Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,392 --> 00:00:19,769
НА КОСЪМ
2
00:02:42,180 --> 00:02:43,806
Момент само.
3
00:03:05,302 --> 00:03:06,348
Здравей.
4
00:03:06,373 --> 00:03:07,408
Здравей.
5
00:03:07,533 --> 00:03:08,842
Влизай.
6
00:03:12,853 --> 00:03:15,129
Ъ ъ-ъ, някой ме пусне вътре в сградата.
7
00:03:15,253 --> 00:03:17,210
И съжалявам, че закъснях,
но влаковете бяха...
8
00:03:17,235 --> 00:03:18,540
Няма проблем.
9
00:03:22,693 --> 00:03:26,004
Това е много хубаво място.
10
00:03:26,133 --> 00:03:27,362
Благодаря.
11
00:03:27,493 --> 00:03:29,650
И донесох вино.
12
00:03:31,055 --> 00:03:32,139
Благодаря.
13
00:03:32,164 --> 00:03:34,149
Моля.
- Много мило от твоя страна.
14
00:03:41,150 --> 00:03:43,402
Мога ли да взема якето ти?
- Да.
15
00:03:43,629 --> 00:03:44,562
Да.
16
00:03:44,587 --> 00:03:46,402
Знаеш ли, че си наистина много сладък,
Джо.
17
00:03:46,427 --> 00:03:49,123
Обикновено не ми харесва, когато хората
ми казват така.
18
00:03:49,148 --> 00:03:50,582
Ами, мога ли да използвам банята?
19
00:03:50,607 --> 00:03:51,901
Точно срещу теб.
20
00:04:38,973 --> 00:04:40,247
Чувствай се като у дома си.
21
00:04:40,272 --> 00:04:41,723
Ще съм готов след минута.
22
00:05:00,973 --> 00:05:03,197
Не е ли трудно да намериш това,
което искаш?
23
00:05:07,573 --> 00:05:09,291
Харесва ми как изглежда.
24
00:05:17,887 --> 00:05:19,798
Това,
25
00:05:20,013 --> 00:05:21,492
това изглежда толкова яко.
26
00:05:22,190 --> 00:05:23,305
Да.
27
00:05:25,173 --> 00:05:26,694
Наздраве.
- Наздраве.
28
00:05:33,479 --> 00:05:35,152
О, това е добро.
29
00:05:35,373 --> 00:05:36,373
30
00:05:37,893 --> 00:05:42,012
От колко време живееш тук?
31
00:05:42,037 --> 00:05:43,788
Около пет години.
32
00:05:43,813 --> 00:05:45,664
Аз съм тук от година и вече
се местих два пъти.
33
00:05:45,689 --> 00:05:46,982
О, аз знам как става, човече.
34
00:05:47,007 --> 00:05:49,133
И аз бях така, когато се преместих тук.
35
00:05:49,253 --> 00:05:51,005
От къде каза че си?
36
00:05:51,133 --> 00:05:53,210
А...Мърмидж.
37
00:05:55,381 --> 00:05:56,404
Моля?
38
00:05:56,501 --> 00:05:57,900
"Мърмидж?
39
00:06:00,253 --> 00:06:01,527
Обичам Мърмидж.
40
00:06:02,853 --> 00:06:03,923
Така ли?
- Да.
41
00:06:04,973 --> 00:06:06,088
Обичам да съм като Мърмидж.
42
00:06:06,213 --> 00:06:07,726
Обичам да мърмиджирам.
43
00:06:07,788 --> 00:06:09,508
Няма нищо, което да обичам повече
44
00:06:09,533 --> 00:06:12,209
от студен Мърмидж върху Мърмидж.
45
00:06:13,493 --> 00:06:16,053
Това е само за Мисисипи, всъщност.
46
00:06:16,173 --> 00:06:19,900
Повечето от нас се казват само нашето
собствено име, като Покемон.
47
00:06:20,173 --> 00:06:21,181
Да.
48
00:06:22,813 --> 00:06:24,181
Как е виното?
49
00:06:25,013 --> 00:06:27,573
Далеч по-добро от седемте долара,
похарчени за него.
50
00:06:27,693 --> 00:06:30,598
И е с точната температура.
51
00:06:32,933 --> 00:06:34,653
Твоето е в хладилника.
52
00:06:38,693 --> 00:06:42,926
Това твоето обичайно действие ли е?
53
00:06:45,102 --> 00:06:46,404
Моля?
54
00:06:46,429 --> 00:06:47,828
Искам да кажа, сещаш се...
55
00:06:47,853 --> 00:06:48,923
Не.
56
00:06:49,091 --> 00:06:50,672
При срещи.
57
00:06:50,697 --> 00:06:53,536
С момчетата, които идват тук.
58
00:06:54,013 --> 00:06:55,731
Храната, виното, музиката,
59
00:06:55,853 --> 00:06:56,968
имам предвид.
- Мхм, да.
60
00:06:57,093 --> 00:06:58,093
Страхотно е!
61
00:06:58,813 --> 00:06:59,955
Хубаво е.
62
00:06:59,980 --> 00:07:01,857
Съжалявам, това не е нещо лошо.
63
00:07:01,973 --> 00:07:05,807
Хм, аз се чувствам прелъстен.
64
00:07:08,813 --> 00:07:11,268
Е, не съм сигурен, че може да прелъстиш
65
00:07:11,293 --> 00:07:13,355
някого, който вече си чукал.
66
00:07:15,973 --> 00:07:17,636
Искаш ли още вино?
67
00:07:19,340 --> 00:07:21,266
Да.
- Добре.
68
00:07:38,173 --> 00:07:40,244
Аз съм на дивана.
69
00:07:41,809 --> 00:07:43,239
Очевидно.
70
00:07:45,493 --> 00:07:46,892
О, хей, хей, хей.
71
00:08:03,013 --> 00:08:06,051
Добре, какви са намеренията ти?
72
00:08:06,173 --> 00:08:07,173
Моля?
73
00:08:07,253 --> 00:08:09,005
Искам да кажа кой, кой си ти?
74
00:08:10,180 --> 00:08:13,092
Аз...аз знам кой си ти, така мисля.
75
00:08:13,213 --> 00:08:15,250
Аз, аз не знам, бях доста пиян онази нощ.
76
00:08:15,373 --> 00:08:17,628
Не знам, изглеждаше
като че ли си прекарваше добре.
77
00:08:17,653 --> 00:08:19,262
Беше хубаво.
78
00:08:19,293 --> 00:08:20,522
Ти живееш в града.
79
00:08:20,653 --> 00:08:22,087
Работиш в хедж фонд.
80
00:08:22,213 --> 00:08:24,538
Бла, бла, бла и че това е скучно.
81
00:08:24,563 --> 00:08:26,450
Искам да кажа, че наистина е скучно.
82
00:08:26,573 --> 00:08:28,780
Искам да знам истинската ти същност.
83
00:08:28,889 --> 00:08:31,544
Като кой си ти?
Какво прави Джон бройката?
84
00:08:36,013 --> 00:08:37,436
Толкова млад.
85
00:08:38,253 --> 00:08:39,833
Не знам.
86
00:08:39,973 --> 00:08:41,676
Защо ти не започнеш?
87
00:08:42,333 --> 00:08:43,333
Добре.
88
00:08:45,333 --> 00:08:47,165
Аз искам да променя света.
89
00:08:47,293 --> 00:08:48,488
От рецепцията?
90
00:08:48,613 --> 00:08:50,841
Уау, чакай, аз не правя тома вече.
91
00:08:50,866 --> 00:08:52,565
Не ти ли казах това?
92
00:08:52,693 --> 00:08:54,206
Сега работа в киното.
93
00:08:54,333 --> 00:08:55,576
Добре...
94
00:08:55,601 --> 00:08:57,433
Така че, предполагам, знаеш,
95
00:08:58,533 --> 00:09:00,046
че съм израснал в средата на нищото.
96
00:09:00,173 --> 00:09:01,173
Нали така?
97
00:09:01,213 --> 00:09:03,250
Родителите ми са родени там.
98
00:09:03,373 --> 00:09:05,125
Техните родители са родени там.
99
00:09:05,973 --> 00:09:07,532
Никой никога не си тръгна оттам.
100
00:09:07,633 --> 00:09:10,763
Искали ли са някога да си тръгнат,
мислили ли са някога за напускане ,
101
00:09:10,799 --> 00:09:11,948
мисля, че не знам.
102
00:09:11,973 --> 00:09:14,169
Но аз бях по-различен.
103
00:09:14,293 --> 00:09:16,468
Но това все пак ми отне 20 години,
всъщност.
104
00:09:16,493 --> 00:09:18,385
И сега съм тук
105
00:09:18,410 --> 00:09:21,692
и виждам всичко този горещо, голям хаос,
106
00:09:21,717 --> 00:09:23,967
и... и това те кара да мислиш
по различен начин.
107
00:09:24,093 --> 00:09:27,404
Това е... едно е да знаеш, че някъде
има нещо друго.
108
00:09:27,533 --> 00:09:29,089
Друго е да го видиш.
109
00:09:29,813 --> 00:09:31,636
За да го почувстваш.
110
00:09:32,676 --> 00:09:34,428
По дяволите, не знам, човече, не знам.
111
00:09:34,453 --> 00:09:37,252
Знам, че звучи наистина наивно
или идеалистично
112
00:09:37,277 --> 00:09:38,551
или какво там,
113
00:09:38,576 --> 00:09:40,748
но това е защо...
- Както и да, това е прекрасно.
114
00:09:40,773 --> 00:09:41,773
Така ли?
- Да.
115
00:09:41,893 --> 00:09:43,601
Ти си голяма работа, знаеш ли?
116
00:09:43,717 --> 00:09:45,310
Млъкни, а ти?
- Сериозно.
117
00:09:45,382 --> 00:09:46,736
Какво за мен?
118
00:09:46,940 --> 00:09:47,940
Да.
119
00:09:48,013 --> 00:09:49,013
Уф, не знам.
120
00:09:49,093 --> 00:09:51,403
Чакай, чакай, хайде, аз...
121
00:09:51,533 --> 00:09:54,380
седях тук и ти казах моето цяло
122
00:09:54,405 --> 00:09:55,690
сещаш се, битие, цялото нещо.
123
00:09:55,813 --> 00:09:57,531
Трябва ти да ми дадеш нещо.
124
00:10:00,093 --> 00:10:01,093
Ъ-ъ,
125
00:10:03,973 --> 00:10:05,706
предполагам,
126
00:10:06,693 --> 00:10:09,845
за мен, това са малките неща.
127
00:10:11,133 --> 00:10:12,168
Какво имаш предвид?
128
00:10:12,293 --> 00:10:13,549
Какво имам предвид?
129
00:10:13,573 --> 00:10:17,726
Искам да кажа малките неща, искам
да кажа моите неща, къщата ми.
130
00:10:17,853 --> 00:10:19,810
Приятелите, моето семейство,
131
00:10:19,933 --> 00:10:24,131
ме държат на мястото ми в света.
132
00:10:26,493 --> 00:10:27,722
И това е?
133
00:10:27,853 --> 00:10:29,588
Какво искаш да кажеш, с "и това е"?
Да.
134
00:10:29,613 --> 00:10:30,629
Като кретен си, Джо.
135
00:10:30,653 --> 00:10:32,544
О, чакай, искам да кажа, по-сладък начин.
136
00:10:32,569 --> 00:10:33,668
Това има значение.
137
00:10:33,693 --> 00:10:35,286
Знаеш ли, ти всъщност ми напомняш
138
00:10:35,413 --> 00:10:38,371
на един човек, с който някога купонясвах.
139
00:10:38,493 --> 00:10:40,484
Той беше много забавен в три часа сутринта.
140
00:10:43,773 --> 00:10:46,128
Хм, какво искаш да кажеш,
с който си купонясвал?
141
00:10:48,013 --> 00:10:49,013
Сещаш се.
142
00:10:50,079 --> 00:10:51,831
Излизахме понякога.
143
00:10:53,013 --> 00:10:56,927
Вършехте ли разни неща заедно?
144
00:10:57,053 --> 00:10:59,567
Ъ-ъ, да, ние, ъ-ъ, се сваляхме.
145
00:11:01,893 --> 00:11:04,965
Не, не, искам да кажа, сещаш се.
146
00:11:05,194 --> 00:11:08,160
Правили ли сте неща заедно?
147
00:11:18,426 --> 00:11:20,160
От време на време.
148
00:11:25,293 --> 00:11:27,746
Искам да кажа, като си нов в града
149
00:11:27,771 --> 00:11:30,095
и изглежда очевидно нещо да се направи.
150
00:11:30,653 --> 00:11:34,408
Искам да кажа, кажи ми повече,
искам да знам какво правехте...
151
00:11:34,478 --> 00:11:37,007
Подобно на това, което си направил?
152
00:11:38,350 --> 00:11:40,182
Най-добрата част е
153
00:11:40,853 --> 00:11:42,890
хм, да забравиш всичко.
154
00:11:47,240 --> 00:11:49,451
Всичко лошо просто отлита.
155
00:11:50,493 --> 00:11:52,177
И нищо не е страшно.
156
00:11:52,893 --> 00:11:54,964
И всичко е възможно.
157
00:11:55,893 --> 00:11:58,171
Освен това, не изпускаш много.
158
00:12:01,173 --> 00:12:03,446
Уоу, хм, мисля, че оставих
телефона си горе.
159
00:12:03,471 --> 00:12:05,508
Имаш ли нещо против,
ако проверя дали е на...
160
00:12:05,533 --> 00:12:06,617
Разбира се, на леглото е.
161
00:12:06,642 --> 00:12:07,642
Благодаря.
162
00:12:50,952 --> 00:12:52,028
Намери ли го?
163
00:12:52,053 --> 00:12:53,088
Да.
164
00:13:21,093 --> 00:13:22,508
Не се чувствам много добре всъщност
165
00:13:22,533 --> 00:13:24,840
мисля, че може да тръгна ...
166
00:13:25,441 --> 00:13:26,526
Десерт.
167
00:13:30,653 --> 00:13:31,653
Разбира се.
168
00:13:35,787 --> 00:13:37,468
Благодаря.
- Няма проблем.
169
00:13:44,413 --> 00:13:47,007
Сам ли го направи?
- Да.
170
00:13:48,613 --> 00:13:50,912
Често ли го правиш?
171
00:13:51,453 --> 00:13:53,490
Внимавай.
172
00:14:19,175 --> 00:14:21,565
Знаеш ли, това е директно насочено
173
00:14:21,590 --> 00:14:23,661
към апартамента на някакъв пич, нали?
174
00:14:25,872 --> 00:14:27,571
Висок, рус?
175
00:14:31,893 --> 00:14:33,313
Ъ-ъ, да.
176
00:14:37,605 --> 00:14:39,082
Какво прави той?
177
00:14:45,133 --> 00:14:49,843
Той ...той говори
с някого на дивана, ....
178
00:14:51,213 --> 00:14:52,481
с момче...
179
00:14:52,853 --> 00:14:54,526
Изглежда той става интимен.
180
00:14:56,453 --> 00:14:57,840
Той секси ли е?
181
00:14:58,373 --> 00:15:00,281
Не, русият, другият.
182
00:15:02,693 --> 00:15:04,375
Много
183
00:15:07,053 --> 00:15:08,851
Е, какво правят?
184
00:15:10,933 --> 00:15:14,130
О, аз не...аз не мисля,
че трябва да продължавам да гледам.
185
00:15:14,253 --> 00:15:15,253
Хайде.
186
00:15:16,373 --> 00:15:17,798
Зарадвай ме.
187
00:15:22,461 --> 00:15:23,604
Добре.
188
00:15:23,733 --> 00:15:26,180
Хм, те са все по-близо.
189
00:15:28,093 --> 00:15:29,523
Сега се целуват.
190
00:15:29,973 --> 00:15:32,447
Сега Русият вдигна глава нагоре.
191
00:15:34,413 --> 00:15:36,287
Той току-що ми даде
знак с палци нагоре!
192
00:15:38,413 --> 00:15:40,842
Той ти разрешава да го гледаш?
- Той също ме гледа!
193
00:15:41,893 --> 00:15:43,904
Не се притеснявай, не тази вечер,
той е на среща.
194
00:15:48,893 --> 00:15:51,191
Спокойно, всичко е наред.
195
00:15:51,693 --> 00:15:52,773
Това е Ню Йорк.
196
00:15:52,798 --> 00:15:54,948
Винаги съм предполага, че всеки гледа.
197
00:15:54,973 --> 00:15:57,291
Този малко ме плаши. Не знам.
198
00:15:57,869 --> 00:15:59,028
Аз нямам какво да крия.
199
00:15:59,053 --> 00:16:02,523
Не става въпрос за криене, а за
неприкосновеността на личния живот.
200
00:16:03,373 --> 00:16:06,622
Обзалагам се, че също ти е неудобно
да се целуваш на публично място.
201
00:16:07,533 --> 00:16:12,764
Предполагам, че тези дни
всеки има моята информация.
202
00:16:14,253 --> 00:16:15,732
Това е различно.
203
00:16:17,973 --> 00:16:19,293
Не знам, мисля,
204
00:16:19,872 --> 00:16:21,988
че има определена сила
205
00:16:22,013 --> 00:16:24,129
да живееш открито, сещаш се.
206
00:16:27,798 --> 00:16:29,388
Искаш ли още вино?
207
00:16:29,933 --> 00:16:32,758
Искам да кажа, че почти не докосна
шоколадовата си торта.
208
00:16:34,006 --> 00:16:35,566
Знаеш ли, хм ...
209
00:16:36,253 --> 00:16:38,085
210
00:16:38,110 --> 00:16:40,021
211
00:16:40,104 --> 00:16:41,174
Да.
212
00:16:41,453 --> 00:16:43,569
213
00:16:45,493 --> 00:16:46,834
Разбира се.
214
00:16:47,475 --> 00:16:49,206
215
00:16:49,333 --> 00:16:53,088
216
00:16:53,213 --> 00:16:57,332
217
00:16:59,293 --> 00:17:00,810
Главата ти наред ли е?
218
00:17:00,933 --> 00:17:03,846
Ми, ъ-ъ, главата ми е наред.
219
00:17:03,973 --> 00:17:06,283
Това е, хм,
220
00:17:07,423 --> 00:17:08,642
О, това е страхотно.
221
00:17:08,667 --> 00:17:09,862
Добре ли си?
222
00:17:11,853 --> 00:17:12,853
Да.
223
00:17:13,653 --> 00:17:15,259
Джозеф.
224
00:17:15,773 --> 00:17:16,943
А?
225
00:17:18,173 --> 00:17:19,572
Какво става?
226
00:17:22,009 --> 00:17:23,662
Нищо.
227
00:17:24,853 --> 00:17:27,128
Взел ли си нещо, Джозеф?
228
00:17:30,399 --> 00:17:32,780
Джозеф, взел ли си нещо, Джозеф?
229
00:17:34,135 --> 00:17:35,364
Какво си взел?
230
00:17:35,389 --> 00:17:37,521
Трябва да ми кажеш, какво си взел.
231
00:17:38,013 --> 00:17:41,129
Това беше....това беше едно малко
и....и бяло.
232
00:17:42,253 --> 00:17:44,144
В спалнята ми ли го намери?
233
00:17:45,173 --> 00:17:46,534
За Бога!
234
00:17:48,413 --> 00:17:50,086
Не трябваше да правиш това, Джозеф.
235
00:17:50,973 --> 00:17:52,529
Това не беше за теб.
236
00:17:52,554 --> 00:17:54,250
Съжалявам, за какво е?
237
00:17:54,514 --> 00:17:55,895
Трудно е за обяснение.
238
00:17:56,769 --> 00:17:58,308
Искам да кажа, какво е?
239
00:17:58,853 --> 00:18:00,261
Експериментално е.
240
00:18:01,373 --> 00:18:02,507
Готино.
241
00:18:02,532 --> 00:18:05,604
Не знам, какво означава това.
242
00:18:06,013 --> 00:18:07,624
Ти ще се оправиш.
243
00:18:08,213 --> 00:18:09,213
Ясно?
244
00:18:09,911 --> 00:18:12,221
Аз ще се погрижа за теб.
245
00:18:13,573 --> 00:18:14,573
Просто
246
00:18:15,573 --> 00:18:17,132
ми дай телефона си.
247
00:18:17,253 --> 00:18:18,249
Какво?
248
00:18:18,274 --> 00:18:19,708
Дай ми телефона си.
249
00:18:19,733 --> 00:18:21,511
Хайде, подай го.
250
00:18:23,714 --> 00:18:24,813
Добре.
251
00:18:25,973 --> 00:18:26,973
Хайде.
252
00:18:27,773 --> 00:18:31,448
Ти само просто полегни тук за малко,
става ли?
253
00:18:31,573 --> 00:18:33,769
И аз ще донеса нещо за пиене.
254
00:18:33,893 --> 00:18:35,088
Добре.
255
00:18:35,213 --> 00:18:36,692
Не се притеснявай твърде много.
256
00:18:36,813 --> 00:18:38,617
Страничните ефекти не трябва
да са прекалено лоши.
257
00:18:38,642 --> 00:18:40,055
Ти си взел само едно.
258
00:19:24,413 --> 00:19:25,972
О, уау! Добре.
259
00:19:26,093 --> 00:19:29,051
Изглеждаш, хм, изглеждаш страхотно.
260
00:19:29,086 --> 00:19:30,315
Виждал си ме и преди.
261
00:19:30,340 --> 00:19:33,444
О, не, беше тъмно онази нощи
и можех да видя нищо.
262
00:19:33,573 --> 00:19:35,867
Наистина не си спомням нищо
от онази нощ, сигурно и ти.
263
00:19:36,789 --> 00:19:38,256
Нито един детайл.
264
00:19:38,293 --> 00:19:40,682
О, нещо смущаващо ли
съм направил тогава?
265
00:19:40,707 --> 00:19:43,509
Не, беше сладко всъщност,
ти беше в добро настроение.
266
00:19:43,533 --> 00:19:45,046
Беше хубаво.
267
00:19:45,071 --> 00:19:46,280
На кого пишеше?
268
00:19:48,333 --> 00:19:49,562
На някой резервен.
269
00:19:49,693 --> 00:19:51,270
А, добре.
270
00:19:51,973 --> 00:19:53,168
Преоблякъл си се.
271
00:19:53,293 --> 00:19:54,806
Аз също искам да се преоблека.
272
00:19:54,933 --> 00:19:56,366
Моля.
273
00:20:50,333 --> 00:20:51,333
274
00:20:54,133 --> 00:20:55,133
Да.
275
00:20:55,953 --> 00:20:59,288
свързва всичко заедно, нали знаеш?
276
00:21:02,153 --> 00:21:03,704
Знам, знам, ясно?
277
00:21:05,013 --> 00:21:06,617
Тази песен, добра е!
278
00:21:06,642 --> 00:21:08,322
Харесва ти тази песен?
279
00:21:08,893 --> 00:21:11,029
Сякаш е...искам да кажа...
че е наистина добра...
280
00:21:11,053 --> 00:21:12,399
Как се чувстваш?
281
00:21:13,493 --> 00:21:15,131
Искам да танцувам.
282
00:21:15,253 --> 00:21:16,699
Искаш да танцуваш?
- Да.
283
00:21:16,762 --> 00:21:18,118
Ти искаш ли да танцуваш?
- Да.
284
00:21:18,143 --> 00:21:19,213
Да танцуваме.
285
00:21:20,013 --> 00:21:21,434
Да танцуваме.
286
00:21:30,453 --> 00:21:32,466
Как можеш да си по-лош танцьор от мен?
287
00:21:32,491 --> 00:21:34,323
Хм, не е достатъчно силно.
288
00:21:37,013 --> 00:21:38,208
Мамка му, Джо, Исусе!
289
00:21:39,563 --> 00:21:40,708
Това е глупаво!
290
00:21:40,733 --> 00:21:42,167
Имам съседи, нали се сещаш.
291
00:21:42,246 --> 00:21:44,023
Сега е твърде тихо.
- Добре, добре, добре.
292
00:21:47,925 --> 00:21:49,871
Да.
- Добре ли се чувстваш?
293
00:21:49,896 --> 00:21:51,753
Чувствам се добре.
- Добре.
294
00:21:51,778 --> 00:21:53,133
Сега можеш просто...
- Какво?
295
00:21:53,166 --> 00:21:54,998
Добре, просто ей така,
хубаво и бавно.
296
00:21:55,173 --> 00:21:56,279
Добре?
297
00:21:56,304 --> 00:21:57,419
Просто ме следвай.
298
00:21:58,213 --> 00:21:59,647
Добре.
299
00:21:59,773 --> 00:22:00,773
Хубаво и бавно.
300
00:23:04,893 --> 00:23:06,372
О, мамка му!
301
00:23:09,293 --> 00:23:10,931
Толкова съжалявам, Джон,
ти добре ли е?
302
00:23:11,893 --> 00:23:13,452
Добре ли си, а?
303
00:23:13,573 --> 00:23:15,211
Хайде, Джон.
304
00:23:15,333 --> 00:23:17,217
Добре съм.
- Добре, ъ...
305
00:23:17,242 --> 00:23:18,474
Ще донеса малко ле,
306
00:23:18,499 --> 00:23:20,137
но трябва да станеш първо, хайде.
307
00:23:20,162 --> 00:23:21,989
Добре съм, добре съм.
- Добре, добре, добре.
308
00:23:22,013 --> 00:23:23,606
Добре съм.
- Хайде, ставай.
309
00:23:23,733 --> 00:23:24,882
Ставай, моля те.
310
00:23:25,959 --> 00:23:27,089
Седни тук.
311
00:23:27,213 --> 00:23:28,213
312
00:23:35,053 --> 00:23:37,079
Джон, хайде, седни.
313
00:23:40,258 --> 00:23:41,579
Добре ли си?
314
00:23:45,839 --> 00:23:46,874
Джон?
315
00:23:54,493 --> 00:23:55,927
Мамка му!
316
00:24:40,909 --> 00:24:42,820
911, какъв е спешният случай?
317
00:24:45,013 --> 00:24:46,013
Ало?
318
00:24:47,893 --> 00:24:48,893
Ало?
319
00:24:55,613 --> 00:24:57,947
Ало? Това е полицията!
320
00:24:59,053 --> 00:25:00,851
Получихме жалба за шум!
321
00:25:00,876 --> 00:25:02,469
Моля, отворете вратата!
322
00:25:03,893 --> 00:25:05,486
Господине, ние ще броим до пет
323
00:25:05,613 --> 00:25:08,472
и след това ще трябва да разбием
тази врата.
324
00:25:09,370 --> 00:25:10,493
Едно.
325
00:25:12,133 --> 00:25:13,133
Две.
326
00:25:14,733 --> 00:25:15,733
Три!
327
00:25:17,253 --> 00:25:18,253
Четири!
328
00:25:20,173 --> 00:25:21,572
Пет!
329
00:26:10,864 --> 00:26:12,013
Хей...
330
00:26:12,813 --> 00:26:14,264
Един съвет.
331
00:26:16,213 --> 00:26:19,410
Ако се държиш сякаш си виновен,
така и ще се отнасят и с теб.
332
00:26:20,413 --> 00:26:21,521
Разбра ли?
333
00:26:59,540 --> 00:27:00,828
Аз съм детектив Локарно.
334
00:27:00,853 --> 00:27:02,127
Това е детектив Матюс.
335
00:27:24,133 --> 00:27:26,124
Какво, a...
- Колко,
336
00:27:26,265 --> 00:27:27,533
Колко е часът?
337
00:27:28,936 --> 00:27:30,710
Малко след един.
338
00:27:30,735 --> 00:27:32,090
Добре.
339
00:27:54,853 --> 00:27:56,105
Как се казваш?
340
00:27:57,059 --> 00:28:00,003
Джозеф. Ъ-ъ, Джозеф Кинг.
341
00:28:02,413 --> 00:28:03,912
Как се чувстваш тази вечер, Джо?
342
00:28:03,937 --> 00:28:05,522
Аз съм... аз съм добре,
343
00:28:06,373 --> 00:28:07,741
Предполагам.
344
00:28:08,653 --> 00:28:11,313
Искаш ли нещо?
Искаш ли, например, вода или кафе?
345
00:28:11,338 --> 00:28:12,338
Ах, не благодаря.
346
00:28:13,853 --> 00:28:14,853
Да.
347
00:28:18,693 --> 00:28:21,075
Не мога да си представя как трябва
да се чувстваш тази вечер, Джо...
348
00:28:21,100 --> 00:28:22,100
Джозеф.
349
00:28:28,450 --> 00:28:29,580
Джозеф.
350
00:28:30,711 --> 00:28:32,139
Знам, че ти е трудно
351
00:28:32,164 --> 00:28:35,068
но аз просто ще трябва да ти задам
няколко въпроса. Ясно?
352
00:28:35,093 --> 00:28:36,606
Да, мога да направя това.
353
00:28:37,453 --> 00:28:40,047
Тук няма грешни отговори, Джо.
354
00:28:40,173 --> 00:28:42,847
Просто трябва да ми кажеш
по най-добрия начин
355
00:28:42,973 --> 00:28:44,456
какво точно се случи тази вечер.
356
00:28:44,481 --> 00:28:46,197
Смяташ ли, че можеш да го направиш?
357
00:28:46,653 --> 00:28:47,653
Добре.
358
00:28:49,013 --> 00:28:52,483
Хм, аз отидох на среща, нали?
359
00:28:52,613 --> 00:28:55,655
Ами, имахме малка вечеря.
360
00:28:56,437 --> 00:28:57,507
Малко се понапих.
361
00:28:57,653 --> 00:28:59,575
След това започнахме да танцуваме.
362
00:28:59,600 --> 00:29:02,007
И тогава той полудя!
363
00:29:02,133 --> 00:29:04,311
Ъ-ъ, той започна да...
364
00:29:11,733 --> 00:29:14,566
започна да крещи,
да удря главата си в стената.
365
00:29:15,853 --> 00:29:18,163
Опитах се да му помогне,
но не знаех, какво да направя!
366
00:29:18,293 --> 00:29:19,948
Той продължи да го прави
отново и отново
367
00:29:19,973 --> 00:29:21,841
и след това спря да се движи повече.
368
00:29:21,866 --> 00:29:23,931
Опитах се да се обадя на бърза помощ, но...
369
00:29:24,453 --> 00:29:25,648
се паникьосах.
370
00:29:25,773 --> 00:29:27,650
Аз...не знаех, какво да направя!
371
00:29:27,773 --> 00:29:30,003
Ъ-ъ, когато полицията се появиха
372
00:29:30,133 --> 00:29:31,851
аз...аз не отворих вратата, защото
373
00:29:31,973 --> 00:29:33,796
бях уплашен, че може би ще си помислите,
374
00:29:33,821 --> 00:29:35,428
че имам нещо общо с него.
375
00:29:35,601 --> 00:29:36,835
Разбирам, добре.
376
00:29:37,508 --> 00:29:40,548
Хм, справяш се страхотно, Джо.
Добра работа.
377
00:29:40,573 --> 00:29:44,965
Хм, колко изпи тази вечер?
378
00:29:55,013 --> 00:29:57,228
Ъ-ъ, а, няколко чаши вино.
379
00:29:57,253 --> 00:29:59,905
Знаеше ли, че има психо активни вещества
380
00:29:59,930 --> 00:30:01,625
в апартамента?
381
00:30:04,133 --> 00:30:08,003
Какво? Не, не, не.
382
00:30:08,133 --> 00:30:09,133
383
00:30:09,853 --> 00:30:12,548
Психо активни?
- Всичко е наред, ако си знаел!
384
00:30:12,573 --> 00:30:14,595
Просто трябва да знам точно,
какво се е случило.
385
00:30:14,620 --> 00:30:16,103
Аз...аз не знаех това.
386
00:30:17,728 --> 00:30:18,748
Добра работа, Джо.
387
00:30:18,773 --> 00:30:20,297
Справяш се добре.
388
00:30:26,093 --> 00:30:27,588
Арестуван ли съм?
389
00:30:27,613 --> 00:30:30,011
Не, не, не все още, не.
390
00:30:33,813 --> 00:30:35,451
Може ли малко вода?
391
00:30:35,573 --> 00:30:37,006
Не сега.
392
00:30:48,933 --> 00:30:52,037
Ще те помоля да направиш нещо
за мен, Джозеф.
393
00:30:56,333 --> 00:31:00,088
Напълно в правото ти е
да откажеш да го направиш.
394
00:31:00,213 --> 00:31:01,347
Но ако го направиш,
395
00:31:01,372 --> 00:31:04,330
ще трябва да започна да се отнасям
към теб, по-скоро като заподозрян.
396
00:31:08,533 --> 00:31:09,533
Добре.
397
00:31:10,613 --> 00:31:12,206
Искам да изследваме дрехите ти.
398
00:31:12,333 --> 00:31:14,643
Искам да видя дали всичко се подрежда,
399
00:31:14,668 --> 00:31:16,252
дали твоите думи се доказват.
400
00:31:16,277 --> 00:31:18,393
Добре, имам ли съгласието ти
да направим това?
401
00:31:19,453 --> 00:31:20,124
Добре.
402
00:31:20,149 --> 00:31:21,309
Всичко е наред ли е?
- Мхм.
403
00:31:21,333 --> 00:31:23,552
Добре. Отлично.
- Добре.
404
00:31:33,377 --> 00:31:34,600
Е?
405
00:31:39,053 --> 00:31:41,849
Хм, да, сега ще се преоблека.
406
00:32:26,338 --> 00:32:27,487
Ето.
407
00:32:46,197 --> 00:32:47,431
Не, не!
408
00:32:47,523 --> 00:32:49,376
Можеш да запазиш тези.
409
00:32:56,712 --> 00:32:58,271
Благодаря ти, Джозеф.
410
00:32:58,533 --> 00:33:00,968
Сега имам нужда от някаква
биографична информация за теб.
411
00:33:01,093 --> 00:33:02,420
Ъ-ъ, за запсите.
412
00:33:04,452 --> 00:33:07,369
Когато ти задам въпрос, искам
да отговаряш ясно и на глас.
413
00:33:07,493 --> 00:33:08,847
Да.
414
00:33:08,973 --> 00:33:10,572
С цели изречения, моля.
415
00:33:12,973 --> 00:33:16,648
Да, ъ-ъ, можеш да, ъ-ъ,
да ми зададеш няколко въпроса.
416
00:33:17,533 --> 00:33:19,092
Благодаря ти, Джозеф.
417
00:33:19,213 --> 00:33:21,132
Не е толкова трудно, нали?
418
00:33:23,613 --> 00:33:26,114
Ъ-ъ, кажи ми името си буква по буква
419
00:33:31,173 --> 00:33:32,925
Хм, Джозеф.
420
00:33:33,053 --> 00:33:35,488
Дж-О-З-Е-Ф.
421
00:33:35,613 --> 00:33:36,967
Ф?
- Да.
422
00:33:37,093 --> 00:33:38,288
Защо не ПХ?
423
00:33:39,973 --> 00:33:41,532
Не знам.
424
00:33:46,853 --> 00:33:48,028
Ъ-ъ, Джозеф Кинг.
425
00:33:48,053 --> 00:33:49,248
К-И-Н-Г.
426
00:33:49,373 --> 00:33:50,602
Знам как се пише Кинг.
427
00:33:55,133 --> 00:33:56,532
Ъ, каква е професията ти?
428
00:33:58,253 --> 00:33:59,891
Хм, аз работя в киното.
429
00:34:01,133 --> 00:34:02,453
Какво правиш?
430
00:34:02,573 --> 00:34:08,256
Ъ-ъ, аз съм асистент мениджър наклонена
черта асоцииран продуцент.
431
00:34:09,453 --> 00:34:10,811
Какво означава това?
432
00:34:11,493 --> 00:34:13,689
О, ъ-ъ, ами нещо като мениджър, като агент
433
00:34:13,714 --> 00:34:14,895
и продуцент...
434
00:34:14,920 --> 00:34:17,207
Знам какво правят мениджърите
и продуцентите.
435
00:34:17,333 --> 00:34:18,629
Питам какво означава
436
00:34:18,653 --> 00:34:21,964
да си асоцииран мениджър наклонена черта
асистент продуцент?
437
00:34:23,333 --> 00:34:24,528
Ние...
438
00:34:29,813 --> 00:34:31,292
Ъ, добре....
439
00:34:31,413 --> 00:34:33,768
Аз работя в бутикова агенция
и това, което правим...
440
00:34:33,893 --> 00:34:34,893
Колко голяма?
441
00:34:35,865 --> 00:34:36,865
Какво?
442
00:34:38,013 --> 00:34:39,743
Колко голяма е вашата агенция?
443
00:34:40,133 --> 00:34:43,088
Е, има собственик.
444
00:34:43,113 --> 00:34:44,308
Добре.
445
00:34:44,333 --> 00:34:45,767
И после
446
00:34:47,213 --> 00:34:48,712
аз съм там.
447
00:34:50,373 --> 00:34:52,410
Двама души, това е всичко?
- Да.
448
00:34:53,773 --> 00:34:55,519
Колко таланти менажирате?
449
00:34:58,493 --> 00:35:00,508
Клиенти, Джо.
Колко клиенти имате?
450
00:35:00,533 --> 00:35:02,606
Ъ-ъ, ние сме в разговори с редица
451
00:35:02,631 --> 00:35:04,069
потенциални клиенти в момен....
452
00:35:04,093 --> 00:35:05,093
Колко?
453
00:35:06,573 --> 00:35:07,573
Ъ-ъ,
454
00:35:08,693 --> 00:35:09,754
в момента,
455
00:35:09,779 --> 00:35:11,417
ние в момента имаме
456
00:35:12,333 --> 00:35:15,291
един, първият клиент.
457
00:35:17,613 --> 00:35:18,877
Един клиент.
458
00:35:24,413 --> 00:35:25,733
Е, нека да изясним.
459
00:35:27,573 --> 00:35:28,802
Ти
460
00:35:28,933 --> 00:35:30,446
и един мъж...
- Жена.
461
00:35:30,573 --> 00:35:31,573
Жена.
462
00:35:31,613 --> 00:35:35,402
Ти работиш с една жена,
която има един клиент.
463
00:35:35,751 --> 00:35:36,751
Това е.
464
00:35:38,213 --> 00:35:39,213
Ти какво правиш?
465
00:35:41,733 --> 00:35:43,388
Аз идентифицирам възможните проекти
466
00:35:43,413 --> 00:35:45,006
и прилагам информационни стратегии.
467
00:35:47,573 --> 00:35:48,685
Колко пари изкарваш?
468
00:35:48,710 --> 00:35:50,166
Защо това има значение?
469
00:35:50,293 --> 00:35:53,066
Наистина ли искаш да ми кажеш,
кое има значение, Джо?
470
00:35:57,013 --> 00:35:58,890
Добре, ще пропуснем това.
471
00:35:59,013 --> 00:36:00,731
Ъ-ъ, на колко години си?
472
00:36:02,453 --> 00:36:03,453
21.
473
00:36:07,973 --> 00:36:09,303
25.
474
00:36:10,813 --> 00:36:13,692
Добре, 26!
475
00:36:14,534 --> 00:36:16,009
Добре, добре.
476
00:36:16,551 --> 00:36:18,308
В края на двадесетте ти години
477
00:36:18,333 --> 00:36:21,371
не си ли малко стар,
за да се опитваш в киното?
478
00:36:21,493 --> 00:36:24,963
Мисля, че 26 е все още си средата
на двадесетте години?
479
00:36:28,771 --> 00:36:30,026
Вярно ли е?
480
00:36:55,447 --> 00:36:57,438
Колко добре познаваш, Джеси Бърстнер?
481
00:36:59,600 --> 00:37:00,600
Кого?
482
00:37:01,933 --> 00:37:03,266
Починалия.
483
00:37:06,641 --> 00:37:07,641
Е,
484
00:37:08,453 --> 00:37:09,693
не добре.
485
00:37:11,053 --> 00:37:12,282
Ъ-ъ,
486
00:37:12,413 --> 00:37:14,006
той не, той не...
487
00:37:14,133 --> 00:37:15,487
Откъде познаваш Джеси?
488
00:37:15,613 --> 00:37:16,613
Аз...
489
00:37:18,493 --> 00:37:20,865
Аз...
- За теб това е "Джон".
490
00:37:21,853 --> 00:37:23,708
Искам да кажа, че го знам очевидно.
491
00:37:23,733 --> 00:37:26,851
Но наистина не го познавам.
492
00:37:26,973 --> 00:37:29,692
Едва сега започвахме
да се опознаваме един друг.
493
00:37:31,253 --> 00:37:33,449
Какво е естеството на връзката ви?
494
00:37:35,653 --> 00:37:37,769
Ъ-ъ, твърде рано да се каже.
495
00:37:37,794 --> 00:37:39,759
Беше ли сексуална?
496
00:37:41,693 --> 00:37:43,252
Кое да беше сексуално?
497
00:37:43,277 --> 00:37:46,952
Беше ли връзката с "Джон",
Джеси сексуална?
498
00:37:47,173 --> 00:37:49,164
Така мисля.
499
00:37:49,293 --> 00:37:51,364
Не знаеш дали сте имали
сексуални взаимоотношения?
500
00:37:51,493 --> 00:37:53,689
Разбира се, че знам.
501
00:37:53,813 --> 00:37:55,042
Мисля.
502
00:37:58,253 --> 00:38:01,670
Да, ние наистина имахме сексуални
отношения.
503
00:38:01,695 --> 00:38:02,748
Имам предвид....
504
00:38:02,773 --> 00:38:04,647
Ти, активния ли си?
505
00:38:10,053 --> 00:38:11,522
Активния ли си?
506
00:38:13,133 --> 00:38:14,627
Не, имам предвид....
507
00:38:14,652 --> 00:38:16,848
Това е един прост въпрос, наистина.
508
00:38:18,653 --> 00:38:20,690
Чукаш ли или те чукат?
509
00:38:20,813 --> 00:38:22,212
О, аз не приемам дихотомията
510
00:38:22,333 --> 00:38:25,086
прозираща от въпроса ти.
511
00:38:26,813 --> 00:38:27,813
Джозеф.
512
00:38:31,533 --> 00:38:32,533
Да.
513
00:38:34,613 --> 00:38:36,524
Имам нужда от отговор на въпроса ми,
Джозеф.
514
00:38:37,493 --> 00:38:39,131
Позволено ли ви е да питате това?
515
00:38:39,253 --> 00:38:40,626
Разбира се, защо не?
516
00:38:41,213 --> 00:38:42,408
А личното пространство?
517
00:38:42,433 --> 00:38:43,433
Джо.
518
00:38:44,093 --> 00:38:47,051
Личното пространство е за хора
в къщи и офиси.
519
00:38:47,173 --> 00:38:49,135
Лично пространство не е за хора като теб.
520
00:38:50,733 --> 00:38:52,314
Така че просто ще те попитам отново.
521
00:38:52,339 --> 00:38:54,649
Ами, сещаш се...
522
00:38:54,775 --> 00:38:58,129
Ъ-ъ, чукаш ли или те чукат?
523
00:38:58,253 --> 00:38:59,796
Предполагам
524
00:39:00,933 --> 00:39:02,741
аз съм по-скоро пасивен.
525
00:39:04,093 --> 00:39:06,607
Значи, твоята предпочитана
сексуална активност
526
00:39:06,733 --> 00:39:09,457
е просто да се наведеш и да позволиш
на друг мъж те чука в гъза.
527
00:39:09,482 --> 00:39:12,838
Ъ-ъ, не мисля, че бих го казал
по този начин.
528
00:39:14,413 --> 00:39:15,483
Как бе го казал?
529
00:39:16,573 --> 00:39:17,573
Какво?
530
00:39:18,493 --> 00:39:21,292
Как би описал предпочитаната
от теб сексуалната активност?
531
00:39:22,413 --> 00:39:25,405
О, хм, предполагам
532
00:39:25,533 --> 00:39:26,887
бих казал,
533
00:39:29,213 --> 00:39:30,678
Обичам
534
00:39:33,253 --> 00:39:36,325
пишки. Става ли така?
535
00:39:44,773 --> 00:39:45,968
Нали?!
536
00:39:50,053 --> 00:39:51,948
Това е страхотно! Това е страхотно!
537
00:39:51,973 --> 00:39:54,613
Може ли малко вода?
538
00:39:57,133 --> 00:39:58,771
539
00:39:58,893 --> 00:39:59,564
540
00:39:59,693 --> 00:40:02,845
Може ли, моля, малко вода?
541
00:40:02,973 --> 00:40:04,372
О, човече.
542
00:40:04,493 --> 00:40:05,688
- Ъ-ъ, ела с мен.
543
00:40:05,813 --> 00:40:06,813
544
00:40:06,893 --> 00:40:08,266
Тя, не ти.
545
00:40:40,533 --> 00:40:41,533
Влизай.
546
00:40:43,053 --> 00:40:44,771
Искаше вода?!
547
00:40:49,013 --> 00:40:50,208
Три пъти!
548
00:41:19,213 --> 00:41:21,932
Ъ-ъ, и така Джозеф.
549
00:41:22,053 --> 00:41:25,171
В колко часа пристигна
в апартамент Джеси тази вечер?
550
00:41:28,175 --> 00:41:29,310
Защо не седнеш?
551
00:41:29,335 --> 00:41:31,326
Ще се умориш просто стоейки прав.
552
00:41:34,253 --> 00:41:35,618
Искам адвокат.
553
00:41:38,933 --> 00:41:41,891
Джозеф, помисли за какво
ме молиш сега, ясно?
554
00:41:42,013 --> 00:41:43,828
До момента сме двама души -
555
00:41:43,853 --> 00:41:45,287
само ти и аз, разговаряйки, нали?
556
00:41:45,413 --> 00:41:46,653
След като поискаш адвокат,
557
00:41:46,693 --> 00:41:48,331
става нещо съвсем различно.
558
00:41:48,453 --> 00:41:49,727
Нещо сериозно.
559
00:41:54,613 --> 00:41:56,012
Аз
560
00:41:56,257 --> 00:41:57,741
искам адвокат.
561
00:42:03,848 --> 00:42:05,488
Изборът е твой.
562
00:42:19,573 --> 00:42:20,893
И ъ-ъ,
563
00:42:21,013 --> 00:42:23,607
не трябваше ли да ми прочетете
моите права или нещо такова?
564
00:42:25,124 --> 00:42:27,258
Направихме го, не помниш ли?
565
00:43:11,133 --> 00:43:12,133
Ехо?
566
00:43:14,853 --> 00:43:15,853
Ехо?
567
00:43:16,973 --> 00:43:19,169
Аз съм Аманда Хастър.
568
00:43:19,293 --> 00:43:21,125
Имам ли разрешението ви да вляза?
569
00:43:23,538 --> 00:43:25,514
Хм, аз, аз, така предполагам.
570
00:43:26,893 --> 00:43:29,043
Аз съм Аманда Хастър.
571
00:43:30,213 --> 00:43:31,292
Имам разрешението ви....?
572
00:43:31,317 --> 00:43:33,228
Да, имате разрешението ми!
573
00:43:35,733 --> 00:43:36,733
Г-н Кинг?
574
00:43:45,453 --> 00:43:46,648
Здравейте, г-н Кинг.
575
00:43:49,853 --> 00:43:51,491
Аз съм Аманда Хастър.
576
00:43:51,613 --> 00:43:52,887
Аз съм обществен защитник.
577
00:43:53,013 --> 00:43:54,473
Аз съм вашият адвокат.
578
00:43:55,613 --> 00:43:57,557
О!
- Добре тогава.
579
00:44:02,429 --> 00:44:04,074
Няма ли да седнете?
580
00:44:16,653 --> 00:44:20,851
Окръгът ме запозна с особеностите
на вашия случай.
581
00:44:21,973 --> 00:44:24,044
Всичко ще бъде наред.
582
00:44:24,173 --> 00:44:26,767
Те измъчваха някого,
само защото аз помолих за вода.
583
00:44:28,451 --> 00:44:30,446
Това трябва да е било много трудно.
584
00:44:32,076 --> 00:44:33,936
Те не могат да правят това.
585
00:44:36,453 --> 00:44:37,453
Е?
586
00:44:38,533 --> 00:44:39,853
Какво?
587
00:44:39,973 --> 00:44:42,806
Няма ли да кажете на някой
или да направите нещо?
588
00:44:42,933 --> 00:44:45,664
Аз искам да се съсредоточим
върху вас, Джозеф.
589
00:44:54,493 --> 00:44:56,962
Това е защитата, която съм
приготвила за вас.
590
00:45:02,573 --> 00:45:06,487
Ъ, не искате ли да ви кажа,
какво се случи първо?
591
00:45:07,533 --> 00:45:09,490
Не, абсолютно не.
592
00:45:11,493 --> 00:45:13,643
Моля, просто го прочетете, г-н Кинг.
593
00:45:13,773 --> 00:45:15,785
Ще откриете, че е много добре.
594
00:45:35,269 --> 00:45:36,653
Какво ви става?
595
00:45:36,733 --> 00:45:38,335
О, ъ-ъ, съжалявам.
596
00:45:51,733 --> 00:45:52,852
Окръгът изглежда мисли,
597
00:45:52,853 --> 00:45:55,208
те имат силни доводи срещу вас.
598
00:45:56,813 --> 00:45:57,962
599
00:46:00,173 --> 00:46:03,607
Те са уверени, само защото
са толкова глупави.
600
00:46:10,293 --> 00:46:11,826
Аз ще уредя
601
00:46:11,851 --> 00:46:13,808
да говоря с прокурора тази вечер.
602
00:46:15,893 --> 00:46:19,975
Ние трябва да ги убедим,
че сте добър човек.
603
00:46:20,253 --> 00:46:21,253
604
00:46:27,693 --> 00:46:29,852
Направихте ли вашият телефонен разговор?
605
00:46:29,853 --> 00:46:31,980
Ъ-ъ, не мисля така.
606
00:46:32,005 --> 00:46:33,213
О, отново.
607
00:46:36,213 --> 00:46:38,110
Трябва да се обадите на някого.
608
00:46:38,893 --> 00:46:40,628
На кого?
- Не знам.
609
00:46:40,653 --> 00:46:42,883
На семейството ви,
на вашия работодател.
610
00:46:43,013 --> 00:46:45,323
На никого ли няма да липсвате утре?
611
00:46:49,158 --> 00:46:50,650
Всъщност не.
612
00:46:58,173 --> 00:47:01,719
Аз ще ги накарам да донесат телефон.
613
00:47:56,453 --> 00:47:58,012
911, какъв е спешният случай?
614
00:48:00,293 --> 00:48:01,616
Ало?
615
00:48:02,093 --> 00:48:03,093
Ало?
616
00:48:06,773 --> 00:48:08,537
Мисля, че спят.
617
00:48:41,773 --> 00:48:42,773
Хей....
618
00:48:45,453 --> 00:48:47,629
Здравей...
619
00:49:22,733 --> 00:49:26,044
911, какъв е спешният случай?
620
00:49:29,693 --> 00:49:30,693
Ало?
621
00:49:45,493 --> 00:49:49,756
Джо, Джоуи, Джозеф.
622
00:49:51,853 --> 00:49:53,287
Изненадан ли си?
623
00:49:55,093 --> 00:49:56,128
Всъщност не.
624
00:49:56,153 --> 00:49:58,489
Не дори малко?
625
00:50:02,413 --> 00:50:04,866
Няма ли хора, които гледат?
626
00:50:05,533 --> 00:50:07,803
Глупаво, Джоуи.
627
00:50:09,093 --> 00:50:11,569
Ние не разполагаме с бюджета за това.
628
00:50:30,973 --> 00:50:35,206
Вие хора ме възбуждате толкова много.
629
00:50:38,453 --> 00:50:40,044
Гейовете?
630
00:50:45,653 --> 00:50:46,653
Не.
631
00:50:49,813 --> 00:50:50,928
Черните?
632
00:50:51,053 --> 00:50:52,053
Опитай отново.
633
00:50:52,173 --> 00:50:53,173
Мъжете?
634
00:50:55,413 --> 00:50:56,812
Заподозрените.
635
00:50:59,093 --> 00:51:00,976
Като ви наблюдавам,
636
00:51:02,493 --> 00:51:04,404
всичките уплашени и
637
00:51:06,053 --> 00:51:08,329
виновни и безпомощни,
638
00:51:10,013 --> 00:51:13,225
треперещи под строгата светлина на закона.
639
00:51:22,453 --> 00:51:24,369
Това ми въздейства
640
00:51:24,453 --> 00:51:25,932
641
00:51:26,053 --> 00:51:27,327
при всеки
642
00:51:27,453 --> 00:51:28,453
такъв
643
00:51:29,133 --> 00:51:30,133
случай.
644
00:51:55,133 --> 00:51:56,362
Джозеф,
645
00:51:56,493 --> 00:51:58,404
мога да им кажа всичко
646
00:51:58,533 --> 00:52:00,973
и те ще ми повярват, не на теб.
647
00:52:12,613 --> 00:52:14,126
Бих могла да кажа,
648
00:52:15,453 --> 00:52:16,932
че си се опитал да избягаш,
649
00:52:19,253 --> 00:52:21,524
че си ме нападнал.
650
00:52:23,213 --> 00:52:25,489
Не би искал това.
651
00:52:25,613 --> 00:52:27,014
Би ли?
652
00:52:37,613 --> 00:52:39,047
Не!
653
00:52:39,173 --> 00:52:41,289
Не, ти не знаеш, какво е там!
654
00:52:50,893 --> 00:52:51,893
Госпожо.
655
00:52:53,879 --> 00:52:55,687
На кого говориш?
656
00:52:57,693 --> 00:52:59,268
На нея.
657
00:53:05,053 --> 00:53:06,534
Поклони се.
658
00:53:10,413 --> 00:53:11,979
Слушай, ние ...
659
00:53:13,093 --> 00:53:14,612
Добър вечер, госпожо.
660
00:53:21,853 --> 00:53:23,612
Имаме нужда от адвоката му да присъства.
661
00:53:53,417 --> 00:53:54,839
Адвокате.
662
00:53:55,853 --> 00:53:57,284
Детектив.
663
00:55:08,493 --> 00:55:10,039
Ти си на ход.
664
00:55:51,239 --> 00:55:54,141
Не трябва да отговаряш,
ако не искаш.
665
00:56:20,795 --> 00:56:22,173
666
00:56:22,973 --> 00:56:23,973
Внимателно.
667
00:58:01,707 --> 00:58:04,343
Не мисля, че трябва да пушиш тук.
668
00:58:05,053 --> 00:58:07,398
Какви ще направят, ще ме арестуват ли?
669
00:58:10,135 --> 00:58:11,688
Какво си направил?
670
00:58:13,877 --> 00:58:15,356
Нищо.
671
00:58:17,293 --> 00:58:19,067
Тогава защо си тук?
672
00:58:21,053 --> 00:58:23,009
Това е добър въпрос.
673
00:58:23,613 --> 00:58:25,798
Те си мислят, че съм убил някого.
674
00:58:28,693 --> 00:58:30,164
Направи ли го?
675
00:58:31,533 --> 00:58:34,245
Мълчание и мълчание.
676
00:58:40,413 --> 00:58:42,075
Може ли една и за мен?
677
00:58:58,782 --> 00:58:59,933
Дърпай.
678
00:59:02,413 --> 00:59:04,249
Виж, просто вземи тази.
679
00:59:12,613 --> 00:59:14,428
Достатъчно, достатъчно!
680
00:59:19,226 --> 00:59:21,329
Това ли е?
681
00:59:21,453 --> 00:59:23,163
Вдиша ли?
682
00:59:23,893 --> 00:59:25,668
Всмука ли дима в белите си дробове
683
00:59:25,693 --> 00:59:27,938
или само го задържа в устата си?
684
00:59:33,093 --> 00:59:34,545
Сега издишай.
685
00:59:41,173 --> 00:59:42,818
Никога не съм го правил преди.
686
01:00:17,773 --> 01:00:19,252
Здравей, Джозеф.
687
01:00:19,373 --> 01:00:20,966
Как се чувстваш?
688
01:00:21,093 --> 01:00:22,778
Добре, аз, ъ-ъ ...
689
01:00:23,413 --> 01:00:25,559
Имаме нужда от нова стратегия.
690
01:00:27,013 --> 01:00:28,570
Лизи Бърстнер иска да се запознаете.
691
01:00:28,595 --> 01:00:30,108
Мисля, че това е добра идея.
692
01:00:30,133 --> 01:00:31,348
Кой?
693
01:00:31,373 --> 01:00:32,932
Сестрата на Джеси.
694
01:00:35,413 --> 01:00:36,274
О.
695
01:00:36,299 --> 01:00:38,415
Подкрепа й би могло да означава много.
696
01:00:43,853 --> 01:00:45,244
Джозеф?
697
01:00:46,773 --> 01:00:48,566
Това добре ли е за теб?
698
01:00:50,213 --> 01:00:51,213
Да.
699
01:00:52,853 --> 01:00:54,519
Добре, да, да.
700
01:01:03,739 --> 01:01:05,428
Почакай за момент тук.
701
01:01:23,911 --> 01:01:25,434
Примери това.
702
01:02:03,693 --> 01:02:05,417
Вдигни ръцете си.
703
01:02:12,453 --> 01:02:14,100
Навий ги.
704
01:02:36,493 --> 01:02:37,493
Ето така.
705
01:02:43,053 --> 01:02:45,030
Водиш ли много случаи като моя?
706
01:02:48,613 --> 01:02:50,996
Водя случаи като твоя
през цялото време.
707
01:03:01,293 --> 01:03:02,493
Седни.
708
01:03:14,280 --> 01:03:15,280
Стани.
709
01:03:19,431 --> 01:03:20,431
Стани.
710
01:03:21,773 --> 01:03:23,489
Радвам се да се запознаем.
711
01:03:27,013 --> 01:03:28,489
Това беше грешно.
712
01:03:28,973 --> 01:03:30,746
Кое? Какво имаш предвид?
713
01:03:30,862 --> 01:03:32,551
Не искам да говоря с него.
714
01:03:32,893 --> 01:03:35,137
Сигурна ли сте?
- Не искам да говоря за Джеси.
715
01:03:35,162 --> 01:03:36,895
Той ми каза, че името му е Джон.
716
01:03:39,133 --> 01:03:40,487
Разбира се, че го е направил.
717
01:03:40,613 --> 01:03:41,728
Искам да си тръгна сега.
718
01:03:41,853 --> 01:03:44,268
Ще ви заведа в друга стая
за още няколко въпроса.
719
01:03:44,358 --> 01:03:45,418
Не.
720
01:03:45,443 --> 01:03:46,203
Госпожо...
721
01:03:46,228 --> 01:03:47,707
О, не мога.
722
01:03:47,773 --> 01:03:49,047
Не мога.
723
01:03:49,173 --> 01:03:51,289
Отговарям на вашите въпроси
цялата нощ.
724
01:03:52,733 --> 01:03:54,517
Аз бях негова сестра.
725
01:03:56,845 --> 01:03:59,234
Искам да запазя личността,
която той беше.
726
01:03:59,413 --> 01:04:00,413
С мен.
727
01:04:03,933 --> 01:04:05,367
Искам моята мъка.
728
01:04:05,493 --> 01:04:06,906
Моята тъга.
729
01:04:08,453 --> 01:04:09,453
Ако ви кажа за него
730
01:04:09,493 --> 01:04:11,643
той се превръща в човека,
когото можете да разберете.
731
01:04:12,533 --> 01:04:14,488
Мога да ви кажа факти,
732
01:04:14,513 --> 01:04:16,550
но той е много повече от това.
733
01:04:17,613 --> 01:04:20,332
Искам да съхраня личността,
която той беше.
734
01:04:21,293 --> 01:04:23,377
Искам да го запомня с всичко.
735
01:04:24,293 --> 01:04:25,784
Не само част от него.
736
01:04:27,573 --> 01:04:29,445
Знам повече от всеки друг,
737
01:04:29,470 --> 01:04:31,939
и с всяка частица, която избледнява,
738
01:04:32,413 --> 01:04:34,151
той умира отново.
739
01:04:34,453 --> 01:04:35,773
И отново и отново.
740
01:04:37,325 --> 01:04:39,635
Аз не искам да говоря за него вече.
741
01:04:39,813 --> 01:04:41,518
Съжа...съжалявам.
742
01:04:52,533 --> 01:04:56,382
Ъ, детектив Локарно?
743
01:04:57,213 --> 01:05:00,916
Хм, исках да подам жалба
744
01:05:01,283 --> 01:05:02,338
за неподходящо отношение.
745
01:05:02,363 --> 01:05:04,017
Хм, детектив Матюс всъщност...
746
01:05:04,042 --> 01:05:05,213
Кой?
747
01:05:05,333 --> 01:05:06,482
Какво?
748
01:05:06,613 --> 01:05:07,808
За кого говориш?
749
01:05:08,693 --> 01:05:10,092
За детектив Матюс.
750
01:05:10,213 --> 01:05:11,989
Не знам какъв инцидент имаш предвид,
751
01:05:12,013 --> 01:05:14,243
но нямаме детектив Матюс тук.
752
01:05:14,373 --> 01:05:16,330
Тя изглежда точно като моя адвокат
753
01:05:16,453 --> 01:05:17,602
но
754
01:05:17,733 --> 01:05:18,733
тя
755
01:05:20,293 --> 01:05:22,029
беше без гащи.
756
01:05:26,166 --> 01:05:27,825
Хм, тези въпроси бяха
757
01:05:28,973 --> 01:05:30,510
неуместни.
758
01:05:31,733 --> 01:05:34,298
Тези въпроси, които ми зададе
за моята работа
759
01:05:34,323 --> 01:05:36,818
и че съм гей
760
01:05:37,040 --> 01:05:38,713
и за секса и
761
01:05:39,653 --> 01:05:40,653
какво ми харесва.
762
01:05:41,613 --> 01:05:43,012
Бяха,
763
01:05:43,133 --> 01:05:44,710
бяха хомофобски.
764
01:05:46,253 --> 01:05:49,148
Хлапе, аз съм ченге в града
в продължение на 23 години.
765
01:05:49,613 --> 01:05:52,508
Аз не знам какво си правил тази
вечер, но аз си вършех работата.
766
01:05:52,533 --> 01:05:54,649
Ако мислиш друго, обади се на адвоката си.
767
01:05:54,772 --> 01:05:56,892
Харесвам я, тя е много добра.
768
01:06:01,893 --> 01:06:03,808
Слушай, беше дълга нощ.
769
01:06:04,253 --> 01:06:06,302
Нека просто забравим за това.
770
01:06:27,333 --> 01:06:28,333
Е,
771
01:06:29,013 --> 01:06:31,129
това не мина, както би ми се искало.
772
01:06:39,853 --> 01:06:41,153
Сега това, което се случва е,
773
01:06:41,186 --> 01:06:44,252
че окръга решава дали да те освободи
774
01:06:44,373 --> 01:06:46,264
или обвини.
775
01:06:46,956 --> 01:06:48,833
В зависимост от решението
776
01:06:48,933 --> 01:06:50,668
опциите ти след това могат да се...
777
01:06:50,693 --> 01:06:52,301
Г-жа Хайзер.
778
01:06:53,144 --> 01:06:54,112
Хастър.
779
01:06:54,137 --> 01:06:55,696
О, съжалявам.
780
01:06:56,093 --> 01:06:57,469
Г-жа Хастър.
781
01:06:58,165 --> 01:07:01,026
Мисля, че трябва да ви кажа нещо.
782
01:07:04,453 --> 01:07:05,773
Давай.
783
01:07:05,893 --> 01:07:08,248
Хм, моите родители,
784
01:07:08,373 --> 01:07:09,785
моето семейство
785
01:07:10,498 --> 01:07:13,253
са някак си важни.
786
01:07:13,373 --> 01:07:14,852
В града.
787
01:07:14,973 --> 01:07:16,202
В политиката.
788
01:07:16,333 --> 01:07:18,165
Ние сме нещо като
789
01:07:18,293 --> 01:07:19,772
важно семейството
790
01:07:19,893 --> 01:07:20,893
тук.
791
01:07:21,773 --> 01:07:25,175
И знаете, че моята фамилия е Кинг, нали?
792
01:07:25,200 --> 01:07:26,200
Мхм.
793
01:07:26,693 --> 01:07:29,548
Родителите ми са семейство Кинг.
794
01:07:29,635 --> 01:07:31,592
Те са семейство Кинг.
795
01:07:37,173 --> 01:07:38,574
Аз съм осиновен.
796
01:07:43,533 --> 01:07:45,011
Ти си Кинг.
797
01:07:46,053 --> 01:07:46,724
Да.
798
01:07:46,749 --> 01:07:50,403
Ти си този, осиновен от Дейвид
и Джесика Кинг?
799
01:07:50,533 --> 01:07:51,533
Да.
800
01:07:53,373 --> 01:07:54,964
Шегуваш ли се с мен?
- Не, не!
801
01:07:54,989 --> 01:07:57,067
Не, те наистина са моите родители.
802
01:07:57,092 --> 01:07:58,796
Можете да проверите и да видите всичко.
803
01:07:58,821 --> 01:08:01,290
Искам да кажа, че има снимки
и неща, нали знаете.
804
01:08:02,853 --> 01:08:05,652
И ти помисли, че това може
да бъде полезно да се спомене?
805
01:08:05,773 --> 01:08:07,149
Защо не кажете нещо по-рано?
806
01:08:07,173 --> 01:08:08,607
Не ми харесва да го използвам.
807
01:08:08,733 --> 01:08:11,136
Те са просто мои родители.
808
01:08:13,693 --> 01:08:15,754
Аз трябва да отида да им кажа.
809
01:08:16,488 --> 01:08:19,604
Няма начин окръга да повдигне
обвинения срещу Кинг.
810
01:08:19,629 --> 01:08:21,028
Не и сега.
811
01:08:21,053 --> 01:08:23,561
Дай ми няколко минути, ще видя,
какво може да се направи.
812
01:08:33,413 --> 01:08:35,609
Ще споменеш ли за мен баща си?
813
01:08:35,733 --> 01:08:38,043
Ако чувстваш, че е удачно, разбира се.
814
01:08:38,639 --> 01:08:40,540
Ъ-ъ, да.
815
01:08:41,610 --> 01:08:43,340
Да, разбира се.
816
01:08:44,653 --> 01:08:45,653
Страхотно.
817
01:10:01,006 --> 01:10:03,349
Свободен сте да си вървите, г-н Кинг.
818
01:10:07,465 --> 01:10:09,094
Къде е, ъ,
819
01:10:10,548 --> 01:10:11,741
г-жа Хастър?
820
01:10:12,020 --> 01:10:14,489
Исках да й благодаря.
821
01:10:17,573 --> 01:10:19,196
Тя е заета.
822
01:10:20,693 --> 01:10:22,446
Аз ще й кажа.
823
01:10:23,933 --> 01:10:24,933
Добре.
824
01:11:19,413 --> 01:11:20,680
Ехо?
825
01:14:21,035 --> 01:14:29,035
Превод, тайминг и субтитри:
sofiaguy™, 2019
https://sofiaguy.space
66528
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.