Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,520 --> 00:01:12,520
Apa ini?
2
00:01:15,544 --> 00:01:17,544
Kenapa lagi?
/ Kau bau alkohol lagi!
3
00:01:18,568 --> 00:01:21,568
Apa yang kau lakukan?
4
00:01:21,592 --> 00:01:23,592
Aku tak bisa tinggal disini lagi.
/ Kenapa kau bawa paspor-mu?
5
00:01:24,516 --> 00:01:26,516
Kembalikan!
6
00:01:27,540 --> 00:01:30,540
Kembali ke babi gemuk itu?
/ Paling tidak aku bisa hidup normal bersamanya.
7
00:01:30,564 --> 00:01:32,564
Lepas!
8
00:01:32,588 --> 00:01:34,588
Akan kupatahkan kakinya...
9
00:01:35,512 --> 00:01:37,512
Kau mabuk tiap hari
kayak kecanduan narkoba.
10
00:01:37,536 --> 00:01:39,536
Bagaimana aku bisa terus bersamamu?
11
00:01:39,560 --> 00:01:41,560
Tolong jangan pergi!
12
00:01:41,584 --> 00:01:43,584
Lepas!
/ Tolong jangan pergi!
13
00:01:47,508 --> 00:01:49,508
Katakan siapa dia.
14
00:01:50,532 --> 00:01:52,532
Kumohon jangan pergi.
15
00:01:52,556 --> 00:01:54,556
Kau janji mau cari kerjaan yang bener.
16
00:01:54,580 --> 00:01:56,580
Tentu, aku akan bicara padanya.
17
00:01:56,604 --> 00:01:58,604
Aku akan bicara padanya.
Pasti kulakukan.
18
00:01:58,628 --> 00:02:00,628
Dia akan mendengarkanku, sungguh.
19
00:02:00,652 --> 00:02:03,552
Tapi dia itu pamanmu.
Dia yang membesarkanmu.
20
00:02:03,576 --> 00:02:05,576
Kau pasti patuh padanya.
21
00:02:05,600 --> 00:02:07,600
"Apel jatuh tak jauh dari pohonnya."
22
00:02:07,624 --> 00:02:09,624
Kalian sama saja.
23
00:02:11,548 --> 00:02:13,548
Tunggulah.
Mau tidak kau dengarkan aku?
24
00:02:18,572 --> 00:02:20,572
Halo?
/ Tin,
25
00:02:20,596 --> 00:02:22,596
bawalah Dizang padaku.
26
00:02:24,520 --> 00:02:26,520
Lihatlah dirimu.
Dasar pecundang!
27
00:02:28,544 --> 00:02:30,544
Tunggu dulu...
28
00:02:32,568 --> 00:02:34,568
Cheong, cari Dizang.
29
00:02:34,592 --> 00:02:36,592
Baik.
/ Bandara!
30
00:02:36,616 --> 00:02:37,916
Cepat jalan!
/ Dengarkan aku...
31
00:02:37,917 --> 00:02:39,517
Beri aku waktu.
Akan kulakukan!
32
00:02:39,541 --> 00:02:41,541
Akan kubereskan.
33
00:02:43,565 --> 00:02:45,565
TAHUN 2004
34
00:02:59,589 --> 00:03:00,589
Hey!
35
00:03:00,613 --> 00:03:02,513
Kau hebat.
36
00:03:02,537 --> 00:03:04,537
Sungguh hebat.
37
00:03:04,561 --> 00:03:06,561
Punya nyali juga!
38
00:03:06,585 --> 00:03:08,585
Menjajakan narkoba di wilayahku?
Lancang betul kau!
39
00:03:08,609 --> 00:03:10,609
Menjajakan narkoba!
Kau buta ya?
40
00:03:15,533 --> 00:03:17,533
Hey!
41
00:03:17,557 --> 00:03:19,557
Apa? Apa?
42
00:03:19,581 --> 00:03:21,581
Untung kau ketemu bos!
43
00:03:21,605 --> 00:03:22,605
Tak apa...
44
00:03:22,629 --> 00:03:24,629
Pergi sana.
45
00:03:28,553 --> 00:03:30,553
Bos, Dizang ada di atas.
46
00:03:30,577 --> 00:03:31,577
Aku tak bisa menerima telponmu sekarang.
47
00:03:31,601 --> 00:03:33,601
Mana Dizang?
/ Dia disana.
48
00:03:40,525 --> 00:03:42,525
Kak Tin.
49
00:03:42,549 --> 00:03:43,549
Kak Tin.
50
00:03:43,573 --> 00:03:44,573
Kau boleh pergi.
51
00:03:44,597 --> 00:03:46,597
Kita mulai kerjasama ini 6 bulan lalu.
Akhirnya kau muncul juga.
52
00:03:46,621 --> 00:03:47,621
Aku tak peduli.
53
00:03:47,645 --> 00:03:49,645
Kita akan mabuk malam ini.
54
00:03:50,569 --> 00:03:52,569
Ayo...
55
00:03:58,593 --> 00:04:00,593
Bos ingin bertemu denganmu.
56
00:04:01,517 --> 00:04:03,517
Oh...
57
00:04:14,541 --> 00:04:17,541
Kita tak transaksi narkoba di Ching Hing sini.
58
00:04:18,565 --> 00:04:20,565
Kau sudah janji saat kau masuk bergabung.
59
00:04:21,589 --> 00:04:23,589
Kenapa kau jualan narkoba di wilayahmu?
60
00:04:25,513 --> 00:04:27,513
Bos,
61
00:04:27,537 --> 00:04:29,537
aku punya banyak relasi sendiri,
dan banyak pelanggan.
62
00:04:30,561 --> 00:04:32,561
Aku tak bisa awasi tiap orang di setiap meja.
63
00:04:32,585 --> 00:04:34,585
Banyak anak buah yang kerja padaku.
64
00:04:34,609 --> 00:04:36,609
Kalau ada dari mereka yang bertindak bodoh
65
00:04:36,633 --> 00:04:38,633
terlibat transaksi narkoba,
aku sendiri tak bisa berbuat apa-apa.
66
00:04:38,657 --> 00:04:39,657
Betul begitu?
67
00:04:39,681 --> 00:04:41,681
Mungkin salah satu anak buahku bertindak bodoh.
68
00:04:47,505 --> 00:04:48,505
Tin, hukum dia.
69
00:04:48,529 --> 00:04:51,529
Bos, tolong beri aku kesempatan.
70
00:04:51,553 --> 00:04:53,553
Aku akan segera perbaiki.
71
00:04:54,577 --> 00:04:55,577
Segera!
72
00:04:55,601 --> 00:04:57,601
Beri aku kesempatan lagi.
73
00:04:58,525 --> 00:05:00,525
Beri aku kesempatan lagi.
74
00:05:00,549 --> 00:05:01,949
Bos...
/ Jangan bela dia!
75
00:05:01,950 --> 00:05:03,550
Opium membunuh ayahku,
76
00:05:03,574 --> 00:05:05,574
heroin membunuh ayahmu.
Kau tahu itu!
77
00:05:06,598 --> 00:05:08,598
Lakukan!
78
00:05:18,522 --> 00:05:20,522
Taruh tanganmu di atas meja.
79
00:05:24,546 --> 00:05:26,546
Taruh tanganmu.
80
00:05:27,570 --> 00:05:29,570
Kak Tin.
81
00:05:29,594 --> 00:05:31,594
Setelah 20 tahun...
82
00:05:38,518 --> 00:05:40,518
Cepat taruh tanganmu!
83
00:05:57,542 --> 00:06:00,542
Kuampuni nyawamu,
tapi kau tak boleh disini lagi.
84
00:06:01,566 --> 00:06:03,566
Biarkan polisi menangkap semua relasinya.
85
00:06:15,590 --> 00:06:17,590
Kau baru kembali dari cuti hamil.
86
00:06:17,614 --> 00:06:20,514
Berhati-hatilah.
/ Kau kira aku akan ceroboh begitu?
87
00:06:21,538 --> 00:06:23,538
Hidupkan lampu dan matikan musiknya!
Tunjukkan KTP kalian.
88
00:06:23,562 --> 00:06:25,562
Ayo keluarkan KTPnya.
89
00:06:25,586 --> 00:06:27,586
Berdiri di sana.
/ Keluarkan KTPmu.
90
00:06:27,610 --> 00:06:28,910
Keluarkan KTP kalian.
/ KTP!
91
00:06:29,534 --> 00:06:31,534
Diam! KTP!
92
00:06:31,558 --> 00:06:33,558
Terserahlah.
/ Ayo KTPnya.
93
00:06:34,582 --> 00:06:36,582
Keluarkan KTPmu.
94
00:06:38,506 --> 00:06:39,506
Hey!
95
00:06:39,530 --> 00:06:41,530
Ini bisa membunuhmu, ayo muntahkan.
96
00:06:41,554 --> 00:06:43,554
Muntahkan.
/ Kita akan mati sama-sama!
97
00:06:43,578 --> 00:06:44,578
Dia bawa pisau!
/ Awas!
98
00:06:44,602 --> 00:06:46,602
Awas! Dia bawa pisau!
/ Cepat!
99
00:06:46,626 --> 00:06:47,926
Awas! Dia bawa pisau!
/ Lepas...
100
00:06:47,927 --> 00:06:49,527
Apa yang terjadi?
101
00:06:49,551 --> 00:06:51,551
Ching!
/ Polisi terluka!
102
00:06:51,575 --> 00:06:53,575
Bertahanlah!
Bertahanlah, Ching!
103
00:07:12,599 --> 00:07:14,599
Dizang.
104
00:07:46,523 --> 00:07:48,523
Cepat!
105
00:08:02,547 --> 00:08:02,637
t
106
00:08:02,638 --> 00:08:02,728
te
107
00:08:02,729 --> 00:08:02,819
ter
108
00:08:02,820 --> 00:08:02,910
terj
109
00:08:02,911 --> 00:08:03,001
terje
110
00:08:03,002 --> 00:08:03,091
terjem
111
00:08:03,092 --> 00:08:03,182
terjema
112
00:08:03,183 --> 00:08:03,273
terjemah
113
00:08:03,274 --> 00:08:03,364
terjemaha
114
00:08:03,365 --> 00:08:03,455
terjemahan
115
00:08:03,456 --> 00:08:03,546
terjemahan
116
00:08:03,547 --> 00:08:03,637
terjemahan b
117
00:08:03,638 --> 00:08:03,728
terjemahan br
118
00:08:03,729 --> 00:08:03,819
terjemahan bro
119
00:08:03,820 --> 00:08:03,910
terjemahan brot
120
00:08:03,911 --> 00:08:04,001
terjemahan broth
121
00:08:04,002 --> 00:08:04,091
terjemahan broth3
122
00:08:04,092 --> 00:08:04,182
terjemahan broth3r
123
00:08:04,183 --> 00:08:04,273
terjemahan broth3r
124
00:08:04,274 --> 00:08:04,364
terjemahan broth3rm
125
00:08:04,365 --> 00:08:04,455
terjemahan broth3rma
126
00:08:04,456 --> 00:08:12,147
terjemahan broth3rmax
127
00:08:23,571 --> 00:08:25,571
Ching Hing bukan urusanmu lagi.
128
00:08:31,595 --> 00:08:33,595
Terima kasih, Bos!
129
00:08:59,543 --> 00:09:01,543
CHEUNG CING, WAFAT 2004
130
00:09:06,567 --> 00:09:09,267
{\an3}PEMEGANG SAHAM HSI
131
00:09:26,591 --> 00:09:30,591
Dari sudut pandang hukum,
kalian dan saya sama tahu keruwetan keuangan.
132
00:09:30,615 --> 00:09:33,515
Yang kita tahu dan kita lihat,
itu sangat berbeda.
133
00:09:33,539 --> 00:09:36,539
Semoga nanti, selagi menganalisa angka-angka ini,
134
00:09:36,563 --> 00:09:38,563
percayakan pada naluri anda.
135
00:09:38,587 --> 00:09:39,987
Terima kasih banyak.
Terima kasih.
136
00:09:39,988 --> 00:09:42,588
Terima kasih telah berbagi bersama kami, Nona Chow.
137
00:09:46,512 --> 00:09:47,512
Terima kasih.
138
00:09:47,536 --> 00:09:49,536
Sampai nanti.
139
00:09:49,560 --> 00:09:51,560
Permisi.
/ Ya?
140
00:09:51,584 --> 00:09:53,584
Nona Chow?
/ Ya.
141
00:09:53,608 --> 00:09:55,608
Senang bertemu denganmu.
142
00:10:05,532 --> 00:10:06,832
Polisi!
/ Lari! Lari!
143
00:10:06,856 --> 00:10:08,856
Semuanya, jangan lari!
144
00:10:18,580 --> 00:10:26,580
THE WHITE STORM
- GEMBONG NARKOBA -
145
00:10:27,504 --> 00:10:45,104
Download Film Kualitas Tinggi Terbaik | codec x265, ukuran lebih hemat
kualitas tetap memukau Full Speed Google Drive
www.Bluray.id
146
00:10:46,528 --> 00:10:47,528
025
147
00:10:47,552 --> 00:10:49,552
3M.
148
00:10:49,576 --> 00:10:51,576
Galak banget.
149
00:10:59,500 --> 00:11:01,500
Anak pintar.
150
00:11:02,524 --> 00:11:03,524
Dah!
151
00:11:03,548 --> 00:11:05,548
Kemarin malam, tengah malam,
152
00:11:05,572 --> 00:11:07,572
Badan Narkotika
153
00:11:07,596 --> 00:11:09,596
menggerebek gedung industri di Shek Pai Wan,
154
00:11:09,620 --> 00:11:11,620
merampas 76 kg heroin
155
00:11:11,644 --> 00:11:13,644
dan menangkap 4 tersangka.
156
00:11:19,568 --> 00:11:21,568
Oke bagus, senyum!
157
00:11:21,592 --> 00:11:22,592
Sekali lagi...
158
00:11:22,616 --> 00:11:24,616
Bagus! Bagus!
159
00:11:30,540 --> 00:11:32,540
Hai, halo!
160
00:11:32,564 --> 00:11:33,864
Senang bertemu denganmu.
161
00:11:33,865 --> 00:11:34,865
Ini suamiku Tn. Yu.
162
00:11:34,866 --> 00:11:36,766
Senang kenalan denganmu.
/ Senang kenalan denganmu.
163
00:11:36,767 --> 00:11:39,567
Bola mata singa buat keberuntungan.
164
00:11:39,591 --> 00:11:41,591
Semoga bisnisnya lancar.
165
00:11:41,615 --> 00:11:42,615
Bagus!
166
00:11:42,639 --> 00:11:45,539
ACARA KELULUSAN SEKOLAH SD KA TAK
167
00:11:48,563 --> 00:11:50,563
3... 2... 1.
168
00:11:51,587 --> 00:11:53,587
Selamat buat Shun Tin Holdings.
169
00:11:53,611 --> 00:11:55,611
Shun Tin Holdings membuka transaksi hari ini.
170
00:11:55,635 --> 00:11:58,535
Sekarang perdagangan pada 60% lebih tinggi dari nilai pasar.
171
00:11:58,559 --> 00:12:00,559
Seperti yang anda lihat dari Teletext,
172
00:12:00,583 --> 00:12:02,583
pemesan pembelian masih masuk.
173
00:12:03,507 --> 00:12:05,507
Seperti yang kita ketahui, sang Presiden saham baru ini
174
00:12:05,531 --> 00:12:08,531
adalah Yu Shun Tin, Finansial Whiz.
175
00:12:08,555 --> 00:12:10,555
Selama 10 tahun terakhir
melalui M & A,
176
00:12:10,579 --> 00:12:13,579
dia sudah jadi pemegang saham utama dari
2 perusahaan terdaftar.
177
00:12:20,503 --> 00:12:22,503
TAHUN 2019
178
00:12:22,527 --> 00:12:24,527
Tn. Yu, ceritakan kunci sukses pada kami.
179
00:12:24,551 --> 00:12:27,551
Aku tak menyebutnya kesuksesan.
180
00:12:27,575 --> 00:12:29,575
Ini hanya sebuah ide,
181
00:12:29,599 --> 00:12:30,599
yang artinya,
182
00:12:30,623 --> 00:12:32,623
lebih baik bepergian 10.000 mil
ketimbang membaca 10.000 buku.
183
00:12:32,647 --> 00:12:34,647
Dan lebih baik tetap mempunyai
keahlian sudut pandang.
184
00:12:34,671 --> 00:12:36,671
Istriku adalah ahlinya.
185
00:12:36,695 --> 00:12:38,695
Dialah mentorku dalam keuangan.
186
00:12:38,719 --> 00:12:40,719
Dan apa Ny. Yu senang dengan kinerjanya murid anda?
187
00:12:40,743 --> 00:12:42,543
Dia memang berbakat.
188
00:12:42,567 --> 00:12:44,567
Suamiku sensitif terhadap perubahan pasar.
189
00:12:44,591 --> 00:12:46,591
Bahkan dalam kehidupan sehari-hari,
190
00:12:46,615 --> 00:12:48,615
dia sangat tanggap.
Dia tajam pengamatannya.
191
00:12:48,639 --> 00:12:51,539
Tn. Yu, anda aktif dalam aksi anti-narkoba.
192
00:12:51,563 --> 00:12:55,563
Tahun lalu, anda mendonasikan $200juta
untuk mendanai anti-narkoba atas nama anda.
193
00:12:55,587 --> 00:12:58,587
Bisa diceritakan mengapa anda berkomitmen begitu?
194
00:12:58,611 --> 00:13:01,511
Saya besar di daerah yang liar.
195
00:13:02,535 --> 00:13:04,535
Waktu kecil, saya melihat narkoba itu
196
00:13:04,559 --> 00:13:06,559
banyak membunuh orang dan merusak keluarga.
197
00:13:07,583 --> 00:13:09,583
Saya sangat sadar
198
00:13:09,607 --> 00:13:11,607
bahayanya narkoba.
199
00:13:11,631 --> 00:13:13,631
Satu orang kecanduan bisa membuat
seluruh keluarga menderita.
200
00:13:14,555 --> 00:13:16,555
Coba tebak siapa yang dia omongkan?
201
00:13:16,579 --> 00:13:17,579
...tak bisa aman,
202
00:13:17,603 --> 00:13:19,603
Ayahnya.
203
00:13:19,627 --> 00:13:22,527
pelacuran sering berkaitan dengan narkoba.
204
00:13:22,551 --> 00:13:24,551
Itu sebabnya
205
00:13:24,575 --> 00:13:26,575
kami berbuat itu.
/ Oh begitu.
206
00:13:26,599 --> 00:13:28,599
Mari lanjut ke pertanyaan berikutnya.
207
00:13:28,623 --> 00:13:30,623
Bagaimana dengan rencana keluarga?
208
00:13:30,647 --> 00:13:32,647
Kalian berencana punya anak?
209
00:13:33,571 --> 00:13:35,571
Tentu saja.
210
00:13:37,595 --> 00:13:39,595
Kami harap begitu.
211
00:13:49,519 --> 00:13:51,519
Kak Dizang!
212
00:13:51,543 --> 00:13:53,543
Kak Dizang!
/ Kak Dizang!
213
00:13:57,567 --> 00:13:58,567
Halo?
214
00:13:58,591 --> 00:14:00,591
Ya. Bicaralah.
215
00:14:01,515 --> 00:14:03,515
Aku baik-baik saja.
216
00:14:03,539 --> 00:14:05,539
Kapan babiku tiba?
217
00:14:05,563 --> 00:14:07,563
Sungguh?
218
00:14:07,587 --> 00:14:08,587
Bagus sekali.
219
00:14:08,611 --> 00:14:10,611
Terima kasih banyak.
220
00:14:10,635 --> 00:14:12,635
Yeah.
Oh, aku pergi dulu.
221
00:14:13,559 --> 00:14:15,559
Maaf, aku ada telpon, tunggulah.
222
00:14:17,583 --> 00:14:19,583
Ada apa, Sayang?
223
00:14:19,607 --> 00:14:21,607
Tempatmu?
224
00:14:22,531 --> 00:14:23,531
Dalam setengah jam?
225
00:14:23,555 --> 00:14:25,555
Aku mau kau pakai warna apa?
226
00:14:26,579 --> 00:14:28,579
Kupikirkan dulu...
tunggu ya.
227
00:14:29,503 --> 00:14:31,503
Maafkan aku.
Sampai mana kita tadi?
228
00:14:36,527 --> 00:14:38,527
Yeah...
229
00:14:39,551 --> 00:14:41,551
Oh masa?
230
00:14:47,575 --> 00:14:48,575
Oh benarkah?
231
00:14:48,599 --> 00:14:50,599
Oke. Dah!
232
00:14:52,523 --> 00:14:54,523
Sayang.
233
00:14:54,547 --> 00:14:56,547
Aku sudah pikirkan.
234
00:14:56,571 --> 00:14:58,571
Baju Baru Sang Kaisar.
235
00:15:02,595 --> 00:15:04,595
Tanya orang mengartikan kalau kau tak tahu.
236
00:15:05,519 --> 00:15:06,519
Apa?
237
00:15:06,543 --> 00:15:08,543
Kau tak tahu orang yang mengartikan?
238
00:15:09,567 --> 00:15:12,567
Tadi itu babi, bukan orang.
239
00:15:13,591 --> 00:15:15,591
Sudah kubilang itu babi Brazil.
240
00:15:15,615 --> 00:15:17,615
Aku jual babi dari Meksiko.
241
00:15:19,539 --> 00:15:21,539
Kasih cium.
242
00:15:21,563 --> 00:15:23,563
Dah.
243
00:15:41,587 --> 00:15:43,587
Kak Dizang!
Jangan...
244
00:15:43,611 --> 00:15:45,611
Jangan!
/ Jangan...
245
00:15:45,635 --> 00:15:46,635
Jangan...
246
00:15:46,659 --> 00:15:48,659
Kenapa kau bikin ulah sama wanita itu?
247
00:15:48,683 --> 00:15:50,683
Bukan aku.
248
00:15:50,707 --> 00:15:52,707
Dia yang menggodaku.
249
00:15:54,531 --> 00:15:56,531
Aku cuma dengar yang kumau saja.
250
00:15:57,555 --> 00:15:59,555
Aku senang.
251
00:16:08,579 --> 00:16:10,579
Hey!
252
00:16:10,603 --> 00:16:12,603
Apa?
253
00:16:12,627 --> 00:16:14,627
Aku kedinginan, tahu!
254
00:16:27,551 --> 00:16:29,551
Tn. Yu, surat anda.
/ Terima kasih.
255
00:16:29,575 --> 00:16:31,575
Sama-sama.
256
00:16:31,599 --> 00:16:33,599
Yth. Yu Shun Tin | Shun Tin Group, Hongkong
257
00:16:39,523 --> 00:16:41,523
"Tin, lama tak jumpa,
258
00:16:41,547 --> 00:16:43,547
ini Ching Mei.
259
00:16:43,571 --> 00:16:45,571
Saat aku meninggalkanmu,
260
00:16:45,595 --> 00:16:47,595
aku sedang mengandung anakmu.
261
00:16:47,619 --> 00:16:49,619
Namanya Danny.
262
00:16:50,543 --> 00:16:52,543
Usianya hampir 15 tahun.
263
00:16:53,567 --> 00:16:56,567
Aku menulis surat untukmu
264
00:16:57,591 --> 00:16:59,591
karena aku tak punya pilihan lain.
265
00:17:00,515 --> 00:17:02,515
Aku kena kanker stadium-akhir,
266
00:17:04,539 --> 00:17:06,539
dan hari-hariku akan berakhir.
267
00:17:07,563 --> 00:17:09,563
Aku amat mengkhawatirkan Danny.
268
00:17:10,587 --> 00:17:13,587
Dia menjadi pecandu.
269
00:17:15,511 --> 00:17:18,511
Kuharap setelah aku tiada,
270
00:17:19,535 --> 00:17:21,535
kau bisa merawat dia."
271
00:17:26,559 --> 00:17:28,559
Kak Tin.
Aku sudah pesan tiket ke Philippina besok.
272
00:17:29,583 --> 00:17:31,583
Aku sudah pesan Dr. Siu buat lusa.
273
00:17:31,607 --> 00:17:33,607
Apa kau pulang tepat waktu?
/ Entahlah.
274
00:17:33,631 --> 00:17:35,631
Bisa kau jadwal ulang?
275
00:17:35,655 --> 00:17:37,655
Tidak, biar aku pergi sendiri saja.
276
00:17:37,679 --> 00:17:39,679
Telpon aku setelah itu.
277
00:17:41,503 --> 00:17:46,803
Download Film Kualitas Tinggi Terbaik | codec x265, ukuran lebih hemat
kualitas tetap memukau Full Speed Google Drive
www.Bluray.id
278
00:17:47,527 --> 00:17:49,527
PHILIPPINA
279
00:18:02,551 --> 00:18:04,551
Saya sarankan sebaiknya bapak tunggu di mobil saja.
280
00:18:04,575 --> 00:18:07,575
Tempatnya narkoba, pastinya berbahaya.
281
00:18:07,599 --> 00:18:09,599
Kami tahu resikonya.
/ Tunjukkan saja arahnya.
282
00:18:13,523 --> 00:18:15,523
Ikut saya, ayo.
283
00:18:38,547 --> 00:18:39,547
Polisi!
284
00:18:39,571 --> 00:18:41,571
Polisi! Jangan bergerak!
285
00:18:43,595 --> 00:18:45,595
Dimana Danny Tan?
286
00:18:46,519 --> 00:18:48,519
Lantai atap.
287
00:18:57,543 --> 00:18:58,943
Di sana!
/ Danny!
288
00:18:58,944 --> 00:19:00,944
Kejar dia!
/ Hati-hati, Kak Tin.
289
00:19:07,568 --> 00:19:09,568
Awas!
290
00:19:12,592 --> 00:19:14,592
Kak Tin!
291
00:19:16,516 --> 00:19:18,516
Hey!
292
00:19:18,540 --> 00:19:20,540
Hey!
293
00:19:20,564 --> 00:19:22,564
Dia mungkin kabur!
/ Mundur!
294
00:19:22,588 --> 00:19:23,688
Hati-hati!
/ Kau sedang mabuk.
295
00:19:23,689 --> 00:19:25,689
Hati-hati!
/ Mundur!
296
00:19:25,713 --> 00:19:26,713
Baik, baik.
297
00:19:26,737 --> 00:19:28,737
Kau makai narkoba, karena kau sedih.
298
00:19:28,761 --> 00:19:31,561
Betul 'kan?
/ Siapa bilang aku sedih?
299
00:19:31,585 --> 00:19:33,585
Aku sangat gembira.
300
00:19:33,609 --> 00:19:35,609
Bagus, aku senang mendengarnya.
Kemarilah.
301
00:19:35,633 --> 00:19:37,633
Kemarilah, biar aku membantumu.
/ Bagaimana?
302
00:19:37,657 --> 00:19:39,657
Aku kenal ibumu.
303
00:19:39,681 --> 00:19:41,681
Dia ingin aku mencarimu.
/ Mundur!
304
00:19:41,705 --> 00:19:43,505
Baik, baik, baik!
305
00:19:43,529 --> 00:19:45,529
Jangan gerak.
Hati-hati!
306
00:19:48,553 --> 00:19:50,553
Lihatlah langit.
Hujan ikan!
307
00:19:55,577 --> 00:19:57,577
Hey!
308
00:20:02,501 --> 00:20:06,501
{\an1}ORANG HILANG - "DANNY TAN"
309
00:20:30,525 --> 00:20:33,225
{\an9}broth3rmax
310
00:20:36,549 --> 00:20:40,549
Narkoba adalah masalah besar di Philippina.
311
00:20:40,573 --> 00:20:44,573
Presiden kami mengakui 75% kejahatan terkait narkoba.
312
00:20:59,597 --> 00:21:01,597
Lihatlah bayi kecil malang itu.
313
00:21:01,621 --> 00:21:04,521
Dia terlahir sudah kecanduan narkoba,
314
00:21:04,545 --> 00:21:06,545
karena ibunya pecandu heroin.
315
00:21:07,569 --> 00:21:10,569
Jangan masuk.
Ayahmu kena serangan jantung.
316
00:21:11,593 --> 00:21:14,593
Pergilah ke Ying.
Berbaringlah nanti kau akan dibayar.
317
00:21:14,617 --> 00:21:16,617
Lepaskan aku!
/ Berbaring dan rentangkan kakimu.
318
00:21:16,641 --> 00:21:18,641
Ibu! / Kau sudah gila!
/ Ibu!
319
00:21:18,665 --> 00:21:20,665
Minggir kau, bocah tengik!
320
00:21:20,689 --> 00:21:22,689
Apa maumu? Lepaskan aku!
/ Aku butuh narkoba atau aku bisa mati.
321
00:21:22,713 --> 00:21:24,713
Kumohon, tolonglah.
322
00:21:30,537 --> 00:21:32,537
Ini sumbanganku.
323
00:21:33,561 --> 00:21:35,561
Terima kasih, Tn. Yu.
324
00:21:36,585 --> 00:21:38,585
Tolong uruslah
325
00:21:38,609 --> 00:21:40,609
pemakaman untuk Danny.
326
00:21:40,633 --> 00:21:43,533
Apa anda teman baiknya orangtuanya Danny?
327
00:21:43,557 --> 00:21:45,557
Ya.
328
00:21:47,581 --> 00:21:49,581
Ny. Yu, pengeluaran hormonmu
329
00:21:49,605 --> 00:21:52,505
mempengaruh ovulasi.
330
00:21:52,529 --> 00:21:55,529
Tapi kami bisa pakai narkoba
untuk menstimulasi ovulasi
331
00:21:55,553 --> 00:21:57,553
dan meningkatkan peluang pembuahanmu.
332
00:21:57,577 --> 00:21:59,577
Tapi kita masih ada masalah lain.
333
00:21:59,601 --> 00:22:01,601
ketuban Fallopi-mu ada penghalang,
334
00:22:01,625 --> 00:22:04,525
peluang hamil alami agak rendah.
335
00:22:05,549 --> 00:22:07,549
Jadi menurutmu
336
00:22:07,573 --> 00:22:09,573
aku yang bermasalah, begitu?
337
00:22:09,597 --> 00:22:11,597
Jangan paksakan dirimu.
338
00:22:11,621 --> 00:22:13,621
Kami kami punya banyak cara menangani ini.
339
00:22:15,545 --> 00:22:17,545
Aku sudah kecewa beberapa kali.
340
00:22:18,569 --> 00:22:20,569
Bisa tidak kau jujur padaku?
341
00:22:20,593 --> 00:22:22,593
Apa aku masih punya peluang?
342
00:22:24,517 --> 00:22:26,517
Terima kasih.
/ Permisi dulu.
343
00:22:29,541 --> 00:22:31,541
Halo?
/ Aku baru menemui Dr. Siu.
344
00:22:31,565 --> 00:22:33,565
Dia bilang aku mengalami
ketidakseimbangan hormon
345
00:22:33,589 --> 00:22:35,589
dan harus ada resep obat apalah untuk itu.
346
00:22:35,613 --> 00:22:37,613
Dia bilang apa lagi?
347
00:22:37,637 --> 00:22:39,637
Dia menyuruh kita untuk berusaha lebih keras.
348
00:22:39,661 --> 00:22:41,661
Aku akan pulang nanti malam.
349
00:22:41,685 --> 00:22:43,685
Aku akan berusaha lebih keras.
350
00:22:43,709 --> 00:22:45,709
Bagaimana urusanmu di sana?
Bagus?
351
00:22:45,733 --> 00:22:47,533
Sangat bagus.
352
00:22:47,557 --> 00:22:49,557
Baguslah.
353
00:22:49,581 --> 00:22:51,581
Baik, sampai nanti.
354
00:22:59,505 --> 00:23:01,505
Kau bisa makai 7 atau mungkin 10
355
00:23:01,529 --> 00:23:03,529
namun
356
00:23:03,553 --> 00:23:06,553
orang-orang akan sakit dan menderita.
357
00:23:06,577 --> 00:23:09,577
Perangku melawan narkoba tak akan berhenti
358
00:23:09,601 --> 00:23:11,601
sampai akhir jabatanku.
359
00:23:12,525 --> 00:23:14,525
sampai pengedar-narkoba terakhir,
360
00:23:14,549 --> 00:23:16,549
atau gembongnya narkoba
361
00:23:16,573 --> 00:23:19,573
terbunuh.
362
00:23:20,597 --> 00:23:21,597
Kalian tahu?
363
00:23:21,621 --> 00:23:23,621
Bagi mereka yang mendengarkan
364
00:23:23,645 --> 00:23:27,545
secara keseluruhan, orang jahat,
365
00:23:27,569 --> 00:23:29,569
hentikanlah tindakan jahatmu.
366
00:23:31,593 --> 00:23:33,593
Tak akan kubiarkan kalian berhasil.
367
00:23:33,617 --> 00:23:35,617
KARDUS KEADILAN ATAU PEMBUNUHAN?
10000 LEBIH PENGEDAR NARKOBA & PEMAKAI TEWAS TANPA DIADILI
368
00:23:52,541 --> 00:23:53,541
Polisi!
369
00:23:53,565 --> 00:23:55,565
Tangan di kepala!
370
00:23:55,589 --> 00:23:57,589
Tim B, awasi pintu belakang.
Tim A, ikut aku.
371
00:23:58,513 --> 00:24:00,513
Polisi!
372
00:24:00,537 --> 00:24:01,305
w
373
00:24:01,306 --> 00:24:02,074
ww
374
00:24:02,075 --> 00:24:02,843
www
375
00:24:02,845 --> 00:24:03,613
www.
376
00:24:03,614 --> 00:24:04,382
www.B
377
00:24:04,383 --> 00:24:05,151
www.Bl
378
00:24:05,152 --> 00:24:05,920
www.Blu
379
00:24:05,922 --> 00:24:06,690
www.Blur
380
00:24:06,691 --> 00:24:07,459
www.Blura
381
00:24:07,460 --> 00:24:08,228
www.Bluray
382
00:24:08,229 --> 00:24:08,997
www.Bluray.
383
00:24:08,999 --> 00:24:09,767
www.Bluray.i
384
00:24:09,768 --> 00:24:19,837
www.Bluray.id
385
00:24:31,561 --> 00:24:33,561
Polisi!
386
00:24:42,585 --> 00:24:45,585
Menyerah!
Angkat tangan kalian!
387
00:24:47,509 --> 00:24:49,509
Ayo turun!
388
00:24:50,533 --> 00:24:51,533
Angkat tangan!
389
00:24:51,557 --> 00:24:53,557
Angkat tangan!
/ Berhenti!
390
00:25:00,581 --> 00:25:02,581
Jangan bergerak!
391
00:25:06,505 --> 00:25:09,505
Tersangka turun lewat jendela.
Ada yang bisa cegat mereka?
392
00:25:13,529 --> 00:25:15,529
Angkat tangan!
Jongkok!
393
00:25:15,553 --> 00:25:17,553
Jongkok!
394
00:25:22,577 --> 00:25:24,577
Halo? Sudah semuanya.
/ Bicaralah.
395
00:25:24,601 --> 00:25:26,601
Abbas akan bawa pengiriman.
Barang-barangnya
396
00:25:26,625 --> 00:25:29,525
heroin murni kualitas tinggi dari Golden Crescent
397
00:25:29,549 --> 00:25:32,549
senilai $100juta.
Setelah kutahu tempat dan waktunya,
398
00:25:32,573 --> 00:25:34,573
aku akan menelponmu.
/ Bagus.
399
00:25:34,597 --> 00:25:36,597
Berhati-hatilah.
400
00:25:36,621 --> 00:25:38,621
Baik.
401
00:25:57,545 --> 00:25:59,545
Maaf! Aku tak tahu kalau ayah pulang.
402
00:25:59,569 --> 00:26:01,569
Belum bobok? Sudah larut malam.
Sedang apa?
403
00:26:01,593 --> 00:26:03,593
Aku harus mengedit video ini
buat kompetisi.
404
00:26:04,517 --> 00:26:06,517
Semangat ya!
/ Ya.
405
00:26:06,541 --> 00:26:08,541
Mau wonton?
Aku bikin sendiri.
406
00:26:08,565 --> 00:26:10,565
Ya segera.
407
00:26:12,589 --> 00:26:14,589
Halo?
/ Hey, Hoi Nam! Ayo kita main.
408
00:26:14,613 --> 00:26:16,613
Sudah malam, kau harus pulang.
409
00:26:16,637 --> 00:26:18,637
Kau telpon sendiri sahabatku?
Kugorok kau nanti!
410
00:26:18,661 --> 00:26:20,661
Yang benar saja!
411
00:26:20,685 --> 00:26:22,685
Halo?
412
00:26:23,509 --> 00:26:25,509
Ayo nari.
/ Ayo. / Ayo.
413
00:26:27,533 --> 00:26:30,533
MARKAS POLISI HONGKONG
414
00:26:35,557 --> 00:26:37,557
AKSES ILEGAL TERDETEKSI...
415
00:26:42,581 --> 00:26:44,581
RAHASIA
416
00:26:48,505 --> 00:26:50,505
MENGHUBUNGKAN KE SERVER...
417
00:26:50,506 --> 00:26:51,606
MENGHUBUNGKAN KE SERVER SELESAI
418
00:26:57,530 --> 00:26:58,930
Halo?
/ Pak Kepala!
419
00:26:58,931 --> 00:27:00,931
Ada yang membobol komputernya markas.
420
00:27:00,955 --> 00:27:02,555
Jangan bilang ke aku.
421
00:27:02,579 --> 00:27:05,579
Aku tak tahu apa-apa soal komputer.
/ Ini berkaitan dengan data privasi gembong narkoba.
422
00:27:05,603 --> 00:27:07,603
Privasi apanya?
Mereka tak punya privasi.
423
00:27:08,527 --> 00:27:10,527
Apa kita mesti kirimi surat ke mereka minta maaf, begitu?
424
00:27:13,551 --> 00:27:16,551
Peretas itu mencuri file-file para gembong narkoba.
425
00:27:16,575 --> 00:27:19,575
Para gembong itu sudah kita intai 10 tahun terakhir.
/ Orang mampu bayar seorang peretas
426
00:27:19,599 --> 00:27:21,599
tentunya bukan orang sembarangan.
427
00:27:24,523 --> 00:27:27,523
File-file itu, termasuk juga
gembong narkoba utama.
428
00:27:27,547 --> 00:27:29,547
Kemungkinan mereka dibayar buat tugas ini.
429
00:27:29,571 --> 00:27:31,571
Mereka ingin tahu
430
00:27:31,595 --> 00:27:34,595
berapa banyak sampah yang kita punya.
/ Tetap rahasiakan ini.
431
00:27:34,619 --> 00:27:36,619
Biar kubicarakan dulu sama atasan
untuk tindakan lebih lanjut.
432
00:27:36,643 --> 00:27:38,643
Ya, pak!
433
00:27:40,567 --> 00:27:42,567
Aku kembali.
434
00:27:42,591 --> 00:27:44,591
Tak percaya 15 tahun berlalu.
435
00:27:44,615 --> 00:27:46,615
Waktu berlalu.
/ Pak Kepala!
436
00:27:47,539 --> 00:27:48,939
Silahkan ngobrol.
/ Jangan pergi.
437
00:27:48,940 --> 00:27:50,540
Aku butuh bantuanmu.
438
00:27:50,564 --> 00:27:52,564
Bantuan dan persenjataan
439
00:27:52,588 --> 00:27:54,588
Ming yang akan mengurusnya.
/ Ingat yang kubilang?
440
00:27:55,512 --> 00:27:58,512
Katakan saja kapan,
dan aku akan kembali.
441
00:27:58,536 --> 00:28:00,536
Aku inilah aku datang.
442
00:28:00,560 --> 00:28:03,560
Di depan pasukan,
kita saling membantu.
443
00:28:03,584 --> 00:28:05,584
Atasi masalah dan kembali,
444
00:28:05,608 --> 00:28:07,608
kita lalui hidup dan mati.
/ Terlepas dari kontribusi,
445
00:28:07,632 --> 00:28:09,632
terlepas dari masalah,
terlepas dari kesulitan.
446
00:28:09,656 --> 00:28:11,656
Itulah yang kita sebut persaudaraan.
447
00:28:14,580 --> 00:28:16,580
Saat kita dulu minum-minum,
448
00:28:16,604 --> 00:28:18,604
kita suka baca puisi.
/ Kak Tin udah berhenti minum.
449
00:28:20,528 --> 00:28:22,528
Kau punya kenalan di Brazil?
450
00:28:22,552 --> 00:28:24,552
Orang sepertiku hidup mati dengan senjata.
451
00:28:24,576 --> 00:28:26,576
Uang dan wanita adalah hutang.
Aku bisa lakukan tanpa itu.
452
00:28:32,500 --> 00:28:34,500
Ayo... sekali lagi.
/ Ayo.
453
00:28:41,524 --> 00:28:44,524
Perhatian, semua unit!
Kita punya seorang polisi Asia-Tenggara
454
00:28:44,548 --> 00:28:46,548
yang menyamar untuk Abbas.
455
00:28:46,572 --> 00:28:48,572
Baju kuning garis-garis celana jean.
456
00:28:48,596 --> 00:28:50,596
Awasi dia.
457
00:28:50,620 --> 00:28:51,620
Dimengerti!
458
00:28:51,644 --> 00:28:53,644
Omong-omong, Pak Kepala,
apa kau bepergian sama putrimu musim panas ini?
459
00:28:55,568 --> 00:28:56,568
Mengapa?
460
00:28:56,592 --> 00:28:58,592
Kau mau cuti.
/ Aku mau menikah.
461
00:28:59,516 --> 00:29:01,516
Sama siapa?
462
00:29:02,540 --> 00:29:04,540
Kamu!
Kau mau menikah denganku 'kan?
463
00:29:06,564 --> 00:29:08,564
Itu tak lucu, tahu!
464
00:29:08,588 --> 00:29:10,588
Bahkan aku sudah beli cincin.
465
00:29:16,512 --> 00:29:18,512
Tapi kita lagi bertugas sekarang.
466
00:29:18,536 --> 00:29:20,536
Aku tak membawanya.
467
00:29:21,560 --> 00:29:23,560
Pak Kepala, kami melihat sesuatu.
468
00:29:32,584 --> 00:29:34,584
FAT 9
469
00:29:36,508 --> 00:29:38,508
Barangnya sudah datang.
470
00:29:39,532 --> 00:29:41,532
Berikan ke aku barang yang asli,
471
00:29:41,556 --> 00:29:43,556
nanti akan ku-transfer uangnya.
/ Kau bisa transfer sekarang.
472
00:29:43,580 --> 00:29:45,580
Biar anak buahku memeriksa barangnya.
473
00:29:46,504 --> 00:29:48,504
Mana barangnya?
/ Ikut aku.
474
00:30:08,528 --> 00:30:10,528
Barangnya memang bagus.
475
00:30:10,552 --> 00:30:12,552
Masuk mobil!
476
00:30:14,576 --> 00:30:16,576
Beraksi!
477
00:30:29,500 --> 00:30:31,500
Tetap di mobil.
Ada sniper.
478
00:30:32,524 --> 00:30:34,524
Polisi!
/ Letakkan senjata!
479
00:30:34,548 --> 00:30:35,648
Letakkan senjata!
480
00:30:35,649 --> 00:30:37,649
Transaksi batal.
481
00:30:37,673 --> 00:30:39,673
Ini penipuan, akan kubunuh kau!
482
00:30:53,597 --> 00:30:55,597
Siapa orang-orang ini?
483
00:31:36,521 --> 00:31:38,521
Jangan sampai mereka membawa barangnya.
484
00:31:39,545 --> 00:31:41,545
Jangan biarkan mereka mendekati truk.
485
00:31:50,569 --> 00:31:52,569
Mereka membawa truknya.
486
00:32:14,593 --> 00:32:16,593
Biarkan truknya lewat.
487
00:32:23,517 --> 00:32:25,517
Hentikan truknya!
488
00:33:02,541 --> 00:33:04,541
Polisi yang terluka sudah melewati masa kritis.
489
00:33:04,565 --> 00:33:06,565
Para gembong narkoba,
satu stabil, satunya kritis,
490
00:33:06,589 --> 00:33:08,589
yang lainnya tewas.
491
00:33:08,613 --> 00:33:10,613
Orang bersenjata bertopeng yang terluka,
kami tak mendapat keterangan identitasnya.
492
00:33:10,637 --> 00:33:12,637
Dia kritis, dan masih koma.
493
00:33:12,661 --> 00:33:14,661
Sudah ada orang kita yang mengawasi dia.
494
00:33:14,685 --> 00:33:16,685
Mengawasi dia?
495
00:33:16,709 --> 00:33:19,509
Kita sendiri saja tak bisa mengawasi
polisi kita yang menyamar.
496
00:33:19,533 --> 00:33:21,533
Telpon aku kalau dia sudah siuman.
497
00:33:21,557 --> 00:33:23,557
Kita harus cari tahu
siapa yang mengambil jarahan.
498
00:33:24,581 --> 00:33:27,581
Pak Kepala, ada baku tembak di sebuah
restoran tadi malam.
499
00:33:28,505 --> 00:33:30,505
2 orang Afganistan tewas.
Menurut kamera CCTV,
500
00:33:30,529 --> 00:33:32,529
Abbas ada di sana.
501
00:33:32,553 --> 00:33:34,553
Urus surat perintah penangkapan
502
00:33:34,577 --> 00:33:36,577
untuk menangkap dia.
/ Siap!
503
00:33:41,501 --> 00:33:43,501
Kak Tin, aku sudah periksa ulang.
504
00:33:43,525 --> 00:33:45,525
Tak ada wartawan.
505
00:33:55,549 --> 00:33:57,549
Mari masuk.
506
00:34:01,573 --> 00:34:03,573
Kak Nam! Tin datang.
507
00:34:03,597 --> 00:34:04,797
Bagus.
/ Permisi.
508
00:34:04,798 --> 00:34:06,598
Aku segera kembali.
509
00:34:06,622 --> 00:34:07,922
Baik.
/ Ayo!
510
00:34:07,923 --> 00:34:09,923
Silahkan dinikmati!
/ Bagus, baik.
511
00:34:09,947 --> 00:34:11,547
Lekas!
512
00:34:11,571 --> 00:34:13,571
Buka pintunya!
513
00:34:14,595 --> 00:34:15,595
Tin!
514
00:34:15,619 --> 00:34:17,619
Selamat ulang tahun dan selanjutnya.
515
00:34:19,543 --> 00:34:21,543
Tak mungkin ada selanjutnya.
516
00:34:21,567 --> 00:34:24,567
Mungkin ini perjamuan ulang tahun terakhirku.
517
00:34:24,591 --> 00:34:27,591
Tabu! Jangan berkata begitu.
/ Aku tak percaya takhayul.
518
00:34:33,515 --> 00:34:35,515
Aku kenal baik dirimu.
519
00:34:35,539 --> 00:34:37,539
Tapi harusnya tak disini.
Bagaimana kalau wartawan melihatmu?
520
00:34:37,563 --> 00:34:39,563
Mereka berkesempatan melaporkan berita ini.
521
00:34:40,587 --> 00:34:43,587
Tak usah khawatir.
Aku tahu yang kulakukan.
522
00:34:43,611 --> 00:34:45,611
Bagaimana kabar istri?
523
00:34:45,635 --> 00:34:47,635
Dia baik-baik saja.
524
00:34:48,559 --> 00:34:50,559
Sayang kami tak pernah bertemu.
525
00:34:52,583 --> 00:34:54,583
Akan kutelponkan dia sekarang.
526
00:35:00,507 --> 00:35:03,507
Kudengar kau punya perusahaan lagi yang terdaftar.
527
00:35:03,531 --> 00:35:06,531
Meninggalkan Ching Hing itu tindakan yang tepat.
528
00:35:07,555 --> 00:35:09,555
Tak seperti si brengsek Dizang itu,
529
00:35:09,579 --> 00:35:12,579
kudengar sindikat narkobanya terus berkembang.
530
00:35:14,503 --> 00:35:16,503
Dia tak lagi bersama Ching Hing,
531
00:35:16,527 --> 00:35:18,527
aku tak bisa menghukum dia.
532
00:35:18,551 --> 00:35:20,551
Harusnya dulu kubunuh saja dia.
533
00:35:22,575 --> 00:35:24,575
Nih.
534
00:35:26,599 --> 00:35:28,599
Untuk kesehatanmu.
/ Untuk kesehatanmu.
535
00:35:33,523 --> 00:35:36,523
Kami menahan seorang penyerang bersenjata.
Kondisinya sedang kritis
536
00:35:36,547 --> 00:35:39,547
dan masih koma.
Bila dia sudah siuman,
537
00:35:39,571 --> 00:35:41,571
kita akan tahu siapa yang menjarah barang itu.
538
00:35:41,595 --> 00:35:43,595
Ada yang dicurigai?
539
00:35:43,619 --> 00:35:46,519
Kemungkinan gembong narkoba lain
yang menyuruhnya.
540
00:35:46,543 --> 00:35:48,543
Kami menyelidiki beberapa tersangka gembong narkoba.
541
00:35:49,567 --> 00:35:51,567
Tapi tak cukup bukti utuk menangkapnya.
542
00:35:51,591 --> 00:35:53,591
Salah satunya bernama Dizang.
543
00:35:53,615 --> 00:35:56,515
Menurut intel dia ingin memonopoli pasar lokal.
544
00:35:56,539 --> 00:35:58,539
Aku tak terkejut bila dia ingin
menguasai persaingan.
545
00:36:00,563 --> 00:36:15,963
www.Bluray.id
546
00:36:16,587 --> 00:36:18,587
Cewek-cewek ini amat seksi.
/ Ya.
547
00:36:18,611 --> 00:36:20,611
Mereka seksi banget!
/ Ya!
548
00:36:20,635 --> 00:36:22,635
Tapi kurasa Ca yang tetap paling seksi.
549
00:36:22,659 --> 00:36:23,659
Pastilah.
550
00:36:23,683 --> 00:36:25,583
Dia masih mempesona.
551
00:36:25,607 --> 00:36:26,607
Jelas!
552
00:36:26,631 --> 00:36:28,631
Mereka bilang jamur-telermu dari Eropa lagi laris.
553
00:36:28,655 --> 00:36:29,955
Terima kasih, Ca.
Kami beruntung.
554
00:36:29,956 --> 00:36:31,556
Barangmu dari Thailand juga laris.
555
00:36:31,580 --> 00:36:33,580
Bentuknya kecil gampang dibawa.
556
00:36:33,604 --> 00:36:35,604
Sekarang sudah tak gampang lagi.
557
00:36:35,628 --> 00:36:38,528
Selain polisi,
aku harus awasi para pengkhianat.
558
00:36:39,552 --> 00:36:41,552
Maksudmu si Abbas?
559
00:36:42,576 --> 00:36:44,576
Ca, Dizang datang.
560
00:36:45,500 --> 00:36:47,500
Kenapa kau lama sekali?
/ Memang ada urusan mendesak?
561
00:36:47,524 --> 00:36:48,524
Duduklah.
562
00:36:48,548 --> 00:36:49,548
Keluar.
563
00:36:49,572 --> 00:36:50,572
Mengapa?
564
00:36:50,596 --> 00:36:52,596
Kemana?
/ Keluar.
565
00:36:52,620 --> 00:36:53,620
Ayolah nona-nona, keluar saja.
566
00:36:53,644 --> 00:36:55,644
Mereka bisa kembali ke sini
kalau bisnis kita sudah selesai.
567
00:36:55,668 --> 00:36:57,668
Tapi ini memang bisnis kita.
Lihat mereka.
568
00:36:57,692 --> 00:36:59,692
Sudahlah.
569
00:36:59,716 --> 00:37:01,516
Sana! Pergi!
570
00:37:01,540 --> 00:37:03,540
Baik, mulailah bicara.
/ Sekarang Abbas dalam pelarian,
571
00:37:03,564 --> 00:37:05,564
kacau sekali di luar sana.
572
00:37:05,588 --> 00:37:08,588
Aku khawatir. / Lalu? Kacau atau tidak,
mereka masih menginginkan barangku.
573
00:37:09,512 --> 00:37:11,512
Kau punya simpanan bagus.
574
00:37:11,536 --> 00:37:14,536
Waktu yang pas buat menaikkan harga.
/ Dengar ya...
575
00:37:14,560 --> 00:37:17,560
tanpa barang kami,
kau bisa jual barangmu lebih banyak?
576
00:37:17,584 --> 00:37:20,584
Kami tahu kau selalu ingin "makan pie utuh".
577
00:37:20,608 --> 00:37:22,608
Silahkan saja.
578
00:37:22,632 --> 00:37:24,632
Tapi berhati-hatilah.
Jangan sampai tersedak.
579
00:37:25,556 --> 00:37:27,556
Kau mencurigaiku?
580
00:37:27,580 --> 00:37:29,580
Katamu kau telah...
581
00:37:29,604 --> 00:37:31,604
Kau mencurigaiku?
582
00:37:33,528 --> 00:37:35,528
Meski mereka tak curiga,
kau masih saja peringkat atas dari daftar.
583
00:37:37,552 --> 00:37:39,552
Kalau aku memang benar melakukannya,
akan kuakui.
584
00:37:39,576 --> 00:37:41,576
Siapa lagi kalau begitu?
585
00:37:41,600 --> 00:37:43,600
Kamu!
Kau punya stok bagus.
586
00:37:43,624 --> 00:37:45,624
Tapi aku tak punya kemampuan.
587
00:37:45,648 --> 00:37:47,648
Kalau begitu merekalah.
588
00:37:47,672 --> 00:37:49,672
Heroin DIY
589
00:37:49,696 --> 00:37:51,696
itu terlalu kuno buat selera kita.
590
00:37:52,520 --> 00:37:54,520
Barang-barang kami modern.
591
00:37:54,544 --> 00:37:55,544
Mau coba?
592
00:37:55,568 --> 00:37:57,568
Kau dipersilahkan kalau coba.
593
00:37:57,592 --> 00:37:59,592
Bagaimana kalau aku suka,
594
00:37:59,616 --> 00:38:01,616
aku akan mengambilnya darimu?
595
00:38:01,640 --> 00:38:03,640
Silahkan saja!
596
00:38:08,564 --> 00:38:10,564
Urusan kita selesai.
597
00:38:10,588 --> 00:38:12,588
Suruh masuk lagi cewek-cewek itu.
598
00:38:12,612 --> 00:38:14,512
Bos, anjing-anjing itu sedang mengendus kita.
/ Memang kenapa? Kita bukan kucing.
599
00:38:14,536 --> 00:38:16,536
Biarkan saja mereka ke sini.
/ Dizang!
600
00:38:16,560 --> 00:38:19,560
Lam Sir.
/ Kami ingin kau masuk
601
00:38:19,584 --> 00:38:21,584
untuk introgasi.
/ Apa harus?
602
00:38:21,608 --> 00:38:24,508
Kalau tak mau,
maka kami gerebek semua relasimu,
603
00:38:24,532 --> 00:38:26,532
nyalakan lampunya
lalu bicara denganmu
604
00:38:26,556 --> 00:38:29,556
setelah menunjukkan KTP kalian.
/ Kalian tak perlu mengganggu
605
00:38:29,580 --> 00:38:31,580
orang yang ingin senang-senang.
606
00:38:31,604 --> 00:38:35,504
Tugas menyenangkan apa
yang bisa kau bawa ke kantor Polisi tiap hari?
607
00:38:35,528 --> 00:38:37,528
Aku akan ikut denganmu.
608
00:38:38,552 --> 00:38:40,552
Masuk mobil kami.
609
00:38:40,576 --> 00:38:42,576
Lam Sir,
610
00:38:42,600 --> 00:38:44,600
apa kau terima suap?
Lihatlah mobil bagus ini.
611
00:38:45,524 --> 00:38:47,524
Apa kau peduli
612
00:38:47,548 --> 00:38:48,848
yang terjadi terhadap Abbas?
613
00:38:48,849 --> 00:38:50,849
Aku tahunya cuma Alibaba.
614
00:38:50,873 --> 00:38:52,573
Abbas adalah pesaingmu.
615
00:38:52,597 --> 00:38:55,597
Aku jualan babi.
Orang Muslim tak makan babi.
616
00:38:55,621 --> 00:38:58,521
Bagaimana mungkin dia pesaingku?
/ Barangnya Abbas bernilai
617
00:38:58,545 --> 00:39:00,545
lebih dari $100juta.
Kau pasti tahu itu.
618
00:39:00,569 --> 00:39:02,569
Tn. Fung, kau tak perlu jawab dia.
619
00:39:03,593 --> 00:39:05,593
Kenapa tidak?
Semua warga harus kerjasama dengan Polisi.
620
00:39:05,617 --> 00:39:07,617
Akan kujelaskan yang kutahu.
621
00:39:12,541 --> 00:39:14,541
Hey, hey!
Kau tak boleh parkir disini!
622
00:39:22,565 --> 00:39:24,565
Pak Kepala, boleh aku bicara?
623
00:39:25,589 --> 00:39:27,589
Biarkan dia pergi setelah kita dengarkan
pernyataannya. / Ya, pak!
624
00:39:28,513 --> 00:39:31,513
Kata petugas penjaga gerbang
ada orang meninggalkan truknya di gerbang.
625
00:39:41,537 --> 00:39:43,537
Tes awal menunjukkan ini heroin murni.
626
00:39:44,561 --> 00:39:46,561
Mereka tak menginginkan barang rampasannya
627
00:39:46,585 --> 00:39:48,585
lalu membuangnya ke Kantor Polisi.
Aneh banget?
628
00:39:51,509 --> 00:39:54,509
Maaf.
Ini urusan polisi, mohon pergi.
629
00:39:55,533 --> 00:39:57,533
Dizang, apa kau yang mengirim ini?
630
00:39:57,557 --> 00:39:59,557
Pasti!
631
00:39:59,581 --> 00:40:01,581
Wah salah alamat.
Maaf kalau begitu.
632
00:40:01,605 --> 00:40:04,505
Amat menyedihkan, seusiamu gini kau makin gila!
633
00:40:04,529 --> 00:40:06,529
Kau bilang apa?
634
00:40:06,553 --> 00:40:08,553
Ulangi kalau berani!
635
00:40:21,577 --> 00:40:21,719
i
636
00:40:21,720 --> 00:40:21,862
in
637
00:40:21,863 --> 00:40:22,005
ins
638
00:40:22,006 --> 00:40:22,148
inst
639
00:40:22,148 --> 00:40:22,290
insta
640
00:40:22,291 --> 00:40:22,433
instag
641
00:40:22,434 --> 00:40:22,576
instagr
642
00:40:22,577 --> 00:40:22,719
instagra
643
00:40:22,720 --> 00:40:22,862
instagram
644
00:40:22,863 --> 00:40:23,005
instagram
645
00:40:23,006 --> 00:40:23,148
instagram @
646
00:40:23,148 --> 00:40:23,290
instagram @b
647
00:40:23,291 --> 00:40:23,433
instagram @br
648
00:40:23,434 --> 00:40:23,576
instagram @bro
649
00:40:23,577 --> 00:40:23,719
instagram @brot
650
00:40:23,720 --> 00:40:23,862
instagram @broth
651
00:40:23,863 --> 00:40:24,005
instagram @broth3
652
00:40:24,006 --> 00:40:24,147
instagram @broth3r
653
00:40:24,148 --> 00:40:24,290
instagram @broth3rm
654
00:40:24,291 --> 00:40:24,433
instagram @broth3rma
655
00:40:24,434 --> 00:40:29,177
instagram @broth3rmax
656
00:40:35,501 --> 00:40:37,501
Mohon berikanlah berkahMu,
657
00:40:37,525 --> 00:40:39,525
agar kami bisa segera punya anak.
658
00:40:51,549 --> 00:40:53,549
Disini!
659
00:40:58,573 --> 00:41:00,573
Lagi ngapain?
660
00:41:00,597 --> 00:41:03,597
Baca dokumen penempatan saham.
661
00:41:04,521 --> 00:41:06,521
Istriku memang hebat.
662
00:41:08,545 --> 00:41:10,545
Hey, apa yang kau lakukan?
Hey! Aku punya berita bagus.
663
00:41:10,569 --> 00:41:12,569
Apa?
664
00:41:12,593 --> 00:41:15,593
Kata Dr. Siu ada peluang bagus
agar kita bisa punya anak.
665
00:41:15,617 --> 00:41:17,617
Kalau begitu lakukan saja.
/ Aku belum selesai ngomong.
666
00:41:17,641 --> 00:41:19,641
Aku sudah konsultasi sama peramal.
667
00:41:19,665 --> 00:41:22,565
Katanya
668
00:41:22,589 --> 00:41:24,589
kau punya seorang putra.
669
00:41:24,613 --> 00:41:25,613
Tidak...
670
00:41:25,637 --> 00:41:29,537
Apa yang kau lakukan?
/ Jangan terlalu tekan dirimu.
671
00:41:29,561 --> 00:41:31,561
Kayaknya kamu yang menekanku.
672
00:41:32,585 --> 00:41:34,585
Bagaimana sekarang?
673
00:41:35,509 --> 00:41:37,509
Kau boleh menekanku.
674
00:41:41,533 --> 00:41:44,533
Dicky!
/ Ya?
675
00:41:46,557 --> 00:41:48,557
Apa kau sudah temukan si Abbas?
/ Masih dicari.
676
00:41:50,581 --> 00:41:52,581
Beritahu orang Afganistan
677
00:41:52,605 --> 00:41:54,605
mulai besok,
aku akan ambil alih
678
00:41:54,629 --> 00:41:56,629
urusan Abbas.
Akan kuurus semuanya
679
00:41:56,653 --> 00:41:58,653
dari Golden Crescent.
680
00:41:58,677 --> 00:42:01,577
Apa kita mesti kirim orang lain ke sana?
/ Kayak kebun binatang di luar sana.
681
00:42:02,501 --> 00:42:04,501
Lakukan saja pakai letusan!
682
00:42:33,525 --> 00:42:35,525
Polisi mengkonfirmasi pria yang ditembak mati
berlatar belakang triad,
683
00:42:35,549 --> 00:42:37,549
kemungkinan pengedar aktif di lingkungan ini.
684
00:42:37,573 --> 00:42:41,573
Ini insiden penembakan ketiga terkait narkoba
dalam sebulan ini.
685
00:42:41,597 --> 00:42:43,597
Polisi menduga ini ada hubungannya
dengan persaingan pasar narkoba.
686
00:42:43,621 --> 00:42:46,521
OCTB dan NB
687
00:42:46,545 --> 00:42:48,545
mengambil alih penyelidikan ini.
688
00:42:57,569 --> 00:43:01,269
Download Film Kualitas Tinggi Terbaik | codec x265, ukuran lebih hemat
kualitas tetap memukau Full Speed Google Drive
www.Bluray.id
689
00:43:40,593 --> 00:43:42,593
Bagaimana?
/ Bos,
690
00:43:42,617 --> 00:43:44,617
kedua tempat kita diserang.
691
00:43:45,541 --> 00:43:47,541
Sudah kubilang serang orang lain,
692
00:43:47,565 --> 00:43:49,565
jangan sampai punya kita yang diserang.
693
00:44:03,589 --> 00:44:05,589
Bos,
anak buahnya Abbas...
694
00:44:12,513 --> 00:44:14,513
kemungkinan di atas kapal.
695
00:44:14,537 --> 00:44:16,537
Kita tunggu saja.
696
00:44:16,561 --> 00:44:18,561
Mereka sudah keluar?
697
00:44:19,585 --> 00:44:21,585
Beraksi!
698
00:44:24,509 --> 00:44:26,509
Polisi!
699
00:44:59,533 --> 00:45:01,533
Kendali pusat, baku tembak di
dermaga kapal tongkang Tai Kok Tsui.
700
00:45:01,557 --> 00:45:03,557
Polisi terluka, kirim bantuan.
701
00:45:03,581 --> 00:45:05,581
Kendali pusat, dimengerti.
702
00:45:19,505 --> 00:45:21,505
Tolong... jangan!
Kumohon!
703
00:45:24,529 --> 00:45:26,529
"Nasib Gembong Narkoba"
704
00:45:42,553 --> 00:45:43,553
Kak Dizang.
705
00:45:43,577 --> 00:45:46,577
Siapa yang berani menginjak wilayah kita?
706
00:45:46,601 --> 00:45:48,601
Seseorang membekukan Abbas,
707
00:45:48,625 --> 00:45:50,625
dan pemain lainnya diserang.
708
00:45:52,549 --> 00:45:54,549
Apa mereka akan mengejarku?
709
00:45:55,573 --> 00:45:58,573
Ada yang main-main sama kita rupanya.
Kabar burung mengatakan
710
00:45:58,597 --> 00:46:01,597
karena ada yang mau "makan kue pie sendirian".
711
00:46:05,521 --> 00:46:07,521
Aku juga diserang.
712
00:46:08,545 --> 00:46:10,545
Tak ada pemain baru di lapangan.
713
00:46:10,569 --> 00:46:12,569
Siapa dalang semua ini?
714
00:46:13,593 --> 00:46:15,593
Orang yang merampok Abbas
715
00:46:15,617 --> 00:46:17,617
masih di rumah sakit.
Bawa dia padaku.
716
00:46:18,541 --> 00:46:20,541
Dia masih koma.
717
00:46:23,565 --> 00:46:25,565
Bukankah itu malah lebih gampang?
718
00:46:37,589 --> 00:46:40,589
NB-Jack: "Rumah sakit menelpon,
penyerang bertopeng itu sudah siuman".
719
00:46:48,513 --> 00:46:50,513
Giliranku tugas, terima kasih.
720
00:47:02,537 --> 00:47:04,537
Lam Sir!
/ Apa si pelaku itu sudah tersadar?
721
00:47:04,561 --> 00:47:06,561
Ya, kuantar kau ke atas.
722
00:47:09,585 --> 00:47:11,585
Cepat!
723
00:47:11,609 --> 00:47:13,509
Ayo!
724
00:47:13,533 --> 00:47:15,533
Buka pintunya!
725
00:47:20,557 --> 00:47:22,557
Jangan bergerak!
726
00:47:22,581 --> 00:47:24,581
Lihat sini!
727
00:47:53,505 --> 00:47:56,505
Ada masalah di ruang perawatan.
/ 39287, dimengerti.
728
00:47:56,529 --> 00:47:58,529
Sedang menuju ke sana.
/ Dokter,
729
00:47:58,553 --> 00:48:00,553
mohon tetap di dalam.
730
00:48:07,577 --> 00:48:09,577
Polisi!
731
00:48:16,501 --> 00:48:18,501
Jangan bergerak!
732
00:48:37,525 --> 00:48:39,525
Polisi! Berhenti!
733
00:48:47,549 --> 00:48:49,549
Cepat!
734
00:49:00,573 --> 00:49:02,573
Urusan polisi!
735
00:49:06,597 --> 00:49:08,597
Berhenti! Jangan lari!
736
00:49:22,521 --> 00:49:24,521
Uangnya...
737
00:49:24,545 --> 00:49:26,545
untukmu.
738
00:49:27,569 --> 00:49:29,569
Setelah kau sampai lautan lepas,
di sana ada perahu yang menunggu.
739
00:49:30,593 --> 00:49:32,593
Kedua orang ini
740
00:49:32,617 --> 00:49:34,617
akan menjagamu sampai kau tiba di Brazil.
741
00:49:35,541 --> 00:49:37,541
Sejak kita kecil,
742
00:49:37,565 --> 00:49:39,565
dari sisi hukum yang lain,
743
00:49:40,589 --> 00:49:42,589
terima kasih karena telah menjagaku.
744
00:49:45,513 --> 00:49:47,513
Kita sudah lama berteman,
745
00:49:47,537 --> 00:49:49,537
tak usah bilang begitu.
746
00:49:49,561 --> 00:49:51,561
Kabari aku kalau sudah tiba di Brazil.
747
00:50:20,585 --> 00:50:22,585
Hati-hati!
748
00:50:23,509 --> 00:50:25,509
Pelan-pelan...
749
00:50:39,533 --> 00:50:44,533
Pemenang ke-3, Kompetisi Film Pendek
"Anti-Narkotika" Sekolah Internasional
750
00:50:47,557 --> 00:50:49,557
Lam Hoi Nam.
751
00:50:55,581 --> 00:50:57,581
Selamat, Hoi Nam!
752
00:50:57,605 --> 00:51:00,505
Selanjutnya, Presiden
Komite Anti-Narkotika Internasional
753
00:51:00,529 --> 00:51:02,529
Tn. Yu Shun Tin akan mempersembahkan
penghargaannya.
754
00:51:05,553 --> 00:51:06,553
Bagus!
755
00:51:06,577 --> 00:51:08,577
Tn. Yu, boleh minta tandatangannya?
756
00:51:08,601 --> 00:51:09,901
Boleh!
/ Terima kasih.
757
00:51:09,902 --> 00:51:11,902
Pak Kepsek, ada yang mencarimu.
/ Permisi dulu.
758
00:51:11,926 --> 00:51:12,926
Silahkan.
759
00:51:12,950 --> 00:51:14,550
Karyamu bagus.
760
00:51:14,574 --> 00:51:16,574
Terima kasih.
/ Apa kau dapat bantuan dari orangtuamu?
761
00:51:16,598 --> 00:51:18,598
Tentu tidak,
ayahku sangat sibuk.
762
00:51:18,622 --> 00:51:20,622
Dia bersama Badan Narkotika.
763
00:51:21,546 --> 00:51:23,546
Lalu ibumu?
764
00:51:23,570 --> 00:51:25,570
Dia sudah meninggal.
765
00:51:25,594 --> 00:51:27,594
Dia tewas saat bertugas.
Dia juga seorang Polwan.
766
00:51:27,595 --> 00:51:29,595
Aku turut prihatin.
767
00:51:29,619 --> 00:51:31,619
Hoi Nam!
/ Soal...
768
00:51:31,643 --> 00:51:33,643
Ayah!
Ayah telat!
769
00:51:33,667 --> 00:51:35,667
Acara penghargaannya sudah selesai.
770
00:51:35,691 --> 00:51:37,691
Maafkan ayah.
Tadi masih ada urusan kerjaan.
771
00:51:37,715 --> 00:51:39,715
Lam Sir?
Putrimu cerdas.
772
00:51:41,539 --> 00:51:43,539
Dia biasa saja.
Jangan menyanjung di depan dia.
773
00:51:43,563 --> 00:51:45,563
Hoi Nam, ayo kita berfoto.
774
00:51:45,587 --> 00:51:47,587
Baik! Sanjung saja aku kalau aku tak ada.
Dah!
775
00:51:47,611 --> 00:51:49,611
Ayo cepetan...
776
00:51:49,635 --> 00:51:51,635
Anak yang menggemaskan.
777
00:51:51,659 --> 00:51:53,659
Dia bilang kau gabung Badan Narkotika.
778
00:51:54,583 --> 00:51:57,583
Terus bekerjalah dengan baik.
Lenyapkan semua narkotika di Hongkong.
779
00:51:57,607 --> 00:51:59,607
YU SHUN TIN | KOMITE ANTI-NARKOTIKA INTERNASIONAL
780
00:51:59,631 --> 00:52:01,631
Lebih gampang bicara ketimbang bertindak.
781
00:52:01,655 --> 00:52:04,555
Saat kami
menggeledah klub malam
782
00:52:04,579 --> 00:52:06,579
dan menggerebek sarang pecandu,
783
00:52:06,603 --> 00:52:08,603
kami cuma berhasil menangkap penjahat kelas teri.
784
00:52:08,627 --> 00:52:10,627
Si bos besarnya
785
00:52:10,651 --> 00:52:13,551
itu kaya dan berkuasa seperti dirimu, Tn. Yu.
786
00:52:13,575 --> 00:52:15,575
Apakah mereka temanmu?
787
00:52:18,599 --> 00:52:21,599
Kudengar banyak tentang dirimu
788
00:52:22,523 --> 00:52:24,523
bahkan saat aku bersama OCTB..
789
00:52:27,547 --> 00:52:29,547
Bagus kalau begitu.
790
00:52:29,571 --> 00:52:31,571
Kapan-kapan, kita akan kerjasama.
791
00:52:35,595 --> 00:52:37,595
Sebaiknya aku pergi dulu.
792
00:52:41,519 --> 00:52:43,519
Ksitigarbha dalam kondisi puncaknya,
793
00:52:43,543 --> 00:52:45,543
dan sedang pemanasan sebelum di pintu-start.
794
00:52:45,567 --> 00:52:48,567
Mungkin jadi yang pertama meninggalkan pintu-start.
hanya Superstar yang akan jadi lawannya di balapan ini.
795
00:52:52,591 --> 00:52:54,591
Tn Yu!
796
00:52:54,615 --> 00:52:56,615
Lama tak jumpa.
797
00:52:57,539 --> 00:52:59,539
Ini bukan pertama kalinya aku sebagai pemilik kuda,
798
00:52:59,563 --> 00:53:02,563
dan kudaku pernah jadi juara pertama.
Namun ini pertama kalinya
799
00:53:02,587 --> 00:53:04,587
kudaku melawan kudamu dalam balapan yang sama.
/ Sungguh kebetulan!
800
00:53:04,611 --> 00:53:06,511
Kebetulan?
801
00:53:06,535 --> 00:53:08,535
Kau beruntung mendapat istri begini.
802
00:53:08,559 --> 00:53:10,559
Maaf, tanganku tak terkendali.
803
00:53:11,583 --> 00:53:13,583
Permisi dulu.
804
00:53:13,607 --> 00:53:15,607
Kau kenal dia?
/ Dulu.
805
00:53:16,531 --> 00:53:19,531
Ny. Yu, kau begitu menggairahkan.
Jamu apa yang kau minum?
806
00:53:19,555 --> 00:53:21,555
Beritahu aku agar aku bisa membelinya
buat cewek-cewekku.
807
00:53:21,579 --> 00:53:23,579
Ny. Yu!
808
00:53:29,503 --> 00:53:31,503
Kawanmu di ruang ICU itu orang yang tangguh.
809
00:53:31,527 --> 00:53:32,527
Hey!
810
00:53:32,551 --> 00:53:34,551
Kakekmu menghisap opium,
811
00:53:34,575 --> 00:53:37,575
ngejar-ngejar orang Inggris.
Ayahmu kecanduan heroin,
812
00:53:37,599 --> 00:53:40,599
ngejar-ngejar Pelacur-Cacat.
Tak usahlah ganggu aku.
813
00:53:40,623 --> 00:53:42,623
Kau sudah janji pada Bos,
hentikan dagang narkoba.
814
00:53:44,547 --> 00:53:46,547
Aku kehilangan jari ini
gara-gara Ching Hing.
815
00:53:46,571 --> 00:53:48,571
Yang ini gara-gara aku tak melaksanakan tugas.
816
00:53:48,595 --> 00:53:50,595
Aku pantas menerimanya.
Yang ini...
817
00:53:50,619 --> 00:53:53,519
gara-gara orang yang sudah kukenal selama 20 tahun.
818
00:53:53,543 --> 00:53:54,543
Bukan... maaf!
819
00:53:54,567 --> 00:53:56,567
Maksudku, ketiga jari ini.
820
00:53:56,591 --> 00:53:58,591
Aku kehilangan jari gara-gara dirimu.
821
00:53:58,615 --> 00:54:00,615
Aku bersumpah pada diriku
822
00:54:00,639 --> 00:54:02,639
akan menjual narkoba,
sampai ada di mana-mana.
823
00:54:02,663 --> 00:54:04,663
Kukasih tahu kau sekarang,
824
00:54:04,687 --> 00:54:07,587
siapapun yang menyentuh barang itu,
akan kubunuh mereka.
825
00:54:07,611 --> 00:54:09,611
Bunuh?
826
00:54:09,635 --> 00:54:11,635
Kau sudah tak ikut triad lagi.
827
00:54:11,659 --> 00:54:14,559
Kau ini Financial Whiz.
Status sosialmu tinggi.
828
00:54:15,583 --> 00:54:17,583
Tempo dulu,
harusnya tak kupotong jarimu.
829
00:54:17,607 --> 00:54:19,607
Seharusnya, aku potong lidahmu.
830
00:54:19,631 --> 00:54:22,531
Harus ya?
831
00:54:22,555 --> 00:54:24,555
Kau kira kau berkuasa?
832
00:54:24,579 --> 00:54:26,579
Waktu taruhan untuk balapan selanjutnya
akan dihentikan dalam 5 menit.
833
00:54:26,603 --> 00:54:29,503
Balapan akan segera dimulai.
834
00:54:29,527 --> 00:54:31,527
Tebak siapa yang menang.
835
00:54:31,551 --> 00:54:33,551
Ya betul.
836
00:54:33,575 --> 00:54:35,575
Kita taruhan.
837
00:54:43,599 --> 00:54:44,599
PIALA HARI-JADI HONGKONG SILVER
838
00:54:44,623 --> 00:54:46,623
Saat pintu-start terbuka,
Ksitigarbha melesat...
839
00:54:46,647 --> 00:54:48,647
Fast Runner lambat di garis start.
840
00:54:48,671 --> 00:54:51,571
Mengikuti di belakangnya, Gorilla dan Superstar,
841
00:54:51,595 --> 00:54:53,595
Sparta dan Glenview jauh di belakang.
842
00:54:53,619 --> 00:54:56,519
Membuntuti di belakangnya
Fast Runner dan Running Fast
843
00:54:56,543 --> 00:54:59,543
ada sekitar 8 kuda.
844
00:54:59,567 --> 00:55:01,567
Ksitigarbha mesih memimpin,
845
00:55:01,591 --> 00:55:04,591
diikuti dengan ketat dibelakangnya,
Gorilla dan Superstar.
846
00:55:04,615 --> 00:55:06,615
Setelah belok di tikungan,
847
00:55:06,639 --> 00:55:09,539
Ksitigarbha masih memimpin,
namun Superstar berlari bagai
848
00:55:09,563 --> 00:55:12,563
dalam kecepatan turbo
dan mengejar Ksitigarbha.
849
00:55:12,587 --> 00:55:14,587
Superstar yang pertama melewati garis finish.
850
00:55:14,611 --> 00:55:16,611
Di tempat pertama adalah Superstar...
851
00:55:42,535 --> 00:55:44,535
Kita harus tidurkan kudanya.
852
00:56:08,559 --> 00:56:10,559
Aku tak ingin ada yang tahu.
/ Aku mengerti.
853
00:56:16,583 --> 00:56:20,283
{\an7}broth3rmax
854
00:56:29,507 --> 00:56:31,507
Sedang apa kau?
855
00:56:32,531 --> 00:56:34,531
Kak Tin.
Tadi itu Detektif Swasta.
856
00:56:34,555 --> 00:56:36,555
Ny. Yu yang menyewanya.
857
00:56:45,579 --> 00:56:47,579
Halo?
858
00:56:51,503 --> 00:56:53,503
Kapan?
859
00:56:57,527 --> 00:56:59,527
Terima kasih.
860
00:57:37,551 --> 00:57:39,551
Apa? Kau ingin bicara denganku?
861
00:57:42,575 --> 00:57:44,575
Aku tak pernah cerita kalau aku punya paman.
862
00:57:45,599 --> 00:57:47,599
Dia yang membesarkanku
seperti anaknya sendiri.
863
00:57:50,523 --> 00:57:52,523
Dia ingin bertemu denganmu disaat dia masih hidup.
864
00:57:52,547 --> 00:57:54,547
Namun...
865
00:57:57,571 --> 00:57:59,571
dia adalah bosnya triad.
866
00:58:20,595 --> 00:58:25,595
Download Film Kualitas Tinggi Terbaik | codec x265, ukuran lebih hemat
kualitas tetap memukau Full Speed Google Drive
www.Bluray.id
867
00:58:30,519 --> 00:58:33,519
LAYANAN PEMAKAMAN UNTUK TN. YU NAM
868
00:58:37,543 --> 00:58:39,543
Kau boleh pergi.
869
00:58:39,567 --> 00:58:41,567
KTP, kau boleh pergi.
870
00:58:41,591 --> 00:58:42,591
KTP.
871
00:58:42,615 --> 00:58:45,515
Kak Tin, tempat ini dipenuhi wartawan.
872
00:58:45,539 --> 00:58:47,539
semestinya kau tak disini.
/ Silahkan antri diluar dan mendaftar.
873
00:58:58,563 --> 00:59:00,563
Itu Yu Shun Tin!
/ Tn. Yu...
874
00:59:00,587 --> 00:59:02,587
Sebelah sini...
875
00:59:02,611 --> 00:59:06,511
Tn. Yu...
876
00:59:06,535 --> 00:59:10,535
KTP.
Semua yang masuk harus mendaftar.
877
00:59:41,559 --> 00:59:44,559
Silahkan maju ke depan.
878
00:59:51,583 --> 00:59:53,583
Mohon berhenti di situ.
879
00:59:55,507 --> 00:59:57,507
Beri hormat...
880
01:00:00,531 --> 01:00:02,531
Lagi...
881
01:00:04,555 --> 01:00:06,555
dan lagi.
882
01:00:07,579 --> 01:00:09,579
Penghormatan dari pihak keluarga.
883
01:00:25,503 --> 01:00:27,503
Ny. Yu, Tn. Yu.
884
01:00:28,527 --> 01:00:30,527
Pak tua Yu, memang sudah tua.
885
01:00:31,551 --> 01:00:33,551
Semestinya ini upacara pemakaman yang bahagia.
Cerialah!
886
01:00:34,575 --> 01:00:36,575
Minggir...
/ Ini urusan polisi, harap minggir!
887
01:00:36,599 --> 01:00:38,599
Terima kasih!
888
01:00:42,523 --> 01:00:44,523
Aku percaya kalau Pak tua Yu
pasti merindukanku.
889
01:00:45,547 --> 01:00:47,547
Apa kau keberatan kalau aku membakar
890
01:00:47,571 --> 01:00:49,571
boneka kertas diriku agar bisa menemani dia?
891
01:00:57,595 --> 01:01:00,595
KTP.
/ Bakar sesuatu pakai KTP segala?
892
01:01:00,619 --> 01:01:02,619
Kau juga. KTP!
893
01:01:03,543 --> 01:01:06,543
Lam Sir, kau ini Badan Narkotika.
894
01:01:06,567 --> 01:01:08,567
Sejak kapan triad jadi urusanmu?
/ Kami menerima petunjuk
895
01:01:08,591 --> 01:01:11,591
mengenai transaksi antara 2 gembong narkoba.
896
01:01:11,615 --> 01:01:14,515
Aku kesini untuk memeriksanya.
/ Aku ini pengusaha.
897
01:01:14,539 --> 01:01:16,539
Apa kau mengisyaratkan kalu Tn. Yu ini
gembong narkoba?
898
01:01:16,563 --> 01:01:18,563
Tn. Yu,
899
01:01:18,587 --> 01:01:20,587
akan kutuntut dia karena mencemarkan namamu.
900
01:01:20,611 --> 01:01:22,611
Aku tak mengatakan dia gembongnya.
901
01:01:23,535 --> 01:01:25,535
Terima kasih.
902
01:01:47,559 --> 01:01:49,559
Terima kasih, Tn. Yu!
Terima kasih banyak.
903
01:01:49,583 --> 01:01:51,583
Jangan kait-kaitkan pak tua
dengan masalah ini.
904
01:01:51,607 --> 01:01:53,607
Ini masalah antara kita.
905
01:01:54,531 --> 01:01:57,531
Halo, tuan.
Boleh kami bicara dengan anda?
906
01:01:57,555 --> 01:02:00,555
Apa hubungan antara Yu Shun Tin dengan Yu Nam?
/ Bisa sampaikan komentar anda, Tn. Yu?
907
01:02:00,579 --> 01:02:02,579
Apa anda ada hubungan keluarga dengan almarhum?
Tn. Yu!
908
01:02:02,603 --> 01:02:04,603
Kau boleh saja pegang pulpen sekarang,
909
01:02:04,627 --> 01:02:06,627
tapi dulu kau pegang pisau.
910
01:02:07,551 --> 01:02:09,551
Namun pulpen di tangan mereka
911
01:02:09,575 --> 01:02:11,575
sungguh luar biasa tajamnya.
912
01:02:11,599 --> 01:02:13,599
Masyarakat berhak tahu.
913
01:02:15,523 --> 01:02:17,523
Halo, rekan wartawan semuanya.
914
01:02:17,547 --> 01:02:20,547
Aku bertemu almarhum Pak tua Yu
saat masih muda dulu.
915
01:02:21,571 --> 01:02:23,571
Antarkan Ny. Yu ke mobil.
/ dia telah meninggalkan kami.
916
01:02:23,595 --> 01:02:26,595
Aku ingin bakar sesuatu buat pamanmu,
917
01:02:26,619 --> 01:02:28,619
dan sampaikan salamku padanya.
918
01:02:28,643 --> 01:02:30,643
Pak Tua Yu,
919
01:02:30,667 --> 01:02:33,567
adalah pamannya Tn. Yu Shun Tin.
Kudengar,
920
01:02:34,591 --> 01:02:36,591
mereka dulu berbisnis narkoba.
921
01:02:37,515 --> 01:02:41,515
Namun Tn. Yu Shun Tin sekarang jadi
Presiden ANC di Hongkong.
922
01:02:41,539 --> 01:02:42,939
Kudengar juga...
/ Para wartawan ini
923
01:02:42,940 --> 01:02:45,540
telah merekam semua yang kau omongkan barusan.
Aku adalah pengacaranya Tn. Yu.
924
01:02:45,564 --> 01:02:48,564
Kalau keteranganmu tadi menyesatkan,
kami pasti menuntutmu karena pencemaran nama baik.
925
01:02:49,588 --> 01:02:51,588
Itu dari yang kudengar.
Aku tak tahu apakah itu benar.
926
01:02:52,512 --> 01:02:55,512
Tapi aku percaya
kalian semua sangat tertarik
927
01:02:55,536 --> 01:02:57,536
dengan masa lalunya Tn. Yu Shun Tin.
928
01:02:57,560 --> 01:03:00,560
Di tahun 2002,
pertempuran antar genk di Jalan Portland,
929
01:03:00,584 --> 01:03:02,584
kalian pasti ingat kejadian itu.
Teman-temanku bilang
930
01:03:02,608 --> 01:03:05,508
Tn. Yu Shun Tin yang memimpin pertempuran itu
931
01:03:05,532 --> 01:03:08,532
berakhir dengan 7 tewas dan 13 luka-luka.
932
01:03:08,556 --> 01:03:10,556
Secara pribadi aku tahu itu agak konyol.
933
01:03:10,580 --> 01:03:12,580
Hari ini, Yu Shun Tin adalah orang penting
934
01:03:12,604 --> 01:03:15,504
di kedua sisi hukum.
935
01:03:17,528 --> 01:03:19,528
Selama ini,
936
01:03:19,552 --> 01:03:21,552
aku tak pernah tahu dirimu
dulu anggota mereka.
937
01:03:22,576 --> 01:03:24,576
Aku sih tak mempermasalahkan.
938
01:03:24,600 --> 01:03:26,600
Aku bisa kesampingkan hal itu.
939
01:03:28,524 --> 01:03:30,524
Tapi sekarang, aku perlu tahu
940
01:03:31,548 --> 01:03:34,548
apa lagi yang tak kau ceritakan padaku?
941
01:03:39,572 --> 01:03:41,572
Tak ada.
942
01:03:45,596 --> 01:03:47,596
Tak ada?
943
01:03:47,620 --> 01:03:49,620
Memang tak ada.
944
01:03:53,544 --> 01:03:55,544
Kau masih bohong.
945
01:03:56,568 --> 01:03:59,568
Aku bahkan tak tahu
kamu punya anak haram.
946
01:04:08,592 --> 01:04:11,592
Sebuah surat yang dikirim ke kantor
947
01:04:11,616 --> 01:04:13,616
dari sebuah pusat rehabilitasi narkoba
untuk pemuda di Philippina.
948
01:04:13,640 --> 01:04:15,640
Aku sudah membukanya
949
01:04:15,664 --> 01:04:17,664
dan itu surat ucapan terima kasih
950
01:04:17,688 --> 01:04:20,688
atas sumbangan donasimu.
951
01:04:20,712 --> 01:04:23,612
Mereka juga kirim salam untukmu
dan keluarganya Danny Tan.
952
01:04:25,636 --> 01:04:27,636
Maaf!
953
01:04:27,660 --> 01:04:30,660
Aku menyewa detektif swasta untuk menggali
informasi masa lalumu.
954
01:04:33,684 --> 01:04:35,684
Itu sudah sejarah lama.
Kuharap kau nanti mengerti.
955
01:04:36,608 --> 01:04:39,608
Jelas?
/ Lebih tepatnya karena aku mengerti.
956
01:04:40,632 --> 01:04:42,632
Selama ini aku juga bohong padamu.
957
01:04:43,656 --> 01:04:45,656
Dr. Siu bilang
958
01:04:45,680 --> 01:04:47,680
aku tak akan bisa punya anak.
959
01:04:47,704 --> 01:04:49,704
Namun aku lebih percaya sama peramal
960
01:04:49,728 --> 01:04:51,728
ketimbang dokter.
961
01:04:51,752 --> 01:04:54,652
Karena...
karena kutahu kau menginginkan sebuah keluarga
962
01:04:54,676 --> 01:04:56,676
dan seorang anak.
963
01:04:58,600 --> 01:05:00,600
Peramal itu yang memang manjur.
964
01:05:00,624 --> 01:05:04,624
Kau sungguh punya putra.
Namun dia bukan anakku.
965
01:05:05,648 --> 01:05:08,648
Pernikahan kita tak pernah bisa punya anak.
966
01:05:09,672 --> 01:05:12,672
Aku tak bisa memberikanmu anak.
967
01:05:14,596 --> 01:05:16,596
Itu terserah Yang Diatas.
968
01:05:17,520 --> 01:05:20,520
Aku sudah ditakdirkan tak punya anak.
969
01:05:21,544 --> 01:05:23,544
Tapi kau masih punya seorang putra.
970
01:05:23,568 --> 01:05:25,568
Namanya Danny.
971
01:05:34,592 --> 01:05:36,592
Dia sudah meninggal.
972
01:05:43,516 --> 01:05:45,516
Aku hanya ingin bersamamu.
973
01:05:46,540 --> 01:05:48,540
Bersamaku?
974
01:05:51,564 --> 01:05:56,564
Bagaimana? Kita tak akan selevel
dengan keluarga lain.
975
01:05:57,588 --> 01:06:00,588
Bagaimana kita bisa bersama?
976
01:06:01,512 --> 01:06:05,512
Aku tak bisa!
Maaf, aku tak bisa!
977
01:06:50,536 --> 01:06:52,536
Jangan nangis.
978
01:06:53,560 --> 01:06:55,560
Ayah tak tahan kalau melihatmu menangis.
979
01:06:55,584 --> 01:06:58,584
Jangan dilepas!
/ Aku sungguh bahagia!
980
01:06:58,608 --> 01:07:01,508
Bertahanlah!
981
01:07:01,532 --> 01:07:04,532
Kumohon jangan dilepas!
/ Aku tak bisa naik lagi kalau begini.
982
01:07:06,556 --> 01:07:08,556
Kenapa kau melakukannya?
983
01:07:13,580 --> 01:07:15,580
Aku benci para gembong narkoba itu.
984
01:07:16,504 --> 01:07:18,504
Mereka telah membunuh
ibu dan sahabatku.
985
01:07:18,528 --> 01:07:21,528
Ayah, kapan kau bisa penjarakan mereka?
986
01:07:25,552 --> 01:07:27,552
Tak ada yang bisa membantu kita?
987
01:07:27,576 --> 01:07:29,576
Jadi yang jahat itu yang akan menang?
988
01:07:46,500 --> 01:07:48,500
"Kepada Tn. Yu Shun Tin,
Presiden ANC-Hongkong"
989
01:07:56,524 --> 01:07:58,524
Tn. Yu!
Hentikan mobilnya!
990
01:07:58,548 --> 01:08:00,548
Hentikan mobilnya!
Tn. Yu!
991
01:08:03,572 --> 01:08:05,572
Hentikan mobilnya!
992
01:08:05,596 --> 01:08:07,596
Hentikan mobilnya!
993
01:08:15,520 --> 01:08:17,520
"Kau bilang kau benci narkoba
karena itu membuat kita
994
01:08:17,544 --> 01:08:19,544
kehilangan jatidiri, martabat dan moral...
995
01:08:19,568 --> 01:08:22,568
Ibuku juga tewas dibunuh seorang pecandu..."
996
01:08:35,592 --> 01:08:37,592
Kurasa sekaranglah saatnya,
kita bekerjasama.
997
01:08:37,616 --> 01:08:39,616
Caranya?
998
01:08:40,540 --> 01:08:43,540
Siapa kau?
Sang Presiden ANC?
999
01:08:43,564 --> 01:08:45,564
Atau hantu anggotanya Ching Hing?
1000
01:08:46,588 --> 01:08:49,588
Sudah 30 tahun aku menjadi polisi.
1001
01:08:49,612 --> 01:08:51,612
Sudah cukup banyak aku bertemu
penjahat sungguhan
1002
01:08:51,636 --> 01:08:54,536
dan munafik sepertimu.
1003
01:08:54,560 --> 01:08:56,560
Aku amat tahu dengan baik
siapa dan apa dirimu ini. / Aku juga.
1004
01:08:56,584 --> 01:08:58,584
Aku tahu kita berdua
1005
01:08:59,508 --> 01:09:01,508
dan putrimu adalah korbannya.
1006
01:09:09,532 --> 01:09:11,532
Putraku...
1007
01:09:12,556 --> 01:09:14,556
tewas gara-gara narkoba.
1008
01:09:24,580 --> 01:09:27,580
Kita adalah yang pertama dan utama
1009
01:09:28,504 --> 01:09:30,504
sebagai ayah.
1010
01:09:32,528 --> 01:09:34,528
Tn. Yu mereka bilang istri anda
Chow Man Fung
1011
01:09:34,552 --> 01:09:36,552
akan mengundurkan diri sebagai Direktur Eksekutif
1012
01:09:36,576 --> 01:09:38,576
dari 3 perusahaan terdaftar anda.
Apa itu benar?
1013
01:09:38,600 --> 01:09:40,600
Maaf, tak ada komentar.
1014
01:09:40,624 --> 01:09:41,924
Kami akan bahas itu nanti dalam
konferensi pers.
1015
01:09:41,925 --> 01:09:45,525
Jika Ny. Yu mengundurkan diri
apa berpengaruh terhadap operasional ke-3 perusahaan ini?
1016
01:09:45,549 --> 01:09:47,549
Tn. Yu... Tn. Yu...
1017
01:09:47,573 --> 01:09:49,573
Sebagai Presiden ANC-Hongkong,
1018
01:09:49,597 --> 01:09:52,597
seorang gadis tewas karena overdosis di sekolah,
1019
01:09:52,621 --> 01:09:56,521
menurut anda apakah ini tanggung jawab masyarakat?
1020
01:09:56,545 --> 01:09:58,545
Ya! Ya!
/ Tn. Yu...
1021
01:09:58,569 --> 01:10:04,569
Tn. Yu...
1022
01:10:08,593 --> 01:10:11,593
Aku bersimpati dengan pecandu narkoba.
Masalah dengan narkoba
1023
01:10:11,617 --> 01:10:13,617
bukanlah salah mereka.
1024
01:10:13,641 --> 01:10:15,641
Akar dari masalah ini adalah gembong narkoba.
Tanpa gembong narkoba,
1025
01:10:15,665 --> 01:10:17,665
tak akan ada masalah narkoba.
1026
01:10:17,689 --> 01:10:19,689
Menurut anda kami harus berbuat apa?
/ Tindakan apa yang bisa kami ambil?
1027
01:10:19,713 --> 01:10:22,513
Apa yang bisa kami lakukan?
/ Dengan ini kuumumkan,
1028
01:10:23,537 --> 01:10:25,537
akan kuberi hadiah 1 orang $100juta,
1029
01:10:25,561 --> 01:10:29,561
kalau ada yang bisa membunuh
gembong narkoba terbesar.
1030
01:10:30,585 --> 01:10:32,585
Kira-kira anda mengacu ke siapa?
/ Siapa yang terbesar?
1031
01:10:32,609 --> 01:10:34,609
Kalian 'kan kerja untuk media, carilah.
1032
01:10:34,633 --> 01:10:36,633
Apa anda meminta pembunuh?
1033
01:10:36,657 --> 01:10:38,657
Ya!
1034
01:10:40,581 --> 01:10:42,581
Memang kenapa?
1035
01:10:43,505 --> 01:10:44,505
Memang kenapa?
1036
01:10:44,529 --> 01:10:46,529
Tanpa gembong narkoba
1037
01:10:46,553 --> 01:10:48,553
gadis itu pasti masih hidup hari ini.
1038
01:10:48,577 --> 01:10:53,577
Tn. Yu... Tn. Yu...
1039
01:10:54,501 --> 01:10:57,501
"Yun Shun Tin mengaku pada masyarakat"
1040
01:10:57,525 --> 01:10:59,525
"Financial Whiz memasang hadiah $100juta
untuk memberantas narkoba"
1041
01:10:59,549 --> 01:11:01,549
"Menanti Kota Bebas Narkoba"
1042
01:11:01,573 --> 01:11:03,573
"Jutawan Menghadapi Gembong Narkoba"
1043
01:11:03,597 --> 01:11:05,597
Dari sudut pandang hukum,
1044
01:11:05,621 --> 01:11:09,521
sebuah hadiah adalah kontrak sepihak.
Satu pihak membuat janji
1045
01:11:09,545 --> 01:11:11,545
untuk dilakukan pihak lain
1046
01:11:11,569 --> 01:11:13,569
atau tidak untuk berbuat sesuatu.
1047
01:11:13,593 --> 01:11:15,593
Menawarkan hadiah itu sendiri bukanlah ilegal.
1048
01:11:15,617 --> 01:11:18,517
Sama seperti kita menawarkan hadiah
untuk menemukan sesuatu
1049
01:11:18,541 --> 01:11:20,541
ataupun piaraan yang hilang.
1050
01:11:20,565 --> 01:11:23,565
Kecuali substansi dari hadiah itu
melibatkan sesuatu yang ilegal.
1051
01:11:24,589 --> 01:11:26,589
Aku membaca jika...
dia memang menyebutkan pembunuhan,
1052
01:11:27,513 --> 01:11:30,513
namun pilihan katanya
"gembong narkoba terbesar".
1053
01:11:31,537 --> 01:11:33,537
Bagaimana cara kita buktikan kata "terbesar"?
1054
01:11:34,561 --> 01:11:37,561
Gembong narkoba terbesar?
1055
01:11:37,585 --> 01:11:39,585
Polisi tak pernah mengumumkan itu.
1056
01:11:39,609 --> 01:11:41,609
Dan kita tak bisa
1057
01:11:41,633 --> 01:11:43,633
melakukan penangkapan.
1058
01:11:43,657 --> 01:11:46,557
Disitulah pintarnya Yu Shun Tin.
1059
01:11:46,581 --> 01:11:48,581
Dia memberikan kita bola...
1060
01:11:48,605 --> 01:11:50,605
...dan menarik perhatian semua orang.
1061
01:11:51,529 --> 01:11:53,529
Dia ingin para gembong narkoba
saling mengalahkan.
1062
01:11:54,553 --> 01:11:56,553
Dan mempermalukan kita.
1063
01:11:59,577 --> 01:12:01,577
Apa ini?
1064
01:12:04,501 --> 01:12:06,501
Pak Kepala, berita besar! Lihatlah.
1065
01:12:07,525 --> 01:12:10,525
Pak Kepala, kita ada berita besar!
/ Bagus! Jenny, buka file-nya.
1066
01:12:10,549 --> 01:12:12,549
Baik.
1067
01:12:19,573 --> 01:12:22,573
4 Gembong narkoba Utama Terungkap
1068
01:12:22,597 --> 01:12:24,597
Polisi Merahasiakan File-file.
1069
01:12:24,621 --> 01:12:26,021
Pasar Narkoba Lokal Dikendalikan oleh 4 Sindikat
1070
01:12:26,022 --> 01:12:27,522
Diduga Bandar Narkoba
1071
01:12:27,546 --> 01:12:29,546
Tewas dalam Perang Anjing-makan-Anjing
1072
01:12:32,570 --> 01:12:34,570
Pengikutku ingin membunuhku.
1073
01:12:34,594 --> 01:12:36,594
Aku minta perlindungan polisi.
1074
01:12:37,518 --> 01:12:39,518
6B.
1075
01:12:49,542 --> 01:12:52,542
Tolong!
Bos yang menyuruhku, sungguh!
1076
01:12:52,566 --> 01:12:53,566
Hey...
1077
01:12:53,590 --> 01:12:54,590
Jangan!
1078
01:12:54,614 --> 01:12:56,614
Tidak, tidak!
1079
01:12:57,538 --> 01:12:59,538
Kumohon, jangan!
1080
01:13:06,562 --> 01:13:08,562
Diantara 4 pemain utama,
Tai Ping bersaudara,
1081
01:13:08,586 --> 01:13:10,586
Sister Ca dan Abbas keluar.
1082
01:13:10,610 --> 01:13:12,610
Hanya menyisakan Dizang saja.
1083
01:13:12,634 --> 01:13:14,634
Dia pasti yang "si terbesar".
1084
01:13:14,658 --> 01:13:16,658
Perburun Dizang
1085
01:13:16,682 --> 01:13:19,582
si Gembong Narkoba Terbesar.
1086
01:13:20,506 --> 01:13:22,506
Akan kubayar $110juta
1087
01:13:22,530 --> 01:13:24,530
untuk kepalanya Yu Shun Tin.
1088
01:13:25,554 --> 01:13:27,554
Akan dilaksanakan.
1089
01:13:30,578 --> 01:13:32,578
Bersiaplah.
1090
01:13:32,602 --> 01:13:35,502
Aku perlu pergi keluar
buat nyari udara segar.
1091
01:13:39,526 --> 01:13:41,526
Kuingin kau cabut hadiah $100juta itu.
1092
01:13:41,550 --> 01:13:43,550
Semua hilang kendali.
1093
01:13:43,574 --> 01:13:45,574
Lihat saja sendiri.
1094
01:13:45,598 --> 01:13:47,598
Aku membantu semua orang.
1095
01:13:47,622 --> 01:13:50,522
Aku memegang janjiku.
/ Kau meminta pembunuh.
1096
01:13:50,546 --> 01:13:52,546
Tak usah bahas itu denganku.
1097
01:13:54,570 --> 01:13:56,570
Kau tahu siapa dan apa diriku.
1098
01:13:56,594 --> 01:13:58,594
Kau butuh seorang penjahat seperti aku
1099
01:13:58,618 --> 01:14:00,618
untuk mengejar para penjahat itu.
1100
01:14:00,642 --> 01:14:03,542
Kau akhirnya malah membuat kami
melindungi para gembong narkoba itu?
1101
01:14:05,566 --> 01:14:07,566
Demi Tuhan, kaulah Keadilan dari Kedamaian.
1102
01:14:07,590 --> 01:14:09,590
Yang kau lakukan begitu aneh!
1103
01:14:09,614 --> 01:14:11,614
Dunia ini aneh.
1104
01:14:11,638 --> 01:14:13,638
Orang Amerika mengebom rumah sakit MSF
1105
01:14:13,662 --> 01:14:15,662
Aduh, maaf!
1106
01:14:16,686 --> 01:14:18,686
Saudara mantan residen Afganistan
1107
01:14:19,510 --> 01:14:21,510
bekerja untuk CIA.
1108
01:14:21,534 --> 01:14:23,534
Itu aneh!
1109
01:14:25,558 --> 01:14:28,558
Pengedar narkoba Amerika Selatan
tak ingin hukuman percobaan,
1110
01:14:29,582 --> 01:14:31,582
maka mereka membunuh hakimnya.
1111
01:14:31,606 --> 01:14:33,606
Itu aneh!
1112
01:14:33,630 --> 01:14:35,630
Baik!
1113
01:14:35,654 --> 01:14:37,654
Lanjutkan!
1114
01:14:37,678 --> 01:14:39,678
Saat ini mulai jadi aneh
keselamatan dirimu pribadi terancam.
1115
01:14:39,702 --> 01:14:41,702
Aku tak punya tangan tambahan
untuk melindungimu.
1116
01:14:41,726 --> 01:14:43,726
Aku mempertaruhkan nyawa
untuk membantumu menegakkan hukum.
1117
01:14:43,750 --> 01:14:45,550
Apa lagi yang kau inginkan dariku?
1118
01:14:45,574 --> 01:14:47,574
Menegakkan hukum adalah urusan polisi.
1119
01:14:47,598 --> 01:14:49,598
Menghukum tanpa mengadili
pembantaian namanya.
1120
01:14:49,622 --> 01:14:51,622
Itu melanggar hak-hak manusia.
1121
01:14:51,646 --> 01:14:53,646
Hak-hak manusia bagi pengedar narkoba?
1122
01:14:54,570 --> 01:14:56,570
Itu congkak namanya!
1123
01:14:58,594 --> 01:15:00,594
Yakinlah pada aturan hukum.
1124
01:15:01,518 --> 01:15:03,518
Yakinlah padaku.
/ Tanyakan pada putrimu,
1125
01:15:04,542 --> 01:15:06,542
siapa yang dia yakini? Aku atau kamu?
1126
01:15:10,566 --> 01:15:12,566
Kak Tin, lihatlah TV.
1127
01:15:15,590 --> 01:15:17,590
Kami menyampaikan sekilas berita.
1128
01:15:17,614 --> 01:15:19,614
Fung Chun Kwok, alias "Dizang",
1129
01:15:19,638 --> 01:15:21,638
yang selalu menghindar dari media
1130
01:15:21,662 --> 01:15:25,562
mengumumkan akan menggelar
konferensi pers besok
1131
01:15:25,586 --> 01:15:28,586
dan mengirimkan undangan kepada
awak media yang berbeda.
1132
01:15:28,610 --> 01:15:31,510
Menurut pengacaranya
Fung Chun Kwok akan menyangkal gosip akhir-akhir ini
1133
01:15:31,534 --> 01:15:34,534
dan semua tuduhan terhadapnya
pada konferensi pers ini.
1134
01:15:34,558 --> 01:15:37,158
Download Film Kualitas Tinggi Terbaik | codec x265, ukuran lebih hemat
kualitas tetap memukau Full Speed Google Drive
www.Bluray.id
1135
01:15:37,582 --> 01:15:39,582
Kawan-kawan media sekalian,
terima kasih atas perhatiannya.
1136
01:15:40,506 --> 01:15:42,506
Aku adalah pengusaha biasa.
1137
01:15:42,530 --> 01:15:44,530
Tiap tahun,
1138
01:15:44,554 --> 01:15:46,554
aku berkontribusi pada badan amal yang berbeda.
1139
01:15:46,578 --> 01:15:49,578
Aku tak mengerti mengapa
polisi menyangka aku ini gembong narkoba?
1140
01:15:49,602 --> 01:15:51,602
Bagaimanapun mereka tak punya buktinya.
1141
01:15:51,626 --> 01:15:54,526
Atau juga, mereka akan menangkapku sekarang.
1142
01:15:55,550 --> 01:15:57,550
Bagiku,
1143
01:15:57,574 --> 01:15:59,574
juga bagi perusahaanku,
1144
01:15:59,598 --> 01:16:01,598
ini menimbulkan kerusakan yang
tak bisa diperbaiki.
1145
01:16:01,622 --> 01:16:03,622
Aku tak bersalah.
1146
01:16:14,546 --> 01:16:16,546
Warga Hongkong
1147
01:16:17,570 --> 01:16:19,570
sungguh mengira aku ini gembong narkoba terbesar.
1148
01:16:19,594 --> 01:16:21,594
Ini telah merusak nama baikku
1149
01:16:21,618 --> 01:16:24,518
dan membahayakan nyawaku.
Namun orang yang menawarkan $100juta untuk membunuh
1150
01:16:24,542 --> 01:16:27,542
masih di luar sana bebas berkeliaran.
1151
01:16:27,566 --> 01:16:30,566
Apa aku harus pasang hadiah $200juta
1152
01:16:30,590 --> 01:16:32,590
untuk melindungi nyawaku?
1153
01:16:33,514 --> 01:16:35,514
Dengan ini kuminta
1154
01:16:35,538 --> 01:16:37,538
perlindungan 24 jam dari polisi
1155
01:16:37,562 --> 01:16:40,562
untuk menjamin keselamatanku.
1156
01:16:42,586 --> 01:16:45,586
Terima kasih.
/ Tn. Fung, apa anda menjadi target?
1157
01:16:45,610 --> 01:16:47,610
Anda meminta perlindungan 24 jam
1158
01:16:47,634 --> 01:16:49,634
karena anda merasa terancam?
1159
01:17:24,558 --> 01:17:26,558
IANC?
1160
01:17:27,582 --> 01:17:29,582
Nona, aku butuh perawatan.
1161
01:17:29,606 --> 01:17:31,606
Maaf, pak.
Disini bukan pusat rehabilitasi.
1162
01:17:31,630 --> 01:17:33,630
Kalau begitu aku sumbang uang saja.
1163
01:17:34,554 --> 01:17:36,554
Hey, minggir kau.
1164
01:17:37,578 --> 01:17:39,578
Berikan aku kwitansi.
1165
01:17:39,602 --> 01:17:41,602
Dizang! Sudah hentikan.
1166
01:17:44,526 --> 01:17:46,526
Tidak, $1 masih kurang.
Akan kutambah 10 sen.
1167
01:17:46,550 --> 01:17:48,550
Beri aku kwitansi.
1168
01:17:49,574 --> 01:17:51,574
Perjanjian perceraian ini adalah
perjanjian pribadi.
1169
01:17:51,598 --> 01:17:55,598
Perceraian kalian belum resmi.
Sampai mendapat keputusan akhir dari pengadilan,
1170
01:17:55,622 --> 01:17:57,622
perceraian kalian menjadi efektif.
1171
01:17:58,546 --> 01:18:00,546
Bila kalian tak ada pertanyaan,
1172
01:18:00,570 --> 01:18:02,570
silahkan tanda tangan disini.
1173
01:18:42,594 --> 01:18:44,594
Kau mau pergi kemana?
/ Bandara.
1174
01:18:44,618 --> 01:18:46,618
Biar aku antar.
1175
01:19:04,542 --> 01:19:06,542
Jaga dirimu.
1176
01:19:35,566 --> 01:19:37,566
Halo?
1177
01:19:45,590 --> 01:19:47,590
Kau memerintahkan untuk menembak Yu Shun Tin?
1178
01:19:48,514 --> 01:19:50,514
Tangkaplah aku kalau kau bisa membuktikannya.
1179
01:19:50,538 --> 01:19:53,538
Kau antar aku ke bandara besok.
1180
01:19:55,562 --> 01:19:57,562
Ada telpon buatmu, Kak Dizang.
1181
01:19:58,586 --> 01:20:00,586
Halo?
1182
01:20:01,510 --> 01:20:03,510
Apa tugasmu sudah beres?
1183
01:20:04,534 --> 01:20:06,534
Bagus kalau begitu.
Jangan lupa
1184
01:20:06,558 --> 01:20:08,558
aku ingin memesan seluruh Kelas-1.
1185
01:20:08,582 --> 01:20:10,582
Kirim pengawal untuk menjemputku.
1186
01:20:10,606 --> 01:20:12,606
Terima kasih.
1187
01:20:20,530 --> 01:20:22,530
Halo?
1188
01:20:25,554 --> 01:20:27,554
Kau ngomong apa?
1189
01:23:09,578 --> 01:23:11,578
Apple!
1190
01:23:20,502 --> 01:23:21,502
Apple!
1191
01:23:21,526 --> 01:23:23,526
Kau akan baik-baik saja, Apple!
1192
01:23:31,550 --> 01:23:33,550
Masuklah!
1193
01:27:09,574 --> 01:27:11,574
Jangan panik, lewat sini!
1194
01:28:51,598 --> 01:28:53,598
Mohon tenang.
Silahkan keluar dari pintu belakang kereta.
1195
01:28:54,522 --> 01:28:57,522
Mohon tenang.
Keluar dari kereta secepatnya.
1196
01:28:57,546 --> 01:28:59,546
Keluar dari kereta secepatnya.
1197
01:29:01,570 --> 01:29:04,570
Mohon tenang.
Silahkan keluar dari belakang kereta.
1198
01:29:21,594 --> 01:29:23,594
Taruh tanganmu.
1199
01:29:24,518 --> 01:29:26,518
Kita sudah berteman selama 20 tahun.
1200
01:29:26,542 --> 01:29:28,542
Taruh tanganmu!
1201
01:29:37,566 --> 01:29:39,566
Dizang!
1202
01:29:39,590 --> 01:29:41,590
Kak Tin.
1203
01:29:49,514 --> 01:29:51,514
Keluar!
1204
01:30:09,538 --> 01:30:11,538
Kak Tin...
1205
01:30:14,562 --> 01:30:16,562
lupakanlah hari ini.
1206
01:30:18,586 --> 01:30:21,586
Diriku yang sekarang ini
karena dirimu.
1207
01:30:23,510 --> 01:30:25,510
Apa aku menjajakan narkoba?
1208
01:30:26,534 --> 01:30:29,534
Aku?
Apa pernah terlintas di benakmu,
1209
01:30:30,558 --> 01:30:32,558
si Bos itu membuat kesalahan?
/ Sudah cukup!
1210
01:30:36,582 --> 01:30:38,582
Kau telah membunuh istriku.
Apa kau tahu...
1211
01:30:42,506 --> 01:30:44,506
Setelah kau memotong jariku
1212
01:30:44,530 --> 01:30:46,530
kau bahkan tak bertanya padaku
1213
01:30:47,554 --> 01:30:49,554
apakah aku memang benar berbuat itu.
1214
01:30:52,578 --> 01:30:55,578
Biarkan saja kata maaf itu padaku.
1215
01:31:11,502 --> 01:31:12,802
Pergi!
Keluar dari sini!
1216
01:31:12,803 --> 01:31:14,803
Ayo, cepat!
1217
01:31:22,527 --> 01:31:24,527
Dizang,
1218
01:31:26,551 --> 01:31:28,551
Jadi dirimu rupanya...
1219
01:31:28,575 --> 01:31:30,575
takut untuk keluar?
1220
01:31:32,599 --> 01:31:34,599
Yu Shun Tin!
Letakkan senjata!
1221
01:31:39,523 --> 01:31:41,523
Jangan ikut campur!
1222
01:31:42,547 --> 01:31:44,547
Letakkan senjata!
1223
01:31:44,571 --> 01:31:46,571
Hukum tak bisa menghukum dia.
1224
01:31:46,595 --> 01:31:48,595
Biar aku yang membunuh dia.
1225
01:31:48,619 --> 01:31:49,619
Sudah cukup!
1226
01:31:49,643 --> 01:31:51,643
Kau tak bisa membunuh semua
gembong narkoba di dunia ini.
1227
01:31:52,567 --> 01:31:54,567
Serahkan saja dia padaku.
/ Aku tak peduli.
1228
01:31:55,591 --> 01:31:57,591
Akan kubunuh sebanyak yang kumau.
1229
01:31:57,615 --> 01:31:59,615
Dialah pelakunya!
1230
01:31:59,639 --> 01:32:02,539
Jika dia membuat keputusan,
tak ada yang bisa mencegahnya.
1231
01:32:06,563 --> 01:32:08,563
Lam Sir,
1232
01:32:09,587 --> 01:32:11,587
kau punya satu pistol,
1233
01:32:12,511 --> 01:32:14,511
dan kami berdua.
Siapa yang akan kau tembak?
1234
01:32:53,535 --> 01:32:55,535
Jangan nakal ya.
89188
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.