Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,345 --> 00:00:54,545
Might be a tumor.
2
00:00:54,721 --> 00:00:56,336
You think it could
be a teratoma?
3
00:00:56,682 --> 00:00:58,547
I don't know, I don't think so.
4
00:00:58,892 --> 00:01:00,678
I've never seen
anything like this.
5
00:01:02,104 --> 00:01:04,224
Look, just bring the subject in
and we'll cut it open.
6
00:01:04,481 --> 00:01:05,891
See what's growing inside of it.
7
00:02:13,216 --> 00:02:14,216
God, get it, get it.
8
00:02:14,551 --> 00:02:15,006
Paul, get the cat!
9
00:02:15,302 --> 00:02:16,302
Get him!
10
00:02:19,181 --> 00:02:20,421
Code red, code red.
11
00:02:20,766 --> 00:02:22,552
St-618 has escaped.
12
00:02:22,893 --> 00:02:24,008
Use extreme precaution.
13
00:02:24,394 --> 00:02:25,975
Radiation security.
14
00:02:26,313 --> 00:02:27,803
Radiation security.
15
00:03:43,223 --> 00:03:44,583
Security assistance.
16
00:03:44,766 --> 00:03:48,008
Security assistance needed
to hallway 1079.
17
00:04:17,799 --> 00:04:18,799
The building's secure.
18
00:04:19,134 --> 00:04:20,194
Now, Paul, no matter what happens
19
00:04:20,218 --> 00:04:21,583
we can't let that cat out of here.
20
00:04:21,928 --> 00:04:24,073
Dr. gray, you saw what just
happened at that stairwell.
21
00:04:24,097 --> 00:04:25,212
Just shut up about that.
22
00:04:25,515 --> 00:04:27,801
All right, now we got to
kill that cat.
23
00:04:30,729 --> 00:04:31,809
Give me your gun.
24
00:04:32,105 --> 00:04:33,436
Give me your gun!
25
00:06:24,175 --> 00:06:25,175
Nice, kitty.
26
00:06:29,723 --> 00:06:31,008
Here, kitty, kitty.
27
00:06:34,936 --> 00:06:35,936
Nice, kitty.
28
00:06:37,230 --> 00:06:38,230
Nice, kitty.
29
00:07:20,190 --> 00:07:21,470
No, don't even think about it.
30
00:07:21,733 --> 00:07:24,816
We cannot afford this hotel.
Yes, we can.
31
00:07:25,153 --> 00:07:26,313
Oh, let's think about this.
32
00:07:26,488 --> 00:07:27,888
I mean, we've done it before,
right?
33
00:07:28,114 --> 00:07:29,114
Oh! - Sorry about that.
34
00:07:29,366 --> 00:07:31,197
Oh, yeah!
35
00:07:31,534 --> 00:07:32,740
There we go.
36
00:07:33,119 --> 00:07:34,609
Yeah, it's cool, it's cool.
37
00:07:34,955 --> 00:07:35,955
Yeah, take it easy.
38
00:07:37,248 --> 00:07:39,580
Look, honey we tried every other
place in town, okay.
39
00:07:39,918 --> 00:07:41,499
Let's just go inside and sit down
40
00:07:41,836 --> 00:07:43,036
in the lobby for five minutes.
41
00:07:43,338 --> 00:07:44,338
What do you say, huh?
42
00:07:44,506 --> 00:07:45,871
I mean, my feet are killing me.
43
00:07:46,257 --> 00:07:48,177
Why did you let me wear these
shoes this morning?
44
00:07:48,301 --> 00:07:48,960
You wanted to wear those shoes.
45
00:07:49,302 --> 00:07:50,488
You know they make your
legs look good.
46
00:07:50,512 --> 00:07:50,967
You told me that.
47
00:07:51,346 --> 00:07:52,381
And now they do, see?
48
00:07:52,722 --> 00:07:53,722
Woo hoo!
49
00:07:55,725 --> 00:07:57,370
Do you have any
reservations here?
50
00:07:57,394 --> 00:07:58,994
- Well, not exactly, but.
- I thought so.
51
00:07:59,062 --> 00:08:00,539
My uncle is a stockholder. - I'm
sorry, but you cannot
52
00:08:00,563 --> 00:08:02,123
stay in this lobby
without reservations.
53
00:08:02,399 --> 00:08:03,417
Well, I was just
wondering if perhaps.
54
00:08:03,441 --> 00:08:05,001
Look, I'm sorry. - Five
minutes maybe.
55
00:08:05,026 --> 00:08:05,685
But you'll have to find
somewhere else to go.
56
00:08:06,027 --> 00:08:07,227
Now, please, get out, get out.
57
00:08:07,404 --> 00:08:08,018
Lester.
58
00:08:08,363 --> 00:08:10,069
It's okay, they're with me.
59
00:08:10,407 --> 00:08:11,772
Oh, I'm so sorry.
60
00:08:13,243 --> 00:08:14,983
I am really sorry, Mr. Graham.
61
00:08:15,328 --> 00:08:17,364
There must have been some
misunderstanding.
62
00:08:17,706 --> 00:08:19,146
You see, I thought they
were all part
63
00:08:19,290 --> 00:08:20,996
of the college stop. - Okay.
64
00:08:23,712 --> 00:08:24,747
Sorry about that.
65
00:08:25,088 --> 00:08:27,170
Hotel personnel get a
little sensitive
66
00:08:27,465 --> 00:08:28,785
during spring break week. - Yeah.
67
00:08:28,967 --> 00:08:30,447
You girls don't have a room,
do you?
68
00:08:30,593 --> 00:08:31,252
No. - Yes.
69
00:08:31,594 --> 00:08:32,594
No. - Yes.
70
00:08:33,471 --> 00:08:34,831
It's okay, I understand.
71
00:08:34,889 --> 00:08:36,004
I've been there.
72
00:08:36,391 --> 00:08:38,202
I might be able to help you
with a place to stay.
73
00:08:38,226 --> 00:08:39,620
I was just about to go in and
have some dinner.
74
00:08:39,644 --> 00:08:41,484
Why don't you join me and we
can talk about it?
75
00:08:41,521 --> 00:08:42,707
I don't think that
would really...
76
00:08:42,731 --> 00:08:43,916
Well, it's just something
to eat, Suzanne.
77
00:08:43,940 --> 00:08:45,180
Yeah, it's a good restaurant.
78
00:08:45,358 --> 00:08:46,814
Just something to eat, Suzanne.
79
00:08:47,152 --> 00:08:48,152
No strings attached.
80
00:08:48,445 --> 00:08:50,245
I just don't think we're
dressed for dinner.
81
00:08:50,530 --> 00:08:51,815
It'll be all right, trust me.
82
00:08:52,157 --> 00:08:52,691
Man, I'm starving.
83
00:08:53,074 --> 00:08:54,301
You can leave your bags here.
84
00:08:54,325 --> 00:08:55,325
Come on.
85
00:09:23,271 --> 00:09:24,271
Wait for us.
86
00:09:31,446 --> 00:09:34,062
Jesus, do you believe this guy?
87
00:09:41,623 --> 00:09:43,113
We've got to go now.
88
00:09:43,458 --> 00:09:46,165
Ladies, my business associate,
Mike Harvey.
89
00:09:47,712 --> 00:09:48,712
How do you do?
90
00:09:51,758 --> 00:09:53,373
We've got a meeting, remember?
91
00:09:57,597 --> 00:10:01,135
Bobbie, Suzanne, please
accept my apologies.
92
00:10:01,518 --> 00:10:02,883
My associate is correct.
93
00:10:03,269 --> 00:10:04,747
I do have some business
to take care of.
94
00:10:04,771 --> 00:10:06,451
Oh, but you haven't had
your dessert yet.
95
00:10:06,648 --> 00:10:07,979
All the more for you.
96
00:10:08,316 --> 00:10:10,307
And you are coming to the party,
right?
97
00:10:10,652 --> 00:10:12,062
Starts about midnight on my yacht?
98
00:10:12,362 --> 00:10:13,362
Oh, yeah.
99
00:10:13,696 --> 00:10:14,715
I'll send the limo back
here to get you.
100
00:10:14,739 --> 00:10:16,604
Should be fun, lots of
interesting people.
101
00:10:16,950 --> 00:10:19,157
Bob, see that the ladies
get what they want.
102
00:10:19,494 --> 00:10:20,534
See you in a little while.
103
00:10:20,745 --> 00:10:22,030
Bye bye, Mr. Graham.
104
00:10:22,372 --> 00:10:24,363
Oh, please, call me Walter.
105
00:10:25,625 --> 00:10:26,625
Good night, Walter.
106
00:10:32,048 --> 00:10:34,329
You know, you really got no
class at all, you know that?
107
00:10:34,634 --> 00:10:36,170
You couldn't give me 10
minutes more?
108
00:10:36,553 --> 00:10:38,572
You wanna miss this appointment
for a couple of bimbos?
109
00:10:38,596 --> 00:10:39,596
He'll wait!
110
00:10:39,639 --> 00:10:41,971
You can't be certain, Walt.
111
00:10:42,308 --> 00:10:43,514
He's scared, he's desperate.
112
00:10:43,852 --> 00:10:45,342
Desperate men do desperate things.
113
00:11:20,722 --> 00:11:21,740
I don't know, Walter.
114
00:11:21,764 --> 00:11:23,124
I'm telling you, I
just don't know.
115
00:11:23,391 --> 00:11:27,509
Now, Darryl, it's gonna be
all right, trust me.
116
00:11:27,854 --> 00:11:31,267
We've all made a lot of money from
our little understanding.
117
00:11:31,649 --> 00:11:32,649
It's coming unglued.
118
00:11:32,734 --> 00:11:34,295
Look what the
commissioner's doing already.
119
00:11:34,319 --> 00:11:36,589
You sure it won't be
too hot in here, Mr. Graham?
120
00:11:36,613 --> 00:11:37,613
Uh, probably.
121
00:11:37,655 --> 00:11:39,270
Turn on the air conditioning.
122
00:11:39,616 --> 00:11:43,074
I love to look at a fire,
don't you?
123
00:11:43,411 --> 00:11:44,491
Oh, sure, looks nice.
124
00:11:44,871 --> 00:11:47,111
Here, drink this, Perkins, and
stop being such a pussy.
125
00:11:47,207 --> 00:11:48,247
You got no right to talk
126
00:11:48,291 --> 00:11:49,310
to me like that. - Calm down.
127
00:11:49,334 --> 00:11:51,165
Mr. Harvey didn't mean anything.
128
00:11:51,544 --> 00:11:52,579
Yeah, I'm sorry.
129
00:11:52,921 --> 00:11:54,607
You guys don't know what it's
like to fight the sec.
130
00:11:54,631 --> 00:11:56,631
You got the big bucks to pay the
fines and get off.
131
00:11:56,925 --> 00:11:57,584
I don't, I'm just small potatoes.
132
00:11:57,926 --> 00:11:59,336
I'll go to jail.
133
00:11:59,677 --> 00:12:00,946
You know they're really
cracking down.
134
00:12:00,970 --> 00:12:02,961
I mean, look at olsky, levine
and all the rest.
135
00:12:03,348 --> 00:12:04,700
You know, I don't have the
money to just...
136
00:12:04,724 --> 00:12:07,431
All right, now just take a look
right in there, Darryl.
137
00:12:07,769 --> 00:12:09,976
There is no problem with money.
138
00:12:11,814 --> 00:12:12,849
Anything you need.
139
00:12:13,233 --> 00:12:15,189
$1 million in cold hard cash.
140
00:12:15,526 --> 00:12:18,268
Another one in that.
141
00:12:18,613 --> 00:12:20,194
Another one in that.
142
00:12:22,033 --> 00:12:24,069
On no, and all my
family and my wife.
143
00:12:24,410 --> 00:12:27,117
I think we're getting way
ahead of ourselves here.
144
00:12:27,455 --> 00:12:30,367
Have you been contacted yet by
the boys from the sec?
145
00:12:30,708 --> 00:12:31,788
Not yet.
146
00:12:32,126 --> 00:12:35,334
There've been inquiries at the
firm, a lot of talk.
147
00:12:35,672 --> 00:12:37,253
We just got too greedy.
148
00:12:39,509 --> 00:12:41,750
Are you sure you haven't
talked to anybody yet?
149
00:12:42,095 --> 00:12:43,095
No, I haven't.
150
00:12:45,807 --> 00:12:46,842
Of course, I won't.
151
00:12:48,017 --> 00:12:49,097
You guys know that.
152
00:12:49,435 --> 00:12:51,155
I mean, come on, you've got
nothing to fear.
153
00:12:51,437 --> 00:12:53,769
I would stand to lose as much as
you guys, even more.
154
00:12:55,733 --> 00:12:57,974
Walter, you can trust me.
155
00:12:59,612 --> 00:13:00,943
I know I can.
156
00:13:01,281 --> 00:13:04,364
Relax, Darryl, it's all right.
157
00:13:06,160 --> 00:13:07,275
Come on, come with me.
158
00:13:07,578 --> 00:13:08,898
Let me show you around the yacht.
159
00:13:08,997 --> 00:13:09,406
Albert.
160
00:13:09,747 --> 00:13:10,747
Yes, sir.
161
00:13:11,040 --> 00:13:12,268
Turn on this spot light,
162
00:13:12,292 --> 00:13:13,652
make it all bubbly, I'd love that.
163
00:13:13,918 --> 00:13:16,660
Now bear with me on this, Darryl.
164
00:13:17,005 --> 00:13:19,496
I started this little story
because you were saying
165
00:13:19,841 --> 00:13:22,503
that I could trust you and I had
nothing to fear from you.
166
00:13:22,844 --> 00:13:25,155
That's right, Walter, you've got
nothing to fear from me.
167
00:13:25,179 --> 00:13:26,365
You either, Mike, you
can trust me.
168
00:13:26,389 --> 00:13:28,004
I swear, I swear.
169
00:13:28,391 --> 00:13:29,391
It's called blackmail.
170
00:13:29,642 --> 00:13:31,132
You've heard the term?
171
00:13:31,477 --> 00:13:32,477
Of course.
172
00:13:32,729 --> 00:13:35,220
Mike, you're getting
ahead of my story!
173
00:13:35,565 --> 00:13:38,853
Anyway, you see the point
is that I learned
174
00:13:39,193 --> 00:13:41,400
about blackmail a long time ago,
175
00:13:41,779 --> 00:13:45,772
what I learned was never put
yourself in a position
176
00:13:46,075 --> 00:13:48,031
where some idiot can
blackmail you.
177
00:13:48,411 --> 00:13:50,402
Where someone has power over you.
178
00:13:50,747 --> 00:13:53,454
Like being able to make a
deal with the sec,
179
00:13:53,791 --> 00:13:56,624
tell them something
they want to know.
180
00:13:56,961 --> 00:14:00,749
Turn state's evidence for a
lighter sentence, huh?
181
00:14:01,049 --> 00:14:02,489
Walter, Walter, I
wouldn't do that.
182
00:14:02,717 --> 00:14:04,423
I wouldn't do that.
183
00:14:04,761 --> 00:14:06,251
Oh, please, Walter.
184
00:14:06,637 --> 00:14:07,637
Come on, Mike.
185
00:14:07,805 --> 00:14:09,386
Mike, come on, what are you doing?
186
00:14:09,724 --> 00:14:10,724
Oh, please, Walter.
187
00:14:10,850 --> 00:14:15,469
There's only one way
to be certain.
188
00:14:16,397 --> 00:14:17,583
But I'll do whatever you want.
189
00:14:17,607 --> 00:14:18,647
I'll do whatever you want.
190
00:15:03,361 --> 00:15:04,817
Mike, look at Albert.
191
00:15:05,196 --> 00:15:06,606
Look at him.
192
00:15:06,948 --> 00:15:07,948
He's gonna be sick.
193
00:15:10,451 --> 00:15:11,451
You okay, Albert?
194
00:15:11,494 --> 00:15:12,574
I'm just outta breath.
195
00:15:14,038 --> 00:15:17,451
Oh, and, Albert, the party is in
about an hour and a half
196
00:15:17,750 --> 00:15:19,661
so after you've cleaned up
this mess here,
197
00:15:20,044 --> 00:15:21,079
get everything ready.
198
00:15:21,421 --> 00:15:22,536
Will you, please?
199
00:15:37,478 --> 00:15:38,968
Come here, kitty, that's it.
200
00:15:40,273 --> 00:15:41,479
Drink some milk.
201
00:15:41,858 --> 00:15:43,689
That's a good kitty.
202
00:15:44,026 --> 00:15:45,026
There you go.
203
00:15:45,945 --> 00:15:47,481
There you go.
204
00:15:47,780 --> 00:15:48,780
Good kitty.
205
00:15:49,699 --> 00:15:52,611
Yeah, that feels better.
206
00:15:52,910 --> 00:15:53,910
Good kitty.
207
00:16:00,793 --> 00:16:03,125
Hey you got some change for
the cigarette machine?
208
00:16:05,089 --> 00:16:06,089
Yeah.
209
00:16:08,885 --> 00:16:09,885
Hey!
210
00:16:12,930 --> 00:16:15,467
All right, give me the keys!
211
00:16:29,697 --> 00:16:30,857
How much you get?
212
00:16:31,157 --> 00:16:32,488
Enough.
213
00:17:29,966 --> 00:17:31,581
Fort Lauderdale at spring break.
214
00:17:31,968 --> 00:17:33,754
No place like it in the world,
agree?
215
00:17:34,095 --> 00:17:35,801
No contest.
216
00:17:42,270 --> 00:17:44,636
All right, let's go down to the
beach, check out the action.
217
00:17:44,981 --> 00:17:48,064
My friend, the beach is
for riff raff.
218
00:17:48,401 --> 00:17:49,881
Look, if you wanna find
a classy chick
219
00:17:50,111 --> 00:17:53,478
you go to the Marina where
all the money is.
220
00:17:53,823 --> 00:17:55,313
Come on, everybody knows that.
221
00:17:57,201 --> 00:17:59,783
Oh yeah, of course.
222
00:18:00,121 --> 00:18:00,735
Hey, you're right again, Corey.
223
00:18:01,080 --> 00:18:02,080
Check these two out.
224
00:18:06,752 --> 00:18:08,288
Help me, I'm in love!
225
00:18:08,671 --> 00:18:10,566
Ooh, and they seem to
be coming our way.
226
00:18:10,590 --> 00:18:11,045
Oh man, what are we gonna do?
227
00:18:11,340 --> 00:18:12,796
Try to look bored.
228
00:18:13,134 --> 00:18:14,134
Do what I do.
229
00:18:18,055 --> 00:18:21,889
Hi, you mind if we sit down?
230
00:18:22,226 --> 00:18:24,683
Of course, be our guest.
231
00:18:27,857 --> 00:18:29,334
We just wanted to sit
for some coffee.
232
00:18:29,358 --> 00:18:30,358
You sure you don't mind?
233
00:18:30,484 --> 00:18:31,724
Hey, you guys!
234
00:18:32,111 --> 00:18:33,351
Oh, no.
235
00:18:34,447 --> 00:18:35,778
Hello, ladies.
236
00:18:36,115 --> 00:18:37,321
Hi.
237
00:18:37,658 --> 00:18:39,523
We're never gonna find
a place to stay.
238
00:18:39,869 --> 00:18:41,013
This whole town's book solid.
239
00:18:41,037 --> 00:18:42,347
Not now, hedgeworth, we're busy.
240
00:18:42,371 --> 00:18:44,987
Last night we met this guy,
Walter Graham.
241
00:18:45,374 --> 00:18:46,654
He's got this great big yacht...
242
00:18:47,001 --> 00:18:48,937
Now wait, are you talking about
wall street Walter?
243
00:18:48,961 --> 00:18:51,064
I mean, this guy is the best
arbitrageur in the world.
244
00:18:51,088 --> 00:18:55,502
I mean, he's made more millions on
wall street than anybody.
245
00:18:55,843 --> 00:18:56,377
Must be the same guy.
246
00:18:56,719 --> 00:18:57,719
You should see this boat.
247
00:18:57,970 --> 00:19:00,677
Well, anyways, we're supposed to
set sail this morning
248
00:19:01,015 --> 00:19:02,215
on a cruise for the Caribbean.
249
00:19:02,350 --> 00:19:05,513
Be gone a couple days, maybe more.
250
00:19:05,853 --> 00:19:07,718
Why don't you guys come with us?
251
00:19:08,022 --> 00:19:10,263
You can help us handle this guy
if he gets outta hand.
252
00:19:10,608 --> 00:19:11,768
Besides, it'll be fun.
253
00:19:12,151 --> 00:19:13,711
I hear the Caribbean's
perfect this time
254
00:19:14,028 --> 00:19:15,518
of year for swimming in the raw.
255
00:19:19,533 --> 00:19:21,865
I am really gonna meet
Walter Graham.
256
00:19:40,304 --> 00:19:41,339
All right, thank you.
257
00:19:43,140 --> 00:19:45,347
Damn it, the girls aren't on board.
258
00:19:45,685 --> 00:19:48,392
Good, let's get the hell outta
here before they come back.
259
00:19:48,771 --> 00:19:50,051
You just don't get it, do you?
260
00:19:50,314 --> 00:19:52,646
Don't you think two pretty girls
on a cruise makes a
261
00:19:52,942 --> 00:19:55,854
good cover, in case somebody
should be snooping around?
262
00:19:56,195 --> 00:19:57,731
You got to use your brain, Mike.
263
00:19:58,030 --> 00:19:59,230
I know what you want 'em for
264
00:19:59,407 --> 00:20:00,807
and it has nothing to
do with cover.
265
00:20:01,117 --> 00:20:02,903
We need the girls on board.
266
00:20:04,328 --> 00:20:06,319
Young broads are a
pain in the ass.
267
00:20:06,664 --> 00:20:08,575
Old broads are a pain in the ass.
268
00:20:10,251 --> 00:20:11,311
You guys really don't know
who Walter Graham is?
269
00:20:11,335 --> 00:20:12,916
Oh, sure, I've heard of him.
270
00:20:13,254 --> 00:20:14,523
So he's made a lotta money,
so what?
271
00:20:14,547 --> 00:20:15,787
So what, are you?
272
00:20:16,132 --> 00:20:18,498
This guy has been on the cover of
Forbes magazine twice.
273
00:20:18,884 --> 00:20:21,591
He's just a man, horny
like every other guy.
274
00:20:21,929 --> 00:20:23,715
Yeah, well, he ain't the
only horny one.
275
00:20:25,391 --> 00:20:26,535
Shh, shh, shh!
276
00:20:26,559 --> 00:20:30,928
You guys here that?
277
00:20:36,527 --> 00:20:38,313
Oh, look, the poor thing.
278
00:20:42,199 --> 00:20:43,314
Hey. - He looks starved.
279
00:20:43,701 --> 00:20:45,066
Oh, come here.
280
00:20:46,746 --> 00:20:47,746
Oh.
281
00:20:51,542 --> 00:20:53,123
Genetic laboratory.
282
00:20:53,461 --> 00:20:54,501
This must be a lab animal.
283
00:20:54,754 --> 00:20:56,210
Musta gotten away.
284
00:20:56,505 --> 00:20:58,191
You mean, they're gonna cut it
up and experiment on it?
285
00:20:58,215 --> 00:21:01,707
No, not necessarily, but
sometimes it is vital to...
286
00:21:02,094 --> 00:21:04,335
No way, not with this cat.
287
00:21:04,680 --> 00:21:06,040
I'm taking my little baby with me.
288
00:21:22,948 --> 00:21:24,859
I don't know guys, I
feel a little sick,
289
00:21:26,243 --> 00:21:28,074
I never realized I'd
actually get sea sick.
290
00:21:28,412 --> 00:21:29,447
Come on, look, Lance.
291
00:21:29,747 --> 00:21:31,307
Look at the size of that
boat out there.
292
00:21:31,332 --> 00:21:32,993
Now, you are not gonna get sick
293
00:21:33,334 --> 00:21:35,825
on a luxury yacht like that,
come on.
294
00:21:36,170 --> 00:21:37,170
Come on.
295
00:21:37,213 --> 00:21:38,213
Come on.
296
00:21:38,339 --> 00:21:39,339
Come to mama.
297
00:21:39,590 --> 00:21:41,706
We'll make you feel real good.
298
00:21:42,092 --> 00:21:43,092
There you go.
299
00:21:44,303 --> 00:21:45,303
You okay?
300
00:21:46,180 --> 00:21:47,180
Oh my god.
301
00:22:26,720 --> 00:22:29,678
So how is my captain
this morning?
302
00:22:29,974 --> 00:22:32,966
I'd be a lot better if we hadn't
lost an entire crew.
303
00:22:33,269 --> 00:22:34,989
You mean, you still
haven't replaced them?
304
00:22:35,145 --> 00:22:36,681
Walter, do you know
what time it is?
305
00:22:37,022 --> 00:22:38,978
Besides, if you didn't treat
them like slaves
306
00:22:39,316 --> 00:22:40,647
we wouldn't have to replace them.
307
00:22:40,985 --> 00:22:45,729
Okay, so I got a little drunk
and mouthed off to the crew.
308
00:22:46,699 --> 00:22:49,566
I apologize, but it is my boat.
309
00:22:49,869 --> 00:22:50,904
Soitis.
310
00:22:51,245 --> 00:22:52,985
And if you don't
like that honey,
311
00:22:53,289 --> 00:22:55,450
you're free to leave anytime.
312
00:22:55,791 --> 00:22:56,935
And let you ruin her
313
00:22:56,959 --> 00:22:58,479
before I have a chance
to get her back?
314
00:23:00,045 --> 00:23:02,127
Your old man couldn't make
a go of this boat.
315
00:23:02,464 --> 00:23:03,608
What makes you think you can?
316
00:23:03,632 --> 00:23:04,872
Leave my father out of this.
317
00:23:05,217 --> 00:23:07,674
Rachel, if you really want
damn the boat back,
318
00:23:08,012 --> 00:23:10,924
all you have to do is ask.
319
00:23:11,265 --> 00:23:13,802
I can be a very generous
man with people
320
00:23:14,143 --> 00:23:16,099
who just treat me right.
321
00:23:16,437 --> 00:23:18,803
Walter, you pay me to run this
boat, nothing else.
322
00:23:23,193 --> 00:23:26,151
Well, think about it, okay?
323
00:23:26,488 --> 00:23:28,103
Just think about it.
324
00:23:30,784 --> 00:23:32,149
Don't count on it.
325
00:23:35,039 --> 00:23:36,519
What's going on here, Mike?
326
00:23:37,958 --> 00:23:39,998
Mr. Graham, I was just telling
your associate here
327
00:23:40,044 --> 00:23:42,285
that I'm a great admirer of yours.
328
00:23:42,630 --> 00:23:43,630
You are the greatest.
329
00:23:45,799 --> 00:23:47,255
Well, thank you, but I'm sorry.
330
00:23:47,593 --> 00:23:49,174
You're gonna have to leave anyway.
331
00:23:49,511 --> 00:23:53,845
And how appropriate, here comes
the shuttle right now.
332
00:23:57,853 --> 00:23:58,853
Graham?
333
00:24:02,107 --> 00:24:03,107
Graham?
334
00:24:06,362 --> 00:24:07,362
Graham.
335
00:24:09,448 --> 00:24:10,448
Graham.
336
00:24:15,245 --> 00:24:16,655
Albert, what?
337
00:24:16,997 --> 00:24:18,487
The sec, uh.
338
00:24:18,832 --> 00:24:20,618
I just got word the sec
has got a warrant
339
00:24:20,960 --> 00:24:21,960
to search the boat.
340
00:24:22,962 --> 00:24:24,372
We've got to get outta here now.
341
00:24:27,257 --> 00:24:29,217
I'm afraid we've had a change
in plans and we're
342
00:24:29,510 --> 00:24:32,843
gonna be leaving
immediately so I'm sorry
343
00:24:33,180 --> 00:24:34,407
but you're all gonna
have to go back
344
00:24:34,431 --> 00:24:36,387
to the pier on that shuttle boat.
345
00:24:36,684 --> 00:24:37,684
Captain!
346
00:24:39,144 --> 00:24:41,806
Take us out to sea right now,
please.
347
00:24:42,147 --> 00:24:43,147
Without a crew?
348
00:24:44,024 --> 00:24:45,104
You must be joking.
349
00:24:45,442 --> 00:24:47,322
You guys still wanna go on
this cruise or not?
350
00:24:47,528 --> 00:24:49,610
I'd do anything, I just
don't wanna barf again.
351
00:24:51,240 --> 00:24:53,447
Look, Walter, you've got
three able-bodied men
352
00:24:53,784 --> 00:24:55,445
here plus Suzanne and I can help.
353
00:24:55,828 --> 00:24:57,668
That's crewmen that you don't
even have to pay.
354
00:24:57,871 --> 00:24:59,532
Besides, we'll all have some fun!
355
00:24:59,873 --> 00:25:00,988
What do you say?
356
00:25:01,333 --> 00:25:04,416
Albert, take these three sailors
357
00:25:04,753 --> 00:25:07,039
and raise the anchor and bring
up the gang plank.
358
00:25:07,423 --> 00:25:09,129
Mike, start the engines.
359
00:25:09,466 --> 00:25:10,466
All right, everybody.
360
00:25:10,551 --> 00:25:12,087
Come on, let's move it!
361
00:25:16,598 --> 00:25:19,055
Suzanne, that cat goes back
with the shuttle.
362
00:25:19,393 --> 00:25:20,393
No, it's mine!
363
00:25:20,436 --> 00:25:22,518
You know, I heard a cat
on board a ship is
364
00:25:22,855 --> 00:25:24,595
supposed to be good luck, Mr.
Graham.
365
00:25:24,940 --> 00:25:26,680
Listen, kid, if you
really wanna go
366
00:25:27,026 --> 00:25:28,666
on this little cruise with
the rest of us,
367
00:25:28,736 --> 00:25:31,136
the first thing you've got to learn
is that this is my yacht.
368
00:25:31,196 --> 00:25:33,903
That means I am in charge and
I don't like cats,
369
00:25:34,241 --> 00:25:35,321
so the cat goes.
370
00:25:35,701 --> 00:25:36,701
Sorry, Suzanne.
371
00:25:36,785 --> 00:25:38,116
Oh, please, Walter.
372
00:25:38,412 --> 00:25:40,652
I promise this darling little
kitty won't be any trouble.
373
00:25:40,914 --> 00:25:42,905
Please, I'll take care of it.
374
00:25:43,250 --> 00:25:45,616
You won't be sorry, I promise.
375
00:25:45,961 --> 00:25:49,419
Okay, keep the damn thing, but
you owe me one, Suzanne,
376
00:25:49,757 --> 00:25:51,372
and I never forget that.
377
00:25:59,349 --> 00:26:01,431
Ooh, check this place out.
378
00:26:01,727 --> 00:26:03,934
Whoa ho, it must have been
some party, huh?
379
00:26:08,067 --> 00:26:10,774
It was.
380
00:26:16,325 --> 00:26:17,610
How you doing now, better?
381
00:26:17,951 --> 00:26:18,951
Yeah, I'm okay.
382
00:26:19,244 --> 00:26:20,884
Corey was right, being on
a boat this big.
383
00:26:21,205 --> 00:26:22,205
I'm okay.
384
00:26:22,539 --> 00:26:24,139
I told you, nobody gets
sick on yachts.
385
00:26:24,958 --> 00:26:26,698
Oh, gross, what a mess.
386
00:26:27,044 --> 00:26:28,229
Yeah, the hell with the mess.
387
00:26:28,253 --> 00:26:29,522
Do you know, somebody
could actually
388
00:26:29,546 --> 00:26:30,205
live on this boat permanent like?
389
00:26:30,547 --> 00:26:33,163
Yeah, well, Mr. Graham
loves to party.
390
00:26:33,467 --> 00:26:35,147
Well, then he can't be
all that bad, huh?
391
00:26:44,061 --> 00:26:45,551
Here, pussy, have some food!
392
00:26:48,816 --> 00:26:49,305
Oh.
393
00:26:49,650 --> 00:26:50,184
Hey.
394
00:26:50,526 --> 00:26:51,686
Hey, where you going, sexy?
395
00:26:51,777 --> 00:26:53,233
That cat's not going anywhere.
396
00:26:54,530 --> 00:26:55,882
So why don't we have some fun,
huh?
397
00:26:55,906 --> 00:26:58,147
What do you say we partake
of a little party?
398
00:26:58,450 --> 00:27:00,441
Yeah, let's party!
399
00:27:00,828 --> 00:27:03,865
J joy, any time of day.
400
00:27:13,298 --> 00:27:14,609
Damn, I certainly feel
sorry for the sucker
401
00:27:14,633 --> 00:27:16,248
who has to clean this place up.
402
00:27:16,593 --> 00:27:19,300
Self pity is not a good
habit to get into, kid.
403
00:27:21,348 --> 00:27:23,589
We had a deal about crewing
this place, remember?
404
00:27:24,852 --> 00:27:25,852
Sure thing, Mr. Graham.
405
00:27:25,894 --> 00:27:28,431
We were just a little hungry.
406
00:27:29,439 --> 00:27:30,439
I don't like you.
407
00:27:32,776 --> 00:27:33,776
Owes them a living.
408
00:27:33,986 --> 00:27:35,213
What that means is,
is despite what
409
00:27:35,237 --> 00:27:36,548
duties that the
captain has for you,
410
00:27:36,572 --> 00:27:39,484
I'm assigning some specific
duties right now.
411
00:27:39,825 --> 00:27:40,825
You're the cook.
412
00:27:41,743 --> 00:27:43,608
You're the busboy and
the dishwasher.
413
00:27:44,705 --> 00:27:46,787
You're the maid.
414
00:27:50,043 --> 00:27:51,123
Yeah, well you can go
415
00:27:51,461 --> 00:27:52,522
take a flying... - Whoa,
just a minute there.
416
00:27:52,546 --> 00:27:54,832
Now, he's right, Mr.
Graham is the boss.
417
00:27:55,924 --> 00:27:56,943
Now, who's side are you on?
418
00:27:56,967 --> 00:27:58,457
Well, nobody's side.
419
00:27:59,887 --> 00:28:02,503
We have work to do and we're
gonna do it, right?
420
00:28:02,848 --> 00:28:05,260
As a matter of fact, we'll
throw a party tonight
421
00:28:05,601 --> 00:28:06,886
in your honor.
422
00:28:07,227 --> 00:28:09,347
Now, Walter, you just leave all
the petty stuff to me.
423
00:28:09,646 --> 00:28:10,957
I'm sure you've got much more
important matters
424
00:28:10,981 --> 00:28:12,141
to attend to.
425
00:28:12,524 --> 00:28:13,844
Okay, guys, we can get this place
426
00:28:13,984 --> 00:28:15,064
cleaned up in no time, huh?
427
00:28:15,277 --> 00:28:17,188
Now, you must be the smart one.
428
00:28:17,571 --> 00:28:20,654
The smart ones always know
who's running the show.
429
00:28:29,541 --> 00:28:31,372
I hate punks like those guys!
430
00:28:31,710 --> 00:28:33,701
Mike, the only
important thing here is
431
00:28:34,046 --> 00:28:36,833
that we get this boat to grand
Cayman and get our money out
432
00:28:37,174 --> 00:28:39,256
of that bank before it
really hits the fan!
433
00:28:39,593 --> 00:28:41,458
It's time we throw in our cards,
take our
434
00:28:41,803 --> 00:28:43,794
winnings and get the
hell outta town!
435
00:28:44,181 --> 00:28:45,200
Now if these punks can help us
436
00:28:45,224 --> 00:28:47,055
run this boat then we need them!
437
00:28:47,392 --> 00:28:49,204
All right, just keep them the
hell away from me.
438
00:28:49,228 --> 00:28:50,228
All right!
439
00:28:51,730 --> 00:28:53,561
Did you put all the
cash in the safe?
440
00:28:53,899 --> 00:28:55,230
Yeah.
441
00:28:55,567 --> 00:28:57,478
You got to loosen up a bit, man.
442
00:28:57,819 --> 00:28:58,478
You realize how much money we're
443
00:28:58,820 --> 00:29:00,151
gonna be taking out of that bank!
444
00:29:00,489 --> 00:29:03,526
You're gonna be richer than
your wildest dreams!
445
00:29:05,403 --> 00:29:05,744
What if the account is frozen
when we get there?
446
00:29:05,745 --> 00:29:08,406
Stop worrying,
today's only Friday.
447
00:29:08,747 --> 00:29:10,267
We're there first thing
Monday morning.
448
00:29:10,582 --> 00:29:14,291
We get the cash and we go buy a
country in south America.
449
00:29:14,628 --> 00:29:16,334
Live a little, live a little!
450
00:29:17,256 --> 00:29:18,541
You're a rich man!
451
00:29:49,705 --> 00:29:51,161
They're all talking
about a storm.
452
00:29:51,498 --> 00:29:52,157
What do you want me to do,
Rachel?
453
00:29:52,499 --> 00:29:53,699
What am I supposed to do here?
454
00:29:53,875 --> 00:29:55,645
Oh, just keep that needle
heading like I showed you.
455
00:29:55,669 --> 00:29:57,146
You got to get one of
those kids up here.
456
00:29:57,170 --> 00:29:57,659
I don't know how to...
457
00:29:58,005 --> 00:29:58,539
Albert!
458
00:29:58,880 --> 00:30:00,120
You're taking us off course.
459
00:30:00,465 --> 00:30:01,465
Well, I don't.
460
00:30:12,728 --> 00:30:14,648
Just keep the needle pointed
like I showed you.
461
00:30:14,688 --> 00:30:16,394
You understand?
462
00:30:16,732 --> 00:30:19,565
And keep your hands off everything
but the wheel, all right?
463
00:30:20,944 --> 00:30:22,525
Go ahead, take the wheel.
464
00:30:22,863 --> 00:30:23,863
Relax.
465
00:30:24,406 --> 00:30:25,486
It'll be fine.
466
00:30:28,285 --> 00:30:30,697
Great spring break in
lauderdale, huh, Corey?
467
00:30:31,079 --> 00:30:31,738
Yeah, you just wait 'til I get a
468
00:30:32,039 --> 00:30:33,995
chance to talk to Walter Graham.
469
00:30:34,374 --> 00:30:35,934
Oh, and in the meantime,
we do dishes.
470
00:30:36,126 --> 00:30:36,740
We came to party.
471
00:30:37,044 --> 00:30:37,703
Oh, come on, Lance.
472
00:30:38,045 --> 00:30:39,410
For once I agree with Corey.
473
00:30:39,755 --> 00:30:40,164
Just make the best of it.
474
00:30:40,505 --> 00:30:41,585
This isn't so bad.
475
00:30:41,923 --> 00:30:44,881
I mean, we're working on a
fantastic yacht.
476
00:30:45,218 --> 00:30:46,338
We're sailing the Caribbean.
477
00:30:46,553 --> 00:30:48,339
This is how real adventure begins!
478
00:30:49,639 --> 00:30:50,639
I feel like errol Flynn!
479
00:30:53,852 --> 00:30:54,932
Hedgeworth, you're weird.
480
00:30:57,773 --> 00:31:02,142
I hope one of you boys can cook
because, um, we can't.
481
00:31:02,486 --> 00:31:03,566
Not to worry, I can cook.
482
00:31:03,820 --> 00:31:05,481
Oh great, first we
got to do dishes
483
00:31:05,822 --> 00:31:07,653
now we got to eat the
hedgeworth's cooking.
484
00:31:07,991 --> 00:31:09,822
Well, I sure do feel
sorry for you boys.
485
00:31:10,160 --> 00:31:14,574
Having to work so hard in this
very hot kitchen.
486
00:31:14,915 --> 00:31:16,496
I don't know how you can stand it.
487
00:31:18,210 --> 00:31:19,871
It's really hot.
488
00:31:23,715 --> 00:31:26,331
It is so hot in here.
489
00:31:26,676 --> 00:31:28,363
Hey, Lance, getting a
little hot in here?
490
00:31:28,387 --> 00:31:29,467
Yeah.
491
00:31:39,856 --> 00:31:42,097
You see, boys, getting mixed up
492
00:31:42,442 --> 00:31:45,309
with us wasn't such a bad
idea after all.
493
00:31:45,654 --> 00:31:49,567
All your hard work will have its
rewards, I promise.
494
00:31:49,908 --> 00:31:51,694
It is so hot.
495
00:31:55,330 --> 00:31:57,412
Maybe I don't feel so much
like errol Flynn.
496
00:31:58,834 --> 00:31:59,994
Maybe more like Woody Allen.
497
00:32:00,877 --> 00:32:01,992
I'll see you guys later.
498
00:32:07,717 --> 00:32:08,797
Well, I got to tell ya.
499
00:32:09,136 --> 00:32:10,797
I will even make out
with the captain.
500
00:32:11,179 --> 00:32:12,179
That's what he said.
501
00:32:12,431 --> 00:32:14,012
Yeah, the captain and
then he leaves me.
502
00:32:14,391 --> 00:32:17,428
All alone here while he goes
out having his fun.
503
00:32:35,412 --> 00:32:36,412
Come over here, baby.
504
00:32:40,917 --> 00:32:41,917
Ah, man.
505
00:32:46,381 --> 00:32:47,381
Ah!
506
00:32:49,217 --> 00:32:50,627
Albert.
507
00:32:50,969 --> 00:32:51,969
Boop!
508
00:32:58,059 --> 00:32:59,515
So then he turns to
me and he says,
509
00:32:59,853 --> 00:33:03,687
I'll give you $15 million
to just walk out
510
00:33:04,024 --> 00:33:07,482
of this room and forget
we ever existed.
511
00:33:07,861 --> 00:33:11,729
Looked him straight him in the
eye and I said no.
512
00:33:14,868 --> 00:33:16,699
What a great story.
513
00:33:17,037 --> 00:33:18,717
And how much did
you end up with?
514
00:33:18,955 --> 00:33:21,537
Ah, you tell him, Mike.
515
00:33:21,875 --> 00:33:23,995
We walked, but not before
we got $25 million.
516
00:33:27,714 --> 00:33:29,921
You're different than
your two friends.
517
00:33:30,258 --> 00:33:31,714
1 guess I am.
518
00:33:32,052 --> 00:33:33,052
They're okay.
519
00:33:33,678 --> 00:33:35,509
Corey's pre-law.
520
00:33:35,847 --> 00:33:38,338
Lance is a jock, he's
got a free ride.
521
00:33:38,683 --> 00:33:39,803
Wrestling, he's pretty good.
522
00:33:41,895 --> 00:33:43,135
What about yourself?
523
00:33:43,480 --> 00:33:46,643
Me, I'm a biologist.
524
00:33:46,983 --> 00:33:48,689
I'm a year away from my doctorate.
525
00:33:57,244 --> 00:33:59,610
And don't you run away
from mama anymore.
526
00:33:59,955 --> 00:34:01,491
Why is it so hot?
527
00:34:01,831 --> 00:34:03,696
Now, Suzanne, you
remember our deal.
528
00:34:04,042 --> 00:34:05,407
Keep that cat away from me
529
00:34:05,752 --> 00:34:07,617
or I'll give it a swimming lesson.
530
00:34:08,004 --> 00:34:10,586
Oh, it's just a sweet
little thing.
531
00:34:10,924 --> 00:34:12,755
You're not gonna hurt anybody,
are you, baby?
532
00:34:15,345 --> 00:34:17,301
I am such a pushover.
533
00:34:18,598 --> 00:34:19,758
That's right.
534
00:34:27,315 --> 00:34:28,315
What?
535
00:34:29,192 --> 00:34:32,935
Why do you prefer the
company of this,
536
00:34:35,448 --> 00:34:38,360
him, to me, hm, why?
537
00:34:38,702 --> 00:34:40,033
He has brains.
538
00:34:40,370 --> 00:34:42,361
Brains, what would you
know about brains?
539
00:34:42,706 --> 00:34:44,162
You are such a dumb broad!
540
00:34:44,541 --> 00:34:45,541
Hey, wait a second.
541
00:34:45,792 --> 00:34:47,061
There's no reason to talk
to her like that.
542
00:34:47,085 --> 00:34:48,085
It's okay, Martin.
543
00:34:48,378 --> 00:34:50,289
He's just a little drunk,
he's making a joke.
544
00:34:50,589 --> 00:34:53,046
Mr. Graham and I are old friends.
545
00:34:53,383 --> 00:34:56,546
That's right, we are old,
old friends.
546
00:34:58,263 --> 00:35:00,094
If you two will excuse me,
547
00:35:00,432 --> 00:35:03,344
I guess I should relieve
Albert at the wheel.
548
00:35:03,685 --> 00:35:04,996
Well, that's right,
you go ahead!
549
00:35:05,020 --> 00:35:07,636
'Cause you're sure not doing
this party any good!
550
00:35:12,986 --> 00:35:13,986
Crikey. - All right.
551
00:35:16,948 --> 00:35:19,155
Babe, shall we tango?
552
00:35:28,126 --> 00:35:31,459
J I can't help but keep
coming around
553
00:35:31,796 --> 00:35:34,959
j so now I'm back to let you know,
let you know
554
00:35:35,300 --> 00:35:37,916
j I just don't wanna let you go
555
00:35:38,261 --> 00:35:42,550
j baby one more try
556
00:35:42,932 --> 00:35:46,095
j before moving down the line
557
00:35:46,478 --> 00:35:49,220
j one more try
558
00:35:49,606 --> 00:35:52,848
Tammy Faye, baby,
this is for you.
559
00:35:53,193 --> 00:35:56,026
Mine eyes have seen the glory of
the coming of the lord.
560
00:35:56,404 --> 00:36:00,443
He is trampling out the vintage
561
00:36:00,742 --> 00:36:03,028
where the grapes of
wrath are stored.
562
00:36:03,370 --> 00:36:03,825
He is like...
563
00:36:04,120 --> 00:36:05,280
Albert!
564
00:36:05,580 --> 00:36:08,037
Captain Albert, at your service,
baby.
565
00:36:08,375 --> 00:36:09,660
You are drunk!
566
00:36:10,001 --> 00:36:14,165
You are right!
567
00:36:14,506 --> 00:36:15,791
Ah, Jesus, you've taken us
568
00:36:16,132 --> 00:36:17,793
way off course. - Never fear,
my dear!
569
00:36:18,176 --> 00:36:19,382
Captain Albert will fix it!
570
00:36:19,761 --> 00:36:21,717
Go sober up, go on,
get outta here!
571
00:36:22,055 --> 00:36:24,055
I'm gonna have to figure out
where the hell we are.
572
00:36:24,140 --> 00:36:25,676
Go on, get outta here.
573
00:36:26,017 --> 00:36:27,017
Aye aye, baby.
574
00:36:38,029 --> 00:36:39,690
I never asked to be captain.
575
00:36:45,412 --> 00:36:50,156
Now where the hell is that beer?
576
00:36:55,171 --> 00:36:57,457
Get my wine out of here.
577
00:37:02,512 --> 00:37:03,512
Oh.
578
00:37:03,805 --> 00:37:04,805
Oh god.
579
00:37:08,226 --> 00:37:10,387
You get away, that's my wine.
580
00:37:10,687 --> 00:37:12,928
Get away from that wine.
581
00:37:13,273 --> 00:37:13,887
Get away from it!
582
00:37:14,232 --> 00:37:15,722
Come on!
583
00:37:16,067 --> 00:37:17,067
Suit yourself.
584
00:37:19,112 --> 00:37:20,602
Nice little kitty.
585
00:37:31,249 --> 00:37:33,991
You want some of this,
sweet little pussy?
586
00:38:02,322 --> 00:38:06,031
J one more try
587
00:38:06,409 --> 00:38:09,492
j before moving down the line
588
00:38:09,871 --> 00:38:13,784
j one more try
589
00:38:14,083 --> 00:38:18,873
j before we can say goodbye
590
00:38:19,339 --> 00:38:21,546
j yeah
591
00:38:21,883 --> 00:38:25,046
j I know we've had our
ups and downs
592
00:38:25,386 --> 00:38:28,970
j but I can't help but
keep coming around
593
00:38:29,265 --> 00:38:33,008
j so now I'm back to let you know,
let you know
594
00:38:33,353 --> 00:38:35,969
j I just don't wanna let you go
595
00:38:36,314 --> 00:38:37,314
j baby.
596
00:39:00,588 --> 00:39:04,206
J one more try
597
00:39:04,551 --> 00:39:07,884
j before moving down the line
598
00:39:08,263 --> 00:39:12,006
j one more try
599
00:39:12,350 --> 00:39:15,683
j before we can say goodbye.
600
00:39:22,569 --> 00:39:24,651
Time to get lost, kiddo.
601
00:39:28,408 --> 00:39:29,523
She's all yours.
602
00:39:31,160 --> 00:39:32,696
J you're my baby
603
00:39:33,037 --> 00:39:36,996
j na na nanana
604
00:39:37,333 --> 00:39:40,666
j na na nanana
605
00:39:40,962 --> 00:39:44,955
j na na nanana
606
00:39:45,300 --> 00:39:45,959
j na na nanana
607
00:39:46,301 --> 00:39:47,301
come with me.
608
00:39:48,887 --> 00:39:50,923
J one more try
609
00:39:51,264 --> 00:39:52,264
Walt.
610
00:39:53,099 --> 00:39:55,966
J before moving down the line
611
00:39:56,311 --> 00:39:58,848
j one more try
612
00:40:00,732 --> 00:40:03,269
that stupid Albert must have hit
his head and gone over.
613
00:40:06,321 --> 00:40:07,321
Just my luck.
614
00:40:09,198 --> 00:40:10,551
Now that little miss
captain is gonna
615
00:40:10,575 --> 00:40:12,236
wanna go back and look for him.
616
00:40:14,162 --> 00:40:15,527
Look, I say we just get outta here
617
00:40:15,830 --> 00:40:17,366
and we didn't see anything, okay?
618
00:40:17,665 --> 00:40:20,077
Yeah, okay, of course!
619
00:40:20,418 --> 00:40:22,579
Nothing's gonna keep me from
getting to the Caymans!
620
00:40:22,921 --> 00:40:25,879
Us, we're on the same boat
together, remember?
621
00:40:36,309 --> 00:40:38,595
So what do you think?
622
00:40:38,937 --> 00:40:39,937
You like Lance.
623
00:40:42,690 --> 00:40:45,022
Yeah, he's a real stud.
624
00:40:45,360 --> 00:40:46,600
What about Corey?
625
00:40:48,529 --> 00:40:50,690
He's a little
preoccupied with money.
626
00:40:50,990 --> 00:40:52,730
Don't you think?
627
00:40:53,076 --> 00:40:54,076
Yeah.
628
00:40:54,327 --> 00:40:55,863
Tell me seriously you
wouldn't mind
629
00:40:56,204 --> 00:40:58,741
living like this all the time.
630
00:40:59,082 --> 00:41:00,082
Mm-hmm.
631
00:41:00,792 --> 00:41:01,326
Yeah.
632
00:41:01,709 --> 00:41:02,994
Could get used to it.
633
00:41:03,378 --> 00:41:05,539
What a thought.
634
00:41:10,593 --> 00:41:11,924
What happened?
635
00:41:12,261 --> 00:41:12,841
I don't know exactly.
636
00:41:13,179 --> 00:41:13,668
She's running way too hot.
637
00:41:14,013 --> 00:41:15,128
I have to shut her down.
638
00:41:15,473 --> 00:41:16,007
For how long?
639
00:41:16,349 --> 00:41:17,660
If I had a halfway decent crew,
640
00:41:17,684 --> 00:41:20,175
I wouldn't have to stop her
in the first place.
641
00:41:20,520 --> 00:41:22,101
I can't even find that
nitwit Albert.
642
00:41:39,330 --> 00:41:40,570
I can't find him.
643
00:41:40,915 --> 00:41:42,685
This is what I was afraid of,
there was an accident.
644
00:41:42,709 --> 00:41:44,119
He must have fallen overboard.
645
00:41:44,419 --> 00:41:46,159
Oh my god.
646
00:41:46,504 --> 00:41:48,369
I had a feeling this was
gonna be a bad run.
647
00:42:01,728 --> 00:42:02,913
You ain't handling this right.
648
00:42:02,937 --> 00:42:04,177
She ain't gonna buy it.
649
00:42:04,480 --> 00:42:06,562
Our little lady captain is
gonna jump at it.
650
00:42:08,484 --> 00:42:10,725
Looks like Albert fell
overboard last night.
651
00:42:11,029 --> 00:42:12,029
What?
652
00:42:12,280 --> 00:42:13,280
Are you sure?
653
00:42:13,406 --> 00:42:15,067
We've looked everywhere.
654
00:42:18,536 --> 00:42:19,536
That's just awful.
655
00:42:19,871 --> 00:42:21,431
Well, I have to notify
the authorities
656
00:42:21,497 --> 00:42:23,283
and then we have to go back
and look for him.
657
00:42:23,624 --> 00:42:24,079
Backtrack?
658
00:42:24,375 --> 00:42:25,455
You got to be kidding.
659
00:42:25,793 --> 00:42:26,793
We can't be going back!
660
00:42:27,086 --> 00:42:28,605
Well, I'm afraid that
can't be helped
661
00:42:28,629 --> 00:42:31,086
considering the circumstances.
662
00:42:31,424 --> 00:42:32,901
I hadn't planned on
telling you this
663
00:42:32,925 --> 00:42:36,383
until we arrived at port.
664
00:42:36,763 --> 00:42:38,503
You see, if we make my deadline,
665
00:42:39,849 --> 00:42:42,306
let's just say I'll be
a very rich man
666
00:42:42,643 --> 00:42:45,680
and among other things I won't be
needing this boat anymore.
667
00:42:45,980 --> 00:42:47,641
Transfer of ownership papers?
668
00:42:47,982 --> 00:42:52,146
In your name, all legit and at a
price you can manage,
669
00:42:52,487 --> 00:42:53,630
that is if you think you can get
670
00:42:53,654 --> 00:42:55,014
your charter business going again.
671
00:42:55,198 --> 00:42:57,610
I'm not trading a man's
life for a boat.
672
00:42:57,950 --> 00:42:59,235
That's very commendable.
673
00:42:59,577 --> 00:43:02,159
No matter what you may think of
me, I wouldn't either.
674
00:43:02,497 --> 00:43:04,078
Mike, tell her.
675
00:43:05,208 --> 00:43:06,408
Well, it doesn't make sense.
676
00:43:06,626 --> 00:43:08,645
We can't be spending all of those
days with the authorities,
677
00:43:08,669 --> 00:43:11,160
wasting their time,
wasting their money.
678
00:43:11,506 --> 00:43:13,787
Risking their lives for a body
that they ain't gonna find.
679
00:43:14,092 --> 00:43:14,501
You can't be certain of that.
680
00:43:14,842 --> 00:43:16,082
Yes, I can.
681
00:43:16,427 --> 00:43:17,792
Albert couldn't swim.
682
00:43:18,137 --> 00:43:18,626
Is that true?
683
00:43:18,971 --> 00:43:20,006
I'm afraid so.
684
00:43:21,974 --> 00:43:26,183
It's a shame about Albert,
I liked him.
685
00:43:26,521 --> 00:43:28,807
Yeah, well, he's shark bait now.
686
00:43:30,191 --> 00:43:30,896
All right, make up your mind,
Rachel.
687
00:43:31,192 --> 00:43:32,352
Do you want the yacht or not?
688
00:43:35,738 --> 00:43:37,569
I'll have to make a
record in my log.
689
00:43:38,908 --> 00:43:41,524
Well, of course, I would
expect no less.
690
00:43:41,911 --> 00:43:42,911
Mm.
691
00:43:42,995 --> 00:43:44,451
Ah! - That's right.
692
00:43:55,383 --> 00:43:58,375
Decided to continue passage to
the Cayman Islands.
693
00:43:58,719 --> 00:44:01,552
Captain's decision based on.
694
00:44:05,685 --> 00:44:07,391
Do you have a sextant?
695
00:44:07,728 --> 00:44:08,728
Yes, why?
696
00:44:08,855 --> 00:44:10,641
Can I take a look at it?
697
00:44:10,982 --> 00:44:13,894
Okay, but, Martin, a sextant's
used for navigation.
698
00:44:14,235 --> 00:44:16,595
I know, I just want to try it
out for something else here.
699
00:44:19,157 --> 00:44:20,863
Does this look like it
could be Albert's?
700
00:44:21,159 --> 00:44:22,159
Could be, why?
701
00:44:33,754 --> 00:44:35,665
Do you have a prism or a
magnifying glass,
702
00:44:36,007 --> 00:44:36,416
something like that?
703
00:44:36,799 --> 00:44:37,799
Mm-hmm.
704
00:44:43,014 --> 00:44:43,628
Do you have any water?
705
00:44:43,973 --> 00:44:44,973
Any liquid at all?
706
00:44:50,813 --> 00:44:52,428
Hold that there.
707
00:44:52,773 --> 00:44:53,228
Thanks. - Like that?
708
00:44:53,608 --> 00:44:54,608
Yeah.
709
00:44:56,569 --> 00:44:57,569
Thanks.
710
00:45:01,991 --> 00:45:03,652
What is it?
711
00:45:04,577 --> 00:45:05,577
Look.
712
00:45:10,917 --> 00:45:12,327
Martin, what am I looking at?
713
00:45:12,668 --> 00:45:16,331
Blood cells, but this is a
hundred, maybe even a thousand
714
00:45:16,672 --> 00:45:18,458
times normal, even
for fresh blood.
715
00:45:18,799 --> 00:45:20,505
And you think this is
Albert's blood?
716
00:45:22,053 --> 00:45:26,092
I don't know.
717
00:45:58,172 --> 00:46:00,037
I think you're better
than Jane Fonda.
718
00:46:01,092 --> 00:46:02,092
Thanks.
719
00:46:03,886 --> 00:46:06,468
You know, when I get this tug
to where we're going,
720
00:46:06,806 --> 00:46:08,762
it's gonna be so much money.
721
00:46:11,519 --> 00:46:13,134
El mucho good life.
722
00:46:14,563 --> 00:46:16,723
Doesn't look like you're
suffering too bad right now.
723
00:46:17,775 --> 00:46:18,890
This is nothing.
724
00:46:21,904 --> 00:46:23,485
I wanna tell you, Bobbie,
725
00:46:23,823 --> 00:46:27,532
you sure are one hell of a
good looking woman.
726
00:46:29,036 --> 00:46:30,036
Thanks.
727
00:46:31,539 --> 00:46:34,781
When I saw you in the spa
with your body shining
728
00:46:35,126 --> 00:46:38,243
in the sun, you would have
to be restrained
729
00:46:38,629 --> 00:46:39,629
to keep me away.
730
00:46:40,965 --> 00:46:43,001
I guess that's a compliment,
huh?
731
00:46:43,342 --> 00:46:45,378
It's your pretty little body,
babe.
732
00:46:45,720 --> 00:46:47,506
Walter, I'm trying to work out,
you know.
733
00:46:47,847 --> 00:46:50,384
Well, you just forget about that
734
00:46:50,725 --> 00:46:54,343
'cause I'm gettin' real tired of
you girls leading me on.
735
00:46:54,645 --> 00:46:56,601
From now on we're gonna
play it my way
736
00:46:56,981 --> 00:46:58,846
or the game's over
and you get out.
737
00:46:59,191 --> 00:47:02,308
Oh, Walter, we're
miles out to sea.
738
00:47:02,653 --> 00:47:03,714
Now, how am I gonna get out?
739
00:47:03,738 --> 00:47:06,024
We've got a lifeboat.
740
00:47:06,324 --> 00:47:07,530
You wouldn't dare.
741
00:47:07,867 --> 00:47:08,867
You wanna bet?
742
00:47:08,951 --> 00:47:11,488
Walter, now don't be stupid!
743
00:47:13,080 --> 00:47:14,349
There's nothing
stupid about this.
744
00:47:14,373 --> 00:47:14,987
Hey, what the hell
are you doing?
745
00:47:15,374 --> 00:47:16,414
Hey, just get lost, kid.
746
00:47:16,751 --> 00:47:18,457
This is none of your business.
747
00:47:18,836 --> 00:47:20,451
Leave her alone!
748
00:47:23,007 --> 00:47:24,007
Stop it!
749
00:47:29,638 --> 00:47:31,048
What the hell is going on, Walt?
750
00:47:31,349 --> 00:47:33,556
Dumb kid jumped me when I
wasn't looking.
751
00:47:33,893 --> 00:47:34,893
Oh god.
752
00:47:36,145 --> 00:47:37,510
Oh yeah?
753
00:47:37,855 --> 00:47:39,470
No, you can't!
754
00:47:39,774 --> 00:47:40,774
Just watch me.
755
00:47:41,067 --> 00:47:42,067
Mike, wait, hold it!
756
00:47:42,360 --> 00:47:43,360
No, stop!
757
00:47:44,653 --> 00:47:45,653
Hold it!
758
00:47:45,905 --> 00:47:46,905
Corey!
759
00:47:56,749 --> 00:47:57,749
God.
760
00:48:39,125 --> 00:48:40,125
Oh, god.
761
00:48:49,093 --> 00:48:50,093
Oh my god.
762
00:48:53,931 --> 00:48:55,171
We got to stop the bleeding.
763
00:48:55,558 --> 00:48:56,718
I'll get the first aid kit.
764
00:48:56,976 --> 00:48:57,976
What happened?
765
00:48:59,103 --> 00:49:00,388
What happened?
766
00:49:00,729 --> 00:49:01,184
For god's sake!
767
00:49:01,480 --> 00:49:02,480
The cat, the cat.
768
00:49:17,246 --> 00:49:20,158
His heart's racing a
mile a minute.
769
00:49:21,750 --> 00:49:23,331
His pulse is going crazy.
770
00:49:23,669 --> 00:49:24,328
What happened to him?
771
00:49:24,670 --> 00:49:25,670
He just went nuts!
772
00:49:25,921 --> 00:49:27,281
I've never seen
anything like this!
773
00:49:28,340 --> 00:49:29,375
It's not like him!
774
00:49:30,301 --> 00:49:31,581
A cat couldn't have done this.
775
00:49:31,719 --> 00:49:33,071
Look, it's right through the shoe.
776
00:49:33,095 --> 00:49:35,211
It was the cat.
777
00:49:35,598 --> 00:49:38,431
He's crazy, there's no way a
cat could do that.
778
00:49:38,809 --> 00:49:40,345
I don't see how either.
779
00:49:40,686 --> 00:49:41,955
Somebody better get on the radio
and get some medical
780
00:49:41,979 --> 00:49:42,998
assistance and fast or I'm gonna
781
00:49:43,022 --> 00:49:44,022
lose this guy. - Okay.
782
00:49:44,356 --> 00:49:44,890
Just keep that on there,
all right?
783
00:49:45,232 --> 00:49:46,517
Yeah.
784
00:49:46,859 --> 00:49:47,859
Suzanne, come with me.
785
00:49:57,411 --> 00:49:59,242
Suzanne, come here, come here.
786
00:50:00,873 --> 00:50:02,392
Hold this button down and call
may day, may day.
787
00:50:02,416 --> 00:50:04,828
I'm gonna find where the nearest
medical facility is.
788
00:50:06,879 --> 00:50:07,879
Put that thing down.
789
00:50:08,964 --> 00:50:09,964
What are you doing?
790
00:50:10,049 --> 00:50:11,710
I said put the damn radio down!
791
00:50:12,051 --> 00:50:13,051
Are you crazy!
792
00:50:13,385 --> 00:50:14,865
We had a deal about
getting straight
793
00:50:14,929 --> 00:50:16,385
to the Caymans, remember?
794
00:50:16,722 --> 00:50:18,082
Those two people might die if we
795
00:50:18,224 --> 00:50:19,384
don't get 'em to a doctor.
796
00:50:19,725 --> 00:50:20,134
The kid's gonna be all right.
797
00:50:20,518 --> 00:50:21,724
Mike is my problem.
798
00:50:22,061 --> 00:50:23,461
Now, do you want
that boat or not?
799
00:50:23,729 --> 00:50:25,515
Not with this much blood on it.
800
00:50:27,775 --> 00:50:29,495
May day, may day, this is
the Caribbean sun.
801
00:50:29,777 --> 00:50:30,897
We have a medical emergency.
802
00:50:31,070 --> 00:50:33,607
I repeat, may day, may day.
803
00:50:38,911 --> 00:50:42,950
Now, start the engine and get us
headed for the Cayman's.
804
00:50:43,249 --> 00:50:44,785
I'm not taking this
boat anywhere.
805
00:50:45,125 --> 00:50:46,186
I don't think you're
gonna shoot the
806
00:50:46,210 --> 00:50:47,666
only person who can operate it.
807
00:50:48,003 --> 00:50:49,288
Fine.
808
00:50:49,630 --> 00:50:51,441
Then I'll just blow her head off
and everyone else's
809
00:50:51,465 --> 00:50:54,707
on board one at a time until you
get me where I wanna go!
810
00:50:55,010 --> 00:50:56,010
You wouldn't dare.
811
00:50:56,303 --> 00:50:58,089
You're way outta your league,
sweetheart.
812
00:51:00,182 --> 00:51:01,302
Oh my god.
813
00:51:01,559 --> 00:51:03,595
This one goes right
between her eyes.
814
00:51:03,978 --> 00:51:05,309
No.
815
00:51:06,939 --> 00:51:08,259
All right, stop it, I'll do it!
816
00:51:09,400 --> 00:51:10,606
Get this boat moving.
817
00:51:10,943 --> 00:51:12,983
Look, I've told you that the
engine is heating up.
818
00:51:13,153 --> 00:51:14,513
If it dies, we're
dead in the water
819
00:51:14,822 --> 00:51:17,108
and I can't guarantee
I can fix it.
820
00:51:17,449 --> 00:51:19,690
You get this thing
going right now!
821
00:51:25,666 --> 00:51:27,748
Cut the crap, Rachel, and
start this thing!
822
00:51:28,085 --> 00:51:30,827
What the hell do you think
I'm trying to do?
823
00:51:31,171 --> 00:51:32,171
Just get away!
824
00:51:39,847 --> 00:51:40,847
Stop it!
825
00:51:41,140 --> 00:51:41,629
No way.
826
00:51:41,974 --> 00:51:43,680
You just stand back.
827
00:51:44,059 --> 00:51:45,640
This thing is gonna start.
828
00:51:53,611 --> 00:51:54,731
What the hell happened here?
829
00:52:06,915 --> 00:52:09,201
Rachel, stop, hold it, hold it.
830
00:52:09,543 --> 00:52:10,077
You can't let her.
831
00:52:10,419 --> 00:52:11,078
I mean, wait a minute, look.
832
00:52:11,420 --> 00:52:12,535
I'm sorry, okay?
833
00:52:12,880 --> 00:52:14,165
It's just that I.
834
00:52:14,506 --> 00:52:15,962
Come on, wait, wait, stop.
835
00:52:16,300 --> 00:52:17,380
Hold it, you can't let her!
836
00:52:17,635 --> 00:52:19,125
I mean, okay, I'm sorry,
all right?
837
00:52:19,470 --> 00:52:20,004
It's just that...
838
00:52:20,346 --> 00:52:20,801
Suzanne, it's all right.
839
00:52:21,138 --> 00:52:22,344
You'll get your chance.
840
00:52:22,681 --> 00:52:25,343
Keep the gun on the scumbag,
but if he moves,
841
00:52:25,726 --> 00:52:27,933
blow his balls off.
842
00:52:34,943 --> 00:52:36,171
As near as I can tell, the cat
843
00:52:36,195 --> 00:52:38,231
that bit Mr. Harvey is
highly poisonous.
844
00:52:38,572 --> 00:52:40,528
A poisonous cat.
845
00:52:40,866 --> 00:52:42,026
Now how is that possible?
846
00:52:42,409 --> 00:52:44,821
I found a piece of blood-stained
shirt this morning.
847
00:52:45,120 --> 00:52:47,281
Rachel and I took a pretty
good look at the blood
848
00:52:47,623 --> 00:52:48,903
and it was mutating like nothing
849
00:52:49,124 --> 00:52:50,614
I've ever seen or heard about.
850
00:52:53,128 --> 00:52:54,564
Maybe the cat's got rabies.
851
00:52:54,588 --> 00:52:55,748
Oh god.
852
00:52:56,090 --> 00:52:58,172
No, I've seen rabies.
853
00:52:58,509 --> 00:53:00,670
I know what it does to the blood.
854
00:53:01,011 --> 00:53:02,011
This was a mutation.
855
00:53:03,013 --> 00:53:04,173
It's definitely not rabies.
856
00:53:04,515 --> 00:53:06,722
Look, Bobbie says
she saw the cat
857
00:53:07,059 --> 00:53:08,244
while it was running from you.
858
00:53:08,268 --> 00:53:09,268
No.
859
00:53:09,603 --> 00:53:10,843
Tell Martin what you told me.
860
00:53:11,146 --> 00:53:13,387
Well, it all
happened really fast.
861
00:53:13,732 --> 00:53:15,168
I don't know, it didn't
look like the cat,
862
00:53:15,192 --> 00:53:16,192
but it had to be.
863
00:53:18,779 --> 00:53:22,522
His face was distorted or
something, I don't know, I mean.
864
00:53:22,866 --> 00:53:23,866
It sounds crazy.
865
00:53:25,035 --> 00:53:26,241
I don't know.
866
00:53:26,578 --> 00:53:27,972
Did it look like a normal cat to
you before, Suzanne?
867
00:53:27,996 --> 00:53:29,907
Of course, it's just a cat.
868
00:53:31,125 --> 00:53:33,207
Oh god help me.
869
00:53:33,544 --> 00:53:35,705
Martin, could this have anything
870
00:53:36,046 --> 00:53:38,066
to do with that laboratory tag
that cat was wearing?
871
00:53:38,090 --> 00:53:39,671
What are you talking about?
872
00:53:39,967 --> 00:53:41,047
Shut up, Graham.
873
00:53:41,385 --> 00:53:43,363
You know, you have been a major
disappointment to me.
874
00:53:43,387 --> 00:53:45,673
Suzanne may be on to something.
875
00:53:46,014 --> 00:53:48,847
There's a great deal of
experimentation on lab animals.
876
00:53:50,144 --> 00:53:51,554
Maybe somehow this cat's system
877
00:53:51,895 --> 00:53:54,853
has got some type of
experimental chemical in it.
878
00:53:56,525 --> 00:53:57,560
I don't know.
879
00:53:57,901 --> 00:53:59,221
It seems to me like our cat might
880
00:53:59,278 --> 00:54:02,611
administer that very same
chemical when it bites.
881
00:54:02,948 --> 00:54:05,690
Now if they've given it some type
of a metabolic steroid,
882
00:54:06,034 --> 00:54:08,650
that might explain the strength to
bite through the shoe.
883
00:54:09,037 --> 00:54:10,877
You mean they actually
poisoned that poor cat
884
00:54:11,039 --> 00:54:12,700
and now it's dangerous
to all of us.
885
00:54:13,041 --> 00:54:14,269
All I know for sure is
that the blood cells
886
00:54:14,293 --> 00:54:17,035
in Mike's body are multiplying
at a phenomenal rate.
887
00:54:18,046 --> 00:54:19,206
Somehow he's been poisoned.
888
00:54:19,548 --> 00:54:21,788
Yeah, well, you got some of
Mike's blood on your hands.
889
00:54:22,009 --> 00:54:23,089
How come you aren't sick?
890
00:54:24,386 --> 00:54:26,297
Most likely it can only
be transmitted
891
00:54:26,638 --> 00:54:30,176
by actual contact with my blood,
by ingesting it.
892
00:54:30,517 --> 00:54:32,929
Just touching it or getting it on
my skin shouldn't hurt me.
893
00:54:33,270 --> 00:54:34,270
Oh god.
894
00:54:36,106 --> 00:54:37,437
Oh.
895
00:54:37,775 --> 00:54:38,775
Oh.
896
00:54:52,039 --> 00:54:53,039
Oh god.
897
00:54:55,083 --> 00:54:56,083
Oh god.
898
00:55:07,095 --> 00:55:08,095
Oh god.
899
00:55:36,750 --> 00:55:39,583
What's gonna happen to us?
900
00:55:39,920 --> 00:55:40,920
We're gonna survive.
901
00:55:42,089 --> 00:55:44,831
We're gonna get this boat started
and we're gonna survive.
902
00:55:45,133 --> 00:55:47,465
- Is this really necessary?
- Shut up!
903
00:55:47,803 --> 00:55:50,010
I can't believe that you
shot up that radio!
904
00:55:50,305 --> 00:55:50,919
You know, you're real lucky they
905
00:55:51,265 --> 00:55:52,926
won't let me blow your head off.
906
00:55:53,267 --> 00:55:54,827
You wouldn't have the
guts to shoot me
907
00:55:55,102 --> 00:55:56,683
even if they did let you, preppy.
908
00:55:58,146 --> 00:56:00,603
Rachel, I've still got to get to
the Cayman Islands.
909
00:56:00,983 --> 00:56:02,974
That's the least of
our problems.
910
00:56:04,319 --> 00:56:05,319
Let's go.
911
00:56:26,300 --> 00:56:27,415
How ya feeling?
912
00:56:27,759 --> 00:56:29,215
I'm okay, really.
913
00:56:31,471 --> 00:56:33,052
What was that in the closet?
914
00:56:33,390 --> 00:56:34,926
Probably just the boat creaking.
915
00:56:35,225 --> 00:56:35,839
How do you know?
916
00:56:36,184 --> 00:56:37,344
I mean, what if it's the cat?
917
00:56:38,854 --> 00:56:40,014
Don't worry.
918
00:56:40,314 --> 00:56:41,833
I'll go check, okay? - No,
you stay here.
919
00:56:41,857 --> 00:56:43,973
I'll do it.
920
00:56:48,196 --> 00:56:49,196
Are you sure?
921
00:56:51,450 --> 00:56:52,450
Yeah.
922
00:57:02,294 --> 00:57:03,374
You ready?
923
00:57:24,566 --> 00:57:26,272
It was just me and my
father after that.
924
00:57:28,528 --> 00:57:30,268
This ship was his dream
for both of us.
925
00:57:32,199 --> 00:57:35,316
Then we had some storm damage,
dad got sick.
926
00:57:37,329 --> 00:57:40,571
He got behind on
payments to the bank.
927
00:57:40,958 --> 00:57:41,958
Graham owns the boat now.
928
00:57:43,335 --> 00:57:44,871
So if I'm ever gonna get
this boat back
929
00:57:45,212 --> 00:57:47,373
I better get this damn
engine fixed.
930
00:57:47,756 --> 00:57:48,996
You see this pump here?
931
00:57:49,383 --> 00:57:50,401
Yeah. - It brings sea water
932
00:57:50,425 --> 00:57:51,756
in to cool the engine.
933
00:57:52,052 --> 00:57:54,052
I got to trace every hose and
electrical wire, and.
934
00:57:54,346 --> 00:57:55,882
Um, give me a hand here.
935
00:57:56,223 --> 00:57:57,223
All right.
936
00:58:00,060 --> 00:58:02,972
You got a lotta nice stuff here
for a creep, Graham.
937
00:58:03,313 --> 00:58:06,100
That's what happens when
you've got money, preppy.
938
00:58:06,441 --> 00:58:07,055
Ain't that the truth.
939
00:58:07,401 --> 00:58:09,767
And you don't know
the half of it.
940
00:58:12,406 --> 00:58:13,406
Mm, mm, mm.
941
00:58:14,658 --> 00:58:16,023
You like that?
942
00:58:16,368 --> 00:58:17,574
You kidding me?
943
00:58:17,911 --> 00:58:19,071
I always wanted one of these.
944
00:58:19,121 --> 00:58:20,577
Keep it. - What?
945
00:58:20,956 --> 00:58:22,867
What are you deaf as
well as dumb?
946
00:58:23,208 --> 00:58:23,742
Go ahead, take it.
947
00:58:24,084 --> 00:58:25,324
I've got a drawer full of them.
948
00:58:26,670 --> 00:58:29,127
I guess you really are a
rich sob, aren't ya?
949
00:58:29,506 --> 00:58:32,623
And getting richer all the time.
950
00:58:32,968 --> 00:58:33,423
Here let me show you something.
951
00:58:33,719 --> 00:58:35,209
Whoa, not so fast.
952
00:58:35,554 --> 00:58:37,636
Hey, take it easy, be careful.
953
00:58:37,973 --> 00:58:39,933
I'm just gonna get something
out of the wall safe.
954
00:58:40,267 --> 00:58:41,267
Okay, nice and slow.
955
00:58:53,780 --> 00:58:54,820
Go ahead, you can open it.
956
00:58:54,906 --> 00:58:55,906
Be my guest.
957
00:58:56,199 --> 00:58:57,399
Go ahead, but you do it nice
958
00:58:57,576 --> 00:58:59,237
and slow so I can see everything.
959
00:58:59,578 --> 00:59:00,578
Very well.
960
00:59:01,329 --> 00:59:03,536
Feast your eyes.
961
00:59:03,874 --> 00:59:05,080
How much is that?
962
00:59:05,375 --> 00:59:09,493
One million American
dollars cash.
963
00:59:11,506 --> 00:59:13,246
Buy a lotta watches.
964
00:59:13,592 --> 00:59:17,335
Well, opportunity is knocking,
wake up.
965
00:59:18,638 --> 00:59:19,878
Take a bundle.
966
00:59:20,223 --> 00:59:22,009
There's plenty more where
that came from.
967
00:59:23,143 --> 00:59:25,725
Oh yeah, how much more?
968
00:59:26,104 --> 00:59:28,220
You help me get to my bank in
the Cayman Islands
969
00:59:28,565 --> 00:59:31,398
without anymore hassles,
and you'll be using
970
00:59:31,735 --> 00:59:33,215
that for pocket change.
971
00:59:33,487 --> 00:59:35,227
You know, somehow I
don't trust you,
972
00:59:35,530 --> 00:59:36,610
Mr. Graham.
973
00:59:36,698 --> 00:59:39,280
I'd be disappointed if you did.
974
00:59:39,618 --> 00:59:41,324
But try, son.
975
00:59:56,384 --> 00:59:57,384
Rachel.
976
01:00:02,307 --> 01:00:03,307
So?
977
01:00:03,600 --> 01:00:06,307
So, it means that any
food the cat comes
978
01:00:06,645 --> 01:00:08,510
in contact with becomes
contaminated.
979
01:00:08,814 --> 01:00:10,458
Yeah, well the foods all
locked up, right?
980
01:00:10,482 --> 01:00:11,517
Yes, it's safe.
981
01:00:11,858 --> 01:00:14,770
The cat's gonna get
awful hungry.
982
01:00:15,112 --> 01:00:17,194
What are you trying to say,
Martin?
983
01:00:19,241 --> 01:00:22,108
I'm just saying that
we've got to stay alert.
984
01:00:22,452 --> 01:00:23,452
That's all.
985
01:00:47,561 --> 01:00:48,596
Oh no.
986
01:00:48,895 --> 01:00:49,895
Go away, please.
987
01:00:50,814 --> 01:00:52,145
Oh.
988
01:00:52,482 --> 01:00:54,643
Ain't nothing here but us
little pussy cats!
989
01:00:54,985 --> 01:00:56,337
Well, you almost
scared me to death!
990
01:00:56,361 --> 01:00:58,226
Come on, what are you
scared of a little cat?
991
01:00:58,572 --> 01:00:59,937
Yeah, you're damn right I am.
992
01:01:01,324 --> 01:01:03,406
If you were smart you would be,
too.
993
01:01:03,743 --> 01:01:05,233
Well, you want me to stay here
994
01:01:05,537 --> 01:01:08,199
and protect you from the big,
bad bogeyman?
995
01:01:10,125 --> 01:01:12,707
Matter of fact, I
would feel better
996
01:01:13,044 --> 01:01:16,207
with a big strong man
here to protect me.
997
01:01:16,548 --> 01:01:17,583
And you know what?
998
01:01:17,966 --> 01:01:20,924
I'm willing to do whatever it
takes to keep him here.
999
01:01:54,794 --> 01:01:56,375
If you really wanna be protected
1000
01:01:56,713 --> 01:01:58,513
you're gonna be smart to
stick by me no matter
1001
01:01:58,757 --> 01:02:01,464
what happens from here on out.
1002
01:02:03,386 --> 01:02:06,594
Why do you think I picked you
from the beginning?
1003
01:02:06,932 --> 01:02:08,372
It was obvious you were
going places.
1004
01:02:08,642 --> 01:02:09,222
Yeah, that's right.
1005
01:02:09,601 --> 01:02:10,761
I'm going places.
1006
01:02:11,811 --> 01:02:13,221
I got it all worked out.
1007
01:02:14,397 --> 01:02:15,583
Once we're off this boat things
1008
01:02:15,607 --> 01:02:18,599
are just gonna slide into place.
1009
01:02:26,660 --> 01:02:27,695
You mean if.
1010
01:02:29,537 --> 01:02:31,277
If we get off this boat.
1011
01:02:31,623 --> 01:02:32,623
We will.
1012
01:02:32,916 --> 01:02:35,578
If I have to row this
thing back to shore.
1013
01:02:35,919 --> 01:02:37,455
I'm gonna make things
happen for me.
1014
01:02:52,519 --> 01:02:53,519
Two days stranded.
1015
01:02:55,522 --> 01:02:58,309
Damn it, you'd think we'd find
something out here.
1016
01:02:58,650 --> 01:02:59,770
Okay, let's give it a try.
1017
01:03:00,110 --> 01:03:01,110
See what we got.
1018
01:03:20,046 --> 01:03:21,486
Damn it, I just don't
have the parts!
1019
01:03:21,715 --> 01:03:22,817
I just can't keep... - You're doing
1020
01:03:22,841 --> 01:03:24,126
the best you can.
1021
01:03:24,467 --> 01:03:25,747
I never should have left port.
1022
01:03:26,011 --> 01:03:27,613
You know, listening to Graham
was just the stupidest
1023
01:03:27,637 --> 01:03:28,781
thing that I could have ever...
1024
01:03:28,805 --> 01:03:29,805
Nobody's blaming you.
1025
01:03:36,521 --> 01:03:37,521
Just got to keep trying.
1026
01:03:40,650 --> 01:03:41,650
You're right, Martin.
1027
01:03:42,694 --> 01:03:44,184
I'll be all right.
1028
01:04:07,635 --> 01:04:10,001
I thought it was gonna
start this time.
1029
01:04:10,347 --> 01:04:11,347
Yeah, me, too.
1030
01:04:13,600 --> 01:04:15,090
So how's your shoulder, huh?
1031
01:04:16,144 --> 01:04:17,509
Better, really.
1032
01:04:17,854 --> 01:04:20,266
Except for the damndest thing.
1033
01:04:23,068 --> 01:04:24,933
I've lost all the
feeling in my arm.
1034
01:04:26,488 --> 01:04:29,776
It doesn't hurt, nothing,
no feeling at all.
1035
01:04:30,116 --> 01:04:32,356
Kinda tingles, you know, like when
your arm falls asleep.
1036
01:04:32,577 --> 01:04:33,577
Mm-hmm.
1037
01:04:33,912 --> 01:04:35,493
Well, I know something
that'll help.
1038
01:04:35,789 --> 01:04:36,789
Yeah.
1039
01:04:36,873 --> 01:04:37,532
Uh huh.
1040
01:04:37,874 --> 01:04:39,314
This is just what the
doctor ordered.
1041
01:05:21,668 --> 01:05:23,078
What is it?
1042
01:05:24,754 --> 01:05:26,834
I was just thinking, even
though I lost the feeling
1043
01:05:26,965 --> 01:05:30,583
in my arm, it doesn't seem to
affect other parts of my body.
1044
01:05:33,680 --> 01:05:36,137
Here, let me take a look
at that boo-boo.
1045
01:05:39,352 --> 01:05:42,810
Get it off!
1046
01:05:53,283 --> 01:05:53,942
Oh god, my hand!
1047
01:05:54,284 --> 01:05:56,320
Oh god, oh god, my hand, no!
1048
01:05:58,955 --> 01:06:01,617
Lance, don't worry, just wait!
1049
01:06:01,958 --> 01:06:02,492
Calm down!
1050
01:06:02,834 --> 01:06:03,448
Didn't you hear what Mike said?
1051
01:06:03,793 --> 01:06:04,202
I'm fucked!
1052
01:06:04,544 --> 01:06:06,000
Lance, Lance, no!
1053
01:06:06,337 --> 01:06:07,452
No, stop!
1054
01:06:07,797 --> 01:06:09,788
No, you heard what Mike said,
I'm poisoned!
1055
01:06:10,133 --> 01:06:11,669
I'm already dead!
1056
01:06:12,010 --> 01:06:12,624
Lance, okay.
1057
01:06:12,969 --> 01:06:14,709
Oh, my hand!
1058
01:06:15,054 --> 01:06:16,054
Did you see that thing?
1059
01:06:16,097 --> 01:06:17,097
Did you see it?
1060
01:06:17,140 --> 01:06:18,880
There's poison in my blood!
1061
01:06:19,184 --> 01:06:20,765
Wait, Lance, it's okay!
1062
01:06:21,102 --> 01:06:22,387
I got the poison in my blood!
1063
01:06:22,729 --> 01:06:24,560
No, please don't, please don't!
1064
01:06:24,939 --> 01:06:26,145
I know... - Lance, wait!
1065
01:06:26,524 --> 01:06:27,104
No wait!
1066
01:06:27,400 --> 01:06:28,440
Not like that, don't go!
1067
01:06:28,610 --> 01:06:30,396
I got the poison in my blood!
1068
01:06:30,737 --> 01:06:31,737
Don't jump, please!
1069
01:06:31,779 --> 01:06:32,313
Lance!
1070
01:06:32,614 --> 01:06:33,614
No wait!
1071
01:06:36,534 --> 01:06:37,740
Lance!
1072
01:06:41,623 --> 01:06:42,623
No, Lance!
1073
01:06:44,626 --> 01:06:46,082
I'm going in, too.
1074
01:07:04,896 --> 01:07:06,102
Can you see him?
1075
01:07:49,566 --> 01:07:50,566
Here.
1076
01:07:53,111 --> 01:07:54,111
God damn it!
1077
01:07:57,407 --> 01:07:58,897
I can't believe what happened.
1078
01:08:00,159 --> 01:08:01,649
It's just not real.
1079
01:08:03,788 --> 01:08:06,700
He was yelling about having
poison in his blood.
1080
01:08:12,797 --> 01:08:13,997
There's no more fresh water.
1081
01:08:14,215 --> 01:08:15,751
How about some champagne?
1082
01:08:16,050 --> 01:08:16,539
Yeah.
1083
01:08:16,884 --> 01:08:17,884
Save that.
1084
01:08:19,012 --> 01:08:20,798
We've got to tighten
up on supplies.
1085
01:08:23,891 --> 01:08:25,222
We're all gonna die out here.
1086
01:08:27,520 --> 01:08:28,635
I mean, let's face it.
1087
01:08:28,980 --> 01:08:30,936
We're all gonna die on
this stupid boat.
1088
01:08:31,274 --> 01:08:32,309
Take it easy, Suzanne.
1089
01:08:32,609 --> 01:08:35,066
We're not gonna die,
we're gonna survive.
1090
01:08:35,403 --> 01:08:35,892
He's right, Suzanne.
1091
01:08:36,237 --> 01:08:37,522
We're gonna make it.
1092
01:08:37,864 --> 01:08:40,651
We'll have that engine fixed in no
time, right, Martin?
1093
01:08:40,950 --> 01:08:41,950
That's right.
1094
01:08:42,285 --> 01:08:43,285
We've almost got it.
1095
01:08:44,829 --> 01:08:46,990
We give up now, we might as well
just lie down and die.
1096
01:08:48,708 --> 01:08:50,227
We're gonna get outta here if we
just keep fighting.
1097
01:08:50,251 --> 01:08:51,582
You're lying.
1098
01:08:51,919 --> 01:08:53,750
You're both lying!
1099
01:08:54,088 --> 01:08:55,874
We're never gonna get out
of this alive!
1100
01:08:56,215 --> 01:08:58,706
We're all gonna die!
1101
01:08:59,052 --> 01:09:01,134
That thing's gonna
bite us and we're
1102
01:09:01,471 --> 01:09:03,803
all gonna die a horrible death!
1103
01:09:15,109 --> 01:09:16,109
Any luck?
1104
01:09:16,152 --> 01:09:17,232
No.
1105
01:09:17,570 --> 01:09:19,652
Look, we need to let
Walter Graham out.
1106
01:09:20,031 --> 01:09:21,031
Never.
1107
01:09:21,908 --> 01:09:23,260
Look, we don't have
much of a choice.
1108
01:09:23,284 --> 01:09:24,284
We need his help.
1109
01:09:24,494 --> 01:09:25,846
And what kinda help
can he give us?
1110
01:09:25,870 --> 01:09:27,150
He can give us plenty of help.
1111
01:09:27,288 --> 01:09:28,599
Look, while you two are
fixing the motor,
1112
01:09:28,623 --> 01:09:31,911
he and I can form sort of a
cat assault team.
1113
01:09:32,251 --> 01:09:33,851
You don't know Walter
Graham like I do,
1114
01:09:33,878 --> 01:09:35,189
and I don't like the idea of
letting him out.
1115
01:09:35,213 --> 01:09:36,248
No, Corey's right.
1116
01:09:37,423 --> 01:09:38,913
We're running out of time here.
1117
01:09:40,468 --> 01:09:43,301
We can't afford to have anybody
not pulling his weight.
1118
01:09:43,638 --> 01:09:45,078
He and Graham could
look for the cat.
1119
01:09:45,223 --> 01:09:47,509
You and I can work on the boat
around the clock.
1120
01:09:47,850 --> 01:09:49,090
We can have Suzanne keep watch.
1121
01:09:49,394 --> 01:09:50,394
Right.
1122
01:09:50,687 --> 01:09:51,687
How's that sound?
1123
01:09:57,902 --> 01:09:59,642
All right then.
1124
01:10:00,029 --> 01:10:01,029
It's settled.
1125
01:10:02,907 --> 01:10:04,238
Get away from me.
1126
01:10:04,575 --> 01:10:05,935
I'm not helping you with anything.
1127
01:10:06,035 --> 01:10:07,946
You will take watch
like you're told.
1128
01:10:09,455 --> 01:10:10,535
No.
1129
01:10:10,873 --> 01:10:12,226
Listen, you bitch,
if you hadn't a
1130
01:10:12,250 --> 01:10:14,290
brought that goddamn cat... -
Corey, Corey, hold on!
1131
01:10:15,712 --> 01:10:20,502
I'm sorry, I'm sorry.
1132
01:10:20,842 --> 01:10:22,802
You wanna get off this boat,
don't you, Suzanne?
1133
01:10:23,010 --> 01:10:23,499
Yes.
1134
01:10:23,845 --> 01:10:24,960
We all do.
1135
01:10:25,304 --> 01:10:26,304
And we're going to.
1136
01:10:27,890 --> 01:10:30,347
Everybody's got to help,
got to do their job.
1137
01:10:30,685 --> 01:10:31,685
You can understand that.
1138
01:10:31,894 --> 01:10:32,894
Yeah.
1139
01:10:33,187 --> 01:10:36,020
Now we need you keeping watch
out for planes and ships.
1140
01:10:36,357 --> 01:10:37,357
Okay? - Okay.
1141
01:10:39,193 --> 01:10:41,525
You said it was good luck to
bring a cat on board.
1142
01:10:41,904 --> 01:10:42,904
That's right, I did.
1143
01:10:44,198 --> 01:10:46,985
Then it's your fault that cat's
here, it's not mine!
1144
01:10:48,745 --> 01:10:50,952
You're right, you're right,
1145
01:10:51,289 --> 01:10:53,029
but I still need you
to stand watch.
1146
01:10:54,751 --> 01:10:55,751
Okay.
1147
01:10:57,128 --> 01:10:59,368
But I want Corey to
know who's at fault here.
1148
01:10:59,547 --> 01:11:01,538
It's okay, Corey knows.
1149
01:11:01,924 --> 01:11:02,924
Don't you, Corey?
1150
01:11:03,259 --> 01:11:04,294
Yeah.
1151
01:11:04,635 --> 01:11:06,842
Now come on and take the
damn binoculars.
1152
01:11:09,348 --> 01:11:10,929
I am gonna go get Graham.
1153
01:11:14,771 --> 01:11:15,771
Corey!
1154
01:11:17,190 --> 01:11:18,190
Be careful.
1155
01:11:18,399 --> 01:11:18,808
Yeah, don't worry about Walter.
1156
01:11:19,150 --> 01:11:19,764
I can handle him.
1157
01:11:20,151 --> 01:11:21,266
I meant the cat.
1158
01:11:21,611 --> 01:11:25,024
Don't worry, I got it all
figured out, Mr. Graham.
1159
01:11:26,324 --> 01:11:27,324
Yeah.
1160
01:11:28,618 --> 01:11:30,738
There's still a chance I could get
to my bank on time.
1161
01:11:32,330 --> 01:11:35,322
Listen, that thing could jump
out from anywhere
1162
01:11:35,666 --> 01:11:37,122
let me have the gun.
1163
01:11:39,045 --> 01:11:40,405
Look, son, you trust me,
don't you?
1164
01:11:40,546 --> 01:11:42,457
Let me have the gun.
1165
01:11:42,757 --> 01:11:43,917
Yeah.
1166
01:11:44,258 --> 01:11:46,874
Yeah, I trust you, Mr. Graham.
1167
01:11:47,220 --> 01:11:48,220
Let's nail this cat.
1168
01:11:49,263 --> 01:11:50,719
Then I got some ideas.
1169
01:11:53,518 --> 01:11:55,008
This looks like a prime spot.
1170
01:12:03,194 --> 01:12:04,194
Yeah.
1171
01:12:05,488 --> 01:12:08,025
Have these babies in
the right places.
1172
01:12:08,366 --> 01:12:10,197
Our little friend is history.
1173
01:12:16,082 --> 01:12:19,449
Just the smell of that stuff is
making me salivate.
1174
01:12:19,794 --> 01:12:22,035
If you knew how much
poison I put in it
1175
01:12:22,380 --> 01:12:24,587
you'd lose your
appetite real quick.
1176
01:12:28,010 --> 01:12:30,592
I'll show Martin he's not the only
smart one around here.
1177
01:12:32,348 --> 01:12:33,428
After all,
1178
01:12:37,270 --> 01:12:40,353
the hunt is still the hunt.
1179
01:12:45,194 --> 01:12:47,856
I don't know, Martin,
maybe you're right.
1180
01:12:48,197 --> 01:12:50,233
If I could just hold out,
I should be
1181
01:12:50,575 --> 01:12:51,985
able to get that engine running.
1182
01:12:52,326 --> 01:12:53,806
Yeah, if the food'll
last that long.
1183
01:12:53,870 --> 01:12:55,310
Here, it's your turn to
serve dinner.
1184
01:12:55,580 --> 01:12:56,945
Cereal again, mm mm!
1185
01:12:57,290 --> 01:12:58,405
Will you be joining us?
1186
01:12:58,749 --> 01:13:00,229
No, no, I have a
previous engagement
1187
01:13:00,334 --> 01:13:01,540
to become a master mechanic.
1188
01:13:01,919 --> 01:13:04,331
Well, maybe I can interest you
in a midnight snack.
1189
01:13:34,785 --> 01:13:35,991
That's it?
1190
01:13:36,287 --> 01:13:38,027
What kinda food is this?
1191
01:13:39,790 --> 01:13:40,790
Where's Corey?
1192
01:13:41,083 --> 01:13:42,283
He's out checking his traps.
1193
01:13:42,501 --> 01:13:43,991
I hope he's caught that thing.
1194
01:13:45,922 --> 01:13:48,834
I can't sleep with that cat
crawling around.
1195
01:13:49,175 --> 01:13:50,335
Well, here's to a dead cat.
1196
01:14:12,114 --> 01:14:15,026
That cat knows that the
food's poisoned.
1197
01:14:36,764 --> 01:14:37,764
What is that?
1198
01:15:35,364 --> 01:15:36,800
What the hell do you
think you're doing?
1199
01:15:36,824 --> 01:15:38,735
Something that I should
have done days ago.
1200
01:15:39,076 --> 01:15:41,237
You won't last two days
in that lifeboat.
1201
01:15:41,579 --> 01:15:43,319
Our only chance is to stay
with the ship and
1202
01:15:43,706 --> 01:15:44,286
to get it going.
1203
01:15:44,623 --> 01:15:46,159
Then maybe someone will spot us.
1204
01:15:59,138 --> 01:16:00,490
How the hell that
thing get in here?
1205
01:16:00,514 --> 01:16:01,173
It's lined with metal.
1206
01:16:01,474 --> 01:16:02,589
I don't know.
1207
01:16:04,518 --> 01:16:05,878
Well, how'd you let that happen?
1208
01:16:06,062 --> 01:16:07,706
You were supposed to be in
charge of the food.
1209
01:16:07,730 --> 01:16:09,061
We didn't let anything happen.
1210
01:16:09,398 --> 01:16:10,876
You've been sittin' around on your
ass the whole damn time.
1211
01:16:10,900 --> 01:16:12,180
We've been working on the engine
1212
01:16:12,234 --> 01:16:14,190
and the food and everything.
1213
01:16:14,528 --> 01:16:16,234
I assume it pried
through the sheet
1214
01:16:16,572 --> 01:16:18,028
metal by itself with its own paws.
1215
01:16:18,365 --> 01:16:19,855
Oh god, who cares.
1216
01:16:22,787 --> 01:16:24,152
Now we don't have any food left.
1217
01:16:24,497 --> 01:16:26,203
The cat should be
satisfied for now
1218
01:16:26,499 --> 01:16:29,161
with the contaminated food and
water and all that.
1219
01:16:29,502 --> 01:16:30,520
Why the hell shouldn't it be?
1220
01:16:30,544 --> 01:16:32,956
It's in a lot better
shape than we are.
1221
01:16:33,297 --> 01:16:35,003
We're all gonna die anyways.
1222
01:16:46,519 --> 01:16:47,719
What the hell are you doing?
1223
01:16:50,397 --> 01:16:52,888
I'm looking for
something to eat.
1224
01:16:53,192 --> 01:16:54,352
I'm starving to death.
1225
01:16:55,694 --> 01:16:58,902
Suzanne, everything in
here's contaminated.
1226
01:17:03,035 --> 01:17:04,400
That's what you say.
1227
01:17:04,703 --> 01:17:06,113
I don't believe you.
1228
01:17:07,790 --> 01:17:09,601
You and Rachel are just hoarding
it all for yourselves.
1229
01:17:09,625 --> 01:17:11,411
Don't be ridiculous.
1230
01:17:11,752 --> 01:17:14,368
Suzanne, you're gonna have to
pull yourself together.
1231
01:17:15,589 --> 01:17:17,109
This food is poisonous,
it's poisonous,
1232
01:17:17,258 --> 01:17:18,418
do you understand me?
1233
01:17:21,929 --> 01:17:24,386
Everybody's getting the
same share of food.
1234
01:17:24,723 --> 01:17:25,763
That's just the way it is.
1235
01:17:28,602 --> 01:17:30,388
I'm sorry, Suzanne.
1236
01:17:34,733 --> 01:17:35,752
Okay, I'm going to the wheel.
1237
01:17:35,776 --> 01:17:36,962
I'm gonna hit the ignition switch.
1238
01:17:36,986 --> 01:17:39,227
When I do, just pull that
lever to the left.
1239
01:17:39,572 --> 01:17:39,981
Okay?
1240
01:17:40,322 --> 01:17:41,322
Okay.
1241
01:17:53,419 --> 01:17:54,604
What are you doing sleeping?
1242
01:17:54,628 --> 01:17:55,162
What, what, what?
1243
01:17:55,546 --> 01:17:56,546
You were sleeping.
1244
01:17:56,797 --> 01:17:57,411
You're supposed to be
keeping your eyes open!
1245
01:17:57,756 --> 01:17:58,756
Oh.
1246
01:17:59,425 --> 01:18:01,256
And what the hell are you doing?
1247
01:18:01,552 --> 01:18:03,383
Drop dead.
1248
01:18:03,721 --> 01:18:05,211
I guess I shoulda known better.
1249
01:18:05,598 --> 01:18:08,385
Rachel, if you haven't
noticed it's all over.
1250
01:18:08,726 --> 01:18:10,557
It doesn't matter anymore.
1251
01:18:10,895 --> 01:18:12,135
Nothing matters.
1252
01:18:13,480 --> 01:18:15,641
Well, you two may be ready to
give up, but I'm not.
1253
01:18:15,983 --> 01:18:17,723
Well, at least you're
being consistent
1254
01:18:18,068 --> 01:18:19,649
with being a dumb bitch!
1255
01:18:19,945 --> 01:18:23,858
You know, all you had to do to
get this boat back was
1256
01:18:24,200 --> 01:18:27,442
be nice to me and you weren't even
smart enough to do that.
1257
01:18:27,786 --> 01:18:30,402
And now you're too dumb to
know when to quit.
1258
01:18:36,378 --> 01:18:37,689
How do you think I got this boat?
1259
01:18:37,713 --> 01:18:41,376
I own this boat
because I was smart
1260
01:18:41,675 --> 01:18:44,007
and your daddy was dumb like you.
1261
01:18:46,430 --> 01:18:49,422
Yeah, well, you're an idiot,
Walter, and you always were.
1262
01:18:50,517 --> 01:18:51,786
Now, you two can just
stay out here
1263
01:18:51,810 --> 01:18:54,142
and die if you want to but not me.
1264
01:18:56,565 --> 01:18:58,055
What are you laughing at?
1265
01:18:58,400 --> 01:18:59,400
You're gonna die!
1266
01:19:37,398 --> 01:19:38,398
I knew it!
1267
01:19:41,068 --> 01:19:42,524
Just a pack of lies.
1268
01:19:44,655 --> 01:19:47,897
Keeping all this food just
for themselves.
1269
01:19:53,664 --> 01:19:55,370
No, get away from me!
1270
01:19:56,709 --> 01:19:59,371
Don't worry, I only
took a little bit.
1271
01:20:05,301 --> 01:20:07,292
You're not gonna hurt me.
1272
01:20:09,680 --> 01:20:11,341
You're a sweet little.
1273
01:21:28,258 --> 01:21:29,464
What are we gonna do?
1274
01:21:29,802 --> 01:21:30,802
You got to fix that!
1275
01:21:30,844 --> 01:21:32,050
It depends on the storm.
1276
01:21:33,138 --> 01:21:34,548
What?
1277
01:21:34,890 --> 01:21:36,090
Well, you got to do something.
1278
01:21:36,266 --> 01:21:38,131
It's not gonna stop
in two minutes!
1279
01:21:41,772 --> 01:21:43,228
We have to hurry!
1280
01:21:43,565 --> 01:21:45,146
We're taking in too much water!
1281
01:21:45,484 --> 01:21:46,484
Where's Graham?
1282
01:21:46,527 --> 01:21:47,562
I don't know!
1283
01:21:57,079 --> 01:21:59,070
Come on, Graham!
1284
01:21:59,415 --> 01:22:01,030
I got one more briefcase.
1285
01:22:01,375 --> 01:22:01,909
I'll be right back!
1286
01:22:02,251 --> 01:22:03,832
We don't have time, forget it!
1287
01:22:04,211 --> 01:22:05,980
We don't have time! - I got
one more briefcase!
1288
01:22:06,004 --> 01:22:07,324
I'll be right back! - No, Graham!
1289
01:22:07,589 --> 01:22:08,589
Wait for Mel!
1290
01:23:12,613 --> 01:23:13,613
Where's Graham?
1291
01:23:13,947 --> 01:23:16,939
I don't know, forget about him!
1292
01:23:17,284 --> 01:23:19,491
I'm going for him,
you take it down!
1293
01:23:19,828 --> 01:23:20,943
Not without you!
1294
01:23:21,288 --> 01:23:22,698
You got to do it, do it yourself!
1295
01:23:23,040 --> 01:23:24,826
I'll jump in and swim!
1296
01:23:49,274 --> 01:23:50,514
Come on, jump!
1297
01:24:10,128 --> 01:24:11,128
Come on!
1298
01:24:11,463 --> 01:24:14,421
We got to get outta here,
she's goin' down!
1299
01:24:31,984 --> 01:24:33,315
I'm sorry, Rachel!
1300
01:24:35,404 --> 01:24:36,404
Graham?
1301
01:24:36,655 --> 01:24:37,655
No!
1302
01:24:38,282 --> 01:24:39,647
I wonder what was so important
1303
01:24:39,992 --> 01:24:42,032
in this damn briefcase that he
gave his life for it!
1304
01:24:42,160 --> 01:24:45,072
There must be a million
dollars in here!
1305
01:24:47,583 --> 01:24:49,414
Enough to buy a new boat!
1306
01:24:49,751 --> 01:24:53,494
And enough to finance a
study of psychobiology!
1307
01:24:53,839 --> 01:24:54,839
Yeah!
1308
01:24:58,176 --> 01:24:59,176
Ah!
1309
01:25:12,274 --> 01:25:13,274
Are you all right?
1310
01:25:13,358 --> 01:25:13,972
Did it bite you?
1311
01:25:14,359 --> 01:25:15,359
No, thank god!
1312
01:25:15,611 --> 01:25:16,771
I think I'm okay!
1313
01:25:17,070 --> 01:25:18,070
Good!
1314
01:25:19,114 --> 01:25:21,730
Oh, Rachel, it's not over yet!
1315
01:25:33,837 --> 01:25:35,077
It won't leave us alone as long
1316
01:25:35,213 --> 01:25:37,249
as we're the only
floating objects!
1317
01:25:37,633 --> 01:25:38,633
What do we do?
1318
01:25:38,925 --> 01:25:41,211
Here, maybe we can get it to
get on this thing!
1319
01:25:41,553 --> 01:25:42,553
No wait a minute!
1320
01:25:42,846 --> 01:25:43,846
Put it in here!
1321
01:25:50,103 --> 01:25:51,103
Come on!
1322
01:25:54,149 --> 01:25:56,140
It's getting on!
1323
01:26:11,416 --> 01:26:14,032
Sorry to keep you waiting but,
understandably,
1324
01:26:14,419 --> 01:26:17,661
due to the storm
communications are backed up.
1325
01:26:18,006 --> 01:26:22,591
Now as to your story about a
monster, a poisonous cat,
1326
01:26:22,928 --> 01:26:26,216
well, I'm afraid your
ordeal must have
1327
01:26:26,556 --> 01:26:27,921
been too much for you.
1328
01:26:28,266 --> 01:26:31,474
Right now you need rest
and relaxation.
1329
01:26:31,812 --> 01:26:34,394
If there's any assistance I
can be for you,
1330
01:26:34,731 --> 01:26:36,847
contacting family or friends.
1331
01:26:38,902 --> 01:26:40,733
Oh, well, you've been so kind.
1332
01:26:41,113 --> 01:26:43,195
We really don't know
how to thank you.
1333
01:26:43,532 --> 01:26:45,818
It's my pleasure to help.
1334
01:26:46,201 --> 01:26:47,428
Thank you very much once again.
1335
01:26:47,452 --> 01:26:50,694
You've been more help then you'll
ever even begin to know.
1336
01:26:51,081 --> 01:26:52,081
Thank you.
1337
01:27:10,434 --> 01:27:12,265
Here, kitty, kitty, kitty.
1338
01:27:12,602 --> 01:27:14,638
Here, kitty, kitty, kitty.
1339
01:27:28,002 --> 01:27:34,000
Subt/Rarbg/Sinc by Barel
92736
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.