Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,522 --> 00:00:23,521
_
2
00:00:23,524 --> 00:00:24,399
_
3
00:00:24,865 --> 00:00:27,067
"Luck?" That's all
you're gonna say?
4
00:00:27,134 --> 00:00:27,912
How did you...
5
00:00:28,335 --> 00:00:29,312
Never mind.
6
00:00:29,870 --> 00:00:32,059
Miss Martian and the Team
are following their lead...
7
00:00:32,145 --> 00:00:33,353
We'll follow ours.
8
00:00:33,439 --> 00:00:35,619
And what is our lead?
9
00:00:35,688 --> 00:00:37,244
- Why are we here, exactly?
- _
10
00:00:37,291 --> 00:00:39,627
Didn't the Team search
Granny's studio already?
11
00:00:39,912 --> 00:00:40,781
Vic?
12
00:00:41,958 --> 00:00:43,543
Okay, for a while now,
13
00:00:43,598 --> 00:00:45,254
I've been struggling
to figure out the
14
00:00:45,255 --> 00:00:47,063
full extent of my
cyber-abilities...
15
00:00:47,767 --> 00:00:49,729
- _
- It all started when I intercepted
16
00:00:49,767 --> 00:00:51,158
a text from Violet to Brion.
17
00:00:51,521 --> 00:00:52,787
You hacked his phone?
18
00:00:53,094 --> 00:00:55,289
Uh, no. The
cybernetic part
19
00:00:55,290 --> 00:00:57,497
of my brain just intercepted the text.
20
00:00:57,853 --> 00:00:59,432
Things like that
would happen at random.
21
00:00:59,500 --> 00:01:00,877
I couldn't control it.
22
00:01:01,234 --> 00:01:04,414
And back then,
I didn't want to.
23
00:01:04,739 --> 00:01:07,700
But after my recent
Mobius-Tech infusion,
24
00:01:07,762 --> 00:01:09,909
I kinda got a handle
on this "gift".
25
00:01:10,707 --> 00:01:13,419
I can reach out with my mind
to anything on the web
26
00:01:13,490 --> 00:01:16,888
or the cloud or, well,
anything electronic, really.
27
00:01:17,201 --> 00:01:20,545
That's how I sensed Motherbox was
in danger at Granny's house.
28
00:01:20,855 --> 00:01:23,228
So ever since Tara told us
Granny took Violet,
29
00:01:23,415 --> 00:01:26,516
I've been searching any and
everything related to Gretchen Goode,
30
00:01:26,711 --> 00:01:29,156
Granny Goodness
or Goode World Studios.
31
00:01:29,226 --> 00:01:31,197
How's that different
from what Oracle's been doing?
32
00:01:31,265 --> 00:01:34,034
It's not and it is.
33
00:01:34,102 --> 00:01:37,370
Oracle travels
the information superhighway.
34
00:01:37,438 --> 00:01:40,907
I become the highway itself.
35
00:01:40,970 --> 00:01:44,179
Okay, Mr. Highway,
what did you find out?
36
00:01:45,282 --> 00:01:47,650
Uh, let me see
if I can show you.
37
00:01:49,879 --> 00:01:52,597
Ooo-kay, since when
can you do that?
38
00:01:52,840 --> 00:01:53,921
First time.
39
00:01:53,987 --> 00:01:56,358
Doing a lot of stuff for
the first time these days.
40
00:01:56,746 --> 00:01:59,626
Anyway, I jacked into the
studio's proprietary network,
41
00:01:59,694 --> 00:02:00,772
and found this.
42
00:02:01,227 --> 00:02:02,530
Building Sixteen,
43
00:02:02,596 --> 00:02:05,321
a storage facility
for props and costumes
44
00:02:05,547 --> 00:02:08,820
with no network connectivity
at all.
45
00:02:08,968 --> 00:02:10,908
Gee, that's not suspicious.
46
00:02:11,018 --> 00:02:12,806
Right? So I checked again
47
00:02:13,088 --> 00:02:15,932
and found a clear
Apokoliptan signature,
48
00:02:16,026 --> 00:02:19,780
which I could sense, 'cause apparently
that's a thing I can do now.
49
00:02:20,022 --> 00:02:22,109
Didn't the Team
already search that building?
50
00:02:22,211 --> 00:02:23,518
They must have
missed something.
51
00:02:23,585 --> 00:02:26,028
If there's even a one percent
chance Violet's there,
52
00:02:26,098 --> 00:02:26,900
we have to go in.
53
00:02:27,142 --> 00:02:28,908
Yeah, but we go in smart.
54
00:02:29,010 --> 00:02:31,937
And two men short? What
about Static and Geo-Force?
55
00:02:32,015 --> 00:02:33,651
Didn't want to get
Brion's hopes up.
56
00:02:33,870 --> 00:02:37,564
And Virgil texted he's still
with Jeff. So it's just us.
57
00:02:39,034 --> 00:02:42,222
No heat signatures in the
building, so no people.
58
00:02:42,603 --> 00:02:43,509
It's safe to go.
59
00:02:43,804 --> 00:02:46,320
Or, you know, "safe".
60
00:02:48,609 --> 00:02:53,296
Yes, I feel it, too.
Company's coming.
61
00:03:12,985 --> 00:03:20,595
www.subtitulamos.tv
62
00:03:27,782 --> 00:03:29,797
Man, this is nuts.
63
00:03:29,946 --> 00:03:31,157
Dude, you got us in.
64
00:03:31,352 --> 00:03:32,787
You can wait
on the Bio-Ship.
65
00:03:32,992 --> 00:03:34,320
You don't have to come along.
66
00:03:34,531 --> 00:03:36,824
Yeah, well, thanks, but...
67
00:03:37,171 --> 00:03:40,828
Violet's saved my butt so many
times, I gotta do this for her.
68
00:03:40,895 --> 00:03:42,582
Time for a little recon.
69
00:03:44,486 --> 00:03:46,734
Look, look, I'm a Klamulon!
70
00:03:46,800 --> 00:03:48,158
Kid, what are you doing?
71
00:03:48,244 --> 00:03:49,969
Besides trying to tick me off?
72
00:03:50,037 --> 00:03:50,770
Come on!
73
00:03:50,837 --> 00:03:52,039
The Klamulons are classic!
74
00:03:52,105 --> 00:03:54,608
They have heads
shaped like clams!
75
00:03:54,675 --> 00:03:56,509
Not a cheezy
aesthetic choice at all.
76
00:03:57,255 --> 00:03:58,246
You guys have no taste.
77
00:03:58,497 --> 00:04:00,661
Anyway, I checked
the whole place...
78
00:04:01,294 --> 00:04:03,062
twice. Nothing unusual.
79
00:04:03,226 --> 00:04:05,257
Something definitely
feels weird here.
80
00:04:09,389 --> 00:04:13,193
Almost, almost... There!
81
00:04:18,298 --> 00:04:22,836
So, a big sci-fi machine,
making a loud, nefarious...
82
00:04:26,540 --> 00:04:28,742
I'm guessing
it's Klamulon-tech.
83
00:04:28,809 --> 00:04:30,711
The Kid Flash is incorrect.
84
00:04:30,778 --> 00:04:35,127
It is Apokoliptan in origin.
Not compatible.
85
00:04:35,382 --> 00:04:38,519
"Not compatible." Why do I
have the sinking feeling
86
00:04:38,586 --> 00:04:39,987
I'll be hearing that
a lot tonight?
87
00:04:40,053 --> 00:04:42,255
Give me a second.
I can figure it out.
88
00:04:42,322 --> 00:04:43,591
I speak its language.
89
00:04:43,656 --> 00:04:44,595
You speak...?
90
00:04:52,042 --> 00:04:55,295
_
91
00:04:55,629 --> 00:04:58,881
_
92
00:05:06,954 --> 00:05:10,516
Not compatible! Not compatible!
Shut down imminent!
93
00:05:14,135 --> 00:05:16,290
Hold on, guys, I'm coming!
94
00:05:18,559 --> 00:05:22,228
Dios mio!
I'll get you out.
95
00:05:22,295 --> 00:05:24,825
Start with Jaime!
96
00:05:25,132 --> 00:05:27,304
Right. I got you.
97
00:05:29,269 --> 00:05:30,089
No!
98
00:05:32,271 --> 00:05:35,341
Can't get bearings!
99
00:05:37,444 --> 00:05:40,613
No good. Can't...
100
00:05:40,680 --> 00:05:43,075
Gotta... beat this.
101
00:05:47,754 --> 00:05:49,726
Let 'em go, Granny.
102
00:05:50,375 --> 00:05:52,192
And why would I do that?
103
00:05:52,446 --> 00:05:54,762
It's your fault
they're in this position.
104
00:05:54,829 --> 00:05:56,963
Such a willful child.
105
00:05:57,452 --> 00:06:01,435
But then, I always was
too soft on my favorite star.
106
00:06:01,728 --> 00:06:03,143
Don't pretend you care.
107
00:06:03,403 --> 00:06:06,875
You only pulled me out so you could
watch me watch my friends suffer.
108
00:06:07,047 --> 00:06:09,304
That I appreciate
the value of your suffering
109
00:06:09,343 --> 00:06:11,911
is what makes me an excellent
Hollywood Producer.
110
00:06:12,329 --> 00:06:15,315
But in this case,
I'm trying to do you a favor.
111
00:06:15,733 --> 00:06:19,859
You need discipline
only your Granny can provide.
112
00:06:20,252 --> 00:06:22,588
So I offer a fair fight.
113
00:06:22,960 --> 00:06:27,250
Beast Boy versus
Gretchen Goode.
114
00:06:28,194 --> 00:06:29,639
Winner take all.
115
00:06:30,497 --> 00:06:31,464
Deal.
116
00:06:31,531 --> 00:06:32,932
Mmm, goody!
117
00:06:33,359 --> 00:06:35,401
Though it's a shame
I can't stream the battle.
118
00:06:35,468 --> 00:06:37,625
The numbers would kill.
119
00:06:39,338 --> 00:06:41,274
Overlord, merge, please.
120
00:06:54,088 --> 00:06:56,523
I believe I told you, Garfield,
121
00:06:56,589 --> 00:07:00,827
you have no idea
what I really am.
122
00:07:07,735 --> 00:07:10,649
Come on. Come on.
123
00:07:15,642 --> 00:07:16,650
Whoa.
124
00:07:18,545 --> 00:07:20,345
Double-Whoa.
125
00:07:27,754 --> 00:07:30,402
Did not think this through.
126
00:07:33,494 --> 00:07:37,828
You see, child, that's why
you need this lesson.
127
00:07:38,165 --> 00:07:40,805
No matter how nasty
you think you are...
128
00:07:42,302 --> 00:07:45,833
there's always someone nastier.
129
00:07:46,706 --> 00:07:48,083
Nastier than this?
130
00:07:53,281 --> 00:07:56,078
Rude, rude, rude!
131
00:08:06,593 --> 00:08:08,749
Don't quit on me now, boy.
132
00:08:09,129 --> 00:08:12,665
Our lesson's
just getting started.
133
00:08:24,338 --> 00:08:26,964
_
134
00:08:46,634 --> 00:08:49,291
Is that really all you've got?
135
00:08:50,937 --> 00:08:53,335
Just getting started.
136
00:09:25,542 --> 00:09:28,075
You stubborn child.
137
00:09:28,142 --> 00:09:33,103
Haven't you gleaned what you face?
You cannot win.
138
00:09:43,068 --> 00:09:45,803
- Lesson learned.
- No...
139
00:09:48,861 --> 00:09:51,564
You're the one slow of study.
140
00:09:56,098 --> 00:09:59,051
I'm not dead.
Why am I not dead?
141
00:10:03,378 --> 00:10:06,651
This... This isn't
how I look anymore.
142
00:10:07,380 --> 00:10:08,763
This isn't real.
143
00:10:09,458 --> 00:10:13,052
I took that cyber-Highway straight
to Granny's cyber-stooge.
144
00:10:17,057 --> 00:10:18,612
Meaning what happens here...
145
00:10:18,958 --> 00:10:20,528
is all about who wants it more.
146
00:10:20,845 --> 00:10:23,360
And no one ever wants
a win more than Vic Stone!
147
00:10:26,333 --> 00:10:28,372
But the old Vic
can't beat this bruiser,
148
00:10:28,684 --> 00:10:30,848
so I better sub
the new Vic in the game.
149
00:10:32,853 --> 00:10:33,875
Now we're talking!
150
00:10:33,942 --> 00:10:36,661
You're the true source
of Granny's power, aren't you?
151
00:10:41,048 --> 00:10:44,351
You're the techno-cancer she's
using to hurt my friends.
152
00:10:44,418 --> 00:10:46,582
Well, guess who brought
the techno-cure!
153
00:10:49,523 --> 00:10:50,554
Booyah.
154
00:10:51,083 --> 00:10:56,716
You need to learn
from your mistakes.
155
00:10:58,732 --> 00:11:01,769
Overlord! Who told you
to end the lesson?
156
00:11:01,999 --> 00:11:03,136
Overlord?
157
00:11:03,203 --> 00:11:04,390
Lesson One.
158
00:11:04,772 --> 00:11:07,006
Don't come to the party alone.
159
00:11:07,073 --> 00:11:09,663
I am so cranky right now.
160
00:11:11,167 --> 00:11:13,409
El D, check on Jaime and Vic.
161
00:11:14,148 --> 00:11:15,804
Whoa, yeah, okay.
162
00:11:15,929 --> 00:11:18,349
Super-metabolism's kicked in.
Mind if I play?
163
00:11:18,404 --> 00:11:19,279
Be my guest.
164
00:11:20,019 --> 00:11:22,355
Worst grandma ever!
165
00:11:22,732 --> 00:11:27,859
You will all suffer
for these transgressions.
166
00:11:27,953 --> 00:11:31,305
Lesson Two, don't make
promises you can't keep.
167
00:11:32,406 --> 00:11:33,234
Jaime?
168
00:11:33,301 --> 00:11:35,309
I have recovered, Jaime Reyes.
169
00:11:35,903 --> 00:11:38,755
Oh, sure, now you're recovered.
170
00:11:39,105 --> 00:11:40,642
Fight's this way, hermano.
171
00:11:40,980 --> 00:11:43,011
We're not going to the fight!
Come on!
172
00:11:45,002 --> 00:11:46,595
What are you doing, boy?
173
00:11:46,648 --> 00:11:48,215
Teaching Lesson Three.
174
00:11:48,282 --> 00:11:50,350
Don't get distracted.
175
00:11:50,744 --> 00:11:51,384
What?
176
00:11:56,523 --> 00:11:57,557
You with me?
177
00:11:57,624 --> 00:11:58,960
Absolutely.
178
00:12:09,870 --> 00:12:14,008
No! No! No!
179
00:12:17,110 --> 00:12:18,492
If I hurry, I can follow.
180
00:12:19,879 --> 00:12:20,947
She'll lead me right to Violet!
181
00:12:21,014 --> 00:12:22,410
No, dude, wait for back...
182
00:12:23,517 --> 00:12:24,782
up.
183
00:12:27,788 --> 00:12:28,922
Blue nearly died.
184
00:12:28,989 --> 00:12:30,434
Gar got his butt kicked.
185
00:12:31,150 --> 00:12:33,316
We didn't find Halo.
Granny escaped,
186
00:12:33,371 --> 00:12:34,520
and now Vic's vanished.
187
00:12:34,995 --> 00:12:38,229
So... did we just lose?
188
00:12:39,634 --> 00:12:43,220
_
189
00:12:48,708 --> 00:12:49,778
Whoa.
190
00:12:53,980 --> 00:12:55,081
I knew it!
191
00:12:56,551 --> 00:12:59,317
That machine kept
Granny separated into two...
192
00:12:59,820 --> 00:13:00,976
distinct...
193
00:13:18,306 --> 00:13:20,785
Don't miss.
194
00:13:23,792 --> 00:13:26,104
No, no, no, what did I do?
195
00:13:29,100 --> 00:13:31,108
What...
What's happening?
196
00:13:35,554 --> 00:13:36,538
No.
197
00:13:40,559 --> 00:13:41,996
Have to heal them.
198
00:13:42,062 --> 00:13:45,131
Violet, wait! I know
you want to fix this, but...
199
00:13:45,198 --> 00:13:47,011
Yes. I remember.
200
00:13:47,467 --> 00:13:49,970
I've been repolarized.
201
00:13:50,037 --> 00:13:52,128
If I simply act
on my instincts,
202
00:13:52,339 --> 00:13:55,576
I'll continue to enslave everyone
to the Anti-Life Equation.
203
00:13:55,643 --> 00:13:59,647
But I can't leave him...
any of them... like this.
204
00:13:59,714 --> 00:14:01,690
And I believe there is a way.
205
00:14:04,351 --> 00:14:06,140
Better find it soon!
206
00:14:16,096 --> 00:14:18,307
Rainbow Power. Cool.
207
00:14:47,523 --> 00:14:48,528
Violet!
208
00:14:48,805 --> 00:14:50,016
Brion!
209
00:14:50,964 --> 00:14:51,995
No!
210
00:14:52,533 --> 00:14:57,004
You naughty child!
You've ruined everything!
211
00:14:58,485 --> 00:14:59,649
Violet, look out!
212
00:15:02,942 --> 00:15:05,663
No! No! No! No! No!
213
00:15:06,038 --> 00:15:07,347
Don't worry about Granny.
214
00:15:07,702 --> 00:15:09,950
I have a few lessons
to teach her.
215
00:15:10,368 --> 00:15:11,650
But first...
216
00:15:12,318 --> 00:15:14,344
Help me destroy this!
217
00:15:24,163 --> 00:15:26,468
It's working!
Keep pouring it on!
218
00:15:35,743 --> 00:15:38,852
We may be doing too good a job!
It's gonna blow!
219
00:15:41,790 --> 00:15:43,033
Still not dead.
220
00:15:46,720 --> 00:15:51,432
Admit it, you'd all be chipped
beef on toast without ol' Guy.
221
00:16:07,706 --> 00:16:10,448
Oh. My Overlord.
222
00:16:12,327 --> 00:16:14,196
Child, please!
223
00:16:14,415 --> 00:16:17,150
Everything Granny did
was for your own good.
224
00:16:17,442 --> 00:16:19,119
If you only knew
what was coming,
225
00:16:19,186 --> 00:16:21,422
how pointless it was to fight,
226
00:16:21,489 --> 00:16:22,623
you would thank me.
227
00:16:22,690 --> 00:16:25,487
Enough. Your words
are poison.
228
00:16:25,759 --> 00:16:27,446
Insolent girl!
229
00:16:38,526 --> 00:16:43,077
Life and Free Will have
triumphed over Anti-Life.
230
00:16:43,628 --> 00:16:46,447
Remember, I know how to
destroy the Ghost Dimension,
231
00:16:46,514 --> 00:16:49,287
So there's no point
in rebuilding your device.
232
00:16:50,751 --> 00:16:51,952
Oh, and one other thing,
233
00:16:52,019 --> 00:16:53,635
if you're wondering
how we found you,
234
00:16:53,721 --> 00:16:55,670
you can thank Vandal Savage.
235
00:16:55,841 --> 00:16:57,936
He sent us
and wanted you to know.
236
00:17:04,932 --> 00:17:05,971
Violet!
237
00:17:07,401 --> 00:17:08,502
Brion!
238
00:17:15,517 --> 00:17:17,612
Let's check on
those meta-teen prisoners.
239
00:17:17,904 --> 00:17:19,906
I think we'll find
the Markovian-Eight
240
00:17:20,063 --> 00:17:22,774
and many others who'd appreciate
a return ticket to Earth.
241
00:17:25,486 --> 00:17:27,087
So where are we?
242
00:17:27,423 --> 00:17:28,764
Where?
We're on Granny's...
243
00:17:28,873 --> 00:17:29,897
Conner, stop.
244
00:17:30,523 --> 00:17:31,773
Where are we?
245
00:17:32,794 --> 00:17:35,161
I...
I don't know, M'gann.
246
00:17:36,297 --> 00:17:38,235
I just don't know.
247
00:17:45,573 --> 00:17:48,107
I have reliable intelligence
that my brother M'comm
248
00:17:48,174 --> 00:17:49,580
has returned to Mars.
249
00:17:49,814 --> 00:17:51,011
With Mantis under arrest,
250
00:17:51,078 --> 00:17:54,280
it's probably safe for you to
return to New Genesis now.
251
00:17:54,347 --> 00:17:56,542
I mean, if that's what
you'd like.
252
00:17:57,818 --> 00:17:59,926
Think about it.
You're our friend
253
00:17:59,972 --> 00:18:01,558
and more than welcome
to stay on Earth.
254
00:18:01,667 --> 00:18:03,425
We love having you with us.
255
00:18:03,624 --> 00:18:07,460
But we'll respect
whatever decision you make.
256
00:18:10,507 --> 00:18:13,560
_
257
00:18:13,630 --> 00:18:17,028
Yes,
I failed you, Lord Darkseid.
258
00:18:17,371 --> 00:18:19,639
But all my works in your name,
259
00:18:19,717 --> 00:18:23,474
including the implementation
of the Anti-Life Equation,
260
00:18:23,935 --> 00:18:29,114
was sabotaged by none other
than Vandal Savage.
261
00:18:31,587 --> 00:18:32,831
_
262
00:18:33,177 --> 00:18:34,989
I totally blew it!
263
00:18:35,056 --> 00:18:37,324
I never should have
followed Vic's lead alone.
264
00:18:37,391 --> 00:18:39,460
You didn't.
You brought us.
265
00:18:39,527 --> 00:18:43,134
And Vic. Now he and Violet
are lost forever.
266
00:18:46,134 --> 00:18:49,338
Vic! Violet!
I knew you'd make it!
267
00:18:50,080 --> 00:18:51,204
Good to be back.
268
00:18:51,634 --> 00:18:52,640
Indeed, it is.
269
00:18:52,707 --> 00:18:53,941
There's more good news.
270
00:18:54,008 --> 00:18:55,710
The League will soon
return to Earth
271
00:18:55,776 --> 00:18:57,555
with hundreds of
rescued meta-teens.
272
00:18:57,743 --> 00:19:00,980
Wow. The Taos Youth Center's
going to need more beds.
273
00:19:01,048 --> 00:19:02,415
Maybe more buildings.
274
00:19:02,735 --> 00:19:03,950
And Granny?
275
00:19:04,016 --> 00:19:05,676
She got away.
276
00:19:05,720 --> 00:19:07,954
But we've shut down
her operation in space.
277
00:19:08,021 --> 00:19:09,789
Plus I got proof Gretchen Goode
278
00:19:10,496 --> 00:19:12,021
and Granny Goodness
are one-in-the-same.
279
00:19:12,091 --> 00:19:14,115
Dude! You M.V.P.'d this puppy!
280
00:19:14,193 --> 00:19:16,163
Nah, man.
Violet's the All-Star.
281
00:19:16,451 --> 00:19:18,932
She rescued everyone
from the Anti-Life Equation.
282
00:19:19,000 --> 00:19:22,103
Which would not have happened
without your intervention, Victor.
283
00:19:22,450 --> 00:19:26,403
I agree with Garfield. You are
the crusher of magic today.
284
00:19:26,568 --> 00:19:28,807
All in favor of Vic
joining the Outsiders?
285
00:19:28,875 --> 00:19:29,685
Aye!
286
00:19:30,144 --> 00:19:32,311
And if Static were here,
I know he'd vote aye, too!
287
00:19:33,314 --> 00:19:36,173
How 'bout asking whether
that's something Vic wants?
288
00:19:37,785 --> 00:19:39,960
If being a public hero
is a concern,
289
00:19:40,061 --> 00:19:41,678
you're also welcome
to join the Team.
290
00:19:41,788 --> 00:19:43,710
But doing
something heroic today
291
00:19:43,913 --> 00:19:47,501
does not obligate you to join
the Team or the Outsiders.
292
00:19:51,235 --> 00:19:54,001
You know,
when I played football,
293
00:19:54,063 --> 00:19:55,936
I was never afraid
of the spotlight.
294
00:19:56,220 --> 00:19:58,150
Man, I sought it out.
295
00:19:58,939 --> 00:19:59,952
But this...
296
00:20:00,807 --> 00:20:03,151
This is in service
of a better cause.
297
00:20:04,444 --> 00:20:06,186
So... I guess...
298
00:20:07,413 --> 00:20:09,085
I guess I'm an Outsider.
299
00:20:11,653 --> 00:20:16,536
Now you'll need a cryptonym,
a, uh, nom de guerre.
300
00:20:16,589 --> 00:20:20,260
- You, uh, a what now?
- Your code-name. Any ideas?
301
00:20:20,647 --> 00:20:23,764
I believe "Hot Lava"
is still available.
302
00:20:23,881 --> 00:20:25,598
Uh, why would I...
303
00:20:26,368 --> 00:20:28,860
That's what is
called an inside joke.
304
00:20:29,196 --> 00:20:31,009
Choose whatever
code-name suits you.
305
00:20:33,106 --> 00:20:36,481
For too long, I've been
running from what I am.
306
00:20:37,076 --> 00:20:38,880
Who I am.
307
00:20:39,279 --> 00:20:42,316
It's time I embraced
all my freakishness.
308
00:20:42,383 --> 00:20:44,742
I am Cyborg.
309
00:20:45,153 --> 00:20:47,888
Welcome to
the Outsiders, Cyborg.
310
00:20:48,407 --> 00:20:49,189
Booyah.
311
00:20:49,747 --> 00:20:51,600
This has been a good day.
312
00:20:58,049 --> 00:21:01,426
_
313
00:21:11,938 --> 00:21:14,045
_
314
00:21:14,048 --> 00:21:17,493
Whatever you used
on Killer Frost did the trick.
315
00:21:17,633 --> 00:21:20,157
We're way out-trending
the Outsiders now.
316
00:21:20,653 --> 00:21:22,453
Happy, Boss?
317
00:21:28,621 --> 00:21:34,441
www.subtitulamos.tv
22074
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.