All language subtitles for The.White.Storm.2.Drug.Lords.2019.720p.WEB-DL.H264.AAC-Mkvking

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,520 --> 00:01:12,520 Apa ini? 2 00:01:15,544 --> 00:01:17,544 Kenapa lagi? / Kau bau alkohol lagi! 3 00:01:18,568 --> 00:01:21,568 Apa yang kau lakukan? 4 00:01:21,592 --> 00:01:23,592 Aku tak bisa tinggal disini lagi. / Kenapa kau bawa paspor-mu? 5 00:01:24,516 --> 00:01:26,516 Kembalikan! 6 00:01:27,540 --> 00:01:30,540 Kembali ke babi gemuk itu? / Paling tidak aku bisa hidup normal bersamanya. 7 00:01:30,564 --> 00:01:32,564 Lepas! 8 00:01:32,588 --> 00:01:34,588 Akan kupatahkan kakinya... 9 00:01:35,512 --> 00:01:37,512 Kau mabuk tiap hari kayak kecanduan narkoba. 10 00:01:37,536 --> 00:01:39,536 Bagaimana aku bisa terus bersamamu? 11 00:01:39,560 --> 00:01:41,560 Tolong jangan pergi! 12 00:01:41,584 --> 00:01:43,584 Lepas! / Tolong jangan pergi! 13 00:01:47,508 --> 00:01:49,508 Katakan siapa dia. 14 00:01:50,532 --> 00:01:52,532 Kumohon jangan pergi. 15 00:01:52,556 --> 00:01:54,556 Kau janji mau cari kerjaan yang bener. 16 00:01:54,580 --> 00:01:56,580 Tentu, aku akan bicara padanya. 17 00:01:56,604 --> 00:01:58,604 Aku akan bicara padanya. Pasti kulakukan. 18 00:01:58,628 --> 00:02:00,628 Dia akan mendengarkanku, sungguh. 19 00:02:00,652 --> 00:02:03,552 Tapi dia itu pamanmu. Dia yang membesarkanmu. 20 00:02:03,576 --> 00:02:05,576 Kau pasti patuh padanya. 21 00:02:05,600 --> 00:02:07,600 "Apel jatuh tak jauh dari pohonnya." 22 00:02:07,624 --> 00:02:09,624 Kalian sama saja. 23 00:02:11,548 --> 00:02:13,548 Tunggulah. Mau tidak kau dengarkan aku? 24 00:02:18,572 --> 00:02:20,572 Halo? / Tin, 25 00:02:20,596 --> 00:02:22,596 bawalah Dizang padaku. 26 00:02:24,520 --> 00:02:26,520 Lihatlah dirimu. Dasar pecundang! 27 00:02:28,544 --> 00:02:30,544 Tunggu dulu... 28 00:02:32,568 --> 00:02:34,568 Cheong, cari Dizang. 29 00:02:34,592 --> 00:02:36,592 Baik. / Bandara! 30 00:02:36,616 --> 00:02:37,916 Cepat jalan! / Dengarkan aku... 31 00:02:37,917 --> 00:02:39,517 Beri aku waktu. Akan kulakukan! 32 00:02:39,541 --> 00:02:41,541 Akan kubereskan. 33 00:02:43,565 --> 00:02:45,565 TAHUN 2004 34 00:02:59,589 --> 00:03:00,589 Hey! 35 00:03:00,613 --> 00:03:02,513 Kau hebat. 36 00:03:02,537 --> 00:03:04,537 Sungguh hebat. 37 00:03:04,561 --> 00:03:06,561 Punya nyali juga! 38 00:03:06,585 --> 00:03:08,585 Menjajakan narkoba di wilayahku? Lancang betul kau! 39 00:03:08,609 --> 00:03:10,609 Menjajakan narkoba! Kau buta ya? 40 00:03:15,533 --> 00:03:17,533 Hey! 41 00:03:17,557 --> 00:03:19,557 Apa? Apa? 42 00:03:19,581 --> 00:03:21,581 Untung kau ketemu bos! 43 00:03:21,605 --> 00:03:22,605 Tak apa... 44 00:03:22,629 --> 00:03:24,629 Pergi sana. 45 00:03:28,553 --> 00:03:30,553 Bos, Dizang ada di atas. 46 00:03:30,577 --> 00:03:31,577 Aku tak bisa menerima telponmu sekarang. 47 00:03:31,601 --> 00:03:33,601 Mana Dizang? / Dia disana. 48 00:03:40,525 --> 00:03:42,525 Kak Tin. 49 00:03:42,549 --> 00:03:43,549 Kak Tin. 50 00:03:43,573 --> 00:03:44,573 Kau boleh pergi. 51 00:03:44,597 --> 00:03:46,597 Kita mulai kerjasama ini 6 bulan lalu. Akhirnya kau muncul juga. 52 00:03:46,621 --> 00:03:47,621 Aku tak peduli. 53 00:03:47,645 --> 00:03:49,645 Kita akan mabuk malam ini. 54 00:03:50,569 --> 00:03:52,569 Ayo... 55 00:03:58,593 --> 00:04:00,593 Bos ingin bertemu denganmu. 56 00:04:01,517 --> 00:04:03,517 Oh... 57 00:04:14,541 --> 00:04:17,541 Kita tak transaksi narkoba di Ching Hing sini. 58 00:04:18,565 --> 00:04:20,565 Kau sudah janji saat kau masuk bergabung. 59 00:04:21,589 --> 00:04:23,589 Kenapa kau jualan narkoba di wilayahmu? 60 00:04:25,513 --> 00:04:27,513 Bos, 61 00:04:27,537 --> 00:04:29,537 aku punya banyak relasi sendiri, dan banyak pelanggan. 62 00:04:30,561 --> 00:04:32,561 Aku tak bisa awasi tiap orang di setiap meja. 63 00:04:32,585 --> 00:04:34,585 Banyak anak buah yang kerja padaku. 64 00:04:34,609 --> 00:04:36,609 Kalau ada dari mereka yang bertindak bodoh 65 00:04:36,633 --> 00:04:38,633 terlibat transaksi narkoba, aku sendiri tak bisa berbuat apa-apa. 66 00:04:38,657 --> 00:04:39,657 Betul begitu? 67 00:04:39,681 --> 00:04:41,681 Mungkin salah satu anak buahku bertindak bodoh. 68 00:04:47,505 --> 00:04:48,505 Tin, hukum dia. 69 00:04:48,529 --> 00:04:51,529 Bos, tolong beri aku kesempatan. 70 00:04:51,553 --> 00:04:53,553 Aku akan segera perbaiki. 71 00:04:54,577 --> 00:04:55,577 Segera! 72 00:04:55,601 --> 00:04:57,601 Beri aku kesempatan lagi. 73 00:04:58,525 --> 00:05:00,525 Beri aku kesempatan lagi. 74 00:05:00,549 --> 00:05:01,949 Bos... / Jangan bela dia! 75 00:05:01,950 --> 00:05:03,550 Opium membunuh ayahku, 76 00:05:03,574 --> 00:05:05,574 heroin membunuh ayahmu. Kau tahu itu! 77 00:05:06,598 --> 00:05:08,598 Lakukan! 78 00:05:18,522 --> 00:05:20,522 Taruh tanganmu di atas meja. 79 00:05:24,546 --> 00:05:26,546 Taruh tanganmu. 80 00:05:27,570 --> 00:05:29,570 Kak Tin. 81 00:05:29,594 --> 00:05:31,594 Setelah 20 tahun... 82 00:05:38,518 --> 00:05:40,518 Cepat taruh tanganmu! 83 00:05:57,542 --> 00:06:00,542 Kuampuni nyawamu, tapi kau tak boleh disini lagi. 84 00:06:01,566 --> 00:06:03,566 Biarkan polisi menangkap semua relasinya. 85 00:06:15,590 --> 00:06:17,590 Kau baru kembali dari cuti hamil. 86 00:06:17,614 --> 00:06:20,514 Berhati-hatilah. / Kau kira aku akan ceroboh begitu? 87 00:06:21,538 --> 00:06:23,538 Hidupkan lampu dan matikan musiknya! Tunjukkan KTP kalian. 88 00:06:23,562 --> 00:06:25,562 Ayo keluarkan KTPnya. 89 00:06:25,586 --> 00:06:27,586 Berdiri di sana. / Keluarkan KTPmu. 90 00:06:27,610 --> 00:06:28,910 Keluarkan KTP kalian. / KTP! 91 00:06:29,534 --> 00:06:31,534 Diam! KTP! 92 00:06:31,558 --> 00:06:33,558 Terserahlah. / Ayo KTPnya. 93 00:06:34,582 --> 00:06:36,582 Keluarkan KTPmu. 94 00:06:38,506 --> 00:06:39,506 Hey! 95 00:06:39,530 --> 00:06:41,530 Ini bisa membunuhmu, ayo muntahkan. 96 00:06:41,554 --> 00:06:43,554 Muntahkan. / Kita akan mati sama-sama! 97 00:06:43,578 --> 00:06:44,578 Dia bawa pisau! / Awas! 98 00:06:44,602 --> 00:06:46,602 Awas! Dia bawa pisau! / Cepat! 99 00:06:46,626 --> 00:06:47,926 Awas! Dia bawa pisau! / Lepas... 100 00:06:47,927 --> 00:06:49,527 Apa yang terjadi? 101 00:06:49,551 --> 00:06:51,551 Ching! / Polisi terluka! 102 00:06:51,575 --> 00:06:53,575 Bertahanlah! Bertahanlah, Ching! 103 00:07:12,599 --> 00:07:14,599 Dizang. 104 00:07:46,523 --> 00:07:48,523 Cepat! 105 00:08:02,547 --> 00:08:02,637 t 106 00:08:02,638 --> 00:08:02,728 te 107 00:08:02,729 --> 00:08:02,819 ter 108 00:08:02,820 --> 00:08:02,910 terj 109 00:08:02,911 --> 00:08:03,001 terje 110 00:08:03,002 --> 00:08:03,091 terjem 111 00:08:03,092 --> 00:08:03,182 terjema 112 00:08:03,183 --> 00:08:03,273 terjemah 113 00:08:03,274 --> 00:08:03,364 terjemaha 114 00:08:03,365 --> 00:08:03,455 terjemahan 115 00:08:03,456 --> 00:08:03,546 terjemahan 116 00:08:03,547 --> 00:08:03,637 terjemahan b 117 00:08:03,638 --> 00:08:03,728 terjemahan br 118 00:08:03,729 --> 00:08:03,819 terjemahan bro 119 00:08:03,820 --> 00:08:03,910 terjemahan brot 120 00:08:03,911 --> 00:08:04,001 terjemahan broth 121 00:08:04,002 --> 00:08:04,091 terjemahan broth3 122 00:08:04,092 --> 00:08:04,182 terjemahan broth3r 123 00:08:04,183 --> 00:08:04,273 terjemahan broth3r 124 00:08:04,274 --> 00:08:04,364 terjemahan broth3rm 125 00:08:04,365 --> 00:08:04,455 terjemahan broth3rma 126 00:08:04,456 --> 00:08:12,147 terjemahan broth3rmax 127 00:08:23,571 --> 00:08:25,571 Ching Hing bukan urusanmu lagi. 128 00:08:31,595 --> 00:08:33,595 Terima kasih, Bos! 129 00:08:59,543 --> 00:09:01,543 CHEUNG CING, WAFAT 2004 130 00:09:06,567 --> 00:09:09,267 {\an3}PEMEGANG SAHAM HSI 131 00:09:26,591 --> 00:09:30,591 Dari sudut pandang hukum, kalian dan saya sama tahu keruwetan keuangan. 132 00:09:30,615 --> 00:09:33,515 Yang kita tahu dan kita lihat, itu sangat berbeda. 133 00:09:33,539 --> 00:09:36,539 Semoga nanti, selagi menganalisa angka-angka ini, 134 00:09:36,563 --> 00:09:38,563 percayakan pada naluri anda. 135 00:09:38,587 --> 00:09:39,987 Terima kasih banyak. Terima kasih. 136 00:09:39,988 --> 00:09:42,588 Terima kasih telah berbagi bersama kami, Nona Chow. 137 00:09:46,512 --> 00:09:47,512 Terima kasih. 138 00:09:47,536 --> 00:09:49,536 Sampai nanti. 139 00:09:49,560 --> 00:09:51,560 Permisi. / Ya? 140 00:09:51,584 --> 00:09:53,584 Nona Chow? / Ya. 141 00:09:53,608 --> 00:09:55,608 Senang bertemu denganmu. 142 00:10:05,532 --> 00:10:06,832 Polisi! / Lari! Lari! 143 00:10:06,856 --> 00:10:08,856 Semuanya, jangan lari! 144 00:10:18,580 --> 00:10:26,580 THE WHITE STORM - GEMBONG NARKOBA - 145 00:10:27,504 --> 00:10:45,104 Download Film Kualitas Tinggi Terbaik | codec x265, ukuran lebih hemat kualitas tetap memukau Full Speed Google Drive www.Bluray.id 146 00:10:46,528 --> 00:10:47,528 025 147 00:10:47,552 --> 00:10:49,552 3M. 148 00:10:49,576 --> 00:10:51,576 Galak banget. 149 00:10:59,500 --> 00:11:01,500 Anak pintar. 150 00:11:02,524 --> 00:11:03,524 Dah! 151 00:11:03,548 --> 00:11:05,548 Kemarin malam, tengah malam, 152 00:11:05,572 --> 00:11:07,572 Badan Narkotika 153 00:11:07,596 --> 00:11:09,596 menggerebek gedung industri di Shek Pai Wan, 154 00:11:09,620 --> 00:11:11,620 merampas 76 kg heroin 155 00:11:11,644 --> 00:11:13,644 dan menangkap 4 tersangka. 156 00:11:19,568 --> 00:11:21,568 Oke bagus, senyum! 157 00:11:21,592 --> 00:11:22,592 Sekali lagi... 158 00:11:22,616 --> 00:11:24,616 Bagus! Bagus! 159 00:11:30,540 --> 00:11:32,540 Hai, halo! 160 00:11:32,564 --> 00:11:33,864 Senang bertemu denganmu. 161 00:11:33,865 --> 00:11:34,865 Ini suamiku Tn. Yu. 162 00:11:34,866 --> 00:11:36,766 Senang kenalan denganmu. / Senang kenalan denganmu. 163 00:11:36,767 --> 00:11:39,567 Bola mata singa buat keberuntungan. 164 00:11:39,591 --> 00:11:41,591 Semoga bisnisnya lancar. 165 00:11:41,615 --> 00:11:42,615 Bagus! 166 00:11:42,639 --> 00:11:45,539 ACARA KELULUSAN SEKOLAH SD KA TAK 167 00:11:48,563 --> 00:11:50,563 3... 2... 1. 168 00:11:51,587 --> 00:11:53,587 Selamat buat Shun Tin Holdings. 169 00:11:53,611 --> 00:11:55,611 Shun Tin Holdings membuka transaksi hari ini. 170 00:11:55,635 --> 00:11:58,535 Sekarang perdagangan pada 60% lebih tinggi dari nilai pasar. 171 00:11:58,559 --> 00:12:00,559 Seperti yang anda lihat dari Teletext, 172 00:12:00,583 --> 00:12:02,583 pemesan pembelian masih masuk. 173 00:12:03,507 --> 00:12:05,507 Seperti yang kita ketahui, sang Presiden saham baru ini 174 00:12:05,531 --> 00:12:08,531 adalah Yu Shun Tin, Finansial Whiz. 175 00:12:08,555 --> 00:12:10,555 Selama 10 tahun terakhir melalui M & A, 176 00:12:10,579 --> 00:12:13,579 dia sudah jadi pemegang saham utama dari 2 perusahaan terdaftar. 177 00:12:20,503 --> 00:12:22,503 TAHUN 2019 178 00:12:22,527 --> 00:12:24,527 Tn. Yu, ceritakan kunci sukses pada kami. 179 00:12:24,551 --> 00:12:27,551 Aku tak menyebutnya kesuksesan. 180 00:12:27,575 --> 00:12:29,575 Ini hanya sebuah ide, 181 00:12:29,599 --> 00:12:30,599 yang artinya, 182 00:12:30,623 --> 00:12:32,623 lebih baik bepergian 10.000 mil ketimbang membaca 10.000 buku. 183 00:12:32,647 --> 00:12:34,647 Dan lebih baik tetap mempunyai keahlian sudut pandang. 184 00:12:34,671 --> 00:12:36,671 Istriku adalah ahlinya. 185 00:12:36,695 --> 00:12:38,695 Dialah mentorku dalam keuangan. 186 00:12:38,719 --> 00:12:40,719 Dan apa Ny. Yu senang dengan kinerjanya murid anda? 187 00:12:40,743 --> 00:12:42,543 Dia memang berbakat. 188 00:12:42,567 --> 00:12:44,567 Suamiku sensitif terhadap perubahan pasar. 189 00:12:44,591 --> 00:12:46,591 Bahkan dalam kehidupan sehari-hari, 190 00:12:46,615 --> 00:12:48,615 dia sangat tanggap. Dia tajam pengamatannya. 191 00:12:48,639 --> 00:12:51,539 Tn. Yu, anda aktif dalam aksi anti-narkoba. 192 00:12:51,563 --> 00:12:55,563 Tahun lalu, anda mendonasikan $200juta untuk mendanai anti-narkoba atas nama anda. 193 00:12:55,587 --> 00:12:58,587 Bisa diceritakan mengapa anda berkomitmen begitu? 194 00:12:58,611 --> 00:13:01,511 Saya besar di daerah yang liar. 195 00:13:02,535 --> 00:13:04,535 Waktu kecil, saya melihat narkoba itu 196 00:13:04,559 --> 00:13:06,559 banyak membunuh orang dan merusak keluarga. 197 00:13:07,583 --> 00:13:09,583 Saya sangat sadar 198 00:13:09,607 --> 00:13:11,607 bahayanya narkoba. 199 00:13:11,631 --> 00:13:13,631 Satu orang kecanduan bisa membuat seluruh keluarga menderita. 200 00:13:14,555 --> 00:13:16,555 Coba tebak siapa yang dia omongkan? 201 00:13:16,579 --> 00:13:17,579 ...tak bisa aman, 202 00:13:17,603 --> 00:13:19,603 Ayahnya. 203 00:13:19,627 --> 00:13:22,527 pelacuran sering berkaitan dengan narkoba. 204 00:13:22,551 --> 00:13:24,551 Itu sebabnya 205 00:13:24,575 --> 00:13:26,575 kami berbuat itu. / Oh begitu. 206 00:13:26,599 --> 00:13:28,599 Mari lanjut ke pertanyaan berikutnya. 207 00:13:28,623 --> 00:13:30,623 Bagaimana dengan rencana keluarga? 208 00:13:30,647 --> 00:13:32,647 Kalian berencana punya anak? 209 00:13:33,571 --> 00:13:35,571 Tentu saja. 210 00:13:37,595 --> 00:13:39,595 Kami harap begitu. 211 00:13:49,519 --> 00:13:51,519 Kak Dizang! 212 00:13:51,543 --> 00:13:53,543 Kak Dizang! / Kak Dizang! 213 00:13:57,567 --> 00:13:58,567 Halo? 214 00:13:58,591 --> 00:14:00,591 Ya. Bicaralah. 215 00:14:01,515 --> 00:14:03,515 Aku baik-baik saja. 216 00:14:03,539 --> 00:14:05,539 Kapan babiku tiba? 217 00:14:05,563 --> 00:14:07,563 Sungguh? 218 00:14:07,587 --> 00:14:08,587 Bagus sekali. 219 00:14:08,611 --> 00:14:10,611 Terima kasih banyak. 220 00:14:10,635 --> 00:14:12,635 Yeah. Oh, aku pergi dulu. 221 00:14:13,559 --> 00:14:15,559 Maaf, aku ada telpon, tunggulah. 222 00:14:17,583 --> 00:14:19,583 Ada apa, Sayang? 223 00:14:19,607 --> 00:14:21,607 Tempatmu? 224 00:14:22,531 --> 00:14:23,531 Dalam setengah jam? 225 00:14:23,555 --> 00:14:25,555 Aku mau kau pakai warna apa? 226 00:14:26,579 --> 00:14:28,579 Kupikirkan dulu... tunggu ya. 227 00:14:29,503 --> 00:14:31,503 Maafkan aku. Sampai mana kita tadi? 228 00:14:36,527 --> 00:14:38,527 Yeah... 229 00:14:39,551 --> 00:14:41,551 Oh masa? 230 00:14:47,575 --> 00:14:48,575 Oh benarkah? 231 00:14:48,599 --> 00:14:50,599 Oke. Dah! 232 00:14:52,523 --> 00:14:54,523 Sayang. 233 00:14:54,547 --> 00:14:56,547 Aku sudah pikirkan. 234 00:14:56,571 --> 00:14:58,571 Baju Baru Sang Kaisar. 235 00:15:02,595 --> 00:15:04,595 Tanya orang mengartikan kalau kau tak tahu. 236 00:15:05,519 --> 00:15:06,519 Apa? 237 00:15:06,543 --> 00:15:08,543 Kau tak tahu orang yang mengartikan? 238 00:15:09,567 --> 00:15:12,567 Tadi itu babi, bukan orang. 239 00:15:13,591 --> 00:15:15,591 Sudah kubilang itu babi Brazil. 240 00:15:15,615 --> 00:15:17,615 Aku jual babi dari Meksiko. 241 00:15:19,539 --> 00:15:21,539 Kasih cium. 242 00:15:21,563 --> 00:15:23,563 Dah. 243 00:15:41,587 --> 00:15:43,587 Kak Dizang! Jangan... 244 00:15:43,611 --> 00:15:45,611 Jangan! / Jangan... 245 00:15:45,635 --> 00:15:46,635 Jangan... 246 00:15:46,659 --> 00:15:48,659 Kenapa kau bikin ulah sama wanita itu? 247 00:15:48,683 --> 00:15:50,683 Bukan aku. 248 00:15:50,707 --> 00:15:52,707 Dia yang menggodaku. 249 00:15:54,531 --> 00:15:56,531 Aku cuma dengar yang kumau saja. 250 00:15:57,555 --> 00:15:59,555 Aku senang. 251 00:16:08,579 --> 00:16:10,579 Hey! 252 00:16:10,603 --> 00:16:12,603 Apa? 253 00:16:12,627 --> 00:16:14,627 Aku kedinginan, tahu! 254 00:16:27,551 --> 00:16:29,551 Tn. Yu, surat anda. / Terima kasih. 255 00:16:29,575 --> 00:16:31,575 Sama-sama. 256 00:16:31,599 --> 00:16:33,599 Yth. Yu Shun Tin | Shun Tin Group, Hongkong 257 00:16:39,523 --> 00:16:41,523 "Tin, lama tak jumpa, 258 00:16:41,547 --> 00:16:43,547 ini Ching Mei. 259 00:16:43,571 --> 00:16:45,571 Saat aku meninggalkanmu, 260 00:16:45,595 --> 00:16:47,595 aku sedang mengandung anakmu. 261 00:16:47,619 --> 00:16:49,619 Namanya Danny. 262 00:16:50,543 --> 00:16:52,543 Usianya hampir 15 tahun. 263 00:16:53,567 --> 00:16:56,567 Aku menulis surat untukmu 264 00:16:57,591 --> 00:16:59,591 karena aku tak punya pilihan lain. 265 00:17:00,515 --> 00:17:02,515 Aku kena kanker stadium-akhir, 266 00:17:04,539 --> 00:17:06,539 dan hari-hariku akan berakhir. 267 00:17:07,563 --> 00:17:09,563 Aku amat mengkhawatirkan Danny. 268 00:17:10,587 --> 00:17:13,587 Dia menjadi pecandu. 269 00:17:15,511 --> 00:17:18,511 Kuharap setelah aku tiada, 270 00:17:19,535 --> 00:17:21,535 kau bisa merawat dia." 271 00:17:26,559 --> 00:17:28,559 Kak Tin. Aku sudah pesan tiket ke Philippina besok. 272 00:17:29,583 --> 00:17:31,583 Aku sudah pesan Dr. Siu buat lusa. 273 00:17:31,607 --> 00:17:33,607 Apa kau pulang tepat waktu? / Entahlah. 274 00:17:33,631 --> 00:17:35,631 Bisa kau jadwal ulang? 275 00:17:35,655 --> 00:17:37,655 Tidak, biar aku pergi sendiri saja. 276 00:17:37,679 --> 00:17:39,679 Telpon aku setelah itu. 277 00:17:41,503 --> 00:17:46,803 Download Film Kualitas Tinggi Terbaik | codec x265, ukuran lebih hemat kualitas tetap memukau Full Speed Google Drive www.Bluray.id 278 00:17:47,527 --> 00:17:49,527 PHILIPPINA 279 00:18:02,551 --> 00:18:04,551 Saya sarankan sebaiknya bapak tunggu di mobil saja. 280 00:18:04,575 --> 00:18:07,575 Tempatnya narkoba, pastinya berbahaya. 281 00:18:07,599 --> 00:18:09,599 Kami tahu resikonya. / Tunjukkan saja arahnya. 282 00:18:13,523 --> 00:18:15,523 Ikut saya, ayo. 283 00:18:38,547 --> 00:18:39,547 Polisi! 284 00:18:39,571 --> 00:18:41,571 Polisi! Jangan bergerak! 285 00:18:43,595 --> 00:18:45,595 Dimana Danny Tan? 286 00:18:46,519 --> 00:18:48,519 Lantai atap. 287 00:18:57,543 --> 00:18:58,943 Di sana! / Danny! 288 00:18:58,944 --> 00:19:00,944 Kejar dia! / Hati-hati, Kak Tin. 289 00:19:07,568 --> 00:19:09,568 Awas! 290 00:19:12,592 --> 00:19:14,592 Kak Tin! 291 00:19:16,516 --> 00:19:18,516 Hey! 292 00:19:18,540 --> 00:19:20,540 Hey! 293 00:19:20,564 --> 00:19:22,564 Dia mungkin kabur! / Mundur! 294 00:19:22,588 --> 00:19:23,688 Hati-hati! / Kau sedang mabuk. 295 00:19:23,689 --> 00:19:25,689 Hati-hati! / Mundur! 296 00:19:25,713 --> 00:19:26,713 Baik, baik. 297 00:19:26,737 --> 00:19:28,737 Kau makai narkoba, karena kau sedih. 298 00:19:28,761 --> 00:19:31,561 Betul 'kan? / Siapa bilang aku sedih? 299 00:19:31,585 --> 00:19:33,585 Aku sangat gembira. 300 00:19:33,609 --> 00:19:35,609 Bagus, aku senang mendengarnya. Kemarilah. 301 00:19:35,633 --> 00:19:37,633 Kemarilah, biar aku membantumu. / Bagaimana? 302 00:19:37,657 --> 00:19:39,657 Aku kenal ibumu. 303 00:19:39,681 --> 00:19:41,681 Dia ingin aku mencarimu. / Mundur! 304 00:19:41,705 --> 00:19:43,505 Baik, baik, baik! 305 00:19:43,529 --> 00:19:45,529 Jangan gerak. Hati-hati! 306 00:19:48,553 --> 00:19:50,553 Lihatlah langit. Hujan ikan! 307 00:19:55,577 --> 00:19:57,577 Hey! 308 00:20:02,501 --> 00:20:06,501 {\an1}ORANG HILANG - "DANNY TAN" 309 00:20:30,525 --> 00:20:33,225 {\an9}broth3rmax 310 00:20:36,549 --> 00:20:40,549 Narkoba adalah masalah besar di Philippina. 311 00:20:40,573 --> 00:20:44,573 Presiden kami mengakui 75% kejahatan terkait narkoba. 312 00:20:59,597 --> 00:21:01,597 Lihatlah bayi kecil malang itu. 313 00:21:01,621 --> 00:21:04,521 Dia terlahir sudah kecanduan narkoba, 314 00:21:04,545 --> 00:21:06,545 karena ibunya pecandu heroin. 315 00:21:07,569 --> 00:21:10,569 Jangan masuk. Ayahmu kena serangan jantung. 316 00:21:11,593 --> 00:21:14,593 Pergilah ke Ying. Berbaringlah nanti kau akan dibayar. 317 00:21:14,617 --> 00:21:16,617 Lepaskan aku! / Berbaring dan rentangkan kakimu. 318 00:21:16,641 --> 00:21:18,641 Ibu! / Kau sudah gila! / Ibu! 319 00:21:18,665 --> 00:21:20,665 Minggir kau, bocah tengik! 320 00:21:20,689 --> 00:21:22,689 Apa maumu? Lepaskan aku! / Aku butuh narkoba atau aku bisa mati. 321 00:21:22,713 --> 00:21:24,713 Kumohon, tolonglah. 322 00:21:30,537 --> 00:21:32,537 Ini sumbanganku. 323 00:21:33,561 --> 00:21:35,561 Terima kasih, Tn. Yu. 324 00:21:36,585 --> 00:21:38,585 Tolong uruslah 325 00:21:38,609 --> 00:21:40,609 pemakaman untuk Danny. 326 00:21:40,633 --> 00:21:43,533 Apa anda teman baiknya orangtuanya Danny? 327 00:21:43,557 --> 00:21:45,557 Ya. 328 00:21:47,581 --> 00:21:49,581 Ny. Yu, pengeluaran hormonmu 329 00:21:49,605 --> 00:21:52,505 mempengaruh ovulasi. 330 00:21:52,529 --> 00:21:55,529 Tapi kami bisa pakai narkoba untuk menstimulasi ovulasi 331 00:21:55,553 --> 00:21:57,553 dan meningkatkan peluang pembuahanmu. 332 00:21:57,577 --> 00:21:59,577 Tapi kita masih ada masalah lain. 333 00:21:59,601 --> 00:22:01,601 ketuban Fallopi-mu ada penghalang, 334 00:22:01,625 --> 00:22:04,525 peluang hamil alami agak rendah. 335 00:22:05,549 --> 00:22:07,549 Jadi menurutmu 336 00:22:07,573 --> 00:22:09,573 aku yang bermasalah, begitu? 337 00:22:09,597 --> 00:22:11,597 Jangan paksakan dirimu. 338 00:22:11,621 --> 00:22:13,621 Kami kami punya banyak cara menangani ini. 339 00:22:15,545 --> 00:22:17,545 Aku sudah kecewa beberapa kali. 340 00:22:18,569 --> 00:22:20,569 Bisa tidak kau jujur padaku? 341 00:22:20,593 --> 00:22:22,593 Apa aku masih punya peluang? 342 00:22:24,517 --> 00:22:26,517 Terima kasih. / Permisi dulu. 343 00:22:29,541 --> 00:22:31,541 Halo? / Aku baru menemui Dr. Siu. 344 00:22:31,565 --> 00:22:33,565 Dia bilang aku mengalami ketidakseimbangan hormon 345 00:22:33,589 --> 00:22:35,589 dan harus ada resep obat apalah untuk itu. 346 00:22:35,613 --> 00:22:37,613 Dia bilang apa lagi? 347 00:22:37,637 --> 00:22:39,637 Dia menyuruh kita untuk berusaha lebih keras. 348 00:22:39,661 --> 00:22:41,661 Aku akan pulang nanti malam. 349 00:22:41,685 --> 00:22:43,685 Aku akan berusaha lebih keras. 350 00:22:43,709 --> 00:22:45,709 Bagaimana urusanmu di sana? Bagus? 351 00:22:45,733 --> 00:22:47,533 Sangat bagus. 352 00:22:47,557 --> 00:22:49,557 Baguslah. 353 00:22:49,581 --> 00:22:51,581 Baik, sampai nanti. 354 00:22:59,505 --> 00:23:01,505 Kau bisa makai 7 atau mungkin 10 355 00:23:01,529 --> 00:23:03,529 namun 356 00:23:03,553 --> 00:23:06,553 orang-orang akan sakit dan menderita. 357 00:23:06,577 --> 00:23:09,577 Perangku melawan narkoba tak akan berhenti 358 00:23:09,601 --> 00:23:11,601 sampai akhir jabatanku. 359 00:23:12,525 --> 00:23:14,525 sampai pengedar-narkoba terakhir, 360 00:23:14,549 --> 00:23:16,549 atau gembongnya narkoba 361 00:23:16,573 --> 00:23:19,573 terbunuh. 362 00:23:20,597 --> 00:23:21,597 Kalian tahu? 363 00:23:21,621 --> 00:23:23,621 Bagi mereka yang mendengarkan 364 00:23:23,645 --> 00:23:27,545 secara keseluruhan, orang jahat, 365 00:23:27,569 --> 00:23:29,569 hentikanlah tindakan jahatmu. 366 00:23:31,593 --> 00:23:33,593 Tak akan kubiarkan kalian berhasil. 367 00:23:33,617 --> 00:23:35,617 KARDUS KEADILAN ATAU PEMBUNUHAN? 10000 LEBIH PENGEDAR NARKOBA & PEMAKAI TEWAS TANPA DIADILI 368 00:23:52,541 --> 00:23:53,541 Polisi! 369 00:23:53,565 --> 00:23:55,565 Tangan di kepala! 370 00:23:55,589 --> 00:23:57,589 Tim B, awasi pintu belakang. Tim A, ikut aku. 371 00:23:58,513 --> 00:24:00,513 Polisi! 372 00:24:00,537 --> 00:24:01,305 w 373 00:24:01,306 --> 00:24:02,074 ww 374 00:24:02,075 --> 00:24:02,843 www 375 00:24:02,845 --> 00:24:03,613 www. 376 00:24:03,614 --> 00:24:04,382 www.B 377 00:24:04,383 --> 00:24:05,151 www.Bl 378 00:24:05,152 --> 00:24:05,920 www.Blu 379 00:24:05,922 --> 00:24:06,690 www.Blur 380 00:24:06,691 --> 00:24:07,459 www.Blura 381 00:24:07,460 --> 00:24:08,228 www.Bluray 382 00:24:08,229 --> 00:24:08,997 www.Bluray. 383 00:24:08,999 --> 00:24:09,767 www.Bluray.i 384 00:24:09,768 --> 00:24:19,837 www.Bluray.id 385 00:24:31,561 --> 00:24:33,561 Polisi! 386 00:24:42,585 --> 00:24:45,585 Menyerah! Angkat tangan kalian! 387 00:24:47,509 --> 00:24:49,509 Ayo turun! 388 00:24:50,533 --> 00:24:51,533 Angkat tangan! 389 00:24:51,557 --> 00:24:53,557 Angkat tangan! / Berhenti! 390 00:25:00,581 --> 00:25:02,581 Jangan bergerak! 391 00:25:06,505 --> 00:25:09,505 Tersangka turun lewat jendela. Ada yang bisa cegat mereka? 392 00:25:13,529 --> 00:25:15,529 Angkat tangan! Jongkok! 393 00:25:15,553 --> 00:25:17,553 Jongkok! 394 00:25:22,577 --> 00:25:24,577 Halo? Sudah semuanya. / Bicaralah. 395 00:25:24,601 --> 00:25:26,601 Abbas akan bawa pengiriman. Barang-barangnya 396 00:25:26,625 --> 00:25:29,525 heroin murni kualitas tinggi dari Golden Crescent 397 00:25:29,549 --> 00:25:32,549 senilai $100juta. Setelah kutahu tempat dan waktunya, 398 00:25:32,573 --> 00:25:34,573 aku akan menelponmu. / Bagus. 399 00:25:34,597 --> 00:25:36,597 Berhati-hatilah. 400 00:25:36,621 --> 00:25:38,621 Baik. 401 00:25:57,545 --> 00:25:59,545 Maaf! Aku tak tahu kalau ayah pulang. 402 00:25:59,569 --> 00:26:01,569 Belum bobok? Sudah larut malam. Sedang apa? 403 00:26:01,593 --> 00:26:03,593 Aku harus mengedit video ini buat kompetisi. 404 00:26:04,517 --> 00:26:06,517 Semangat ya! / Ya. 405 00:26:06,541 --> 00:26:08,541 Mau wonton? Aku bikin sendiri. 406 00:26:08,565 --> 00:26:10,565 Ya segera. 407 00:26:12,589 --> 00:26:14,589 Halo? / Hey, Hoi Nam! Ayo kita main. 408 00:26:14,613 --> 00:26:16,613 Sudah malam, kau harus pulang. 409 00:26:16,637 --> 00:26:18,637 Kau telpon sendiri sahabatku? Kugorok kau nanti! 410 00:26:18,661 --> 00:26:20,661 Yang benar saja! 411 00:26:20,685 --> 00:26:22,685 Halo? 412 00:26:23,509 --> 00:26:25,509 Ayo nari. / Ayo. / Ayo. 413 00:26:27,533 --> 00:26:30,533 MARKAS POLISI HONGKONG 414 00:26:35,557 --> 00:26:37,557 AKSES ILEGAL TERDETEKSI... 415 00:26:42,581 --> 00:26:44,581 RAHASIA 416 00:26:48,505 --> 00:26:50,505 MENGHUBUNGKAN KE SERVER... 417 00:26:50,506 --> 00:26:51,606 MENGHUBUNGKAN KE SERVER SELESAI 418 00:26:57,530 --> 00:26:58,930 Halo? / Pak Kepala! 419 00:26:58,931 --> 00:27:00,931 Ada yang membobol komputernya markas. 420 00:27:00,955 --> 00:27:02,555 Jangan bilang ke aku. 421 00:27:02,579 --> 00:27:05,579 Aku tak tahu apa-apa soal komputer. / Ini berkaitan dengan data privasi gembong narkoba. 422 00:27:05,603 --> 00:27:07,603 Privasi apanya? Mereka tak punya privasi. 423 00:27:08,527 --> 00:27:10,527 Apa kita mesti kirimi surat ke mereka minta maaf, begitu? 424 00:27:13,551 --> 00:27:16,551 Peretas itu mencuri file-file para gembong narkoba. 425 00:27:16,575 --> 00:27:19,575 Para gembong itu sudah kita intai 10 tahun terakhir. / Orang mampu bayar seorang peretas 426 00:27:19,599 --> 00:27:21,599 tentunya bukan orang sembarangan. 427 00:27:24,523 --> 00:27:27,523 File-file itu, termasuk juga gembong narkoba utama. 428 00:27:27,547 --> 00:27:29,547 Kemungkinan mereka dibayar buat tugas ini. 429 00:27:29,571 --> 00:27:31,571 Mereka ingin tahu 430 00:27:31,595 --> 00:27:34,595 berapa banyak sampah yang kita punya. / Tetap rahasiakan ini. 431 00:27:34,619 --> 00:27:36,619 Biar kubicarakan dulu sama atasan untuk tindakan lebih lanjut. 432 00:27:36,643 --> 00:27:38,643 Ya, pak! 433 00:27:40,567 --> 00:27:42,567 Aku kembali. 434 00:27:42,591 --> 00:27:44,591 Tak percaya 15 tahun berlalu. 435 00:27:44,615 --> 00:27:46,615 Waktu berlalu. / Pak Kepala! 436 00:27:47,539 --> 00:27:48,939 Silahkan ngobrol. / Jangan pergi. 437 00:27:48,940 --> 00:27:50,540 Aku butuh bantuanmu. 438 00:27:50,564 --> 00:27:52,564 Bantuan dan persenjataan 439 00:27:52,588 --> 00:27:54,588 Ming yang akan mengurusnya. / Ingat yang kubilang? 440 00:27:55,512 --> 00:27:58,512 Katakan saja kapan, dan aku akan kembali. 441 00:27:58,536 --> 00:28:00,536 Aku inilah aku datang. 442 00:28:00,560 --> 00:28:03,560 Di depan pasukan, kita saling membantu. 443 00:28:03,584 --> 00:28:05,584 Atasi masalah dan kembali, 444 00:28:05,608 --> 00:28:07,608 kita lalui hidup dan mati. / Terlepas dari kontribusi, 445 00:28:07,632 --> 00:28:09,632 terlepas dari masalah, terlepas dari kesulitan. 446 00:28:09,656 --> 00:28:11,656 Itulah yang kita sebut persaudaraan. 447 00:28:14,580 --> 00:28:16,580 Saat kita dulu minum-minum, 448 00:28:16,604 --> 00:28:18,604 kita suka baca puisi. / Kak Tin udah berhenti minum. 449 00:28:20,528 --> 00:28:22,528 Kau punya kenalan di Brazil? 450 00:28:22,552 --> 00:28:24,552 Orang sepertiku hidup mati dengan senjata. 451 00:28:24,576 --> 00:28:26,576 Uang dan wanita adalah hutang. Aku bisa lakukan tanpa itu. 452 00:28:32,500 --> 00:28:34,500 Ayo... sekali lagi. / Ayo. 453 00:28:41,524 --> 00:28:44,524 Perhatian, semua unit! Kita punya seorang polisi Asia-Tenggara 454 00:28:44,548 --> 00:28:46,548 yang menyamar untuk Abbas. 455 00:28:46,572 --> 00:28:48,572 Baju kuning garis-garis celana jean. 456 00:28:48,596 --> 00:28:50,596 Awasi dia. 457 00:28:50,620 --> 00:28:51,620 Dimengerti! 458 00:28:51,644 --> 00:28:53,644 Omong-omong, Pak Kepala, apa kau bepergian sama putrimu musim panas ini? 459 00:28:55,568 --> 00:28:56,568 Mengapa? 460 00:28:56,592 --> 00:28:58,592 Kau mau cuti. / Aku mau menikah. 461 00:28:59,516 --> 00:29:01,516 Sama siapa? 462 00:29:02,540 --> 00:29:04,540 Kamu! Kau mau menikah denganku 'kan? 463 00:29:06,564 --> 00:29:08,564 Itu tak lucu, tahu! 464 00:29:08,588 --> 00:29:10,588 Bahkan aku sudah beli cincin. 465 00:29:16,512 --> 00:29:18,512 Tapi kita lagi bertugas sekarang. 466 00:29:18,536 --> 00:29:20,536 Aku tak membawanya. 467 00:29:21,560 --> 00:29:23,560 Pak Kepala, kami melihat sesuatu. 468 00:29:32,584 --> 00:29:34,584 FAT 9 469 00:29:36,508 --> 00:29:38,508 Barangnya sudah datang. 470 00:29:39,532 --> 00:29:41,532 Berikan ke aku barang yang asli, 471 00:29:41,556 --> 00:29:43,556 nanti akan ku-transfer uangnya. / Kau bisa transfer sekarang. 472 00:29:43,580 --> 00:29:45,580 Biar anak buahku memeriksa barangnya. 473 00:29:46,504 --> 00:29:48,504 Mana barangnya? / Ikut aku. 474 00:30:08,528 --> 00:30:10,528 Barangnya memang bagus. 475 00:30:10,552 --> 00:30:12,552 Masuk mobil! 476 00:30:14,576 --> 00:30:16,576 Beraksi! 477 00:30:29,500 --> 00:30:31,500 Tetap di mobil. Ada sniper. 478 00:30:32,524 --> 00:30:34,524 Polisi! / Letakkan senjata! 479 00:30:34,548 --> 00:30:35,648 Letakkan senjata! 480 00:30:35,649 --> 00:30:37,649 Transaksi batal. 481 00:30:37,673 --> 00:30:39,673 Ini penipuan, akan kubunuh kau! 482 00:30:53,597 --> 00:30:55,597 Siapa orang-orang ini? 483 00:31:36,521 --> 00:31:38,521 Jangan sampai mereka membawa barangnya. 484 00:31:39,545 --> 00:31:41,545 Jangan biarkan mereka mendekati truk. 485 00:31:50,569 --> 00:31:52,569 Mereka membawa truknya. 486 00:32:14,593 --> 00:32:16,593 Biarkan truknya lewat. 487 00:32:23,517 --> 00:32:25,517 Hentikan truknya! 488 00:33:02,541 --> 00:33:04,541 Polisi yang terluka sudah melewati masa kritis. 489 00:33:04,565 --> 00:33:06,565 Para gembong narkoba, satu stabil, satunya kritis, 490 00:33:06,589 --> 00:33:08,589 yang lainnya tewas. 491 00:33:08,613 --> 00:33:10,613 Orang bersenjata bertopeng yang terluka, kami tak mendapat keterangan identitasnya. 492 00:33:10,637 --> 00:33:12,637 Dia kritis, dan masih koma. 493 00:33:12,661 --> 00:33:14,661 Sudah ada orang kita yang mengawasi dia. 494 00:33:14,685 --> 00:33:16,685 Mengawasi dia? 495 00:33:16,709 --> 00:33:19,509 Kita sendiri saja tak bisa mengawasi polisi kita yang menyamar. 496 00:33:19,533 --> 00:33:21,533 Telpon aku kalau dia sudah siuman. 497 00:33:21,557 --> 00:33:23,557 Kita harus cari tahu siapa yang mengambil jarahan. 498 00:33:24,581 --> 00:33:27,581 Pak Kepala, ada baku tembak di sebuah restoran tadi malam. 499 00:33:28,505 --> 00:33:30,505 2 orang Afganistan tewas. Menurut kamera CCTV, 500 00:33:30,529 --> 00:33:32,529 Abbas ada di sana. 501 00:33:32,553 --> 00:33:34,553 Urus surat perintah penangkapan 502 00:33:34,577 --> 00:33:36,577 untuk menangkap dia. / Siap! 503 00:33:41,501 --> 00:33:43,501 Kak Tin, aku sudah periksa ulang. 504 00:33:43,525 --> 00:33:45,525 Tak ada wartawan. 505 00:33:55,549 --> 00:33:57,549 Mari masuk. 506 00:34:01,573 --> 00:34:03,573 Kak Nam! Tin datang. 507 00:34:03,597 --> 00:34:04,797 Bagus. / Permisi. 508 00:34:04,798 --> 00:34:06,598 Aku segera kembali. 509 00:34:06,622 --> 00:34:07,922 Baik. / Ayo! 510 00:34:07,923 --> 00:34:09,923 Silahkan dinikmati! / Bagus, baik. 511 00:34:09,947 --> 00:34:11,547 Lekas! 512 00:34:11,571 --> 00:34:13,571 Buka pintunya! 513 00:34:14,595 --> 00:34:15,595 Tin! 514 00:34:15,619 --> 00:34:17,619 Selamat ulang tahun dan selanjutnya. 515 00:34:19,543 --> 00:34:21,543 Tak mungkin ada selanjutnya. 516 00:34:21,567 --> 00:34:24,567 Mungkin ini perjamuan ulang tahun terakhirku. 517 00:34:24,591 --> 00:34:27,591 Tabu! Jangan berkata begitu. / Aku tak percaya takhayul. 518 00:34:33,515 --> 00:34:35,515 Aku kenal baik dirimu. 519 00:34:35,539 --> 00:34:37,539 Tapi harusnya tak disini. Bagaimana kalau wartawan melihatmu? 520 00:34:37,563 --> 00:34:39,563 Mereka berkesempatan melaporkan berita ini. 521 00:34:40,587 --> 00:34:43,587 Tak usah khawatir. Aku tahu yang kulakukan. 522 00:34:43,611 --> 00:34:45,611 Bagaimana kabar istri? 523 00:34:45,635 --> 00:34:47,635 Dia baik-baik saja. 524 00:34:48,559 --> 00:34:50,559 Sayang kami tak pernah bertemu. 525 00:34:52,583 --> 00:34:54,583 Akan kutelponkan dia sekarang. 526 00:35:00,507 --> 00:35:03,507 Kudengar kau punya perusahaan lagi yang terdaftar. 527 00:35:03,531 --> 00:35:06,531 Meninggalkan Ching Hing itu tindakan yang tepat. 528 00:35:07,555 --> 00:35:09,555 Tak seperti si brengsek Dizang itu, 529 00:35:09,579 --> 00:35:12,579 kudengar sindikat narkobanya terus berkembang. 530 00:35:14,503 --> 00:35:16,503 Dia tak lagi bersama Ching Hing, 531 00:35:16,527 --> 00:35:18,527 aku tak bisa menghukum dia. 532 00:35:18,551 --> 00:35:20,551 Harusnya dulu kubunuh saja dia. 533 00:35:22,575 --> 00:35:24,575 Nih. 534 00:35:26,599 --> 00:35:28,599 Untuk kesehatanmu. / Untuk kesehatanmu. 535 00:35:33,523 --> 00:35:36,523 Kami menahan seorang penyerang bersenjata. Kondisinya sedang kritis 536 00:35:36,547 --> 00:35:39,547 dan masih koma. Bila dia sudah siuman, 537 00:35:39,571 --> 00:35:41,571 kita akan tahu siapa yang menjarah barang itu. 538 00:35:41,595 --> 00:35:43,595 Ada yang dicurigai? 539 00:35:43,619 --> 00:35:46,519 Kemungkinan gembong narkoba lain yang menyuruhnya. 540 00:35:46,543 --> 00:35:48,543 Kami menyelidiki beberapa tersangka gembong narkoba. 541 00:35:49,567 --> 00:35:51,567 Tapi tak cukup bukti utuk menangkapnya. 542 00:35:51,591 --> 00:35:53,591 Salah satunya bernama Dizang. 543 00:35:53,615 --> 00:35:56,515 Menurut intel dia ingin memonopoli pasar lokal. 544 00:35:56,539 --> 00:35:58,539 Aku tak terkejut bila dia ingin menguasai persaingan. 545 00:36:00,563 --> 00:36:15,963 www.Bluray.id 546 00:36:16,587 --> 00:36:18,587 Cewek-cewek ini amat seksi. / Ya. 547 00:36:18,611 --> 00:36:20,611 Mereka seksi banget! / Ya! 548 00:36:20,635 --> 00:36:22,635 Tapi kurasa Ca yang tetap paling seksi. 549 00:36:22,659 --> 00:36:23,659 Pastilah. 550 00:36:23,683 --> 00:36:25,583 Dia masih mempesona. 551 00:36:25,607 --> 00:36:26,607 Jelas! 552 00:36:26,631 --> 00:36:28,631 Mereka bilang jamur-telermu dari Eropa lagi laris. 553 00:36:28,655 --> 00:36:29,955 Terima kasih, Ca. Kami beruntung. 554 00:36:29,956 --> 00:36:31,556 Barangmu dari Thailand juga laris. 555 00:36:31,580 --> 00:36:33,580 Bentuknya kecil gampang dibawa. 556 00:36:33,604 --> 00:36:35,604 Sekarang sudah tak gampang lagi. 557 00:36:35,628 --> 00:36:38,528 Selain polisi, aku harus awasi para pengkhianat. 558 00:36:39,552 --> 00:36:41,552 Maksudmu si Abbas? 559 00:36:42,576 --> 00:36:44,576 Ca, Dizang datang. 560 00:36:45,500 --> 00:36:47,500 Kenapa kau lama sekali? / Memang ada urusan mendesak? 561 00:36:47,524 --> 00:36:48,524 Duduklah. 562 00:36:48,548 --> 00:36:49,548 Keluar. 563 00:36:49,572 --> 00:36:50,572 Mengapa? 564 00:36:50,596 --> 00:36:52,596 Kemana? / Keluar. 565 00:36:52,620 --> 00:36:53,620 Ayolah nona-nona, keluar saja. 566 00:36:53,644 --> 00:36:55,644 Mereka bisa kembali ke sini kalau bisnis kita sudah selesai. 567 00:36:55,668 --> 00:36:57,668 Tapi ini memang bisnis kita. Lihat mereka. 568 00:36:57,692 --> 00:36:59,692 Sudahlah. 569 00:36:59,716 --> 00:37:01,516 Sana! Pergi! 570 00:37:01,540 --> 00:37:03,540 Baik, mulailah bicara. / Sekarang Abbas dalam pelarian, 571 00:37:03,564 --> 00:37:05,564 kacau sekali di luar sana. 572 00:37:05,588 --> 00:37:08,588 Aku khawatir. / Lalu? Kacau atau tidak, mereka masih menginginkan barangku. 573 00:37:09,512 --> 00:37:11,512 Kau punya simpanan bagus. 574 00:37:11,536 --> 00:37:14,536 Waktu yang pas buat menaikkan harga. / Dengar ya... 575 00:37:14,560 --> 00:37:17,560 tanpa barang kami, kau bisa jual barangmu lebih banyak? 576 00:37:17,584 --> 00:37:20,584 Kami tahu kau selalu ingin "makan pie utuh". 577 00:37:20,608 --> 00:37:22,608 Silahkan saja. 578 00:37:22,632 --> 00:37:24,632 Tapi berhati-hatilah. Jangan sampai tersedak. 579 00:37:25,556 --> 00:37:27,556 Kau mencurigaiku? 580 00:37:27,580 --> 00:37:29,580 Katamu kau telah... 581 00:37:29,604 --> 00:37:31,604 Kau mencurigaiku? 582 00:37:33,528 --> 00:37:35,528 Meski mereka tak curiga, kau masih saja peringkat atas dari daftar. 583 00:37:37,552 --> 00:37:39,552 Kalau aku memang benar melakukannya, akan kuakui. 584 00:37:39,576 --> 00:37:41,576 Siapa lagi kalau begitu? 585 00:37:41,600 --> 00:37:43,600 Kamu! Kau punya stok bagus. 586 00:37:43,624 --> 00:37:45,624 Tapi aku tak punya kemampuan. 587 00:37:45,648 --> 00:37:47,648 Kalau begitu merekalah. 588 00:37:47,672 --> 00:37:49,672 Heroin DIY 589 00:37:49,696 --> 00:37:51,696 itu terlalu kuno buat selera kita. 590 00:37:52,520 --> 00:37:54,520 Barang-barang kami modern. 591 00:37:54,544 --> 00:37:55,544 Mau coba? 592 00:37:55,568 --> 00:37:57,568 Kau dipersilahkan kalau coba. 593 00:37:57,592 --> 00:37:59,592 Bagaimana kalau aku suka, 594 00:37:59,616 --> 00:38:01,616 aku akan mengambilnya darimu? 595 00:38:01,640 --> 00:38:03,640 Silahkan saja! 596 00:38:08,564 --> 00:38:10,564 Urusan kita selesai. 597 00:38:10,588 --> 00:38:12,588 Suruh masuk lagi cewek-cewek itu. 598 00:38:12,612 --> 00:38:14,512 Bos, anjing-anjing itu sedang mengendus kita. / Memang kenapa? Kita bukan kucing. 599 00:38:14,536 --> 00:38:16,536 Biarkan saja mereka ke sini. / Dizang! 600 00:38:16,560 --> 00:38:19,560 Lam Sir. / Kami ingin kau masuk 601 00:38:19,584 --> 00:38:21,584 untuk introgasi. / Apa harus? 602 00:38:21,608 --> 00:38:24,508 Kalau tak mau, maka kami gerebek semua relasimu, 603 00:38:24,532 --> 00:38:26,532 nyalakan lampunya lalu bicara denganmu 604 00:38:26,556 --> 00:38:29,556 setelah menunjukkan KTP kalian. / Kalian tak perlu mengganggu 605 00:38:29,580 --> 00:38:31,580 orang yang ingin senang-senang. 606 00:38:31,604 --> 00:38:35,504 Tugas menyenangkan apa yang bisa kau bawa ke kantor Polisi tiap hari? 607 00:38:35,528 --> 00:38:37,528 Aku akan ikut denganmu. 608 00:38:38,552 --> 00:38:40,552 Masuk mobil kami. 609 00:38:40,576 --> 00:38:42,576 Lam Sir, 610 00:38:42,600 --> 00:38:44,600 apa kau terima suap? Lihatlah mobil bagus ini. 611 00:38:45,524 --> 00:38:47,524 Apa kau peduli 612 00:38:47,548 --> 00:38:48,848 yang terjadi terhadap Abbas? 613 00:38:48,849 --> 00:38:50,849 Aku tahunya cuma Alibaba. 614 00:38:50,873 --> 00:38:52,573 Abbas adalah pesaingmu. 615 00:38:52,597 --> 00:38:55,597 Aku jualan babi. Orang Muslim tak makan babi. 616 00:38:55,621 --> 00:38:58,521 Bagaimana mungkin dia pesaingku? / Barangnya Abbas bernilai 617 00:38:58,545 --> 00:39:00,545 lebih dari $100juta. Kau pasti tahu itu. 618 00:39:00,569 --> 00:39:02,569 Tn. Fung, kau tak perlu jawab dia. 619 00:39:03,593 --> 00:39:05,593 Kenapa tidak? Semua warga harus kerjasama dengan Polisi. 620 00:39:05,617 --> 00:39:07,617 Akan kujelaskan yang kutahu. 621 00:39:12,541 --> 00:39:14,541 Hey, hey! Kau tak boleh parkir disini! 622 00:39:22,565 --> 00:39:24,565 Pak Kepala, boleh aku bicara? 623 00:39:25,589 --> 00:39:27,589 Biarkan dia pergi setelah kita dengarkan pernyataannya. / Ya, pak! 624 00:39:28,513 --> 00:39:31,513 Kata petugas penjaga gerbang ada orang meninggalkan truknya di gerbang. 625 00:39:41,537 --> 00:39:43,537 Tes awal menunjukkan ini heroin murni. 626 00:39:44,561 --> 00:39:46,561 Mereka tak menginginkan barang rampasannya 627 00:39:46,585 --> 00:39:48,585 lalu membuangnya ke Kantor Polisi. Aneh banget? 628 00:39:51,509 --> 00:39:54,509 Maaf. Ini urusan polisi, mohon pergi. 629 00:39:55,533 --> 00:39:57,533 Dizang, apa kau yang mengirim ini? 630 00:39:57,557 --> 00:39:59,557 Pasti! 631 00:39:59,581 --> 00:40:01,581 Wah salah alamat. Maaf kalau begitu. 632 00:40:01,605 --> 00:40:04,505 Amat menyedihkan, seusiamu gini kau makin gila! 633 00:40:04,529 --> 00:40:06,529 Kau bilang apa? 634 00:40:06,553 --> 00:40:08,553 Ulangi kalau berani! 635 00:40:21,577 --> 00:40:21,719 i 636 00:40:21,720 --> 00:40:21,862 in 637 00:40:21,863 --> 00:40:22,005 ins 638 00:40:22,006 --> 00:40:22,148 inst 639 00:40:22,148 --> 00:40:22,290 insta 640 00:40:22,291 --> 00:40:22,433 instag 641 00:40:22,434 --> 00:40:22,576 instagr 642 00:40:22,577 --> 00:40:22,719 instagra 643 00:40:22,720 --> 00:40:22,862 instagram 644 00:40:22,863 --> 00:40:23,005 instagram 645 00:40:23,006 --> 00:40:23,148 instagram @ 646 00:40:23,148 --> 00:40:23,290 instagram @b 647 00:40:23,291 --> 00:40:23,433 instagram @br 648 00:40:23,434 --> 00:40:23,576 instagram @bro 649 00:40:23,577 --> 00:40:23,719 instagram @brot 650 00:40:23,720 --> 00:40:23,862 instagram @broth 651 00:40:23,863 --> 00:40:24,005 instagram @broth3 652 00:40:24,006 --> 00:40:24,147 instagram @broth3r 653 00:40:24,148 --> 00:40:24,290 instagram @broth3rm 654 00:40:24,291 --> 00:40:24,433 instagram @broth3rma 655 00:40:24,434 --> 00:40:29,177 instagram @broth3rmax 656 00:40:35,501 --> 00:40:37,501 Mohon berikanlah berkahMu, 657 00:40:37,525 --> 00:40:39,525 agar kami bisa segera punya anak. 658 00:40:51,549 --> 00:40:53,549 Disini! 659 00:40:58,573 --> 00:41:00,573 Lagi ngapain? 660 00:41:00,597 --> 00:41:03,597 Baca dokumen penempatan saham. 661 00:41:04,521 --> 00:41:06,521 Istriku memang hebat. 662 00:41:08,545 --> 00:41:10,545 Hey, apa yang kau lakukan? Hey! Aku punya berita bagus. 663 00:41:10,569 --> 00:41:12,569 Apa? 664 00:41:12,593 --> 00:41:15,593 Kata Dr. Siu ada peluang bagus agar kita bisa punya anak. 665 00:41:15,617 --> 00:41:17,617 Kalau begitu lakukan saja. / Aku belum selesai ngomong. 666 00:41:17,641 --> 00:41:19,641 Aku sudah konsultasi sama peramal. 667 00:41:19,665 --> 00:41:22,565 Katanya 668 00:41:22,589 --> 00:41:24,589 kau punya seorang putra. 669 00:41:24,613 --> 00:41:25,613 Tidak... 670 00:41:25,637 --> 00:41:29,537 Apa yang kau lakukan? / Jangan terlalu tekan dirimu. 671 00:41:29,561 --> 00:41:31,561 Kayaknya kamu yang menekanku. 672 00:41:32,585 --> 00:41:34,585 Bagaimana sekarang? 673 00:41:35,509 --> 00:41:37,509 Kau boleh menekanku. 674 00:41:41,533 --> 00:41:44,533 Dicky! / Ya? 675 00:41:46,557 --> 00:41:48,557 Apa kau sudah temukan si Abbas? / Masih dicari. 676 00:41:50,581 --> 00:41:52,581 Beritahu orang Afganistan 677 00:41:52,605 --> 00:41:54,605 mulai besok, aku akan ambil alih 678 00:41:54,629 --> 00:41:56,629 urusan Abbas. Akan kuurus semuanya 679 00:41:56,653 --> 00:41:58,653 dari Golden Crescent. 680 00:41:58,677 --> 00:42:01,577 Apa kita mesti kirim orang lain ke sana? / Kayak kebun binatang di luar sana. 681 00:42:02,501 --> 00:42:04,501 Lakukan saja pakai letusan! 682 00:42:33,525 --> 00:42:35,525 Polisi mengkonfirmasi pria yang ditembak mati berlatar belakang triad, 683 00:42:35,549 --> 00:42:37,549 kemungkinan pengedar aktif di lingkungan ini. 684 00:42:37,573 --> 00:42:41,573 Ini insiden penembakan ketiga terkait narkoba dalam sebulan ini. 685 00:42:41,597 --> 00:42:43,597 Polisi menduga ini ada hubungannya dengan persaingan pasar narkoba. 686 00:42:43,621 --> 00:42:46,521 OCTB dan NB 687 00:42:46,545 --> 00:42:48,545 mengambil alih penyelidikan ini. 688 00:42:57,569 --> 00:43:01,269 Download Film Kualitas Tinggi Terbaik | codec x265, ukuran lebih hemat kualitas tetap memukau Full Speed Google Drive www.Bluray.id 689 00:43:40,593 --> 00:43:42,593 Bagaimana? / Bos, 690 00:43:42,617 --> 00:43:44,617 kedua tempat kita diserang. 691 00:43:45,541 --> 00:43:47,541 Sudah kubilang serang orang lain, 692 00:43:47,565 --> 00:43:49,565 jangan sampai punya kita yang diserang. 693 00:44:03,589 --> 00:44:05,589 Bos, anak buahnya Abbas... 694 00:44:12,513 --> 00:44:14,513 kemungkinan di atas kapal. 695 00:44:14,537 --> 00:44:16,537 Kita tunggu saja. 696 00:44:16,561 --> 00:44:18,561 Mereka sudah keluar? 697 00:44:19,585 --> 00:44:21,585 Beraksi! 698 00:44:24,509 --> 00:44:26,509 Polisi! 699 00:44:59,533 --> 00:45:01,533 Kendali pusat, baku tembak di dermaga kapal tongkang Tai Kok Tsui. 700 00:45:01,557 --> 00:45:03,557 Polisi terluka, kirim bantuan. 701 00:45:03,581 --> 00:45:05,581 Kendali pusat, dimengerti. 702 00:45:19,505 --> 00:45:21,505 Tolong... jangan! Kumohon! 703 00:45:24,529 --> 00:45:26,529 "Nasib Gembong Narkoba" 704 00:45:42,553 --> 00:45:43,553 Kak Dizang. 705 00:45:43,577 --> 00:45:46,577 Siapa yang berani menginjak wilayah kita? 706 00:45:46,601 --> 00:45:48,601 Seseorang membekukan Abbas, 707 00:45:48,625 --> 00:45:50,625 dan pemain lainnya diserang. 708 00:45:52,549 --> 00:45:54,549 Apa mereka akan mengejarku? 709 00:45:55,573 --> 00:45:58,573 Ada yang main-main sama kita rupanya. Kabar burung mengatakan 710 00:45:58,597 --> 00:46:01,597 karena ada yang mau "makan kue pie sendirian". 711 00:46:05,521 --> 00:46:07,521 Aku juga diserang. 712 00:46:08,545 --> 00:46:10,545 Tak ada pemain baru di lapangan. 713 00:46:10,569 --> 00:46:12,569 Siapa dalang semua ini? 714 00:46:13,593 --> 00:46:15,593 Orang yang merampok Abbas 715 00:46:15,617 --> 00:46:17,617 masih di rumah sakit. Bawa dia padaku. 716 00:46:18,541 --> 00:46:20,541 Dia masih koma. 717 00:46:23,565 --> 00:46:25,565 Bukankah itu malah lebih gampang? 718 00:46:37,589 --> 00:46:40,589 NB-Jack: "Rumah sakit menelpon, penyerang bertopeng itu sudah siuman". 719 00:46:48,513 --> 00:46:50,513 Giliranku tugas, terima kasih. 720 00:47:02,537 --> 00:47:04,537 Lam Sir! / Apa si pelaku itu sudah tersadar? 721 00:47:04,561 --> 00:47:06,561 Ya, kuantar kau ke atas. 722 00:47:09,585 --> 00:47:11,585 Cepat! 723 00:47:11,609 --> 00:47:13,509 Ayo! 724 00:47:13,533 --> 00:47:15,533 Buka pintunya! 725 00:47:20,557 --> 00:47:22,557 Jangan bergerak! 726 00:47:22,581 --> 00:47:24,581 Lihat sini! 727 00:47:53,505 --> 00:47:56,505 Ada masalah di ruang perawatan. / 39287, dimengerti. 728 00:47:56,529 --> 00:47:58,529 Sedang menuju ke sana. / Dokter, 729 00:47:58,553 --> 00:48:00,553 mohon tetap di dalam. 730 00:48:07,577 --> 00:48:09,577 Polisi! 731 00:48:16,501 --> 00:48:18,501 Jangan bergerak! 732 00:48:37,525 --> 00:48:39,525 Polisi! Berhenti! 733 00:48:47,549 --> 00:48:49,549 Cepat! 734 00:49:00,573 --> 00:49:02,573 Urusan polisi! 735 00:49:06,597 --> 00:49:08,597 Berhenti! Jangan lari! 736 00:49:22,521 --> 00:49:24,521 Uangnya... 737 00:49:24,545 --> 00:49:26,545 untukmu. 738 00:49:27,569 --> 00:49:29,569 Setelah kau sampai lautan lepas, di sana ada perahu yang menunggu. 739 00:49:30,593 --> 00:49:32,593 Kedua orang ini 740 00:49:32,617 --> 00:49:34,617 akan menjagamu sampai kau tiba di Brazil. 741 00:49:35,541 --> 00:49:37,541 Sejak kita kecil, 742 00:49:37,565 --> 00:49:39,565 dari sisi hukum yang lain, 743 00:49:40,589 --> 00:49:42,589 terima kasih karena telah menjagaku. 744 00:49:45,513 --> 00:49:47,513 Kita sudah lama berteman, 745 00:49:47,537 --> 00:49:49,537 tak usah bilang begitu. 746 00:49:49,561 --> 00:49:51,561 Kabari aku kalau sudah tiba di Brazil. 747 00:50:20,585 --> 00:50:22,585 Hati-hati! 748 00:50:23,509 --> 00:50:25,509 Pelan-pelan... 749 00:50:39,533 --> 00:50:44,533 Pemenang ke-3, Kompetisi Film Pendek "Anti-Narkotika" Sekolah Internasional 750 00:50:47,557 --> 00:50:49,557 Lam Hoi Nam. 751 00:50:55,581 --> 00:50:57,581 Selamat, Hoi Nam! 752 00:50:57,605 --> 00:51:00,505 Selanjutnya, Presiden Komite Anti-Narkotika Internasional 753 00:51:00,529 --> 00:51:02,529 Tn. Yu Shun Tin akan mempersembahkan penghargaannya. 754 00:51:05,553 --> 00:51:06,553 Bagus! 755 00:51:06,577 --> 00:51:08,577 Tn. Yu, boleh minta tandatangannya? 756 00:51:08,601 --> 00:51:09,901 Boleh! / Terima kasih. 757 00:51:09,902 --> 00:51:11,902 Pak Kepsek, ada yang mencarimu. / Permisi dulu. 758 00:51:11,926 --> 00:51:12,926 Silahkan. 759 00:51:12,950 --> 00:51:14,550 Karyamu bagus. 760 00:51:14,574 --> 00:51:16,574 Terima kasih. / Apa kau dapat bantuan dari orangtuamu? 761 00:51:16,598 --> 00:51:18,598 Tentu tidak, ayahku sangat sibuk. 762 00:51:18,622 --> 00:51:20,622 Dia bersama Badan Narkotika. 763 00:51:21,546 --> 00:51:23,546 Lalu ibumu? 764 00:51:23,570 --> 00:51:25,570 Dia sudah meninggal. 765 00:51:25,594 --> 00:51:27,594 Dia tewas saat bertugas. Dia juga seorang Polwan. 766 00:51:27,595 --> 00:51:29,595 Aku turut prihatin. 767 00:51:29,619 --> 00:51:31,619 Hoi Nam! / Soal... 768 00:51:31,643 --> 00:51:33,643 Ayah! Ayah telat! 769 00:51:33,667 --> 00:51:35,667 Acara penghargaannya sudah selesai. 770 00:51:35,691 --> 00:51:37,691 Maafkan ayah. Tadi masih ada urusan kerjaan. 771 00:51:37,715 --> 00:51:39,715 Lam Sir? Putrimu cerdas. 772 00:51:41,539 --> 00:51:43,539 Dia biasa saja. Jangan menyanjung di depan dia. 773 00:51:43,563 --> 00:51:45,563 Hoi Nam, ayo kita berfoto. 774 00:51:45,587 --> 00:51:47,587 Baik! Sanjung saja aku kalau aku tak ada. Dah! 775 00:51:47,611 --> 00:51:49,611 Ayo cepetan... 776 00:51:49,635 --> 00:51:51,635 Anak yang menggemaskan. 777 00:51:51,659 --> 00:51:53,659 Dia bilang kau gabung Badan Narkotika. 778 00:51:54,583 --> 00:51:57,583 Terus bekerjalah dengan baik. Lenyapkan semua narkotika di Hongkong. 779 00:51:57,607 --> 00:51:59,607 YU SHUN TIN | KOMITE ANTI-NARKOTIKA INTERNASIONAL 780 00:51:59,631 --> 00:52:01,631 Lebih gampang bicara ketimbang bertindak. 781 00:52:01,655 --> 00:52:04,555 Saat kami menggeledah klub malam 782 00:52:04,579 --> 00:52:06,579 dan menggerebek sarang pecandu, 783 00:52:06,603 --> 00:52:08,603 kami cuma berhasil menangkap penjahat kelas teri. 784 00:52:08,627 --> 00:52:10,627 Si bos besarnya 785 00:52:10,651 --> 00:52:13,551 itu kaya dan berkuasa seperti dirimu, Tn. Yu. 786 00:52:13,575 --> 00:52:15,575 Apakah mereka temanmu? 787 00:52:18,599 --> 00:52:21,599 Kudengar banyak tentang dirimu 788 00:52:22,523 --> 00:52:24,523 bahkan saat aku bersama OCTB.. 789 00:52:27,547 --> 00:52:29,547 Bagus kalau begitu. 790 00:52:29,571 --> 00:52:31,571 Kapan-kapan, kita akan kerjasama. 791 00:52:35,595 --> 00:52:37,595 Sebaiknya aku pergi dulu. 792 00:52:41,519 --> 00:52:43,519 Ksitigarbha dalam kondisi puncaknya, 793 00:52:43,543 --> 00:52:45,543 dan sedang pemanasan sebelum di pintu-start. 794 00:52:45,567 --> 00:52:48,567 Mungkin jadi yang pertama meninggalkan pintu-start. hanya Superstar yang akan jadi lawannya di balapan ini. 795 00:52:52,591 --> 00:52:54,591 Tn Yu! 796 00:52:54,615 --> 00:52:56,615 Lama tak jumpa. 797 00:52:57,539 --> 00:52:59,539 Ini bukan pertama kalinya aku sebagai pemilik kuda, 798 00:52:59,563 --> 00:53:02,563 dan kudaku pernah jadi juara pertama. Namun ini pertama kalinya 799 00:53:02,587 --> 00:53:04,587 kudaku melawan kudamu dalam balapan yang sama. / Sungguh kebetulan! 800 00:53:04,611 --> 00:53:06,511 Kebetulan? 801 00:53:06,535 --> 00:53:08,535 Kau beruntung mendapat istri begini. 802 00:53:08,559 --> 00:53:10,559 Maaf, tanganku tak terkendali. 803 00:53:11,583 --> 00:53:13,583 Permisi dulu. 804 00:53:13,607 --> 00:53:15,607 Kau kenal dia? / Dulu. 805 00:53:16,531 --> 00:53:19,531 Ny. Yu, kau begitu menggairahkan. Jamu apa yang kau minum? 806 00:53:19,555 --> 00:53:21,555 Beritahu aku agar aku bisa membelinya buat cewek-cewekku. 807 00:53:21,579 --> 00:53:23,579 Ny. Yu! 808 00:53:29,503 --> 00:53:31,503 Kawanmu di ruang ICU itu orang yang tangguh. 809 00:53:31,527 --> 00:53:32,527 Hey! 810 00:53:32,551 --> 00:53:34,551 Kakekmu menghisap opium, 811 00:53:34,575 --> 00:53:37,575 ngejar-ngejar orang Inggris. Ayahmu kecanduan heroin, 812 00:53:37,599 --> 00:53:40,599 ngejar-ngejar Pelacur-Cacat. Tak usahlah ganggu aku. 813 00:53:40,623 --> 00:53:42,623 Kau sudah janji pada Bos, hentikan dagang narkoba. 814 00:53:44,547 --> 00:53:46,547 Aku kehilangan jari ini gara-gara Ching Hing. 815 00:53:46,571 --> 00:53:48,571 Yang ini gara-gara aku tak melaksanakan tugas. 816 00:53:48,595 --> 00:53:50,595 Aku pantas menerimanya. Yang ini... 817 00:53:50,619 --> 00:53:53,519 gara-gara orang yang sudah kukenal selama 20 tahun. 818 00:53:53,543 --> 00:53:54,543 Bukan... maaf! 819 00:53:54,567 --> 00:53:56,567 Maksudku, ketiga jari ini. 820 00:53:56,591 --> 00:53:58,591 Aku kehilangan jari gara-gara dirimu. 821 00:53:58,615 --> 00:54:00,615 Aku bersumpah pada diriku 822 00:54:00,639 --> 00:54:02,639 akan menjual narkoba, sampai ada di mana-mana. 823 00:54:02,663 --> 00:54:04,663 Kukasih tahu kau sekarang, 824 00:54:04,687 --> 00:54:07,587 siapapun yang menyentuh barang itu, akan kubunuh mereka. 825 00:54:07,611 --> 00:54:09,611 Bunuh? 826 00:54:09,635 --> 00:54:11,635 Kau sudah tak ikut triad lagi. 827 00:54:11,659 --> 00:54:14,559 Kau ini Financial Whiz. Status sosialmu tinggi. 828 00:54:15,583 --> 00:54:17,583 Tempo dulu, harusnya tak kupotong jarimu. 829 00:54:17,607 --> 00:54:19,607 Seharusnya, aku potong lidahmu. 830 00:54:19,631 --> 00:54:22,531 Harus ya? 831 00:54:22,555 --> 00:54:24,555 Kau kira kau berkuasa? 832 00:54:24,579 --> 00:54:26,579 Waktu taruhan untuk balapan selanjutnya akan dihentikan dalam 5 menit. 833 00:54:26,603 --> 00:54:29,503 Balapan akan segera dimulai. 834 00:54:29,527 --> 00:54:31,527 Tebak siapa yang menang. 835 00:54:31,551 --> 00:54:33,551 Ya betul. 836 00:54:33,575 --> 00:54:35,575 Kita taruhan. 837 00:54:43,599 --> 00:54:44,599 PIALA HARI-JADI HONGKONG SILVER 838 00:54:44,623 --> 00:54:46,623 Saat pintu-start terbuka, Ksitigarbha melesat... 839 00:54:46,647 --> 00:54:48,647 Fast Runner lambat di garis start. 840 00:54:48,671 --> 00:54:51,571 Mengikuti di belakangnya, Gorilla dan Superstar, 841 00:54:51,595 --> 00:54:53,595 Sparta dan Glenview jauh di belakang. 842 00:54:53,619 --> 00:54:56,519 Membuntuti di belakangnya Fast Runner dan Running Fast 843 00:54:56,543 --> 00:54:59,543 ada sekitar 8 kuda. 844 00:54:59,567 --> 00:55:01,567 Ksitigarbha mesih memimpin, 845 00:55:01,591 --> 00:55:04,591 diikuti dengan ketat dibelakangnya, Gorilla dan Superstar. 846 00:55:04,615 --> 00:55:06,615 Setelah belok di tikungan, 847 00:55:06,639 --> 00:55:09,539 Ksitigarbha masih memimpin, namun Superstar berlari bagai 848 00:55:09,563 --> 00:55:12,563 dalam kecepatan turbo dan mengejar Ksitigarbha. 849 00:55:12,587 --> 00:55:14,587 Superstar yang pertama melewati garis finish. 850 00:55:14,611 --> 00:55:16,611 Di tempat pertama adalah Superstar... 851 00:55:42,535 --> 00:55:44,535 Kita harus tidurkan kudanya. 852 00:56:08,559 --> 00:56:10,559 Aku tak ingin ada yang tahu. / Aku mengerti. 853 00:56:16,583 --> 00:56:20,283 {\an7}broth3rmax 854 00:56:29,507 --> 00:56:31,507 Sedang apa kau? 855 00:56:32,531 --> 00:56:34,531 Kak Tin. Tadi itu Detektif Swasta. 856 00:56:34,555 --> 00:56:36,555 Ny. Yu yang menyewanya. 857 00:56:45,579 --> 00:56:47,579 Halo? 858 00:56:51,503 --> 00:56:53,503 Kapan? 859 00:56:57,527 --> 00:56:59,527 Terima kasih. 860 00:57:37,551 --> 00:57:39,551 Apa? Kau ingin bicara denganku? 861 00:57:42,575 --> 00:57:44,575 Aku tak pernah cerita kalau aku punya paman. 862 00:57:45,599 --> 00:57:47,599 Dia yang membesarkanku seperti anaknya sendiri. 863 00:57:50,523 --> 00:57:52,523 Dia ingin bertemu denganmu disaat dia masih hidup. 864 00:57:52,547 --> 00:57:54,547 Namun... 865 00:57:57,571 --> 00:57:59,571 dia adalah bosnya triad. 866 00:58:20,595 --> 00:58:25,595 Download Film Kualitas Tinggi Terbaik | codec x265, ukuran lebih hemat kualitas tetap memukau Full Speed Google Drive www.Bluray.id 867 00:58:30,519 --> 00:58:33,519 LAYANAN PEMAKAMAN UNTUK TN. YU NAM 868 00:58:37,543 --> 00:58:39,543 Kau boleh pergi. 869 00:58:39,567 --> 00:58:41,567 KTP, kau boleh pergi. 870 00:58:41,591 --> 00:58:42,591 KTP. 871 00:58:42,615 --> 00:58:45,515 Kak Tin, tempat ini dipenuhi wartawan. 872 00:58:45,539 --> 00:58:47,539 semestinya kau tak disini. / Silahkan antri diluar dan mendaftar. 873 00:58:58,563 --> 00:59:00,563 Itu Yu Shun Tin! / Tn. Yu... 874 00:59:00,587 --> 00:59:02,587 Sebelah sini... 875 00:59:02,611 --> 00:59:06,511 Tn. Yu... 876 00:59:06,535 --> 00:59:10,535 KTP. Semua yang masuk harus mendaftar. 877 00:59:41,559 --> 00:59:44,559 Silahkan maju ke depan. 878 00:59:51,583 --> 00:59:53,583 Mohon berhenti di situ. 879 00:59:55,507 --> 00:59:57,507 Beri hormat... 880 01:00:00,531 --> 01:00:02,531 Lagi... 881 01:00:04,555 --> 01:00:06,555 dan lagi. 882 01:00:07,579 --> 01:00:09,579 Penghormatan dari pihak keluarga. 883 01:00:25,503 --> 01:00:27,503 Ny. Yu, Tn. Yu. 884 01:00:28,527 --> 01:00:30,527 Pak tua Yu, memang sudah tua. 885 01:00:31,551 --> 01:00:33,551 Semestinya ini upacara pemakaman yang bahagia. Cerialah! 886 01:00:34,575 --> 01:00:36,575 Minggir... / Ini urusan polisi, harap minggir! 887 01:00:36,599 --> 01:00:38,599 Terima kasih! 888 01:00:42,523 --> 01:00:44,523 Aku percaya kalau Pak tua Yu pasti merindukanku. 889 01:00:45,547 --> 01:00:47,547 Apa kau keberatan kalau aku membakar 890 01:00:47,571 --> 01:00:49,571 boneka kertas diriku agar bisa menemani dia? 891 01:00:57,595 --> 01:01:00,595 KTP. / Bakar sesuatu pakai KTP segala? 892 01:01:00,619 --> 01:01:02,619 Kau juga. KTP! 893 01:01:03,543 --> 01:01:06,543 Lam Sir, kau ini Badan Narkotika. 894 01:01:06,567 --> 01:01:08,567 Sejak kapan triad jadi urusanmu? / Kami menerima petunjuk 895 01:01:08,591 --> 01:01:11,591 mengenai transaksi antara 2 gembong narkoba. 896 01:01:11,615 --> 01:01:14,515 Aku kesini untuk memeriksanya. / Aku ini pengusaha. 897 01:01:14,539 --> 01:01:16,539 Apa kau mengisyaratkan kalu Tn. Yu ini gembong narkoba? 898 01:01:16,563 --> 01:01:18,563 Tn. Yu, 899 01:01:18,587 --> 01:01:20,587 akan kutuntut dia karena mencemarkan namamu. 900 01:01:20,611 --> 01:01:22,611 Aku tak mengatakan dia gembongnya. 901 01:01:23,535 --> 01:01:25,535 Terima kasih. 902 01:01:47,559 --> 01:01:49,559 Terima kasih, Tn. Yu! Terima kasih banyak. 903 01:01:49,583 --> 01:01:51,583 Jangan kait-kaitkan pak tua dengan masalah ini. 904 01:01:51,607 --> 01:01:53,607 Ini masalah antara kita. 905 01:01:54,531 --> 01:01:57,531 Halo, tuan. Boleh kami bicara dengan anda? 906 01:01:57,555 --> 01:02:00,555 Apa hubungan antara Yu Shun Tin dengan Yu Nam? / Bisa sampaikan komentar anda, Tn. Yu? 907 01:02:00,579 --> 01:02:02,579 Apa anda ada hubungan keluarga dengan almarhum? Tn. Yu! 908 01:02:02,603 --> 01:02:04,603 Kau boleh saja pegang pulpen sekarang, 909 01:02:04,627 --> 01:02:06,627 tapi dulu kau pegang pisau. 910 01:02:07,551 --> 01:02:09,551 Namun pulpen di tangan mereka 911 01:02:09,575 --> 01:02:11,575 sungguh luar biasa tajamnya. 912 01:02:11,599 --> 01:02:13,599 Masyarakat berhak tahu. 913 01:02:15,523 --> 01:02:17,523 Halo, rekan wartawan semuanya. 914 01:02:17,547 --> 01:02:20,547 Aku bertemu almarhum Pak tua Yu saat masih muda dulu. 915 01:02:21,571 --> 01:02:23,571 Antarkan Ny. Yu ke mobil. / dia telah meninggalkan kami. 916 01:02:23,595 --> 01:02:26,595 Aku ingin bakar sesuatu buat pamanmu, 917 01:02:26,619 --> 01:02:28,619 dan sampaikan salamku padanya. 918 01:02:28,643 --> 01:02:30,643 Pak Tua Yu, 919 01:02:30,667 --> 01:02:33,567 adalah pamannya Tn. Yu Shun Tin. Kudengar, 920 01:02:34,591 --> 01:02:36,591 mereka dulu berbisnis narkoba. 921 01:02:37,515 --> 01:02:41,515 Namun Tn. Yu Shun Tin sekarang jadi Presiden ANC di Hongkong. 922 01:02:41,539 --> 01:02:42,939 Kudengar juga... / Para wartawan ini 923 01:02:42,940 --> 01:02:45,540 telah merekam semua yang kau omongkan barusan. Aku adalah pengacaranya Tn. Yu. 924 01:02:45,564 --> 01:02:48,564 Kalau keteranganmu tadi menyesatkan, kami pasti menuntutmu karena pencemaran nama baik. 925 01:02:49,588 --> 01:02:51,588 Itu dari yang kudengar. Aku tak tahu apakah itu benar. 926 01:02:52,512 --> 01:02:55,512 Tapi aku percaya kalian semua sangat tertarik 927 01:02:55,536 --> 01:02:57,536 dengan masa lalunya Tn. Yu Shun Tin. 928 01:02:57,560 --> 01:03:00,560 Di tahun 2002, pertempuran antar genk di Jalan Portland, 929 01:03:00,584 --> 01:03:02,584 kalian pasti ingat kejadian itu. Teman-temanku bilang 930 01:03:02,608 --> 01:03:05,508 Tn. Yu Shun Tin yang memimpin pertempuran itu 931 01:03:05,532 --> 01:03:08,532 berakhir dengan 7 tewas dan 13 luka-luka. 932 01:03:08,556 --> 01:03:10,556 Secara pribadi aku tahu itu agak konyol. 933 01:03:10,580 --> 01:03:12,580 Hari ini, Yu Shun Tin adalah orang penting 934 01:03:12,604 --> 01:03:15,504 di kedua sisi hukum. 935 01:03:17,528 --> 01:03:19,528 Selama ini, 936 01:03:19,552 --> 01:03:21,552 aku tak pernah tahu dirimu dulu anggota mereka. 937 01:03:22,576 --> 01:03:24,576 Aku sih tak mempermasalahkan. 938 01:03:24,600 --> 01:03:26,600 Aku bisa kesampingkan hal itu. 939 01:03:28,524 --> 01:03:30,524 Tapi sekarang, aku perlu tahu 940 01:03:31,548 --> 01:03:34,548 apa lagi yang tak kau ceritakan padaku? 941 01:03:39,572 --> 01:03:41,572 Tak ada. 942 01:03:45,596 --> 01:03:47,596 Tak ada? 943 01:03:47,620 --> 01:03:49,620 Memang tak ada. 944 01:03:53,544 --> 01:03:55,544 Kau masih bohong. 945 01:03:56,568 --> 01:03:59,568 Aku bahkan tak tahu kamu punya anak haram. 946 01:04:08,592 --> 01:04:11,592 Sebuah surat yang dikirim ke kantor 947 01:04:11,616 --> 01:04:13,616 dari sebuah pusat rehabilitasi narkoba untuk pemuda di Philippina. 948 01:04:13,640 --> 01:04:15,640 Aku sudah membukanya 949 01:04:15,664 --> 01:04:17,664 dan itu surat ucapan terima kasih 950 01:04:17,688 --> 01:04:20,688 atas sumbangan donasimu. 951 01:04:20,712 --> 01:04:23,612 Mereka juga kirim salam untukmu dan keluarganya Danny Tan. 952 01:04:25,636 --> 01:04:27,636 Maaf! 953 01:04:27,660 --> 01:04:30,660 Aku menyewa detektif swasta untuk menggali informasi masa lalumu. 954 01:04:33,684 --> 01:04:35,684 Itu sudah sejarah lama. Kuharap kau nanti mengerti. 955 01:04:36,608 --> 01:04:39,608 Jelas? / Lebih tepatnya karena aku mengerti. 956 01:04:40,632 --> 01:04:42,632 Selama ini aku juga bohong padamu. 957 01:04:43,656 --> 01:04:45,656 Dr. Siu bilang 958 01:04:45,680 --> 01:04:47,680 aku tak akan bisa punya anak. 959 01:04:47,704 --> 01:04:49,704 Namun aku lebih percaya sama peramal 960 01:04:49,728 --> 01:04:51,728 ketimbang dokter. 961 01:04:51,752 --> 01:04:54,652 Karena... karena kutahu kau menginginkan sebuah keluarga 962 01:04:54,676 --> 01:04:56,676 dan seorang anak. 963 01:04:58,600 --> 01:05:00,600 Peramal itu yang memang manjur. 964 01:05:00,624 --> 01:05:04,624 Kau sungguh punya putra. Namun dia bukan anakku. 965 01:05:05,648 --> 01:05:08,648 Pernikahan kita tak pernah bisa punya anak. 966 01:05:09,672 --> 01:05:12,672 Aku tak bisa memberikanmu anak. 967 01:05:14,596 --> 01:05:16,596 Itu terserah Yang Diatas. 968 01:05:17,520 --> 01:05:20,520 Aku sudah ditakdirkan tak punya anak. 969 01:05:21,544 --> 01:05:23,544 Tapi kau masih punya seorang putra. 970 01:05:23,568 --> 01:05:25,568 Namanya Danny. 971 01:05:34,592 --> 01:05:36,592 Dia sudah meninggal. 972 01:05:43,516 --> 01:05:45,516 Aku hanya ingin bersamamu. 973 01:05:46,540 --> 01:05:48,540 Bersamaku? 974 01:05:51,564 --> 01:05:56,564 Bagaimana? Kita tak akan selevel dengan keluarga lain. 975 01:05:57,588 --> 01:06:00,588 Bagaimana kita bisa bersama? 976 01:06:01,512 --> 01:06:05,512 Aku tak bisa! Maaf, aku tak bisa! 977 01:06:50,536 --> 01:06:52,536 Jangan nangis. 978 01:06:53,560 --> 01:06:55,560 Ayah tak tahan kalau melihatmu menangis. 979 01:06:55,584 --> 01:06:58,584 Jangan dilepas! / Aku sungguh bahagia! 980 01:06:58,608 --> 01:07:01,508 Bertahanlah! 981 01:07:01,532 --> 01:07:04,532 Kumohon jangan dilepas! / Aku tak bisa naik lagi kalau begini. 982 01:07:06,556 --> 01:07:08,556 Kenapa kau melakukannya? 983 01:07:13,580 --> 01:07:15,580 Aku benci para gembong narkoba itu. 984 01:07:16,504 --> 01:07:18,504 Mereka telah membunuh ibu dan sahabatku. 985 01:07:18,528 --> 01:07:21,528 Ayah, kapan kau bisa penjarakan mereka? 986 01:07:25,552 --> 01:07:27,552 Tak ada yang bisa membantu kita? 987 01:07:27,576 --> 01:07:29,576 Jadi yang jahat itu yang akan menang? 988 01:07:46,500 --> 01:07:48,500 "Kepada Tn. Yu Shun Tin, Presiden ANC-Hongkong" 989 01:07:56,524 --> 01:07:58,524 Tn. Yu! Hentikan mobilnya! 990 01:07:58,548 --> 01:08:00,548 Hentikan mobilnya! Tn. Yu! 991 01:08:03,572 --> 01:08:05,572 Hentikan mobilnya! 992 01:08:05,596 --> 01:08:07,596 Hentikan mobilnya! 993 01:08:15,520 --> 01:08:17,520 "Kau bilang kau benci narkoba karena itu membuat kita 994 01:08:17,544 --> 01:08:19,544 kehilangan jatidiri, martabat dan moral... 995 01:08:19,568 --> 01:08:22,568 Ibuku juga tewas dibunuh seorang pecandu..." 996 01:08:35,592 --> 01:08:37,592 Kurasa sekaranglah saatnya, kita bekerjasama. 997 01:08:37,616 --> 01:08:39,616 Caranya? 998 01:08:40,540 --> 01:08:43,540 Siapa kau? Sang Presiden ANC? 999 01:08:43,564 --> 01:08:45,564 Atau hantu anggotanya Ching Hing? 1000 01:08:46,588 --> 01:08:49,588 Sudah 30 tahun aku menjadi polisi. 1001 01:08:49,612 --> 01:08:51,612 Sudah cukup banyak aku bertemu penjahat sungguhan 1002 01:08:51,636 --> 01:08:54,536 dan munafik sepertimu. 1003 01:08:54,560 --> 01:08:56,560 Aku amat tahu dengan baik siapa dan apa dirimu ini. / Aku juga. 1004 01:08:56,584 --> 01:08:58,584 Aku tahu kita berdua 1005 01:08:59,508 --> 01:09:01,508 dan putrimu adalah korbannya. 1006 01:09:09,532 --> 01:09:11,532 Putraku... 1007 01:09:12,556 --> 01:09:14,556 tewas gara-gara narkoba. 1008 01:09:24,580 --> 01:09:27,580 Kita adalah yang pertama dan utama 1009 01:09:28,504 --> 01:09:30,504 sebagai ayah. 1010 01:09:32,528 --> 01:09:34,528 Tn. Yu mereka bilang istri anda Chow Man Fung 1011 01:09:34,552 --> 01:09:36,552 akan mengundurkan diri sebagai Direktur Eksekutif 1012 01:09:36,576 --> 01:09:38,576 dari 3 perusahaan terdaftar anda. Apa itu benar? 1013 01:09:38,600 --> 01:09:40,600 Maaf, tak ada komentar. 1014 01:09:40,624 --> 01:09:41,924 Kami akan bahas itu nanti dalam konferensi pers. 1015 01:09:41,925 --> 01:09:45,525 Jika Ny. Yu mengundurkan diri apa berpengaruh terhadap operasional ke-3 perusahaan ini? 1016 01:09:45,549 --> 01:09:47,549 Tn. Yu... Tn. Yu... 1017 01:09:47,573 --> 01:09:49,573 Sebagai Presiden ANC-Hongkong, 1018 01:09:49,597 --> 01:09:52,597 seorang gadis tewas karena overdosis di sekolah, 1019 01:09:52,621 --> 01:09:56,521 menurut anda apakah ini tanggung jawab masyarakat? 1020 01:09:56,545 --> 01:09:58,545 Ya! Ya! / Tn. Yu... 1021 01:09:58,569 --> 01:10:04,569 Tn. Yu... 1022 01:10:08,593 --> 01:10:11,593 Aku bersimpati dengan pecandu narkoba. Masalah dengan narkoba 1023 01:10:11,617 --> 01:10:13,617 bukanlah salah mereka. 1024 01:10:13,641 --> 01:10:15,641 Akar dari masalah ini adalah gembong narkoba. Tanpa gembong narkoba, 1025 01:10:15,665 --> 01:10:17,665 tak akan ada masalah narkoba. 1026 01:10:17,689 --> 01:10:19,689 Menurut anda kami harus berbuat apa? / Tindakan apa yang bisa kami ambil? 1027 01:10:19,713 --> 01:10:22,513 Apa yang bisa kami lakukan? / Dengan ini kuumumkan, 1028 01:10:23,537 --> 01:10:25,537 akan kuberi hadiah 1 orang $100juta, 1029 01:10:25,561 --> 01:10:29,561 kalau ada yang bisa membunuh gembong narkoba terbesar. 1030 01:10:30,585 --> 01:10:32,585 Kira-kira anda mengacu ke siapa? / Siapa yang terbesar? 1031 01:10:32,609 --> 01:10:34,609 Kalian 'kan kerja untuk media, carilah. 1032 01:10:34,633 --> 01:10:36,633 Apa anda meminta pembunuh? 1033 01:10:36,657 --> 01:10:38,657 Ya! 1034 01:10:40,581 --> 01:10:42,581 Memang kenapa? 1035 01:10:43,505 --> 01:10:44,505 Memang kenapa? 1036 01:10:44,529 --> 01:10:46,529 Tanpa gembong narkoba 1037 01:10:46,553 --> 01:10:48,553 gadis itu pasti masih hidup hari ini. 1038 01:10:48,577 --> 01:10:53,577 Tn. Yu... Tn. Yu... 1039 01:10:54,501 --> 01:10:57,501 "Yun Shun Tin mengaku pada masyarakat" 1040 01:10:57,525 --> 01:10:59,525 "Financial Whiz memasang hadiah $100juta untuk memberantas narkoba" 1041 01:10:59,549 --> 01:11:01,549 "Menanti Kota Bebas Narkoba" 1042 01:11:01,573 --> 01:11:03,573 "Jutawan Menghadapi Gembong Narkoba" 1043 01:11:03,597 --> 01:11:05,597 Dari sudut pandang hukum, 1044 01:11:05,621 --> 01:11:09,521 sebuah hadiah adalah kontrak sepihak. Satu pihak membuat janji 1045 01:11:09,545 --> 01:11:11,545 untuk dilakukan pihak lain 1046 01:11:11,569 --> 01:11:13,569 atau tidak untuk berbuat sesuatu. 1047 01:11:13,593 --> 01:11:15,593 Menawarkan hadiah itu sendiri bukanlah ilegal. 1048 01:11:15,617 --> 01:11:18,517 Sama seperti kita menawarkan hadiah untuk menemukan sesuatu 1049 01:11:18,541 --> 01:11:20,541 ataupun piaraan yang hilang. 1050 01:11:20,565 --> 01:11:23,565 Kecuali substansi dari hadiah itu melibatkan sesuatu yang ilegal. 1051 01:11:24,589 --> 01:11:26,589 Aku membaca jika... dia memang menyebutkan pembunuhan, 1052 01:11:27,513 --> 01:11:30,513 namun pilihan katanya "gembong narkoba terbesar". 1053 01:11:31,537 --> 01:11:33,537 Bagaimana cara kita buktikan kata "terbesar"? 1054 01:11:34,561 --> 01:11:37,561 Gembong narkoba terbesar? 1055 01:11:37,585 --> 01:11:39,585 Polisi tak pernah mengumumkan itu. 1056 01:11:39,609 --> 01:11:41,609 Dan kita tak bisa 1057 01:11:41,633 --> 01:11:43,633 melakukan penangkapan. 1058 01:11:43,657 --> 01:11:46,557 Disitulah pintarnya Yu Shun Tin. 1059 01:11:46,581 --> 01:11:48,581 Dia memberikan kita bola... 1060 01:11:48,605 --> 01:11:50,605 ...dan menarik perhatian semua orang. 1061 01:11:51,529 --> 01:11:53,529 Dia ingin para gembong narkoba saling mengalahkan. 1062 01:11:54,553 --> 01:11:56,553 Dan mempermalukan kita. 1063 01:11:59,577 --> 01:12:01,577 Apa ini? 1064 01:12:04,501 --> 01:12:06,501 Pak Kepala, berita besar! Lihatlah. 1065 01:12:07,525 --> 01:12:10,525 Pak Kepala, kita ada berita besar! / Bagus! Jenny, buka file-nya. 1066 01:12:10,549 --> 01:12:12,549 Baik. 1067 01:12:19,573 --> 01:12:22,573 4 Gembong narkoba Utama Terungkap 1068 01:12:22,597 --> 01:12:24,597 Polisi Merahasiakan File-file. 1069 01:12:24,621 --> 01:12:26,021 Pasar Narkoba Lokal Dikendalikan oleh 4 Sindikat 1070 01:12:26,022 --> 01:12:27,522 Diduga Bandar Narkoba 1071 01:12:27,546 --> 01:12:29,546 Tewas dalam Perang Anjing-makan-Anjing 1072 01:12:32,570 --> 01:12:34,570 Pengikutku ingin membunuhku. 1073 01:12:34,594 --> 01:12:36,594 Aku minta perlindungan polisi. 1074 01:12:37,518 --> 01:12:39,518 6B. 1075 01:12:49,542 --> 01:12:52,542 Tolong! Bos yang menyuruhku, sungguh! 1076 01:12:52,566 --> 01:12:53,566 Hey... 1077 01:12:53,590 --> 01:12:54,590 Jangan! 1078 01:12:54,614 --> 01:12:56,614 Tidak, tidak! 1079 01:12:57,538 --> 01:12:59,538 Kumohon, jangan! 1080 01:13:06,562 --> 01:13:08,562 Diantara 4 pemain utama, Tai Ping bersaudara, 1081 01:13:08,586 --> 01:13:10,586 Sister Ca dan Abbas keluar. 1082 01:13:10,610 --> 01:13:12,610 Hanya menyisakan Dizang saja. 1083 01:13:12,634 --> 01:13:14,634 Dia pasti yang "si terbesar". 1084 01:13:14,658 --> 01:13:16,658 Perburun Dizang 1085 01:13:16,682 --> 01:13:19,582 si Gembong Narkoba Terbesar. 1086 01:13:20,506 --> 01:13:22,506 Akan kubayar $110juta 1087 01:13:22,530 --> 01:13:24,530 untuk kepalanya Yu Shun Tin. 1088 01:13:25,554 --> 01:13:27,554 Akan dilaksanakan. 1089 01:13:30,578 --> 01:13:32,578 Bersiaplah. 1090 01:13:32,602 --> 01:13:35,502 Aku perlu pergi keluar buat nyari udara segar. 1091 01:13:39,526 --> 01:13:41,526 Kuingin kau cabut hadiah $100juta itu. 1092 01:13:41,550 --> 01:13:43,550 Semua hilang kendali. 1093 01:13:43,574 --> 01:13:45,574 Lihat saja sendiri. 1094 01:13:45,598 --> 01:13:47,598 Aku membantu semua orang. 1095 01:13:47,622 --> 01:13:50,522 Aku memegang janjiku. / Kau meminta pembunuh. 1096 01:13:50,546 --> 01:13:52,546 Tak usah bahas itu denganku. 1097 01:13:54,570 --> 01:13:56,570 Kau tahu siapa dan apa diriku. 1098 01:13:56,594 --> 01:13:58,594 Kau butuh seorang penjahat seperti aku 1099 01:13:58,618 --> 01:14:00,618 untuk mengejar para penjahat itu. 1100 01:14:00,642 --> 01:14:03,542 Kau akhirnya malah membuat kami melindungi para gembong narkoba itu? 1101 01:14:05,566 --> 01:14:07,566 Demi Tuhan, kaulah Keadilan dari Kedamaian. 1102 01:14:07,590 --> 01:14:09,590 Yang kau lakukan begitu aneh! 1103 01:14:09,614 --> 01:14:11,614 Dunia ini aneh. 1104 01:14:11,638 --> 01:14:13,638 Orang Amerika mengebom rumah sakit MSF 1105 01:14:13,662 --> 01:14:15,662 Aduh, maaf! 1106 01:14:16,686 --> 01:14:18,686 Saudara mantan residen Afganistan 1107 01:14:19,510 --> 01:14:21,510 bekerja untuk CIA. 1108 01:14:21,534 --> 01:14:23,534 Itu aneh! 1109 01:14:25,558 --> 01:14:28,558 Pengedar narkoba Amerika Selatan tak ingin hukuman percobaan, 1110 01:14:29,582 --> 01:14:31,582 maka mereka membunuh hakimnya. 1111 01:14:31,606 --> 01:14:33,606 Itu aneh! 1112 01:14:33,630 --> 01:14:35,630 Baik! 1113 01:14:35,654 --> 01:14:37,654 Lanjutkan! 1114 01:14:37,678 --> 01:14:39,678 Saat ini mulai jadi aneh keselamatan dirimu pribadi terancam. 1115 01:14:39,702 --> 01:14:41,702 Aku tak punya tangan tambahan untuk melindungimu. 1116 01:14:41,726 --> 01:14:43,726 Aku mempertaruhkan nyawa untuk membantumu menegakkan hukum. 1117 01:14:43,750 --> 01:14:45,550 Apa lagi yang kau inginkan dariku? 1118 01:14:45,574 --> 01:14:47,574 Menegakkan hukum adalah urusan polisi. 1119 01:14:47,598 --> 01:14:49,598 Menghukum tanpa mengadili pembantaian namanya. 1120 01:14:49,622 --> 01:14:51,622 Itu melanggar hak-hak manusia. 1121 01:14:51,646 --> 01:14:53,646 Hak-hak manusia bagi pengedar narkoba? 1122 01:14:54,570 --> 01:14:56,570 Itu congkak namanya! 1123 01:14:58,594 --> 01:15:00,594 Yakinlah pada aturan hukum. 1124 01:15:01,518 --> 01:15:03,518 Yakinlah padaku. / Tanyakan pada putrimu, 1125 01:15:04,542 --> 01:15:06,542 siapa yang dia yakini? Aku atau kamu? 1126 01:15:10,566 --> 01:15:12,566 Kak Tin, lihatlah TV. 1127 01:15:15,590 --> 01:15:17,590 Kami menyampaikan sekilas berita. 1128 01:15:17,614 --> 01:15:19,614 Fung Chun Kwok, alias "Dizang", 1129 01:15:19,638 --> 01:15:21,638 yang selalu menghindar dari media 1130 01:15:21,662 --> 01:15:25,562 mengumumkan akan menggelar konferensi pers besok 1131 01:15:25,586 --> 01:15:28,586 dan mengirimkan undangan kepada awak media yang berbeda. 1132 01:15:28,610 --> 01:15:31,510 Menurut pengacaranya Fung Chun Kwok akan menyangkal gosip akhir-akhir ini 1133 01:15:31,534 --> 01:15:34,534 dan semua tuduhan terhadapnya pada konferensi pers ini. 1134 01:15:34,558 --> 01:15:37,158 Download Film Kualitas Tinggi Terbaik | codec x265, ukuran lebih hemat kualitas tetap memukau Full Speed Google Drive www.Bluray.id 1135 01:15:37,582 --> 01:15:39,582 Kawan-kawan media sekalian, terima kasih atas perhatiannya. 1136 01:15:40,506 --> 01:15:42,506 Aku adalah pengusaha biasa. 1137 01:15:42,530 --> 01:15:44,530 Tiap tahun, 1138 01:15:44,554 --> 01:15:46,554 aku berkontribusi pada badan amal yang berbeda. 1139 01:15:46,578 --> 01:15:49,578 Aku tak mengerti mengapa polisi menyangka aku ini gembong narkoba? 1140 01:15:49,602 --> 01:15:51,602 Bagaimanapun mereka tak punya buktinya. 1141 01:15:51,626 --> 01:15:54,526 Atau juga, mereka akan menangkapku sekarang. 1142 01:15:55,550 --> 01:15:57,550 Bagiku, 1143 01:15:57,574 --> 01:15:59,574 juga bagi perusahaanku, 1144 01:15:59,598 --> 01:16:01,598 ini menimbulkan kerusakan yang tak bisa diperbaiki. 1145 01:16:01,622 --> 01:16:03,622 Aku tak bersalah. 1146 01:16:14,546 --> 01:16:16,546 Warga Hongkong 1147 01:16:17,570 --> 01:16:19,570 sungguh mengira aku ini gembong narkoba terbesar. 1148 01:16:19,594 --> 01:16:21,594 Ini telah merusak nama baikku 1149 01:16:21,618 --> 01:16:24,518 dan membahayakan nyawaku. Namun orang yang menawarkan $100juta untuk membunuh 1150 01:16:24,542 --> 01:16:27,542 masih di luar sana bebas berkeliaran. 1151 01:16:27,566 --> 01:16:30,566 Apa aku harus pasang hadiah $200juta 1152 01:16:30,590 --> 01:16:32,590 untuk melindungi nyawaku? 1153 01:16:33,514 --> 01:16:35,514 Dengan ini kuminta 1154 01:16:35,538 --> 01:16:37,538 perlindungan 24 jam dari polisi 1155 01:16:37,562 --> 01:16:40,562 untuk menjamin keselamatanku. 1156 01:16:42,586 --> 01:16:45,586 Terima kasih. / Tn. Fung, apa anda menjadi target? 1157 01:16:45,610 --> 01:16:47,610 Anda meminta perlindungan 24 jam 1158 01:16:47,634 --> 01:16:49,634 karena anda merasa terancam? 1159 01:17:24,558 --> 01:17:26,558 IANC? 1160 01:17:27,582 --> 01:17:29,582 Nona, aku butuh perawatan. 1161 01:17:29,606 --> 01:17:31,606 Maaf, pak. Disini bukan pusat rehabilitasi. 1162 01:17:31,630 --> 01:17:33,630 Kalau begitu aku sumbang uang saja. 1163 01:17:34,554 --> 01:17:36,554 Hey, minggir kau. 1164 01:17:37,578 --> 01:17:39,578 Berikan aku kwitansi. 1165 01:17:39,602 --> 01:17:41,602 Dizang! Sudah hentikan. 1166 01:17:44,526 --> 01:17:46,526 Tidak, $1 masih kurang. Akan kutambah 10 sen. 1167 01:17:46,550 --> 01:17:48,550 Beri aku kwitansi. 1168 01:17:49,574 --> 01:17:51,574 Perjanjian perceraian ini adalah perjanjian pribadi. 1169 01:17:51,598 --> 01:17:55,598 Perceraian kalian belum resmi. Sampai mendapat keputusan akhir dari pengadilan, 1170 01:17:55,622 --> 01:17:57,622 perceraian kalian menjadi efektif. 1171 01:17:58,546 --> 01:18:00,546 Bila kalian tak ada pertanyaan, 1172 01:18:00,570 --> 01:18:02,570 silahkan tanda tangan disini. 1173 01:18:42,594 --> 01:18:44,594 Kau mau pergi kemana? / Bandara. 1174 01:18:44,618 --> 01:18:46,618 Biar aku antar. 1175 01:19:04,542 --> 01:19:06,542 Jaga dirimu. 1176 01:19:35,566 --> 01:19:37,566 Halo? 1177 01:19:45,590 --> 01:19:47,590 Kau memerintahkan untuk menembak Yu Shun Tin? 1178 01:19:48,514 --> 01:19:50,514 Tangkaplah aku kalau kau bisa membuktikannya. 1179 01:19:50,538 --> 01:19:53,538 Kau antar aku ke bandara besok. 1180 01:19:55,562 --> 01:19:57,562 Ada telpon buatmu, Kak Dizang. 1181 01:19:58,586 --> 01:20:00,586 Halo? 1182 01:20:01,510 --> 01:20:03,510 Apa tugasmu sudah beres? 1183 01:20:04,534 --> 01:20:06,534 Bagus kalau begitu. Jangan lupa 1184 01:20:06,558 --> 01:20:08,558 aku ingin memesan seluruh Kelas-1. 1185 01:20:08,582 --> 01:20:10,582 Kirim pengawal untuk menjemputku. 1186 01:20:10,606 --> 01:20:12,606 Terima kasih. 1187 01:20:20,530 --> 01:20:22,530 Halo? 1188 01:20:25,554 --> 01:20:27,554 Kau ngomong apa? 1189 01:23:09,578 --> 01:23:11,578 Apple! 1190 01:23:20,502 --> 01:23:21,502 Apple! 1191 01:23:21,526 --> 01:23:23,526 Kau akan baik-baik saja, Apple! 1192 01:23:31,550 --> 01:23:33,550 Masuklah! 1193 01:27:09,574 --> 01:27:11,574 Jangan panik, lewat sini! 1194 01:28:51,598 --> 01:28:53,598 Mohon tenang. Silahkan keluar dari pintu belakang kereta. 1195 01:28:54,522 --> 01:28:57,522 Mohon tenang. Keluar dari kereta secepatnya. 1196 01:28:57,546 --> 01:28:59,546 Keluar dari kereta secepatnya. 1197 01:29:01,570 --> 01:29:04,570 Mohon tenang. Silahkan keluar dari belakang kereta. 1198 01:29:21,594 --> 01:29:23,594 Taruh tanganmu. 1199 01:29:24,518 --> 01:29:26,518 Kita sudah berteman selama 20 tahun. 1200 01:29:26,542 --> 01:29:28,542 Taruh tanganmu! 1201 01:29:37,566 --> 01:29:39,566 Dizang! 1202 01:29:39,590 --> 01:29:41,590 Kak Tin. 1203 01:29:49,514 --> 01:29:51,514 Keluar! 1204 01:30:09,538 --> 01:30:11,538 Kak Tin... 1205 01:30:14,562 --> 01:30:16,562 lupakanlah hari ini. 1206 01:30:18,586 --> 01:30:21,586 Diriku yang sekarang ini karena dirimu. 1207 01:30:23,510 --> 01:30:25,510 Apa aku menjajakan narkoba? 1208 01:30:26,534 --> 01:30:29,534 Aku? Apa pernah terlintas di benakmu, 1209 01:30:30,558 --> 01:30:32,558 si Bos itu membuat kesalahan? / Sudah cukup! 1210 01:30:36,582 --> 01:30:38,582 Kau telah membunuh istriku. Apa kau tahu... 1211 01:30:42,506 --> 01:30:44,506 Setelah kau memotong jariku 1212 01:30:44,530 --> 01:30:46,530 kau bahkan tak bertanya padaku 1213 01:30:47,554 --> 01:30:49,554 apakah aku memang benar berbuat itu. 1214 01:30:52,578 --> 01:30:55,578 Biarkan saja kata maaf itu padaku. 1215 01:31:11,502 --> 01:31:12,802 Pergi! Keluar dari sini! 1216 01:31:12,803 --> 01:31:14,803 Ayo, cepat! 1217 01:31:22,527 --> 01:31:24,527 Dizang, 1218 01:31:26,551 --> 01:31:28,551 Jadi dirimu rupanya... 1219 01:31:28,575 --> 01:31:30,575 takut untuk keluar? 1220 01:31:32,599 --> 01:31:34,599 Yu Shun Tin! Letakkan senjata! 1221 01:31:39,523 --> 01:31:41,523 Jangan ikut campur! 1222 01:31:42,547 --> 01:31:44,547 Letakkan senjata! 1223 01:31:44,571 --> 01:31:46,571 Hukum tak bisa menghukum dia. 1224 01:31:46,595 --> 01:31:48,595 Biar aku yang membunuh dia. 1225 01:31:48,619 --> 01:31:49,619 Sudah cukup! 1226 01:31:49,643 --> 01:31:51,643 Kau tak bisa membunuh semua gembong narkoba di dunia ini. 1227 01:31:52,567 --> 01:31:54,567 Serahkan saja dia padaku. / Aku tak peduli. 1228 01:31:55,591 --> 01:31:57,591 Akan kubunuh sebanyak yang kumau. 1229 01:31:57,615 --> 01:31:59,615 Dialah pelakunya! 1230 01:31:59,639 --> 01:32:02,539 Jika dia membuat keputusan, tak ada yang bisa mencegahnya. 1231 01:32:06,563 --> 01:32:08,563 Lam Sir, 1232 01:32:09,587 --> 01:32:11,587 kau punya satu pistol, 1233 01:32:12,511 --> 01:32:14,511 dan kami berdua. Siapa yang akan kau tembak? 1234 01:32:53,535 --> 01:32:55,535 Jangan nakal ya. 89188

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.