,285 --> 00:10:20,082 Instead you hare off 158 00:10:20,084 --> 00:10:22,403 in pursuit of a doctor we have no need of 159 00:10:22,405 --> 00:10:25,243 and return with nothing more than a sprained ankle 160 00:10:25,245 --> 00:10:28,363 and another young lady. What is the use of that? 161 00:10:28,365 --> 00:10:30,043 We have enough young ladies here, 162 00:10:30,045 --> 00:10:31,883 unless she brings a fortune with her. 163 00:10:31,885 --> 00:10:33,643 Does she? 164 00:10:33,645 --> 00:10:39,442 Miss Heywood is a very charm... Tom. 165 00:10:39,444 --> 00:10:43,442 Oh. 166 00:10:43,444 --> 00:10:45,602 So, this is the young lady. 167 00:10:45,604 --> 00:10:49,163 Lady Denham, may I present Miss Charlotte Heywood. 168 00:10:49,165 --> 00:10:51,202 How do you do? Hmm. 169 00:10:51,204 --> 00:10:53,243 Very prettily done, my dear. 170 00:10:53,245 --> 00:10:57,163 Lady Denham's ward, Miss Clara Brereton. 171 00:10:57,165 --> 00:10:59,842 Good day. Well, she's a fine, healthy-looking girl. 172 00:10:59,844 --> 00:11:02,043 Though nothing remarkable as to looks. 173 00:11:02,045 --> 00:11:06,082 What is your father, Miss Heywood? 174 00:11:06,084 --> 00:11:09,802 He has a small estate in Willingden, ma'am. 175 00:11:09,804 --> 00:11:11,523 And farms it, I suppose? 176 00:11:11,525 --> 00:11:14,123 That won't do any more. Land is not what it used to be. 177 00:11:14,125 --> 00:11:17,123 Industry and enterprise, that is the future. 178 00:11:17,125 --> 00:11:19,003 Indeed it is. 179 00:11:19,005 --> 00:11:20,802 How many brothers and sisters have you? 180 00:11:20,804 --> 00:11:22,682 11, ma'am. 181 00:11:22,684 --> 00:11:24,163 11? 182 00:11:24,165 --> 00:11:26,123 Oh, you will need to marry well. 183 00:11:26,125 --> 00:11:28,123 And no doubt they've sent you 184 00:11:28,125 --> 00:11:30,763 to Sanditon to find yourself a fortune. 185 00:11:30,765 --> 00:11:32,482 Not at all, ma'am. Lady Denham... 186 00:11:32,484 --> 00:11:34,523 Nonsense. Of course they have. 187 00:11:34,525 --> 00:11:38,363 There is no shame in that. I married very well myself. 188 00:11:38,365 --> 00:11:40,403 Any children, ma'am? 189 00:11:40,405 --> 00:11:43,043 No, we were not blessed. 190 00:11:43,045 --> 00:11:46,442 Sir Harry Denham was elderly and in poor health. 191 00:11:46,444 --> 00:11:48,482 And now, do you see, 192 00:11:48,484 --> 00:11:53,202 everybody is waiting for me to shuffle off this mortal coil 193 00:11:53,204 --> 00:11:55,202 so they can have my money. 194 00:11:55,204 --> 00:11:58,043 What do you say to that, Miss Heywood? 195 00:11:58,045 --> 00:12:00,442 If you have no direct heirs, Lady Denham, 196 00:12:00,444 --> 00:12:02,802 I suppose you can leave it where you please. 197 00:12:02,804 --> 00:12:07,202 Quite right. You're a sharp one, Miss Heywood. 198 00:12:07,204 --> 00:12:10,682 But my relations all think they have a claim on it. 199 00:12:10,684 --> 00:12:13,802 The Breretons, as I was a Miss Brereton. 200 00:12:13,804 --> 00:12:16,763 Clara there is one of many Breretons. 201 00:12:16,765 --> 00:12:18,802 Poor as church mice. 202 00:12:18,804 --> 00:12:20,842 And then there's Sir Harry's nephew and niece, 203 00:12:20,844 --> 00:12:22,562 Sir Edward Denham and Miss Esther, 204 00:12:22,564 --> 00:12:26,482 all of them hoping to do well by my demise. 205 00:12:26,484 --> 00:12:29,243 There's one thing they all forget. 206 00:12:29,245 --> 00:12:33,883 And that is that I have no intention at all of dying. 207 00:12:33,885 --> 00:12:40,283 So my advice to them all is they can fend for themselves. 208 00:12:40,285 --> 00:12:42,442 You go and sit down with Miss Clara. 209 00:12:42,444 --> 00:12:56,883 Mr Parker and I have matters of business to discuss. 210 00:12:56,885 --> 00:12:59,682 I'm afraid you must have found Lady Denham rather rude. 211 00:12:59,684 --> 00:13:02,722 She does seem very... 212 00:13:02,724 --> 00:13:04,202 ..direct. She is. 213 00:13:04,204 --> 00:13:07,123 I'm very grateful to her for taking me in. 214 00:13:07,125 --> 00:13:10,763 I'm the very poorest of poor relations, Miss Heywood. 215 00:13:10,765 --> 00:13:12,802 Charlotte, please. 216 00:13:12,804 --> 00:13:14,842 And may I call you Clara? 217 00:13:14,844 --> 00:13:17,562 Of course. How do you like Sanditon? 218 00:13:17,564 --> 00:13:19,283 Very much. 219 00:13:19,285 --> 00:13:21,643 Though I've seen very little of it. 220 00:13:21,645 --> 00:13:23,562 Do you plan to try sea bathing? 221 00:13:23,564 --> 00:13:26,003 I want to try everything there is to try. 222 00:13:26,005 --> 00:13:28,283 Do you care for it yourself? 223 00:13:28,285 --> 00:13:30,523 I confess I haven't been in the sea yet. 224 00:13:30,525 --> 00:13:32,562 Although Sir Edward has been extolling 225 00:13:32,564 --> 00:13:34,602 its health-giving properties to me. 226 00:13:34,604 --> 00:13:36,643 Perhaps we could enjoy it 227 00:13:36,645 --> 00:13:39,123 or endure it together? 228 00:13:39,125 --> 00:13:41,163 I should like that very much. 229 00:13:41,165 --> 00:13:43,202 What are you talking about over there? 230 00:13:43,204 --> 00:13:46,082 Sea bathing, Lady Denham. DOOR BELL RINGING 231 00:13:46,084 --> 00:13:47,602 Oh, excellent. 232 00:13:47,604 --> 00:13:49,883 Our bathing machines at Sanditon 233 00:13:49,885 --> 00:13:52,403 are the best on the whole of the south coast. 234 00:13:52,405 --> 00:13:57,442 Sir Edward Denham and Miss Denham. 235 00:13:57,444 --> 00:14:00,602 I thought we might find you here, Aunt. 236 00:14:00,604 --> 00:14:02,643 We've been taking the air 237 00:14:02,645 --> 00:14:05,602 and I thought to tempt you all out onto the cliff walk to admire... 238 00:14:05,604 --> 00:14:07,763 I beg your pardon. 239 00:14:07,765 --> 00:14:09,722 Let me introduce you to our guest, 240 00:14:09,724 --> 00:14:14,883 Miss Heywood. 241 00:14:14,885 --> 00:14:16,842 Enchanted... 242 00:14:16,844 --> 00:14:30,484 to make your acquaintance, Miss Heywood. 243 00:14:32,934 --> 00:14:34,973 So, Miss Heywood, 244 00:14:34,975 --> 00:14:37,013 what do you say to the prospect? 245 00:14:37,015 --> 00:14:39,932 Very picturesque, sir. Mmm. 246 00:14:39,934 --> 00:14:41,973 I hear you're an advocate for sea bathing? 247 00:14:41,975 --> 00:14:44,013 I am, Miss Heywood. 248 00:14:44,015 --> 00:14:45,853 You must experience it. 249 00:14:45,855 --> 00:14:48,412 The bracing shock of the first plunge. 250 00:14:48,414 --> 00:14:50,692 The incomparable feeling of freedom 251 00:14:50,694 --> 00:14:52,572 and lightness. 252 00:14:52,574 --> 00:14:54,373 The ocean bearing you up 253 00:14:54,375 --> 00:14:57,292 as you give yourself to it fearlessly. 254 00:14:57,294 --> 00:14:59,692 The gentle play of the currents 255 00:14:59,694 --> 00:15:01,733 over your naked limbs. 256 00:15:01,735 --> 00:15:04,292 Nothing can give one such a sense of well-being. 257 00:15:04,294 --> 00:15:18,493 Miss Heywood, come and walk with me. 258 00:15:18,495 --> 00:15:23,013 I see you're enjoying yourself. 259 00:15:23,015 --> 00:15:25,932 Just making a newcomer feel at home, sister. 260 00:15:25,934 --> 00:15:29,853 Perhaps you could find the time to focus on the task in hand. 261 00:15:29,855 --> 00:15:31,613 I'll speak to her now. 262 00:15:31,615 --> 00:15:34,013 Sir Edward, you know, he's a good young man. 263 00:15:34,015 --> 00:15:36,452 How do you find him? 264 00:15:36,454 --> 00:15:38,493 I find him very elegant 265 00:15:38,495 --> 00:15:40,532 and very... 266 00:15:40,534 --> 00:15:42,572 spirited. Hmm. 267 00:15:42,574 --> 00:15:45,133 And very well to look at. 268 00:15:45,135 --> 00:15:48,253 That as well. 269 00:15:48,255 --> 00:15:51,373 Yes, he is very well to look at. 270 00:15:51,375 --> 00:15:55,452 Very pleasing to the young ladies. 271 00:15:55,454 --> 00:15:58,292 And no doubt he'll sow some wild oats, 272 00:15:58,294 --> 00:16:01,973 but he must marry money. 273 00:16:01,975 --> 00:16:04,013 A handsome young fellow like that 274 00:16:04,015 --> 00:16:06,052 will go about smirking 275 00:16:06,054 --> 00:16:09,332 and paying girls compliments. 276 00:16:09,334 --> 00:16:14,572 But he has to marry a fortune. 277 00:16:14,574 --> 00:16:16,532 You do understand me? 278 00:16:16,534 --> 00:16:19,853 I understand you perfectly, ma'am. 279 00:16:19,855 --> 00:16:24,172 Yes, I think you do. You're a good, sensible sort of girl. 280 00:16:24,174 --> 00:16:26,213 Hello, hello! 281 00:16:26,215 --> 00:16:31,773 There you are! Are you surprised to see us? 282 00:16:31,775 --> 00:16:36,652 How do you do? 283 00:16:36,654 --> 00:16:38,253 Oh... What a pleasant surprise. 284 00:16:38,255 --> 00:16:40,013 Edward. Esther. 285 00:16:40,015 --> 00:16:43,213 Miss Heywood, my sister, Miss Diana Parker 286 00:16:43,215 --> 00:16:45,373 and my brother, Arthur. 287 00:16:45,375 --> 00:16:48,213 We've all been very ill. Almost at death's door. 288 00:16:48,215 --> 00:16:51,093 Haven't we, Arthur? I thought I'd never leave my bed. 289 00:16:51,095 --> 00:16:53,373 But we have rallied, as you can see. 290 00:16:53,375 --> 00:16:55,733 And we came to call on you as soon as we arrived 291 00:16:55,735 --> 00:16:57,773 only to learn you're on a cliff walk. 292 00:16:57,775 --> 00:16:59,812 So we thought we'd be brave and surprise you. 293 00:16:59,814 --> 00:17:01,572 Our lodgings are closest. Come. 294 00:17:01,574 --> 00:17:03,173 Take tea with us. 295 00:17:03,175 --> 00:17:06,213 And let's all of us, for God's sake, get out of this howling gale. 296 00:17:06,215 --> 00:17:12,733 Come, come. 297 00:17:12,735 --> 00:17:18,733 Come in, come in. Miss Heywood. 298 00:17:18,735 --> 00:17:20,572 You see, we were sure of a good fire. 299 00:17:20,574 --> 00:17:23,292 Poor Arthur feels the cold so. 300 00:17:23,294 --> 00:17:25,453 Oh, and we have seen Miss Lambe, 301 00:17:25,455 --> 00:17:28,933 who's said to be a great heiress with a fortune from the sugar trade. 302 00:17:28,935 --> 00:17:31,173 Her party arrived in two hack chaises, 303 00:17:31,175 --> 00:17:33,213 Miss Lambe, her maid, 304 00:17:33,215 --> 00:17:35,493 her governess, Miss Griffiths, and two Miss Beauforts. 305 00:17:35,495 --> 00:17:38,173 What's she like? Is she pretty? We only caught a glimpse of her back 306 00:17:38,175 --> 00:17:40,213 as she went inside the house, 307 00:17:40,215 --> 00:17:42,253 but the whole party was very fine and respectable. 308 00:17:42,255 --> 00:17:45,332 But to travel with her own maid, that speaks of riches, does it not? 309 00:17:45,334 --> 00:17:47,372 It does, sister, and I hope she sets a fashion 310 00:17:47,374 --> 00:17:49,572 and all the rich, young heiresses flock into Sanditon 311 00:17:49,574 --> 00:17:51,612 to spend, spend, spend. 312 00:17:51,614 --> 00:17:53,332 Come, sit by me, Miss Heywood. 313 00:17:53,334 --> 00:17:58,013 Warm yourself. You must be as chilled to the bone as I am. 314 00:17:58,015 --> 00:18:00,052 Thank you. But I... 315 00:18:00,054 --> 00:18:02,092 I don't find the weather chilly at all. 316 00:18:02,094 --> 00:18:04,653 Oh, what a constitution you must have. 317 00:18:04,655 --> 00:18:06,693 I like the air, you know, as much as anyone, 318 00:18:06,695 --> 00:18:08,493 but it doesn't like me. 319 00:18:08,495 --> 00:18:10,892 My sister thinks me bilious, but I doubt it. 320 00:18:10,894 --> 00:18:12,933 If I were bilious, wine would disagree with me, 321 00:18:12,935 --> 00:18:14,973 when I've always found it does my nerves good. 322 00:18:14,975 --> 00:18:17,013 Do you know, the more I drink, the better I feel. 323 00:18:17,015 --> 00:18:19,052 Often I wake up in the morning feeling very groggy, 324 00:18:19,054 --> 00:18:21,292 but then after a few glasses of wine I feel right as rain. 325 00:18:21,294 --> 00:18:23,693 That's quite remarkable, don't you think? 326 00:18:23,695 --> 00:18:25,733 Though I can take a little toast with butter on it. 327 00:18:25,735 --> 00:18:27,532 No more than six or seven slices, though. 328 00:18:27,534 --> 00:18:30,612 Will you let me toast you a slice or two? 329 00:18:30,614 --> 00:18:34,092 Please do. 330 00:18:34,094 --> 00:18:35,973 The barometer is set fair. 331 00:18:35,975 --> 00:18:38,132 I propose a sea bathing party... 332 00:18:38,134 --> 00:18:41,493 tomorrow. 333 00:18:41,495 --> 00:18:52,653 Oh, madness. 334 00:18:52,655 --> 00:18:56,253 ESTHER: This is taking too long. 335 00:18:56,255 --> 00:18:59,292 You have never been reluctant to charm the ladies, Edward. 336 00:18:59,294 --> 00:19:00,933 More's the pity. 337 00:19:00,935 --> 00:19:07,413 Oh, getting closer to Clara Brereton is proving harder than expected. 338 00:19:07,415 --> 00:19:12,493 What a tangled mess. 339 00:19:12,495 --> 00:19:15,773 Don't you wish you still had Nanny to tease out the cotters? 340 00:19:15,775 --> 00:19:20,372 I prefer your gentle touch, brother, dear. 341 00:19:20,374 --> 00:19:22,413 Ow. 342 00:19:22,415 --> 00:19:25,292 Perhaps you could use your charms at sea bathing today. 343 00:19:25,294 --> 00:19:27,532 Ow! 344 00:19:27,534 --> 00:19:40,534 LIVELY FOLK MUSIC 345 00:19:53,134 --> 00:19:55,173 Here we are. 346 00:19:55,175 --> 00:19:57,013 The perfect day, as I promised you. 347 00:19:57,015 --> 00:19:59,572 And this is where we must part company. 348 00:19:59,574 --> 00:20:02,013 Ladies, you see the bathing machine awaits you. 349 00:20:02,015 --> 00:20:05,572 We, gentlemen, must further down the beach. 350 00:20:05,574 --> 00:20:10,532 Try not to observe us, ladies. 351 00:20:10,534 --> 00:20:12,892 Two of these should be enough to accommodate us, 352 00:20:12,894 --> 00:20:16,733 unless anyone prefers to be private. 353 00:20:16,735 --> 00:20:20,292 For myself, I should be glad of the company. And I. 354 00:20:20,294 --> 00:20:24,453 I shall just watch and look after the clothes. 355 00:20:24,455 --> 00:20:27,532 I'm disappointed in you, Arthur. 356 00:20:27,534 --> 00:20:29,572 We swim almost every day in the season. 357 00:20:29,574 --> 00:20:33,933 It really is what makes Sanditon so special. 358 00:20:33,935 --> 00:20:36,092 They're quite private. 359 00:20:36,094 --> 00:20:39,013 We can change without being seen. 360 00:20:39,015 --> 00:20:41,052 Come on. 361 00:20:41,054 --> 00:20:51,453 Thank you. 362 00:20:51,455 --> 00:21:04,455 Well. 363 00:21:05,255 --> 00:21:16,493 Oh, damn it! 364 00:21:16,495 --> 00:21:29,215 Hold on, boys. 365 00:21:34,975 --> 00:21:46,493 Wait! Wait for me! 366 00:21:46,495 --> 00:21:48,653 This is delightful, isn't it? 367 00:21:48,655 --> 00:21:50,132 Yes. It's... 368 00:21:50,134 --> 00:21:53,892 wonderful. 369 00:21:53,894 --> 00:21:55,532 Are those the men over there? 370 00:21:55,534 --> 00:21:59,413 Yes, I think so. 371 00:21:59,415 --> 00:22:02,213 Are they... Are they really wearing no clothes at all? 372 00:22:02,215 --> 00:22:13,292 None whatsoever. 373 00:22:13,294 --> 00:22:15,332 GASPS 374 00:22:15,334 --> 00:22:21,092 LAUGHS 375 00:22:21,094 --> 00:22:24,372 Well done, Arthur! 376 00:22:24,374 --> 00:22:29,092 Look at him go. 377 00:22:29,094 --> 00:22:31,132 My brother is a very... 378 00:22:31,134 --> 00:22:35,292 unexpected man. 379 00:22:35,294 --> 00:22:37,773 TOM: It's too bad, it really is too bad! 380 00:22:37,775 --> 00:22:40,532 It's nothing to worry about, really. Nothing to worry about? 381 00:22:40,534 --> 00:22:42,572 No word from him 382 00:22:42,574 --> 00:22:44,612 and the ball only a day away. 383 00:22:44,614 --> 00:22:47,693 You know Sidney Parker always leaves everything to the last minute. 384 00:22:47,695 --> 00:22:50,812 But does he realise the paramount importance of the occasion? 385 00:22:50,814 --> 00:22:53,213 Is it really so very important? Of course it is. 386 00:22:53,215 --> 00:22:56,292 Of course it is. If Sanditon's first ball is not a triumph, 387 00:22:56,294 --> 00:22:58,852 I fear Lady Denham will withdraw her investment. 388 00:22:58,854 --> 00:23:00,892 Sit down and have some breakfast, Tom. 389 00:23:00,894 --> 00:23:07,092 I can't. I am too... 390 00:23:07,094 --> 00:23:10,013 My husband has two wives, Charlotte. 391 00:23:10,015 --> 00:23:12,532 Myself and Sanditon. 392 00:23:12,534 --> 00:23:17,372 I'd hesitate to say which of us he cares for the most. 393 00:23:17,374 --> 00:23:19,173 Marriage is... 394 00:23:19,175 --> 00:23:21,612 very much about making allowances for the other person. 395 00:23:21,614 --> 00:23:23,453 As I'm sure you'll find out for yourself. 396 00:23:23,455 --> 00:23:25,933 I had no idea what I was letting myself in for 397 00:23:25,935 --> 00:23:27,773 when I fell in love with Tom. 398 00:23:27,775 --> 00:23:29,572 There's something thrilling about that. 399 00:23:29,574 --> 00:23:31,973 Thrilling, but exhausting. 400 00:23:31,975 --> 00:23:34,013 CHARLOTTE LAUGHS 401 00:23:34,015 --> 00:23:37,213 Oh. 402 00:23:37,215 --> 00:23:49,693 Now, what do you think of those? 403 00:23:49,695 --> 00:23:51,292 They're lovely. 404 00:23:51,294 --> 00:23:54,453 I think you'd look very well in them at the ball. 405 00:23:54,455 --> 00:24:07,455 Shall we go in? 406 00:24:11,814 --> 00:24:13,572 You wouldn't be too proud to dance 407 00:24:13,574 --> 00:24:15,332 with a clerk or a shopkeeper, would you? 408 00:24:15,334 --> 00:24:17,092 Indeed I would not. I love to dance 409 00:24:17,094 --> 00:24:19,292 and I'll stand with anyone who will partner me. 410 00:24:19,294 --> 00:24:22,253 Excellent. Let's hope the mysterious Miss Lambe and her friends 411 00:24:22,255 --> 00:24:25,493 are of the same agreeable frame of mind. 412 00:24:25,495 --> 00:24:29,132 Oh, look, here's Miss Denham. Mrs Parker, Miss Heywood, well met. 413 00:24:29,134 --> 00:24:31,372 I was growing sick of my own company. 414 00:24:31,374 --> 00:24:33,933 Could I persuade you to walk a few steps with me? 415 00:24:33,935 --> 00:24:36,372 I have things to see to at home, but Charlotte? 416 00:24:36,374 --> 00:24:48,733 Gladly. 417 00:24:48,735 --> 00:24:51,733 So, what do you make of us all so far? 418 00:24:51,735 --> 00:24:56,013 It's always pleasant to make new acquaintances. 419 00:24:56,015 --> 00:24:58,933 Very prettily said. You don't mean a word of it. 420 00:24:58,935 --> 00:25:01,812 I saw Lady D haranguing you the other day. 421 00:25:01,814 --> 00:25:03,852 What was she talking about? 422 00:25:03,854 --> 00:25:06,013 Oh, her money mostly. 423 00:25:06,015 --> 00:25:08,693 And how we are scheming to get it, no doubt? 424 00:25:08,695 --> 00:25:10,733 She talks of little else. 425 00:25:10,735 --> 00:25:12,892 She's a mean, miserly old monster. 426 00:25:12,894 --> 00:25:15,253 Did she mention her niece, Clara Brereton? 427 00:25:15,255 --> 00:25:18,372 She told me she was very poor indeed. 428 00:25:18,374 --> 00:25:20,413 Oh, she's in no need of your sympathy. 429 00:25:20,415 --> 00:25:24,092 She does well enough basking in the warmth and luxury of Sanditon House, 430 00:25:24,094 --> 00:25:26,132 while Edward and I shiver in the damp and cold 431 00:25:26,134 --> 00:25:28,173 of Denham Place. 432 00:25:28,175 --> 00:25:30,332 No, if she succeeds in her object, 433 00:25:30,334 --> 00:25:32,572 which is, of course, to have everything for herself, 434 00:25:32,574 --> 00:25:36,812 I swear I will poison her. 435 00:25:36,814 --> 00:25:44,253 I'm sure you don't mean that. 436 00:25:44,255 --> 00:25:46,292 And your hosts? 437 00:25:46,294 --> 00:25:48,213 I'm very fond of them already. 438 00:25:48,215 --> 00:25:51,013 Mr Tom Parker is a monomaniac who is well on the way 439 00:25:51,015 --> 00:25:53,413 to ruining himself and his family with his crazy schemes. 440 00:25:53,415 --> 00:25:55,453 You don't really think that. 441 00:25:55,455 --> 00:25:57,213 I think his ideas are admirable. 442 00:25:57,215 --> 00:25:59,532 You wait till he bankrupts himself. 443 00:25:59,534 --> 00:26:01,572 I've nothing against his wife. 444 00:26:01,574 --> 00:26:03,453 Indeed, I feel very sorry for her. 445 00:26:03,455 --> 00:26:05,653 His brother Arthur is a buffoon, 446 00:26:05,655 --> 00:26:07,653 as you've no doubt discovered for yourself. 447 00:26:07,655 --> 00:26:10,173 And Sidney... I've not yet had the pleasure. 448 00:26:10,175 --> 00:26:13,973 Very unstable and unreliable. 449 00:26:13,975 --> 00:26:16,253 I advise you to be on your guard. 450 00:26:16,255 --> 00:26:19,812 Thank you. 451 00:26:19,814 --> 00:26:21,453 All in all, 452 00:26:21,455 --> 00:26:24,332 I think you will come to regret ever setting foot in Sanditon. 453 00:26:24,334 --> 00:26:28,453 I know I do. 454 00:26:28,455 --> 00:26:32,052 Look at that view. 455 00:26:32,054 --> 00:26:33,812 The sea. 456 00:26:33,814 --> 00:26:35,852 The sky. 457 00:26:35,854 --> 00:26:43,045 Isn't it all unutterably dreary? 458 00:26:45,530 --> 00:26:47,568 Lady Denham has been asking 459 00:26:47,570 --> 00:26:49,767 why you haven't been to call on her yet, Charlotte? 460 00:26:49,769 --> 00:26:51,767 The reason is she's a mean old woman 461 00:26:51,769 --> 00:26:53,687 who prefers to take her tea here. 462 00:26:53,689 --> 00:26:55,727 I've been thinking of sending her a bill. 463 00:26:55,729 --> 00:26:57,407 Well, 464 00:26:57,409 --> 00:26:59,447 I promised we'd call on her this afternoon. 465 00:26:59,449 --> 00:27:09,128 I hope that suits you, Charlotte? It suits me very well. 466 00:27:09,130 --> 00:27:12,648 What sort of carriage is that? 467 00:27:12,650 --> 00:27:14,167 It's hard to make out. 468 00:27:14,169 --> 00:27:16,767 Charlotte, I do believe it might be... 469 00:27:16,769 --> 00:27:18,808 Yes, it is. 470 00:27:18,810 --> 00:27:30,848 It's Tom's brother, Sidney. 471 00:27:30,850 --> 00:27:34,048 Whoa, whoa, whoa. 472 00:27:34,050 --> 00:27:37,407 Mary. 473 00:27:37,409 --> 00:27:39,447 Well met. 474 00:27:39,449 --> 00:27:41,727 A new maid? Sidney! 475 00:27:41,729 --> 00:27:45,167 This is Miss Charlotte Heywood, our guest at Trafalgar House. 476 00:27:45,169 --> 00:27:48,088 Miss...? Heywood. 477 00:27:48,090 --> 00:27:49,687 Heywood. 478 00:27:49,689 --> 00:27:52,048 Are you on your way to Trafalgar House? You'll stay with us? 479 00:27:52,050 --> 00:27:54,848 No, I've taken rooms at the hotel. Some friends are joining me there. 480 00:27:54,850 --> 00:27:57,608 And tomorrow evening is the famous ball, is it not? 481 00:27:57,610 --> 00:27:59,648 Tom's been in such a state about it. 482 00:27:59,650 --> 00:28:02,328 You will do all you can to help him, won't you? 483 00:28:02,330 --> 00:28:04,528 Tell him he has nothing to worry about. All is in hand. 484 00:28:04,530 --> 00:28:06,487 You off to Lady D's? 485 00:28:06,489 --> 00:28:08,528 We are. Then I won't keep you. 486 00:28:08,530 --> 00:28:10,888 Miss Heywood. 487 00:28:10,890 --> 00:28:16,288 Until later. 488 00:28:16,290 --> 00:28:21,447 Hyah! He is so good. 489 00:28:21,449 --> 00:28:23,487 He can be abrupt and... 490 00:28:23,489 --> 00:28:25,528 inattentive like he was just now with you. 491 00:28:25,530 --> 00:28:28,767 But he has a good heart. 492 00:28:28,769 --> 00:28:30,608 I'm glad to hear it. 493 00:28:30,610 --> 00:28:32,568 I worry about his own happiness. 494 00:28:32,570 --> 00:28:35,648 He's inclined not to think very highly of our sex. 495 00:28:35,650 --> 00:28:38,568 He's had some bruising experiences in the past. 496 00:28:38,570 --> 00:28:40,608 I should like to see him settled. 497 00:28:40,610 --> 00:28:51,648 But I fear it's not in his nature. 498 00:28:51,650 --> 00:28:54,568 All this land belongs to Sanditon House. 499 00:28:54,570 --> 00:28:57,808 It's a fine park. It complements the house very well. 500 00:28:57,810 --> 00:29:00,128 Lady Denham is very proud of it. 501 00:29:00,130 --> 00:29:01,767 There are deer here. 502 00:29:01,769 --> 00:29:03,447 Though they're very shy. 503 00:29:03,449 --> 00:29:17,290 You can sometimes see them on the other side of the estate. 504 00:29:26,449 --> 00:29:39,449 BIRDS TAKE FLIGHT SQUAWKING 505 00:29:40,729 --> 00:29:44,007 Did you see any? 506 00:29:44,009 --> 00:29:46,048 For a moment, I thought I did, but... 507 00:29:46,050 --> 00:29:53,727 As I say, they're very shy. 508 00:29:53,729 --> 00:30:01,608 HE SIGHS 509 00:30:01,610 --> 00:30:05,407 You seem concerned, Tom. Anything I can help with? 510 00:30:05,409 --> 00:30:09,568 Sidney. 511 00:30:09,570 --> 00:30:13,767 Hmm. 512 00:30:13,769 --> 00:30:16,328 I've never been so glad to see anyone. 513 00:30:16,330 --> 00:30:18,368 You didn't doubt I'd come, did you? No. 514 00:30:18,370 --> 00:30:20,808 No, no, not for a moment. 515 00:30:20,810 --> 00:30:23,048 Never mind, you're here now, that's all that matters. 516 00:30:23,050 --> 00:30:24,128 But you are not alone? 517 00:30:24,130 --> 00:30:26,568 I had hoped you might bring some friends with you. 518 00:30:26,570 --> 00:30:29,048 Never fear, brother, I've done exactly as you've asked of me. 519 00:30:29,050 --> 00:30:32,048 As we speak, Mr Crowe and Lord Babington 520 00:30:32,050 --> 00:30:35,128 are habituating themselves in the delights of the Crown Hotel. 521 00:30:35,130 --> 00:30:37,167 Splendid. Splendid. 522 00:30:37,169 --> 00:30:39,368 I knew I could depend on you, brother. 523 00:30:39,370 --> 00:30:42,288 With them and our heiress, 524 00:30:42,290 --> 00:30:44,608 even Lady Denham must concede that we are well on our way 525 00:30:44,610 --> 00:30:46,648 to becoming a fashionable destination. 526 00:30:46,650 --> 00:30:50,128 By "heiress", I take it you mean Miss Lambe has arrived in Sanditon? 527 00:30:50,130 --> 00:30:52,648 What do you know of Miss Lambe? 528 00:30:52,650 --> 00:30:59,648 A great deal more than I'd like to. 529 00:30:59,650 --> 00:31:04,007 DOOR CLOSES 530 00:31:04,009 --> 00:31:06,048 How beautiful. 531 00:31:06,050 --> 00:31:12,128 I've never seen anything like it. 532 00:31:12,130 --> 00:31:14,568 SERVANT: Mrs Parker and Miss Heywood, 533 00:31:14,570 --> 00:31:24,007 Lady Denham. 534 00:31:24,009 --> 00:31:26,048 Sit down, sit down. 535 00:31:26,050 --> 00:31:33,487 Higgs will bring us tea. 536 00:31:33,489 --> 00:31:35,528 So, Miss Heywood, 537 00:31:35,530 --> 00:31:38,247 I hear you've had your swim. 538 00:31:38,249 --> 00:31:40,487 How did you find it? Very... 539 00:31:40,489 --> 00:31:42,648 invigorating, ma'am. 540 00:31:42,650 --> 00:31:46,407 Good. And you drink the sea water as well. 541 00:31:46,409 --> 00:31:48,128 Not on purpose. 542 00:31:48,130 --> 00:31:52,088 I take half a tumbler of it every morning. 543 00:31:52,090 --> 00:31:54,608 Where is Clara? 544 00:31:54,610 --> 00:31:59,528 Oh, well, never mind her. 545 00:31:59,530 --> 00:32:01,888 Are you looking forward to tomorrow's ball? 546 00:32:01,890 --> 00:32:04,128 Very much, ma'am. 547 00:32:04,130 --> 00:32:06,727 Here she comes, the rascal. 548 00:32:06,729 --> 00:32:08,767 Where have you been? 549 00:32:08,769 --> 00:32:11,447 I've had the servants all over the house looking for you. 550 00:32:11,449 --> 00:32:14,288 Forgive me, Aunt, I was walking in the park. 551 00:32:14,290 --> 00:32:17,368 Well, you can play for us as penance. 552 00:32:17,370 --> 00:32:20,888 I've had the instrument brought over from Denham Place 553 00:32:20,890 --> 00:32:22,927 as Miss Esther has neither the taste 554 00:32:22,929 --> 00:32:24,967 nor any talent for music. 555 00:32:24,969 --> 00:32:26,648 Miss Clara, on the other hand, 556 00:32:26,650 --> 00:32:29,648 plays tolerably well. 557 00:32:29,650 --> 00:32:32,207 Well, sit down, girl, sit down. 558 00:32:32,209 --> 00:32:41,967 And demonstrate your talent. 559 00:32:41,969 --> 00:32:54,969 PLAYS MELLOW CLASSICAL PIECE 560 00:33:36,370 --> 00:33:49,370 Allow me. 561 00:34:05,410 --> 00:34:07,448 Lady Denham! 562 00:34:07,450 --> 00:34:09,488 Ladies and gentlemen, 563 00:34:09,490 --> 00:34:11,528 let me welcome you 564 00:34:11,530 --> 00:34:17,767 to our first ball of the season. 565 00:34:17,769 --> 00:34:20,247 Let good fellowship prevail. 566 00:34:20,249 --> 00:34:24,488 And I hope you've all come prepared to dance. 567 00:34:24,490 --> 00:34:26,528 Mr Cromarty. 568 00:34:26,530 --> 00:34:28,048 DRUM INTRO 569 00:34:28,050 --> 00:34:36,488 CLASSICAL DANCE MUSIC 570 00:34:36,490 --> 00:34:38,528 Sidney, there you are. 571 00:34:38,530 --> 00:34:40,247 Well met, well met. 572 00:34:40,249 --> 00:34:42,287 Make yourselves known to these ladies over here. 573 00:34:42,289 --> 00:34:44,327 Of course. 574 00:34:44,329 --> 00:34:47,448 Miss Denham, Miss Heywood, Miss Brereton, 575 00:34:47,450 --> 00:34:49,008 I'd like to introduce my friends. 576 00:34:49,010 --> 00:34:51,528 This is Lord Babington and Mr Crowe. 577 00:34:51,530 --> 00:34:53,727 Our friend assures us of good sport here. 578 00:34:53,729 --> 00:34:55,367 Shall we find any? 579 00:34:55,369 --> 00:34:59,008 I believe there is very little shooting in the neighbourhood, sir. 580 00:34:59,010 --> 00:35:01,048 I wasn't thinking of shooting. 581 00:35:01,050 --> 00:35:04,327 My friend was thinking of dancing, I'm sure. 582 00:35:04,329 --> 00:35:09,727 Could we persuade any of you young ladies to dance with us? 583 00:35:09,729 --> 00:35:22,329 I'm sure you could, sir. 584 00:35:53,329 --> 00:35:55,847 Your brother will be very pleased with you, Mr Parker. 585 00:35:55,849 --> 00:35:57,887 Yes, I hope so. 586 00:35:57,889 --> 00:35:59,928 Babington's a good fellow. 587 00:35:59,930 --> 00:36:02,128 What's more, he's a good friend of the Prince Regent. 588 00:36:02,130 --> 00:36:05,048 Now, if he could be convinced into coming to Sanditon, then... 589 00:36:05,050 --> 00:36:08,048 The general rejoicing would be unconfined, I imagine. 590 00:36:08,050 --> 00:36:09,568 Yes. 591 00:36:09,570 --> 00:36:12,408 Sanditon's reputation would be firmly established. 592 00:36:12,410 --> 00:36:14,448 And you care about such things? 593 00:36:14,450 --> 00:36:19,247 For my brother's sake, I do, yes. 594 00:36:19,249 --> 00:36:21,287 Mrs Griffiths! 595 00:36:21,289 --> 00:36:24,968 Miss Beaufort. Miss Phillida Beaufort. 596 00:36:24,970 --> 00:36:30,207 And Miss Lambe. 597 00:36:30,209 --> 00:36:32,367 WOMAN: What a scandal. 598 00:36:32,369 --> 00:36:35,128 MAN: Good God, a negress. 599 00:36:35,130 --> 00:36:39,088 MUTTERING 600 00:36:39,090 --> 00:36:41,128 Ladies. 601 00:36:41,130 --> 00:36:51,426 Delighted you could join us. 602 00:36:55,900 --> 00:36:57,937 FOLK DANCE MUSIC 603 00:36:57,939 --> 00:37:03,178 May I have the pleasure? 604 00:37:03,180 --> 00:37:05,218 You're looking very lovely this evening. 605 00:37:05,220 --> 00:37:09,178 Thank you, sir. 606 00:37:09,180 --> 00:37:11,218 I would like to say, 607 00:37:11,220 --> 00:37:13,258 what you saw yesterday afternoon, 608 00:37:13,260 --> 00:37:15,937 what you thought you saw... Was none of my business. 609 00:37:15,939 --> 00:37:20,097 But I'm anxious that you should not get the wrong impression. 610 00:37:20,099 --> 00:37:22,898 Miss Brereton was... distressed. 611 00:37:22,900 --> 00:37:24,778 And I was endeavouring 612 00:37:24,780 --> 00:37:26,457 to comfort her. 613 00:37:26,459 --> 00:37:30,457 You have no need to explain yourself to me. 614 00:37:30,459 --> 00:37:32,778 You promise you won't speak of it to others? 615 00:37:32,780 --> 00:37:34,818 Do you really think I would? 616 00:37:34,820 --> 00:37:36,858 No. 617 00:37:36,860 --> 00:37:38,898 Of course. You're altogether too... 618 00:37:38,900 --> 00:37:40,937 good, 619 00:37:40,939 --> 00:37:55,019 too pure in heart to gossip. 620 00:38:03,019 --> 00:38:06,298 Mr Parker. How do you like Sanditon? 621 00:38:06,300 --> 00:38:08,338 Do you really care? You mistake me. 622 00:38:08,340 --> 00:38:10,617 I have your interests very much at heart. 623 00:38:10,619 --> 00:38:13,338 Then you should have left me, when you found me. 624 00:38:13,340 --> 00:38:15,378 Believe me, I wish I could have. 625 00:38:15,380 --> 00:38:16,977 Duty dictated otherwise. 626 00:38:16,979 --> 00:38:29,619 Damn your duty. 627 00:38:51,059 --> 00:38:54,298 Mrs Griffiths. 628 00:38:54,300 --> 00:38:58,057 Lady Denham. 629 00:38:58,059 --> 00:39:01,617 Tell me about your young charges. 630 00:39:01,619 --> 00:39:04,738 Miss Lambe is from a very wealthy family in Antigua. 631 00:39:04,740 --> 00:39:07,977 She's very wealthy indeed, and she would have been even more so 632 00:39:07,979 --> 00:39:10,017 had her father not ended his business there 633 00:39:10,019 --> 00:39:12,457 and set his slaves free before his death. 634 00:39:12,459 --> 00:39:15,617 She came to England to complete her education 635 00:39:15,619 --> 00:39:18,457 and she's been in London for some time. 636 00:39:18,459 --> 00:39:21,017 Between you and me, Lady Denham, 637 00:39:21,019 --> 00:39:23,298 I understand there was another reason 638 00:39:23,300 --> 00:39:25,577 for removing Miss Lambe from London. 639 00:39:25,579 --> 00:39:28,258 An unsuitable romance. 640 00:39:28,260 --> 00:39:30,298 That doesn't surprise me in the least. 641 00:39:30,300 --> 00:39:32,338 What's her fortune? 642 00:39:32,340 --> 00:39:41,937 £100,000. 643 00:39:41,939 --> 00:39:43,617 MUSIC STOPS, APPLAUSE 644 00:39:43,619 --> 00:39:45,658 Arthur! 645 00:39:45,660 --> 00:39:47,338 Arthur, do be careful. 646 00:39:47,340 --> 00:39:57,738 Miss Lambe, may I? 647 00:39:57,740 --> 00:39:59,778 FIDDLE INTRO 648 00:39:59,780 --> 00:40:06,738 FOLK DANCE MUSIC 649 00:40:06,740 --> 00:40:09,818 Can we speak? Of course we can. 650 00:40:09,820 --> 00:40:13,258 I saw Sir Edward talking with you. 651 00:40:13,260 --> 00:40:15,298 Was he... 652 00:40:15,300 --> 00:40:17,818 Did he speak about yesterday afternoon? 653 00:40:17,820 --> 00:40:19,858 Yes, he did. 654 00:40:19,860 --> 00:40:23,137 And what did he say? 655 00:40:23,139 --> 00:40:25,178 He said... 656 00:40:25,180 --> 00:40:28,937 you were distressed and he was doing his best to comfort you. 657 00:40:28,939 --> 00:40:30,977 He was... 658 00:40:30,979 --> 00:40:35,218 forcing his attentions on me. 659 00:40:35,220 --> 00:40:37,258 Oh. He is not to be trusted. 660 00:40:37,260 --> 00:40:39,937 And you should be on your guard against him, too. 661 00:40:39,939 --> 00:40:43,097 I say this as your friend. 662 00:40:43,099 --> 00:40:47,898 He has no conscience and no sense of what is proper or decent. 663 00:40:47,900 --> 00:40:52,738 I believe he intends to ruin me in Lady Denham's eyes. 664 00:40:52,740 --> 00:40:54,417 How shocking. 665 00:40:54,419 --> 00:40:56,258 But why should he do that? 666 00:40:56,260 --> 00:40:58,858 Because she favours me, of course. 667 00:40:58,860 --> 00:41:01,537 He fears she will favour me over him in her will. 668 00:41:01,539 --> 00:41:05,577 But he sees every girl he encounters as fair game. 669 00:41:05,579 --> 00:41:09,378 I've heard there are men like that. There are. 670 00:41:09,380 --> 00:41:15,178 It has been my fate to meet with more than one of his kind. 671 00:41:15,180 --> 00:41:18,858 What you saw yesterday afternoon... 672 00:41:18,860 --> 00:41:23,858 ..I was obliged to... 673 00:41:23,860 --> 00:41:26,017 ..do something I didn't want to do. 674 00:41:26,019 --> 00:41:30,497 To avoid something even worse. 675 00:41:30,499 --> 00:41:34,097 I don't understand. 676 00:41:34,099 --> 00:41:36,137 No, of course. 677 00:41:36,139 --> 00:41:38,417 I shouldn't have... 678 00:41:38,419 --> 00:41:40,818 MUSIC STOPS 679 00:41:40,820 --> 00:41:42,858 You won't say anything to Lady Denham? 680 00:41:42,860 --> 00:41:44,898 Of course not. Miss Brereton. 681 00:41:44,900 --> 00:41:46,937 Can I... 682 00:41:46,939 --> 00:41:48,977 tempt you back onto the floor? 683 00:41:48,979 --> 00:41:53,977 Very happily, sir. 684 00:41:53,979 --> 00:42:06,979 DANCE MUSIC STARTS, CLAPPING 685 00:42:07,499 --> 00:42:20,660 WOMAN VOCALISES 686 00:42:20,939 --> 00:42:34,059 VOCALISES 687 00:42:42,260 --> 00:42:44,298 Oh, I beg your pardon. 688 00:42:44,300 --> 00:42:49,218 Not necessary. 689 00:42:49,220 --> 00:42:52,497 A penny for your thoughts, Miss Heywood. 690 00:42:52,499 --> 00:42:54,537 I was thinking 691 00:42:54,539 --> 00:42:57,818 how very hard it is to make people out. 692 00:42:57,820 --> 00:43:01,298 Did anyone in particular provoke that thought? 693 00:43:01,300 --> 00:43:03,057 People in general. 694 00:43:03,059 --> 00:43:05,097 I like to amuse myself 695 00:43:05,099 --> 00:43:07,137 by observing and trying to make conclusions. 696 00:43:07,139 --> 00:43:09,178 But in a place like Sanditon 697 00:43:09,180 --> 00:43:11,497 where strangers mingle freely, 698 00:43:11,499 --> 00:43:15,097 it's hard to form a reliable judgement. 699 00:43:15,099 --> 00:43:17,137 People can be so difficult to interpret. 700 00:43:17,139 --> 00:43:19,298 Don't you find? 701 00:43:19,300 --> 00:43:26,937 And what have you observed about me upon our small acquaintance? 702 00:43:26,939 --> 00:43:30,097 I think that you must be the sensible brother of the three. 703 00:43:30,099 --> 00:43:32,137 Oh, the sensible brother? 704 00:43:32,139 --> 00:43:34,457 And what makes you say that? 705 00:43:34,459 --> 00:43:38,658 Well I... I may be mistaken... 706 00:43:38,660 --> 00:43:41,137 ..but it seems to me that your younger brother, Arthur, 707 00:43:41,139 --> 00:43:43,577 has a very contrary nature. 708 00:43:43,579 --> 00:43:46,178 Alternately over-lethargic 709 00:43:46,180 --> 00:43:47,977 and over-energetic. 710 00:43:47,979 --> 00:43:51,218 While your elder brother, Tom, could be called over-enthusiastic. 711 00:43:51,220 --> 00:43:53,258 I'm afraid that, despite his good nature, 712 00:43:53,260 --> 00:43:55,457 he neglects his own happiness and his family's 713 00:43:55,459 --> 00:43:59,457 in his passionate devotion to Sanditon. 714 00:43:59,459 --> 00:44:05,258 Don't you agree? 715 00:44:05,260 --> 00:44:10,537 Upon my word, Miss Heywood, you are very free with your opinions. 716 00:44:10,539 --> 00:44:12,417 I beg your pardon, I didn't... 717 00:44:12,419 --> 00:44:16,017 And upon what experience of the world do you form your judgements? 718 00:44:16,019 --> 00:44:18,218 I... Where have you been? 719 00:44:18,220 --> 00:44:20,137 Nowhere. What have you learnt? 720 00:44:20,139 --> 00:44:21,858 Nothing, it would seem, 721 00:44:21,860 --> 00:44:23,898 and yet you take it upon yourself to criticise. 722 00:44:23,900 --> 00:44:27,137 Let me put it to you, Miss Heywood, which is the better way to live? 723 00:44:27,139 --> 00:44:30,417 To sit in your father's house with your piano and your embroidery? 724 00:44:30,419 --> 00:44:33,497 Waiting for someone to come and take you off your parents' hands? 725 00:44:33,499 --> 00:44:36,898 Or to expend your energy in trying to make a difference? 726 00:44:36,900 --> 00:44:38,577 To leave your mark. 727 00:44:38,579 --> 00:44:41,097 To leave the world in a better place than you found it. 728 00:44:41,099 --> 00:44:43,778 That is what my brother Tom is trying to do. 729 00:44:43,780 --> 00:44:46,658 At the expense of a great deal of effort and anxiety, 730 00:44:46,660 --> 00:44:48,698 in a good cause for which I do my best 731 00:44:48,700 --> 00:44:50,137 to help and support him. 732 00:44:50,139 --> 00:44:52,577 And you see fit to criticise him, 733 00:44:52,579 --> 00:44:55,218 to amuse yourself at his expense. 734 00:44:55,220 --> 00:44:58,338 I beg your pardon. 735 00:44:58,340 --> 00:45:02,057 I have offended you. 736 00:45:02,059 --> 00:45:03,577 Please forgive me. 737 00:45:03,579 --> 00:45:06,537 No, you haven't offended me. 738 00:45:06,539 --> 00:45:09,457 I'm the one at fault. 739 00:45:09,459 --> 00:45:11,178 I shouldn't have expected so much 740 00:45:11,180 --> 00:45:13,898 from a girl with so little experience and understanding. 741 00:45:13,900 --> 00:45:26,900 Excuse me. 54041

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.