All language subtitles for The.Skin.of.the.Teeth.2018.576p.DVDRip.High.x264.BG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,392 --> 00:00:19,769 НА КОСЪМ 2 00:02:42,180 --> 00:02:43,806 Момент само. 3 00:03:05,302 --> 00:03:06,348 Здравей. 4 00:03:06,373 --> 00:03:07,408 Здравей. 5 00:03:07,533 --> 00:03:08,842 Влизай. 6 00:03:12,853 --> 00:03:15,129 Ъ ъ-ъ, някой ме пусне вътре в сградата. 7 00:03:15,253 --> 00:03:17,210 И съжалявам, че закъснях, но влаковете бяха... 8 00:03:17,235 --> 00:03:18,540 Няма проблем. 9 00:03:22,693 --> 00:03:26,004 Това е много хубаво място. 10 00:03:26,133 --> 00:03:27,362 Благодаря. 11 00:03:27,493 --> 00:03:29,650 И донесох вино. 12 00:03:31,055 --> 00:03:32,139 Благодаря. 13 00:03:32,164 --> 00:03:34,149 Моля. - Много мило от твоя страна. 14 00:03:41,150 --> 00:03:43,402 Мога ли да взема якето ти? - Да. 15 00:03:43,629 --> 00:03:44,562 Да. 16 00:03:44,587 --> 00:03:46,402 Знаеш ли, че си наистина много сладък, Джо. 17 00:03:46,427 --> 00:03:49,123 Обикновено не ми харесва, когато хората ми казват така. 18 00:03:49,148 --> 00:03:50,582 Ами, мога ли да използвам банята? 19 00:03:50,607 --> 00:03:51,901 Точно срещу теб. 20 00:04:38,973 --> 00:04:40,247 Чувствай се като у дома си. 21 00:04:40,272 --> 00:04:41,723 Ще съм готов след минута. 22 00:05:00,973 --> 00:05:03,197 Не е ли трудно да намериш това, което искаш? 23 00:05:07,573 --> 00:05:09,291 Харесва ми как изглежда. 24 00:05:17,887 --> 00:05:19,798 Това, 25 00:05:20,013 --> 00:05:21,492 това изглежда толкова яко. 26 00:05:22,190 --> 00:05:23,305 Да. 27 00:05:25,173 --> 00:05:26,694 Наздраве. - Наздраве. 28 00:05:33,479 --> 00:05:35,152 О, това е добро. 29 00:05:35,373 --> 00:05:36,373 30 00:05:37,893 --> 00:05:42,012 От колко време живееш тук? 31 00:05:42,037 --> 00:05:43,788 Около пет години. 32 00:05:43,813 --> 00:05:45,664 Аз съм тук от година и вече се местих два пъти. 33 00:05:45,689 --> 00:05:46,982 О, аз знам как става, човече. 34 00:05:47,007 --> 00:05:49,133 И аз бях така, когато се преместих тук. 35 00:05:49,253 --> 00:05:51,005 От къде каза че си? 36 00:05:51,133 --> 00:05:53,210 А...Мърмидж. 37 00:05:55,381 --> 00:05:56,404 Моля? 38 00:05:56,501 --> 00:05:57,900 "Мърмидж? 39 00:06:00,253 --> 00:06:01,527 Обичам Мърмидж. 40 00:06:02,853 --> 00:06:03,923 Така ли? - Да. 41 00:06:04,973 --> 00:06:06,088 Обичам да съм като Мърмидж. 42 00:06:06,213 --> 00:06:07,726 Обичам да мърмиджирам. 43 00:06:07,788 --> 00:06:09,508 Няма нищо, което да обичам повече 44 00:06:09,533 --> 00:06:12,209 от студен Мърмидж върху Мърмидж. 45 00:06:13,493 --> 00:06:16,053 Това е само за Мисисипи, всъщност. 46 00:06:16,173 --> 00:06:19,900 Повечето от нас се казват само нашето собствено име, като Покемон. 47 00:06:20,173 --> 00:06:21,181 Да. 48 00:06:22,813 --> 00:06:24,181 Как е виното? 49 00:06:25,013 --> 00:06:27,573 Далеч по-добро от седемте долара, похарчени за него. 50 00:06:27,693 --> 00:06:30,598 И е с точната температура. 51 00:06:32,933 --> 00:06:34,653 Твоето е в хладилника. 52 00:06:38,693 --> 00:06:42,926 Това твоето обичайно действие ли е? 53 00:06:45,102 --> 00:06:46,404 Моля? 54 00:06:46,429 --> 00:06:47,828 Искам да кажа, сещаш се... 55 00:06:47,853 --> 00:06:48,923 Не. 56 00:06:49,091 --> 00:06:50,672 При срещи. 57 00:06:50,697 --> 00:06:53,536 С момчетата, които идват тук. 58 00:06:54,013 --> 00:06:55,731 Храната, виното, музиката, 59 00:06:55,853 --> 00:06:56,968 имам предвид. - Мхм, да. 60 00:06:57,093 --> 00:06:58,093 Страхотно е! 61 00:06:58,813 --> 00:06:59,955 Хубаво е. 62 00:06:59,980 --> 00:07:01,857 Съжалявам, това не е нещо лошо. 63 00:07:01,973 --> 00:07:05,807 Хм, аз се чувствам прелъстен. 64 00:07:08,813 --> 00:07:11,268 Е, не съм сигурен, че може да прелъстиш 65 00:07:11,293 --> 00:07:13,355 някого, който вече си чукал. 66 00:07:15,973 --> 00:07:17,636 Искаш ли още вино? 67 00:07:19,340 --> 00:07:21,266 Да. - Добре. 68 00:07:38,173 --> 00:07:40,244 Аз съм на дивана. 69 00:07:41,809 --> 00:07:43,239 Очевидно. 70 00:07:45,493 --> 00:07:46,892 О, хей, хей, хей. 71 00:08:03,013 --> 00:08:06,051 Добре, какви са намеренията ти? 72 00:08:06,173 --> 00:08:07,173 Моля? 73 00:08:07,253 --> 00:08:09,005 Искам да кажа кой, кой си ти? 74 00:08:10,180 --> 00:08:13,092 Аз...аз знам кой си ти, така мисля. 75 00:08:13,213 --> 00:08:15,250 Аз, аз не знам, бях доста пиян онази нощ. 76 00:08:15,373 --> 00:08:17,628 Не знам, изглеждаше като че ли си прекарваше добре. 77 00:08:17,653 --> 00:08:19,262 Беше хубаво. 78 00:08:19,293 --> 00:08:20,522 Ти живееш в града. 79 00:08:20,653 --> 00:08:22,087 Работиш в хедж фонд. 80 00:08:22,213 --> 00:08:24,538 Бла, бла, бла и че това е скучно. 81 00:08:24,563 --> 00:08:26,450 Искам да кажа, че наистина е скучно. 82 00:08:26,573 --> 00:08:28,780 Искам да знам истинската ти същност. 83 00:08:28,889 --> 00:08:31,544 Като кой си ти? Какво прави Джон бройката? 84 00:08:36,013 --> 00:08:37,436 Толкова млад. 85 00:08:38,253 --> 00:08:39,833 Не знам. 86 00:08:39,973 --> 00:08:41,676 Защо ти не започнеш? 87 00:08:42,333 --> 00:08:43,333 Добре. 88 00:08:45,333 --> 00:08:47,165 Аз искам да променя света. 89 00:08:47,293 --> 00:08:48,488 От рецепцията? 90 00:08:48,613 --> 00:08:50,841 Уау, чакай, аз не правя тома вече. 91 00:08:50,866 --> 00:08:52,565 Не ти ли казах това? 92 00:08:52,693 --> 00:08:54,206 Сега работа в киното. 93 00:08:54,333 --> 00:08:55,576 Добре... 94 00:08:55,601 --> 00:08:57,433 Така че, предполагам, знаеш, 95 00:08:58,533 --> 00:09:00,046 че съм израснал в средата на нищото. 96 00:09:00,173 --> 00:09:01,173 Нали така? 97 00:09:01,213 --> 00:09:03,250 Родителите ми са родени там. 98 00:09:03,373 --> 00:09:05,125 Техните родители са родени там. 99 00:09:05,973 --> 00:09:07,532 Никой никога не си тръгна оттам. 100 00:09:07,633 --> 00:09:10,763 Искали ли са някога да си тръгнат, мислили ли са някога за напускане , 101 00:09:10,799 --> 00:09:11,948 мисля, че не знам. 102 00:09:11,973 --> 00:09:14,169 Но аз бях по-различен. 103 00:09:14,293 --> 00:09:16,468 Но това все пак ми отне 20 години, всъщност. 104 00:09:16,493 --> 00:09:18,385 И сега съм тук 105 00:09:18,410 --> 00:09:21,692 и виждам всичко този горещо, голям хаос, 106 00:09:21,717 --> 00:09:23,967 и... и това те кара да мислиш по различен начин. 107 00:09:24,093 --> 00:09:27,404 Това е... едно е да знаеш, че някъде има нещо друго. 108 00:09:27,533 --> 00:09:29,089 Друго е да го видиш. 109 00:09:29,813 --> 00:09:31,636 За да го почувстваш. 110 00:09:32,676 --> 00:09:34,428 По дяволите, не знам, човече, не знам. 111 00:09:34,453 --> 00:09:37,252 Знам, че звучи наистина наивно или идеалистично 112 00:09:37,277 --> 00:09:38,551 или какво там, 113 00:09:38,576 --> 00:09:40,748 но това е защо... - Както и да, това е прекрасно. 114 00:09:40,773 --> 00:09:41,773 Така ли? - Да. 115 00:09:41,893 --> 00:09:43,601 Ти си голяма работа, знаеш ли? 116 00:09:43,717 --> 00:09:45,310 Млъкни, а ти? - Сериозно. 117 00:09:45,382 --> 00:09:46,736 Какво за мен? 118 00:09:46,940 --> 00:09:47,940 Да. 119 00:09:48,013 --> 00:09:49,013 Уф, не знам. 120 00:09:49,093 --> 00:09:51,403 Чакай, чакай, хайде, аз... 121 00:09:51,533 --> 00:09:54,380 седях тук и ти казах моето цяло 122 00:09:54,405 --> 00:09:55,690 сещаш се, битие, цялото нещо. 123 00:09:55,813 --> 00:09:57,531 Трябва ти да ми дадеш нещо. 124 00:10:00,093 --> 00:10:01,093 Ъ-ъ, 125 00:10:03,973 --> 00:10:05,706 предполагам, 126 00:10:06,693 --> 00:10:09,845 за мен, това са малките неща. 127 00:10:11,133 --> 00:10:12,168 Какво имаш предвид? 128 00:10:12,293 --> 00:10:13,549 Какво имам предвид? 129 00:10:13,573 --> 00:10:17,726 Искам да кажа малките неща, искам да кажа моите неща, къщата ми. 130 00:10:17,853 --> 00:10:19,810 Приятелите, моето семейство, 131 00:10:19,933 --> 00:10:24,131 ме държат на мястото ми в света. 132 00:10:26,493 --> 00:10:27,722 И това е? 133 00:10:27,853 --> 00:10:29,588 Какво искаш да кажеш, с "и това е"? Да. 134 00:10:29,613 --> 00:10:30,629 Като кретен си, Джо. 135 00:10:30,653 --> 00:10:32,544 О, чакай, искам да кажа, по-сладък начин. 136 00:10:32,569 --> 00:10:33,668 Това има значение. 137 00:10:33,693 --> 00:10:35,286 Знаеш ли, ти всъщност ми напомняш 138 00:10:35,413 --> 00:10:38,371 на един човек, с който някога купонясвах. 139 00:10:38,493 --> 00:10:40,484 Той беше много забавен в три часа сутринта. 140 00:10:43,773 --> 00:10:46,128 Хм, какво искаш да кажеш, с който си купонясвал? 141 00:10:48,013 --> 00:10:49,013 Сещаш се. 142 00:10:50,079 --> 00:10:51,831 Излизахме понякога. 143 00:10:53,013 --> 00:10:56,927 Вършехте ли разни неща заедно? 144 00:10:57,053 --> 00:10:59,567 Ъ-ъ, да, ние, ъ-ъ, се сваляхме. 145 00:11:01,893 --> 00:11:04,965 Не, не, искам да кажа, сещаш се. 146 00:11:05,194 --> 00:11:08,160 Правили ли сте неща заедно? 147 00:11:18,426 --> 00:11:20,160 От време на време. 148 00:11:25,293 --> 00:11:27,746 Искам да кажа, като си нов в града 149 00:11:27,771 --> 00:11:30,095 и изглежда очевидно нещо да се направи. 150 00:11:30,653 --> 00:11:34,408 Искам да кажа, кажи ми повече, искам да знам какво правехте... 151 00:11:34,478 --> 00:11:37,007 Подобно на това, което си направил? 152 00:11:38,350 --> 00:11:40,182 Най-добрата част е 153 00:11:40,853 --> 00:11:42,890 хм, да забравиш всичко. 154 00:11:47,240 --> 00:11:49,451 Всичко лошо просто отлита. 155 00:11:50,493 --> 00:11:52,177 И нищо не е страшно. 156 00:11:52,893 --> 00:11:54,964 И всичко е възможно. 157 00:11:55,893 --> 00:11:58,171 Освен това, не изпускаш много. 158 00:12:01,173 --> 00:12:03,446 Уоу, хм, мисля, че оставих телефона си горе. 159 00:12:03,471 --> 00:12:05,508 Имаш ли нещо против, ако проверя дали е на... 160 00:12:05,533 --> 00:12:06,617 Разбира се, на леглото е. 161 00:12:06,642 --> 00:12:07,642 Благодаря. 162 00:12:50,952 --> 00:12:52,028 Намери ли го? 163 00:12:52,053 --> 00:12:53,088 Да. 164 00:13:21,093 --> 00:13:22,508 Не се чувствам много добре всъщност 165 00:13:22,533 --> 00:13:24,840 мисля, че може да тръгна ... 166 00:13:25,441 --> 00:13:26,526 Десерт. 167 00:13:30,653 --> 00:13:31,653 Разбира се. 168 00:13:35,787 --> 00:13:37,468 Благодаря. - Няма проблем. 169 00:13:44,413 --> 00:13:47,007 Сам ли го направи? - Да. 170 00:13:48,613 --> 00:13:50,912 Често ли го правиш? 171 00:13:51,453 --> 00:13:53,490 Внимавай. 172 00:14:19,175 --> 00:14:21,565 Знаеш ли, това е директно насочено 173 00:14:21,590 --> 00:14:23,661 към апартамента на някакъв пич, нали? 174 00:14:25,872 --> 00:14:27,571 Висок, рус? 175 00:14:31,893 --> 00:14:33,313 Ъ-ъ, да. 176 00:14:37,605 --> 00:14:39,082 Какво прави той? 177 00:14:45,133 --> 00:14:49,843 Той ...той говори с някого на дивана, .... 178 00:14:51,213 --> 00:14:52,481 с момче... 179 00:14:52,853 --> 00:14:54,526 Изглежда той става интимен. 180 00:14:56,453 --> 00:14:57,840 Той секси ли е? 181 00:14:58,373 --> 00:15:00,281 Не, русият, другият. 182 00:15:02,693 --> 00:15:04,375 Много 183 00:15:07,053 --> 00:15:08,851 Е, какво правят? 184 00:15:10,933 --> 00:15:14,130 О, аз не...аз не мисля, че трябва да продължавам да гледам. 185 00:15:14,253 --> 00:15:15,253 Хайде. 186 00:15:16,373 --> 00:15:17,798 Зарадвай ме. 187 00:15:22,461 --> 00:15:23,604 Добре. 188 00:15:23,733 --> 00:15:26,180 Хм, те са все по-близо. 189 00:15:28,093 --> 00:15:29,523 Сега се целуват. 190 00:15:29,973 --> 00:15:32,447 Сега Русият вдигна глава нагоре. 191 00:15:34,413 --> 00:15:36,287 Той току-що ми даде знак с палци нагоре! 192 00:15:38,413 --> 00:15:40,842 Той ти разрешава да го гледаш? - Той също ме гледа! 193 00:15:41,893 --> 00:15:43,904 Не се притеснявай, не тази вечер, той е на среща. 194 00:15:48,893 --> 00:15:51,191 Спокойно, всичко е наред. 195 00:15:51,693 --> 00:15:52,773 Това е Ню Йорк. 196 00:15:52,798 --> 00:15:54,948 Винаги съм предполага, че всеки гледа. 197 00:15:54,973 --> 00:15:57,291 Този малко ме плаши. Не знам. 198 00:15:57,869 --> 00:15:59,028 Аз нямам какво да крия. 199 00:15:59,053 --> 00:16:02,523 Не става въпрос за криене, а за неприкосновеността на личния живот. 200 00:16:03,373 --> 00:16:06,622 Обзалагам се, че също ти е неудобно да се целуваш на публично място. 201 00:16:07,533 --> 00:16:12,764 Предполагам, че тези дни всеки има моята информация. 202 00:16:14,253 --> 00:16:15,732 Това е различно. 203 00:16:17,973 --> 00:16:19,293 Не знам, мисля, 204 00:16:19,872 --> 00:16:21,988 че има определена сила 205 00:16:22,013 --> 00:16:24,129 да живееш открито, сещаш се. 206 00:16:27,798 --> 00:16:29,388 Искаш ли още вино? 207 00:16:29,933 --> 00:16:32,758 Искам да кажа, че почти не докосна шоколадовата си торта. 208 00:16:34,006 --> 00:16:35,566 Знаеш ли, хм ... 209 00:16:36,253 --> 00:16:38,085 210 00:16:38,110 --> 00:16:40,021 211 00:16:40,104 --> 00:16:41,174 Да. 212 00:16:41,453 --> 00:16:43,569 213 00:16:45,493 --> 00:16:46,834 Разбира се. 214 00:16:47,475 --> 00:16:49,206 215 00:16:49,333 --> 00:16:53,088 216 00:16:53,213 --> 00:16:57,332 217 00:16:59,293 --> 00:17:00,810 Главата ти наред ли е? 218 00:17:00,933 --> 00:17:03,846 Ми, ъ-ъ, главата ми е наред. 219 00:17:03,973 --> 00:17:06,283 Това е, хм, 220 00:17:07,423 --> 00:17:08,642 О, това е страхотно. 221 00:17:08,667 --> 00:17:09,862 Добре ли си? 222 00:17:11,853 --> 00:17:12,853 Да. 223 00:17:13,653 --> 00:17:15,259 Джозеф. 224 00:17:15,773 --> 00:17:16,943 А? 225 00:17:18,173 --> 00:17:19,572 Какво става? 226 00:17:22,009 --> 00:17:23,662 Нищо. 227 00:17:24,853 --> 00:17:27,128 Взел ли си нещо, Джозеф? 228 00:17:30,399 --> 00:17:32,780 Джозеф, взел ли си нещо, Джозеф? 229 00:17:34,135 --> 00:17:35,364 Какво си взел? 230 00:17:35,389 --> 00:17:37,521 Трябва да ми кажеш, какво си взел. 231 00:17:38,013 --> 00:17:41,129 Това беше....това беше едно малко и....и бяло. 232 00:17:42,253 --> 00:17:44,144 В спалнята ми ли го намери? 233 00:17:45,173 --> 00:17:46,534 За Бога! 234 00:17:48,413 --> 00:17:50,086 Не трябваше да правиш това, Джозеф. 235 00:17:50,973 --> 00:17:52,529 Това не беше за теб. 236 00:17:52,554 --> 00:17:54,250 Съжалявам, за какво е? 237 00:17:54,514 --> 00:17:55,895 Трудно е за обяснение. 238 00:17:56,769 --> 00:17:58,308 Искам да кажа, какво е? 239 00:17:58,853 --> 00:18:00,261 Експериментално е. 240 00:18:01,373 --> 00:18:02,507 Готино. 241 00:18:02,532 --> 00:18:05,604 Не знам, какво означава това. 242 00:18:06,013 --> 00:18:07,624 Ти ще се оправиш. 243 00:18:08,213 --> 00:18:09,213 Ясно? 244 00:18:09,911 --> 00:18:12,221 Аз ще се погрижа за теб. 245 00:18:13,573 --> 00:18:14,573 Просто 246 00:18:15,573 --> 00:18:17,132 ми дай телефона си. 247 00:18:17,253 --> 00:18:18,249 Какво? 248 00:18:18,274 --> 00:18:19,708 Дай ми телефона си. 249 00:18:19,733 --> 00:18:21,511 Хайде, подай го. 250 00:18:23,714 --> 00:18:24,813 Добре. 251 00:18:25,973 --> 00:18:26,973 Хайде. 252 00:18:27,773 --> 00:18:31,448 Ти само просто полегни тук за малко, става ли? 253 00:18:31,573 --> 00:18:33,769 И аз ще донеса нещо за пиене. 254 00:18:33,893 --> 00:18:35,088 Добре. 255 00:18:35,213 --> 00:18:36,692 Не се притеснявай твърде много. 256 00:18:36,813 --> 00:18:38,617 Страничните ефекти не трябва да са прекалено лоши. 257 00:18:38,642 --> 00:18:40,055 Ти си взел само едно. 258 00:19:24,413 --> 00:19:25,972 О, уау! Добре. 259 00:19:26,093 --> 00:19:29,051 Изглеждаш, хм, изглеждаш страхотно. 260 00:19:29,086 --> 00:19:30,315 Виждал си ме и преди. 261 00:19:30,340 --> 00:19:33,444 О, не, беше тъмно онази нощи и можех да видя нищо. 262 00:19:33,573 --> 00:19:35,867 Наистина не си спомням нищо от онази нощ, сигурно и ти. 263 00:19:36,789 --> 00:19:38,256 Нито един детайл. 264 00:19:38,293 --> 00:19:40,682 О, нещо смущаващо ли съм направил тогава? 265 00:19:40,707 --> 00:19:43,509 Не, беше сладко всъщност, ти беше в добро настроение. 266 00:19:43,533 --> 00:19:45,046 Беше хубаво. 267 00:19:45,071 --> 00:19:46,280 На кого пишеше? 268 00:19:48,333 --> 00:19:49,562 На някой резервен. 269 00:19:49,693 --> 00:19:51,270 А, добре. 270 00:19:51,973 --> 00:19:53,168 Преоблякъл си се. 271 00:19:53,293 --> 00:19:54,806 Аз също искам да се преоблека. 272 00:19:54,933 --> 00:19:56,366 Моля. 273 00:20:50,333 --> 00:20:51,333 274 00:20:54,133 --> 00:20:55,133 Да. 275 00:20:55,953 --> 00:20:59,288 свързва всичко заедно, нали знаеш? 276 00:21:02,153 --> 00:21:03,704 Знам, знам, ясно? 277 00:21:05,013 --> 00:21:06,617 Тази песен, добра е! 278 00:21:06,642 --> 00:21:08,322 Харесва ти тази песен? 279 00:21:08,893 --> 00:21:11,029 Сякаш е...искам да кажа... че е наистина добра... 280 00:21:11,053 --> 00:21:12,399 Как се чувстваш? 281 00:21:13,493 --> 00:21:15,131 Искам да танцувам. 282 00:21:15,253 --> 00:21:16,699 Искаш да танцуваш? - Да. 283 00:21:16,762 --> 00:21:18,118 Ти искаш ли да танцуваш? - Да. 284 00:21:18,143 --> 00:21:19,213 Да танцуваме. 285 00:21:20,013 --> 00:21:21,434 Да танцуваме. 286 00:21:30,453 --> 00:21:32,466 Как можеш да си по-лош танцьор от мен? 287 00:21:32,491 --> 00:21:34,323 Хм, не е достатъчно силно. 288 00:21:37,013 --> 00:21:38,208 Мамка му, Джо, Исусе! 289 00:21:39,563 --> 00:21:40,708 Това е глупаво! 290 00:21:40,733 --> 00:21:42,167 Имам съседи, нали се сещаш. 291 00:21:42,246 --> 00:21:44,023 Сега е твърде тихо. - Добре, добре, добре. 292 00:21:47,925 --> 00:21:49,871 Да. - Добре ли се чувстваш? 293 00:21:49,896 --> 00:21:51,753 Чувствам се добре. - Добре. 294 00:21:51,778 --> 00:21:53,133 Сега можеш просто... - Какво? 295 00:21:53,166 --> 00:21:54,998 Добре, просто ей така, хубаво и бавно. 296 00:21:55,173 --> 00:21:56,279 Добре? 297 00:21:56,304 --> 00:21:57,419 Просто ме следвай. 298 00:21:58,213 --> 00:21:59,647 Добре. 299 00:21:59,773 --> 00:22:00,773 Хубаво и бавно. 300 00:23:04,893 --> 00:23:06,372 О, мамка му! 301 00:23:09,293 --> 00:23:10,931 Толкова съжалявам, Джон, ти добре ли е? 302 00:23:11,893 --> 00:23:13,452 Добре ли си, а? 303 00:23:13,573 --> 00:23:15,211 Хайде, Джон. 304 00:23:15,333 --> 00:23:17,217 Добре съм. - Добре, ъ... 305 00:23:17,242 --> 00:23:18,474 Ще донеса малко ле, 306 00:23:18,499 --> 00:23:20,137 но трябва да станеш първо, хайде. 307 00:23:20,162 --> 00:23:21,989 Добре съм, добре съм. - Добре, добре, добре. 308 00:23:22,013 --> 00:23:23,606 Добре съм. - Хайде, ставай. 309 00:23:23,733 --> 00:23:24,882 Ставай, моля те. 310 00:23:25,959 --> 00:23:27,089 Седни тук. 311 00:23:27,213 --> 00:23:28,213 312 00:23:35,053 --> 00:23:37,079 Джон, хайде, седни. 313 00:23:40,258 --> 00:23:41,579 Добре ли си? 314 00:23:45,839 --> 00:23:46,874 Джон? 315 00:23:54,493 --> 00:23:55,927 Мамка му! 316 00:24:40,909 --> 00:24:42,820 911, какъв е спешният случай? 317 00:24:45,013 --> 00:24:46,013 Ало? 318 00:24:47,893 --> 00:24:48,893 Ало? 319 00:24:55,613 --> 00:24:57,947 Ало? Това е полицията! 320 00:24:59,053 --> 00:25:00,851 Получихме жалба за шум! 321 00:25:00,876 --> 00:25:02,469 Моля, отворете вратата! 322 00:25:03,893 --> 00:25:05,486 Господине, ние ще броим до пет 323 00:25:05,613 --> 00:25:08,472 и след това ще трябва да разбием тази врата. 324 00:25:09,370 --> 00:25:10,493 Едно. 325 00:25:12,133 --> 00:25:13,133 Две. 326 00:25:14,733 --> 00:25:15,733 Три! 327 00:25:17,253 --> 00:25:18,253 Четири! 328 00:25:20,173 --> 00:25:21,572 Пет! 329 00:26:10,864 --> 00:26:12,013 Хей... 330 00:26:12,813 --> 00:26:14,264 Един съвет. 331 00:26:16,213 --> 00:26:19,410 Ако се държиш сякаш си виновен, така и ще се отнасят и с теб. 332 00:26:20,413 --> 00:26:21,521 Разбра ли? 333 00:26:59,540 --> 00:27:00,828 Аз съм детектив Локарно. 334 00:27:00,853 --> 00:27:02,127 Това е детектив Матюс. 335 00:27:24,133 --> 00:27:26,124 Какво, a... - Колко, 336 00:27:26,265 --> 00:27:27,533 Колко е часът? 337 00:27:28,936 --> 00:27:30,710 Малко след един. 338 00:27:30,735 --> 00:27:32,090 Добре. 339 00:27:54,853 --> 00:27:56,105 Как се казваш? 340 00:27:57,059 --> 00:28:00,003 Джозеф. Ъ-ъ, Джозеф Кинг. 341 00:28:02,413 --> 00:28:03,912 Как се чувстваш тази вечер, Джо? 342 00:28:03,937 --> 00:28:05,522 Аз съм... аз съм добре, 343 00:28:06,373 --> 00:28:07,741 Предполагам. 344 00:28:08,653 --> 00:28:11,313 Искаш ли нещо? Искаш ли, например, вода или кафе? 345 00:28:11,338 --> 00:28:12,338 Ах, не благодаря. 346 00:28:13,853 --> 00:28:14,853 Да. 347 00:28:18,693 --> 00:28:21,075 Не мога да си представя как трябва да се чувстваш тази вечер, Джо... 348 00:28:21,100 --> 00:28:22,100 Джозеф. 349 00:28:28,450 --> 00:28:29,580 Джозеф. 350 00:28:30,711 --> 00:28:32,139 Знам, че ти е трудно 351 00:28:32,164 --> 00:28:35,068 но аз просто ще трябва да ти задам няколко въпроса. Ясно? 352 00:28:35,093 --> 00:28:36,606 Да, мога да направя това. 353 00:28:37,453 --> 00:28:40,047 Тук няма грешни отговори, Джо. 354 00:28:40,173 --> 00:28:42,847 Просто трябва да ми кажеш по най-добрия начин 355 00:28:42,973 --> 00:28:44,456 какво точно се случи тази вечер. 356 00:28:44,481 --> 00:28:46,197 Смяташ ли, че можеш да го направиш? 357 00:28:46,653 --> 00:28:47,653 Добре. 358 00:28:49,013 --> 00:28:52,483 Хм, аз отидох на среща, нали? 359 00:28:52,613 --> 00:28:55,655 Ами, имахме малка вечеря. 360 00:28:56,437 --> 00:28:57,507 Малко се понапих. 361 00:28:57,653 --> 00:28:59,575 След това започнахме да танцуваме. 362 00:28:59,600 --> 00:29:02,007 И тогава той полудя! 363 00:29:02,133 --> 00:29:04,311 Ъ-ъ, той започна да... 364 00:29:11,733 --> 00:29:14,566 започна да крещи, да удря главата си в стената. 365 00:29:15,853 --> 00:29:18,163 Опитах се да му помогне, но не знаех, какво да направя! 366 00:29:18,293 --> 00:29:19,948 Той продължи да го прави отново и отново 367 00:29:19,973 --> 00:29:21,841 и след това спря да се движи повече. 368 00:29:21,866 --> 00:29:23,931 Опитах се да се обадя на бърза помощ, но... 369 00:29:24,453 --> 00:29:25,648 се паникьосах. 370 00:29:25,773 --> 00:29:27,650 Аз...не знаех, какво да направя! 371 00:29:27,773 --> 00:29:30,003 Ъ-ъ, когато полицията се появиха 372 00:29:30,133 --> 00:29:31,851 аз...аз не отворих вратата, защото 373 00:29:31,973 --> 00:29:33,796 бях уплашен, че може би ще си помислите, 374 00:29:33,821 --> 00:29:35,428 че имам нещо общо с него. 375 00:29:35,601 --> 00:29:36,835 Разбирам, добре. 376 00:29:37,508 --> 00:29:40,548 Хм, справяш се страхотно, Джо. Добра работа. 377 00:29:40,573 --> 00:29:44,965 Хм, колко изпи тази вечер? 378 00:29:55,013 --> 00:29:57,228 Ъ-ъ, а, няколко чаши вино. 379 00:29:57,253 --> 00:29:59,905 Знаеше ли, че има психо активни вещества 380 00:29:59,930 --> 00:30:01,625 в апартамента? 381 00:30:04,133 --> 00:30:08,003 Какво? Не, не, не. 382 00:30:08,133 --> 00:30:09,133 383 00:30:09,853 --> 00:30:12,548 Психо активни? - Всичко е наред, ако си знаел! 384 00:30:12,573 --> 00:30:14,595 Просто трябва да знам точно, какво се е случило. 385 00:30:14,620 --> 00:30:16,103 Аз...аз не знаех това. 386 00:30:17,728 --> 00:30:18,748 Добра работа, Джо. 387 00:30:18,773 --> 00:30:20,297 Справяш се добре. 388 00:30:26,093 --> 00:30:27,588 Арестуван ли съм? 389 00:30:27,613 --> 00:30:30,011 Не, не, не все още, не. 390 00:30:33,813 --> 00:30:35,451 Може ли малко вода? 391 00:30:35,573 --> 00:30:37,006 Не сега. 392 00:30:48,933 --> 00:30:52,037 Ще те помоля да направиш нещо за мен, Джозеф. 393 00:30:56,333 --> 00:31:00,088 Напълно в правото ти е да откажеш да го направиш. 394 00:31:00,213 --> 00:31:01,347 Но ако го направиш, 395 00:31:01,372 --> 00:31:04,330 ще трябва да започна да се отнасям към теб, по-скоро като заподозрян. 396 00:31:08,533 --> 00:31:09,533 Добре. 397 00:31:10,613 --> 00:31:12,206 Искам да изследваме дрехите ти. 398 00:31:12,333 --> 00:31:14,643 Искам да видя дали всичко се подрежда, 399 00:31:14,668 --> 00:31:16,252 дали твоите думи се доказват. 400 00:31:16,277 --> 00:31:18,393 Добре, имам ли съгласието ти да направим това? 401 00:31:19,453 --> 00:31:20,124 Добре. 402 00:31:20,149 --> 00:31:21,309 Всичко е наред ли е? - Мхм. 403 00:31:21,333 --> 00:31:23,552 Добре. Отлично. - Добре. 404 00:31:33,377 --> 00:31:34,600 Е? 405 00:31:39,053 --> 00:31:41,849 Хм, да, сега ще се преоблека. 406 00:32:26,338 --> 00:32:27,487 Ето. 407 00:32:46,197 --> 00:32:47,431 Не, не! 408 00:32:47,523 --> 00:32:49,376 Можеш да запазиш тези. 409 00:32:56,712 --> 00:32:58,271 Благодаря ти, Джозеф. 410 00:32:58,533 --> 00:33:00,968 Сега имам нужда от някаква биографична информация за теб. 411 00:33:01,093 --> 00:33:02,420 Ъ-ъ, за запсите. 412 00:33:04,452 --> 00:33:07,369 Когато ти задам въпрос, искам да отговаряш ясно и на глас. 413 00:33:07,493 --> 00:33:08,847 Да. 414 00:33:08,973 --> 00:33:10,572 С цели изречения, моля. 415 00:33:12,973 --> 00:33:16,648 Да, ъ-ъ, можеш да, ъ-ъ, да ми зададеш няколко въпроса. 416 00:33:17,533 --> 00:33:19,092 Благодаря ти, Джозеф. 417 00:33:19,213 --> 00:33:21,132 Не е толкова трудно, нали? 418 00:33:23,613 --> 00:33:26,114 Ъ-ъ, кажи ми името си буква по буква 419 00:33:31,173 --> 00:33:32,925 Хм, Джозеф. 420 00:33:33,053 --> 00:33:35,488 Дж-О-З-Е-Ф. 421 00:33:35,613 --> 00:33:36,967 Ф? - Да. 422 00:33:37,093 --> 00:33:38,288 Защо не ПХ? 423 00:33:39,973 --> 00:33:41,532 Не знам. 424 00:33:46,853 --> 00:33:48,028 Ъ-ъ, Джозеф Кинг. 425 00:33:48,053 --> 00:33:49,248 К-И-Н-Г. 426 00:33:49,373 --> 00:33:50,602 Знам как се пише Кинг. 427 00:33:55,133 --> 00:33:56,532 Ъ, каква е професията ти? 428 00:33:58,253 --> 00:33:59,891 Хм, аз работя в киното. 429 00:34:01,133 --> 00:34:02,453 Какво правиш? 430 00:34:02,573 --> 00:34:08,256 Ъ-ъ, аз съм асистент мениджър наклонена черта асоцииран продуцент. 431 00:34:09,453 --> 00:34:10,811 Какво означава това? 432 00:34:11,493 --> 00:34:13,689 О, ъ-ъ, ами нещо като мениджър, като агент 433 00:34:13,714 --> 00:34:14,895 и продуцент... 434 00:34:14,920 --> 00:34:17,207 Знам какво правят мениджърите и продуцентите. 435 00:34:17,333 --> 00:34:18,629 Питам какво означава 436 00:34:18,653 --> 00:34:21,964 да си асоцииран мениджър наклонена черта асистент продуцент? 437 00:34:23,333 --> 00:34:24,528 Ние... 438 00:34:29,813 --> 00:34:31,292 Ъ, добре.... 439 00:34:31,413 --> 00:34:33,768 Аз работя в бутикова агенция и това, което правим... 440 00:34:33,893 --> 00:34:34,893 Колко голяма? 441 00:34:35,865 --> 00:34:36,865 Какво? 442 00:34:38,013 --> 00:34:39,743 Колко голяма е вашата агенция? 443 00:34:40,133 --> 00:34:43,088 Е, има собственик. 444 00:34:43,113 --> 00:34:44,308 Добре. 445 00:34:44,333 --> 00:34:45,767 И после 446 00:34:47,213 --> 00:34:48,712 аз съм там. 447 00:34:50,373 --> 00:34:52,410 Двама души, това е всичко? - Да. 448 00:34:53,773 --> 00:34:55,519 Колко таланти менажирате? 449 00:34:58,493 --> 00:35:00,508 Клиенти, Джо. Колко клиенти имате? 450 00:35:00,533 --> 00:35:02,606 Ъ-ъ, ние сме в разговори с редица 451 00:35:02,631 --> 00:35:04,069 потенциални клиенти в момен.... 452 00:35:04,093 --> 00:35:05,093 Колко? 453 00:35:06,573 --> 00:35:07,573 Ъ-ъ, 454 00:35:08,693 --> 00:35:09,754 в момента, 455 00:35:09,779 --> 00:35:11,417 ние в момента имаме 456 00:35:12,333 --> 00:35:15,291 един, първият клиент. 457 00:35:17,613 --> 00:35:18,877 Един клиент. 458 00:35:24,413 --> 00:35:25,733 Е, нека да изясним. 459 00:35:27,573 --> 00:35:28,802 Ти 460 00:35:28,933 --> 00:35:30,446 и един мъж... - Жена. 461 00:35:30,573 --> 00:35:31,573 Жена. 462 00:35:31,613 --> 00:35:35,402 Ти работиш с една жена, която има един клиент. 463 00:35:35,751 --> 00:35:36,751 Това е. 464 00:35:38,213 --> 00:35:39,213 Ти какво правиш? 465 00:35:41,733 --> 00:35:43,388 Аз идентифицирам възможните проекти 466 00:35:43,413 --> 00:35:45,006 и прилагам информационни стратегии. 467 00:35:47,573 --> 00:35:48,685 Колко пари изкарваш? 468 00:35:48,710 --> 00:35:50,166 Защо това има значение? 469 00:35:50,293 --> 00:35:53,066 Наистина ли искаш да ми кажеш, кое има значение, Джо? 470 00:35:57,013 --> 00:35:58,890 Добре, ще пропуснем това. 471 00:35:59,013 --> 00:36:00,731 Ъ-ъ, на колко години си? 472 00:36:02,453 --> 00:36:03,453 21. 473 00:36:07,973 --> 00:36:09,303 25. 474 00:36:10,813 --> 00:36:13,692 Добре, 26! 475 00:36:14,534 --> 00:36:16,009 Добре, добре. 476 00:36:16,551 --> 00:36:18,308 В края на двадесетте ти години 477 00:36:18,333 --> 00:36:21,371 не си ли малко стар, за да се опитваш в киното? 478 00:36:21,493 --> 00:36:24,963 Мисля, че 26 е все още си средата на двадесетте години? 479 00:36:28,771 --> 00:36:30,026 Вярно ли е? 480 00:36:55,447 --> 00:36:57,438 Колко добре познаваш, Джеси Бърстнер? 481 00:36:59,600 --> 00:37:00,600 Кого? 482 00:37:01,933 --> 00:37:03,266 Починалия. 483 00:37:06,641 --> 00:37:07,641 Е, 484 00:37:08,453 --> 00:37:09,693 не добре. 485 00:37:11,053 --> 00:37:12,282 Ъ-ъ, 486 00:37:12,413 --> 00:37:14,006 той не, той не... 487 00:37:14,133 --> 00:37:15,487 Откъде познаваш Джеси? 488 00:37:15,613 --> 00:37:16,613 Аз... 489 00:37:18,493 --> 00:37:20,865 Аз... - За теб това е "Джон". 490 00:37:21,853 --> 00:37:23,708 Искам да кажа, че го знам очевидно. 491 00:37:23,733 --> 00:37:26,851 Но наистина не го познавам. 492 00:37:26,973 --> 00:37:29,692 Едва сега започвахме да се опознаваме един друг. 493 00:37:31,253 --> 00:37:33,449 Какво е естеството на връзката ви? 494 00:37:35,653 --> 00:37:37,769 Ъ-ъ, твърде рано да се каже. 495 00:37:37,794 --> 00:37:39,759 Беше ли сексуална? 496 00:37:41,693 --> 00:37:43,252 Кое да беше сексуално? 497 00:37:43,277 --> 00:37:46,952 Беше ли връзката с "Джон", Джеси сексуална? 498 00:37:47,173 --> 00:37:49,164 Така мисля. 499 00:37:49,293 --> 00:37:51,364 Не знаеш дали сте имали сексуални взаимоотношения? 500 00:37:51,493 --> 00:37:53,689 Разбира се, че знам. 501 00:37:53,813 --> 00:37:55,042 Мисля. 502 00:37:58,253 --> 00:38:01,670 Да, ние наистина имахме сексуални отношения. 503 00:38:01,695 --> 00:38:02,748 Имам предвид.... 504 00:38:02,773 --> 00:38:04,647 Ти, активния ли си? 505 00:38:10,053 --> 00:38:11,522 Активния ли си? 506 00:38:13,133 --> 00:38:14,627 Не, имам предвид.... 507 00:38:14,652 --> 00:38:16,848 Това е един прост въпрос, наистина. 508 00:38:18,653 --> 00:38:20,690 Чукаш ли или те чукат? 509 00:38:20,813 --> 00:38:22,212 О, аз не приемам дихотомията 510 00:38:22,333 --> 00:38:25,086 прозираща от въпроса ти. 511 00:38:26,813 --> 00:38:27,813 Джозеф. 512 00:38:31,533 --> 00:38:32,533 Да. 513 00:38:34,613 --> 00:38:36,524 Имам нужда от отговор на въпроса ми, Джозеф. 514 00:38:37,493 --> 00:38:39,131 Позволено ли ви е да питате това? 515 00:38:39,253 --> 00:38:40,626 Разбира се, защо не? 516 00:38:41,213 --> 00:38:42,408 А личното пространство? 517 00:38:42,433 --> 00:38:43,433 Джо. 518 00:38:44,093 --> 00:38:47,051 Личното пространство е за хора в къщи и офиси. 519 00:38:47,173 --> 00:38:49,135 Лично пространство не е за хора като теб. 520 00:38:50,733 --> 00:38:52,314 Така че просто ще те попитам отново. 521 00:38:52,339 --> 00:38:54,649 Ами, сещаш се... 522 00:38:54,775 --> 00:38:58,129 Ъ-ъ, чукаш ли или те чукат? 523 00:38:58,253 --> 00:38:59,796 Предполагам 524 00:39:00,933 --> 00:39:02,741 аз съм по-скоро пасивен. 525 00:39:04,093 --> 00:39:06,607 Значи, твоята предпочитана сексуална активност 526 00:39:06,733 --> 00:39:09,457 е просто да се наведеш и да позволиш на друг мъж те чука в гъза. 527 00:39:09,482 --> 00:39:12,838 Ъ-ъ, не мисля, че бих го казал по този начин. 528 00:39:14,413 --> 00:39:15,483 Как бе го казал? 529 00:39:16,573 --> 00:39:17,573 Какво? 530 00:39:18,493 --> 00:39:21,292 Как би описал предпочитаната от теб сексуалната активност? 531 00:39:22,413 --> 00:39:25,405 О, хм, предполагам 532 00:39:25,533 --> 00:39:26,887 бих казал, 533 00:39:29,213 --> 00:39:30,678 Обичам 534 00:39:33,253 --> 00:39:36,325 пишки. Става ли така? 535 00:39:44,773 --> 00:39:45,968 Нали?! 536 00:39:50,053 --> 00:39:51,948 Това е страхотно! Това е страхотно! 537 00:39:51,973 --> 00:39:54,613 Може ли малко вода? 538 00:39:57,133 --> 00:39:58,771 539 00:39:58,893 --> 00:39:59,564 540 00:39:59,693 --> 00:40:02,845 Може ли, моля, малко вода? 541 00:40:02,973 --> 00:40:04,372 О, човече. 542 00:40:04,493 --> 00:40:05,688 - Ъ-ъ, ела с мен. 543 00:40:05,813 --> 00:40:06,813 544 00:40:06,893 --> 00:40:08,266 Тя, не ти. 545 00:40:40,533 --> 00:40:41,533 Влизай. 546 00:40:43,053 --> 00:40:44,771 Искаше вода?! 547 00:40:49,013 --> 00:40:50,208 Три пъти! 548 00:41:19,213 --> 00:41:21,932 Ъ-ъ, и така Джозеф. 549 00:41:22,053 --> 00:41:25,171 В колко часа пристигна в апартамент Джеси тази вечер? 550 00:41:28,175 --> 00:41:29,310 Защо не седнеш? 551 00:41:29,335 --> 00:41:31,326 Ще се умориш просто стоейки прав. 552 00:41:34,253 --> 00:41:35,618 Искам адвокат. 553 00:41:38,933 --> 00:41:41,891 Джозеф, помисли за какво ме молиш сега, ясно? 554 00:41:42,013 --> 00:41:43,828 До момента сме двама души - 555 00:41:43,853 --> 00:41:45,287 само ти и аз, разговаряйки, нали? 556 00:41:45,413 --> 00:41:46,653 След като поискаш адвокат, 557 00:41:46,693 --> 00:41:48,331 става нещо съвсем различно. 558 00:41:48,453 --> 00:41:49,727 Нещо сериозно. 559 00:41:54,613 --> 00:41:56,012 Аз 560 00:41:56,257 --> 00:41:57,741 искам адвокат. 561 00:42:03,848 --> 00:42:05,488 Изборът е твой. 562 00:42:19,573 --> 00:42:20,893 И ъ-ъ, 563 00:42:21,013 --> 00:42:23,607 не трябваше ли да ми прочетете моите права или нещо такова? 564 00:42:25,124 --> 00:42:27,258 Направихме го, не помниш ли? 565 00:43:11,133 --> 00:43:12,133 Ехо? 566 00:43:14,853 --> 00:43:15,853 Ехо? 567 00:43:16,973 --> 00:43:19,169 Аз съм Аманда Хастър. 568 00:43:19,293 --> 00:43:21,125 Имам ли разрешението ви да вляза? 569 00:43:23,538 --> 00:43:25,514 Хм, аз, аз, така предполагам. 570 00:43:26,893 --> 00:43:29,043 Аз съм Аманда Хастър. 571 00:43:30,213 --> 00:43:31,292 Имам разрешението ви....? 572 00:43:31,317 --> 00:43:33,228 Да, имате разрешението ми! 573 00:43:35,733 --> 00:43:36,733 Г-н Кинг? 574 00:43:45,453 --> 00:43:46,648 Здравейте, г-н Кинг. 575 00:43:49,853 --> 00:43:51,491 Аз съм Аманда Хастър. 576 00:43:51,613 --> 00:43:52,887 Аз съм обществен защитник. 577 00:43:53,013 --> 00:43:54,473 Аз съм вашият адвокат. 578 00:43:55,613 --> 00:43:57,557 О! - Добре тогава. 579 00:44:02,429 --> 00:44:04,074 Няма ли да седнете? 580 00:44:16,653 --> 00:44:20,851 Окръгът ме запозна с особеностите на вашия случай. 581 00:44:21,973 --> 00:44:24,044 Всичко ще бъде наред. 582 00:44:24,173 --> 00:44:26,767 Те измъчваха някого, само защото аз помолих за вода. 583 00:44:28,451 --> 00:44:30,446 Това трябва да е било много трудно. 584 00:44:32,076 --> 00:44:33,936 Те не могат да правят това. 585 00:44:36,453 --> 00:44:37,453 Е? 586 00:44:38,533 --> 00:44:39,853 Какво? 587 00:44:39,973 --> 00:44:42,806 Няма ли да кажете на някой или да направите нещо? 588 00:44:42,933 --> 00:44:45,664 Аз искам да се съсредоточим върху вас, Джозеф. 589 00:44:54,493 --> 00:44:56,962 Това е защитата, която съм приготвила за вас. 590 00:45:02,573 --> 00:45:06,487 Ъ, не искате ли да ви кажа, какво се случи първо? 591 00:45:07,533 --> 00:45:09,490 Не, абсолютно не. 592 00:45:11,493 --> 00:45:13,643 Моля, просто го прочетете, г-н Кинг. 593 00:45:13,773 --> 00:45:15,785 Ще откриете, че е много добре. 594 00:45:35,269 --> 00:45:36,653 Какво ви става? 595 00:45:36,733 --> 00:45:38,335 О, ъ-ъ, съжалявам. 596 00:45:51,733 --> 00:45:52,852 Окръгът изглежда мисли, 597 00:45:52,853 --> 00:45:55,208 те имат силни доводи срещу вас. 598 00:45:56,813 --> 00:45:57,962 599 00:46:00,173 --> 00:46:03,607 Те са уверени, само защото са толкова глупави. 600 00:46:10,293 --> 00:46:11,826 Аз ще уредя 601 00:46:11,851 --> 00:46:13,808 да говоря с прокурора тази вечер. 602 00:46:15,893 --> 00:46:19,975 Ние трябва да ги убедим, че сте добър човек. 603 00:46:20,253 --> 00:46:21,253 604 00:46:27,693 --> 00:46:29,852 Направихте ли вашият телефонен разговор? 605 00:46:29,853 --> 00:46:31,980 Ъ-ъ, не мисля така. 606 00:46:32,005 --> 00:46:33,213 О, отново. 607 00:46:36,213 --> 00:46:38,110 Трябва да се обадите на някого. 608 00:46:38,893 --> 00:46:40,628 На кого? - Не знам. 609 00:46:40,653 --> 00:46:42,883 На семейството ви, на вашия работодател. 610 00:46:43,013 --> 00:46:45,323 На никого ли няма да липсвате утре? 611 00:46:49,158 --> 00:46:50,650 Всъщност не. 612 00:46:58,173 --> 00:47:01,719 Аз ще ги накарам да донесат телефон. 613 00:47:56,453 --> 00:47:58,012 911, какъв е спешният случай? 614 00:48:00,293 --> 00:48:01,616 Ало? 615 00:48:02,093 --> 00:48:03,093 Ало? 616 00:48:06,773 --> 00:48:08,537 Мисля, че спят. 617 00:48:41,773 --> 00:48:42,773 Хей.... 618 00:48:45,453 --> 00:48:47,629 Здравей... 619 00:49:22,733 --> 00:49:26,044 911, какъв е спешният случай? 620 00:49:29,693 --> 00:49:30,693 Ало? 621 00:49:45,493 --> 00:49:49,756 Джо, Джоуи, Джозеф. 622 00:49:51,853 --> 00:49:53,287 Изненадан ли си? 623 00:49:55,093 --> 00:49:56,128 Всъщност не. 624 00:49:56,153 --> 00:49:58,489 Не дори малко? 625 00:50:02,413 --> 00:50:04,866 Няма ли хора, които гледат? 626 00:50:05,533 --> 00:50:07,803 Глупаво, Джоуи. 627 00:50:09,093 --> 00:50:11,569 Ние не разполагаме с бюджета за това. 628 00:50:30,973 --> 00:50:35,206 Вие хора ме възбуждате толкова много. 629 00:50:38,453 --> 00:50:40,044 Гейовете? 630 00:50:45,653 --> 00:50:46,653 Не. 631 00:50:49,813 --> 00:50:50,928 Черните? 632 00:50:51,053 --> 00:50:52,053 Опитай отново. 633 00:50:52,173 --> 00:50:53,173 Мъжете? 634 00:50:55,413 --> 00:50:56,812 Заподозрените. 635 00:50:59,093 --> 00:51:00,976 Като ви наблюдавам, 636 00:51:02,493 --> 00:51:04,404 всичките уплашени и 637 00:51:06,053 --> 00:51:08,329 виновни и безпомощни, 638 00:51:10,013 --> 00:51:13,225 треперещи под строгата светлина на закона. 639 00:51:22,453 --> 00:51:24,369 Това ми въздейства 640 00:51:24,453 --> 00:51:25,932 641 00:51:26,053 --> 00:51:27,327 при всеки 642 00:51:27,453 --> 00:51:28,453 такъв 643 00:51:29,133 --> 00:51:30,133 случай. 644 00:51:55,133 --> 00:51:56,362 Джозеф, 645 00:51:56,493 --> 00:51:58,404 мога да им кажа всичко 646 00:51:58,533 --> 00:52:00,973 и те ще ми повярват, не на теб. 647 00:52:12,613 --> 00:52:14,126 Бих могла да кажа, 648 00:52:15,453 --> 00:52:16,932 че си се опитал да избягаш, 649 00:52:19,253 --> 00:52:21,524 че си ме нападнал. 650 00:52:23,213 --> 00:52:25,489 Не би искал това. 651 00:52:25,613 --> 00:52:27,014 Би ли? 652 00:52:37,613 --> 00:52:39,047 Не! 653 00:52:39,173 --> 00:52:41,289 Не, ти не знаеш, какво е там! 654 00:52:50,893 --> 00:52:51,893 Госпожо. 655 00:52:53,879 --> 00:52:55,687 На кого говориш? 656 00:52:57,693 --> 00:52:59,268 На нея. 657 00:53:05,053 --> 00:53:06,534 Поклони се. 658 00:53:10,413 --> 00:53:11,979 Слушай, ние ... 659 00:53:13,093 --> 00:53:14,612 Добър вечер, госпожо. 660 00:53:21,853 --> 00:53:23,612 Имаме нужда от адвоката му да присъства. 661 00:53:53,417 --> 00:53:54,839 Адвокате. 662 00:53:55,853 --> 00:53:57,284 Детектив. 663 00:55:08,493 --> 00:55:10,039 Ти си на ход. 664 00:55:51,239 --> 00:55:54,141 Не трябва да отговаряш, ако не искаш. 665 00:56:20,795 --> 00:56:22,173 666 00:56:22,973 --> 00:56:23,973 Внимателно. 667 00:58:01,707 --> 00:58:04,343 Не мисля, че трябва да пушиш тук. 668 00:58:05,053 --> 00:58:07,398 Какви ще направят, ще ме арестуват ли? 669 00:58:10,135 --> 00:58:11,688 Какво си направил? 670 00:58:13,877 --> 00:58:15,356 Нищо. 671 00:58:17,293 --> 00:58:19,067 Тогава защо си тук? 672 00:58:21,053 --> 00:58:23,009 Това е добър въпрос. 673 00:58:23,613 --> 00:58:25,798 Те си мислят, че съм убил някого. 674 00:58:28,693 --> 00:58:30,164 Направи ли го? 675 00:58:31,533 --> 00:58:34,245 Мълчание и мълчание. 676 00:58:40,413 --> 00:58:42,075 Може ли една и за мен? 677 00:58:58,782 --> 00:58:59,933 Дърпай. 678 00:59:02,413 --> 00:59:04,249 Виж, просто вземи тази. 679 00:59:12,613 --> 00:59:14,428 Достатъчно, достатъчно! 680 00:59:19,226 --> 00:59:21,329 Това ли е? 681 00:59:21,453 --> 00:59:23,163 Вдиша ли? 682 00:59:23,893 --> 00:59:25,668 Всмука ли дима в белите си дробове 683 00:59:25,693 --> 00:59:27,938 или само го задържа в устата си? 684 00:59:33,093 --> 00:59:34,545 Сега издишай. 685 00:59:41,173 --> 00:59:42,818 Никога не съм го правил преди. 686 01:00:17,773 --> 01:00:19,252 Здравей, Джозеф. 687 01:00:19,373 --> 01:00:20,966 Как се чувстваш? 688 01:00:21,093 --> 01:00:22,778 Добре, аз, ъ-ъ ... 689 01:00:23,413 --> 01:00:25,559 Имаме нужда от нова стратегия. 690 01:00:27,013 --> 01:00:28,570 Лизи Бърстнер иска да се запознаете. 691 01:00:28,595 --> 01:00:30,108 Мисля, че това е добра идея. 692 01:00:30,133 --> 01:00:31,348 Кой? 693 01:00:31,373 --> 01:00:32,932 Сестрата на Джеси. 694 01:00:35,413 --> 01:00:36,274 О. 695 01:00:36,299 --> 01:00:38,415 Подкрепа й би могло да означава много. 696 01:00:43,853 --> 01:00:45,244 Джозеф? 697 01:00:46,773 --> 01:00:48,566 Това добре ли е за теб? 698 01:00:50,213 --> 01:00:51,213 Да. 699 01:00:52,853 --> 01:00:54,519 Добре, да, да. 700 01:01:03,739 --> 01:01:05,428 Почакай за момент тук. 701 01:01:23,911 --> 01:01:25,434 Примери това. 702 01:02:03,693 --> 01:02:05,417 Вдигни ръцете си. 703 01:02:12,453 --> 01:02:14,100 Навий ги. 704 01:02:36,493 --> 01:02:37,493 Ето така. 705 01:02:43,053 --> 01:02:45,030 Водиш ли много случаи като моя? 706 01:02:48,613 --> 01:02:50,996 Водя случаи като твоя през цялото време. 707 01:03:01,293 --> 01:03:02,493 Седни. 708 01:03:14,280 --> 01:03:15,280 Стани. 709 01:03:19,431 --> 01:03:20,431 Стани. 710 01:03:21,773 --> 01:03:23,489 Радвам се да се запознаем. 711 01:03:27,013 --> 01:03:28,489 Това беше грешно. 712 01:03:28,973 --> 01:03:30,746 Кое? Какво имаш предвид? 713 01:03:30,862 --> 01:03:32,551 Не искам да говоря с него. 714 01:03:32,893 --> 01:03:35,137 Сигурна ли сте? - Не искам да говоря за Джеси. 715 01:03:35,162 --> 01:03:36,895 Той ми каза, че името му е Джон. 716 01:03:39,133 --> 01:03:40,487 Разбира се, че го е направил. 717 01:03:40,613 --> 01:03:41,728 Искам да си тръгна сега. 718 01:03:41,853 --> 01:03:44,268 Ще ви заведа в друга стая за още няколко въпроса. 719 01:03:44,358 --> 01:03:45,418 Не. 720 01:03:45,443 --> 01:03:46,203 Госпожо... 721 01:03:46,228 --> 01:03:47,707 О, не мога. 722 01:03:47,773 --> 01:03:49,047 Не мога. 723 01:03:49,173 --> 01:03:51,289 Отговарям на вашите въпроси цялата нощ. 724 01:03:52,733 --> 01:03:54,517 Аз бях негова сестра. 725 01:03:56,845 --> 01:03:59,234 Искам да запазя личността, която той беше. 726 01:03:59,413 --> 01:04:00,413 С мен. 727 01:04:03,933 --> 01:04:05,367 Искам моята мъка. 728 01:04:05,493 --> 01:04:06,906 Моята тъга. 729 01:04:08,453 --> 01:04:09,453 Ако ви кажа за него 730 01:04:09,493 --> 01:04:11,643 той се превръща в човека, когото можете да разберете. 731 01:04:12,533 --> 01:04:14,488 Мога да ви кажа факти, 732 01:04:14,513 --> 01:04:16,550 но той е много повече от това. 733 01:04:17,613 --> 01:04:20,332 Искам да съхраня личността, която той беше. 734 01:04:21,293 --> 01:04:23,377 Искам да го запомня с всичко. 735 01:04:24,293 --> 01:04:25,784 Не само част от него. 736 01:04:27,573 --> 01:04:29,445 Знам повече от всеки друг, 737 01:04:29,470 --> 01:04:31,939 и с всяка частица, която избледнява, 738 01:04:32,413 --> 01:04:34,151 той умира отново. 739 01:04:34,453 --> 01:04:35,773 И отново и отново. 740 01:04:37,325 --> 01:04:39,635 Аз не искам да говоря за него вече. 741 01:04:39,813 --> 01:04:41,518 Съжа...съжалявам. 742 01:04:52,533 --> 01:04:56,382 Ъ, детектив Локарно? 743 01:04:57,213 --> 01:05:00,916 Хм, исках да подам жалба 744 01:05:01,283 --> 01:05:02,338 за неподходящо отношение. 745 01:05:02,363 --> 01:05:04,017 Хм, детектив Матюс всъщност... 746 01:05:04,042 --> 01:05:05,213 Кой? 747 01:05:05,333 --> 01:05:06,482 Какво? 748 01:05:06,613 --> 01:05:07,808 За кого говориш? 749 01:05:08,693 --> 01:05:10,092 За детектив Матюс. 750 01:05:10,213 --> 01:05:11,989 Не знам какъв инцидент имаш предвид, 751 01:05:12,013 --> 01:05:14,243 но нямаме детектив Матюс тук. 752 01:05:14,373 --> 01:05:16,330 Тя изглежда точно като моя адвокат 753 01:05:16,453 --> 01:05:17,602 но 754 01:05:17,733 --> 01:05:18,733 тя 755 01:05:20,293 --> 01:05:22,029 беше без гащи. 756 01:05:26,166 --> 01:05:27,825 Хм, тези въпроси бяха 757 01:05:28,973 --> 01:05:30,510 неуместни. 758 01:05:31,733 --> 01:05:34,298 Тези въпроси, които ми зададе за моята работа 759 01:05:34,323 --> 01:05:36,818 и че съм гей 760 01:05:37,040 --> 01:05:38,713 и за секса и 761 01:05:39,653 --> 01:05:40,653 какво ми харесва. 762 01:05:41,613 --> 01:05:43,012 Бяха, 763 01:05:43,133 --> 01:05:44,710 бяха хомофобски. 764 01:05:46,253 --> 01:05:49,148 Хлапе, аз съм ченге в града в продължение на 23 години. 765 01:05:49,613 --> 01:05:52,508 Аз не знам какво си правил тази вечер, но аз си вършех работата. 766 01:05:52,533 --> 01:05:54,649 Ако мислиш друго, обади се на адвоката си. 767 01:05:54,772 --> 01:05:56,892 Харесвам я, тя е много добра. 768 01:06:01,893 --> 01:06:03,808 Слушай, беше дълга нощ. 769 01:06:04,253 --> 01:06:06,302 Нека просто забравим за това. 770 01:06:27,333 --> 01:06:28,333 Е, 771 01:06:29,013 --> 01:06:31,129 това не мина, както би ми се искало. 772 01:06:39,853 --> 01:06:41,153 Сега това, което се случва е, 773 01:06:41,186 --> 01:06:44,252 че окръга решава дали да те освободи 774 01:06:44,373 --> 01:06:46,264 или обвини. 775 01:06:46,956 --> 01:06:48,833 В зависимост от решението 776 01:06:48,933 --> 01:06:50,668 опциите ти след това могат да се... 777 01:06:50,693 --> 01:06:52,301 Г-жа Хайзер. 778 01:06:53,144 --> 01:06:54,112 Хастър. 779 01:06:54,137 --> 01:06:55,696 О, съжалявам. 780 01:06:56,093 --> 01:06:57,469 Г-жа Хастър. 781 01:06:58,165 --> 01:07:01,026 Мисля, че трябва да ви кажа нещо. 782 01:07:04,453 --> 01:07:05,773 Давай. 783 01:07:05,893 --> 01:07:08,248 Хм, моите родители, 784 01:07:08,373 --> 01:07:09,785 моето семейство 785 01:07:10,498 --> 01:07:13,253 са някак си важни. 786 01:07:13,373 --> 01:07:14,852 В града. 787 01:07:14,973 --> 01:07:16,202 В политиката. 788 01:07:16,333 --> 01:07:18,165 Ние сме нещо като 789 01:07:18,293 --> 01:07:19,772 важно семейството 790 01:07:19,893 --> 01:07:20,893 тук. 791 01:07:21,773 --> 01:07:25,175 И знаете, че моята фамилия е Кинг, нали? 792 01:07:25,200 --> 01:07:26,200 Мхм. 793 01:07:26,693 --> 01:07:29,548 Родителите ми са семейство Кинг. 794 01:07:29,635 --> 01:07:31,592 Те са семейство Кинг. 795 01:07:37,173 --> 01:07:38,574 Аз съм осиновен. 796 01:07:43,533 --> 01:07:45,011 Ти си Кинг. 797 01:07:46,053 --> 01:07:46,724 Да. 798 01:07:46,749 --> 01:07:50,403 Ти си този, осиновен от Дейвид и Джесика Кинг? 799 01:07:50,533 --> 01:07:51,533 Да. 800 01:07:53,373 --> 01:07:54,964 Шегуваш ли се с мен? - Не, не! 801 01:07:54,989 --> 01:07:57,067 Не, те наистина са моите родители. 802 01:07:57,092 --> 01:07:58,796 Можете да проверите и да видите всичко. 803 01:07:58,821 --> 01:08:01,290 Искам да кажа, че има снимки и неща, нали знаете. 804 01:08:02,853 --> 01:08:05,652 И ти помисли, че това може да бъде полезно да се спомене? 805 01:08:05,773 --> 01:08:07,149 Защо не кажете нещо по-рано? 806 01:08:07,173 --> 01:08:08,607 Не ми харесва да го използвам. 807 01:08:08,733 --> 01:08:11,136 Те са просто мои родители. 808 01:08:13,693 --> 01:08:15,754 Аз трябва да отида да им кажа. 809 01:08:16,488 --> 01:08:19,604 Няма начин окръга да повдигне обвинения срещу Кинг. 810 01:08:19,629 --> 01:08:21,028 Не и сега. 811 01:08:21,053 --> 01:08:23,561 Дай ми няколко минути, ще видя, какво може да се направи. 812 01:08:33,413 --> 01:08:35,609 Ще споменеш ли за мен баща си? 813 01:08:35,733 --> 01:08:38,043 Ако чувстваш, че е удачно, разбира се. 814 01:08:38,639 --> 01:08:40,540 Ъ-ъ, да. 815 01:08:41,610 --> 01:08:43,340 Да, разбира се. 816 01:08:44,653 --> 01:08:45,653 Страхотно. 817 01:10:01,006 --> 01:10:03,349 Свободен сте да си вървите, г-н Кинг. 818 01:10:07,465 --> 01:10:09,094 Къде е, ъ, 819 01:10:10,548 --> 01:10:11,741 г-жа Хастър? 820 01:10:12,020 --> 01:10:14,489 Исках да й благодаря. 821 01:10:17,573 --> 01:10:19,196 Тя е заета. 822 01:10:20,693 --> 01:10:22,446 Аз ще й кажа. 823 01:10:23,933 --> 01:10:24,933 Добре. 824 01:11:19,413 --> 01:11:20,680 Ехо? 825 01:14:21,035 --> 01:14:29,035 Превод, тайминг и субтитри: sofiaguy™, 2019 https://sofiaguy.space 66528

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.