All language subtitles for Taxi 1x04 Bobbys Acting Career

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,734 --> 00:00:04,767 ( theme music playing ) 2 00:00:56,701 --> 00:00:58,767 MAN: Yo! Cab! 3 00:01:03,701 --> 00:01:06,601 Taxi! 4 00:01:29,901 --> 00:01:32,834 Where to? 5 00:01:34,334 --> 00:01:36,267 51st street, please. 6 00:01:36,300 --> 00:01:38,033 Oh, right. 7 00:01:42,567 --> 00:01:45,167 Do you mind the dog being in the cab, do you? 8 00:01:45,200 --> 00:01:48,133 No. He doesn't mind me being in it, does he? 9 00:01:48,167 --> 00:01:49,667 Don't worry about him. 10 00:01:49,701 --> 00:01:51,267 He's very well trained. 11 00:01:51,300 --> 00:01:52,567 He just got out of obedience school. 12 00:01:52,601 --> 00:01:53,734 I take him everywhere with me. 13 00:01:53,767 --> 00:01:55,767 I just won him in a poker game a few weeks back. 14 00:01:55,801 --> 00:01:57,000 It's a beautiful dog, isn't he? 15 00:01:57,033 --> 00:01:59,234 Yeah, he sure is beautiful. 16 00:01:59,267 --> 00:02:00,534 Name is Hamlet. 17 00:02:00,567 --> 00:02:03,133 You can probably guess why I call him Hamlet. 18 00:02:03,167 --> 00:02:06,267 Grew up in a small town? 19 00:02:06,300 --> 00:02:09,133 No. Because he's a Great Dane. 20 00:02:09,167 --> 00:02:12,901 You know, Hamlet, the Dane in the play. 21 00:02:12,934 --> 00:02:14,901 Oh, yeah, yeah, yeah. 22 00:02:14,934 --> 00:02:17,000 Very intelligent dog, too. 23 00:02:17,033 --> 00:02:18,434 Watch, I'll show you. 24 00:02:18,467 --> 00:02:20,868 Speak, Hamlet. Speak. 25 00:02:23,534 --> 00:02:25,934 Come on, Hamlet, speak. 26 00:02:25,968 --> 00:02:27,968 Come on, Hamlet, speak. 27 00:02:28,033 --> 00:02:33,267 "O, what a rogue and peasant slave am I!" 28 00:02:33,300 --> 00:02:37,234 Come on, Hamlet, speak, you stupid dog. 29 00:02:37,267 --> 00:02:38,601 Come on, speak! 30 00:02:38,634 --> 00:02:40,467 That's okay. If he thinks of something to say later on 31 00:02:40,501 --> 00:02:42,367 he can call me. 32 00:02:45,667 --> 00:02:47,901 Uh, it's a buck 65. 33 00:02:47,934 --> 00:02:49,234 There you go. 34 00:02:49,267 --> 00:02:50,968 Ah, that's all right. 35 00:02:51,000 --> 00:02:52,234 Thank you. 36 00:02:52,267 --> 00:02:54,467 You know, he really is a very smart dog. 37 00:02:54,501 --> 00:02:56,234 I don't know what's wrong with him today. 38 00:02:56,267 --> 00:02:58,000 Hold out your hand, he'll give you his paw. 39 00:02:58,033 --> 00:02:59,634 Uh, no, I don't think I better. 40 00:02:59,667 --> 00:03:01,033 No, no, no. Come on, hold out your hand, 41 00:03:01,067 --> 00:03:02,534 he'll give you his paw. 42 00:03:02,567 --> 00:03:04,234 Give him your paw, Ham. 43 00:03:04,267 --> 00:03:06,467 I said paw, not floor. 44 00:03:06,501 --> 00:03:07,467 Ah, that's okay. 45 00:03:07,501 --> 00:03:08,601 No, it isn't okay. 46 00:03:08,634 --> 00:03:10,767 Get up from there, you stupid dog. 47 00:03:10,801 --> 00:03:12,300 Come on, get up from there! Hey, that's o... 48 00:03:12,334 --> 00:03:13,467 Hey, mister, what are you doing? 49 00:03:13,501 --> 00:03:15,334 Get up from there. Well, he's got to learn. Hey, what are... 50 00:03:15,367 --> 00:03:16,400 Get up from there. 51 00:03:16,434 --> 00:03:17,601 ( dog whimpers ) Hey, don't hit the dog. 52 00:03:17,634 --> 00:03:19,667 You-- It's my dog. I'll hit him if I want to. 53 00:03:19,701 --> 00:03:21,467 Get up from there you stupid dog. Come on, it's my cab. 54 00:03:21,501 --> 00:03:23,300 Don't hit the dog in my cab. I said, get up from there! 55 00:03:23,334 --> 00:03:24,834 Hey, mister, you hear what I said? When I tell you to get up 56 00:03:24,868 --> 00:03:26,234 Will you cut it out? get up from there. 57 00:03:26,267 --> 00:03:27,601 Hey, mister, will you cut that out? Get up from there, 58 00:03:27,634 --> 00:03:29,234 you stupid dog. Hey, give me that. Give me that. 59 00:03:29,267 --> 00:03:30,667 What...? Get out of my cab. 60 00:03:30,701 --> 00:03:31,667 Go on. Get out of here. 61 00:03:31,701 --> 00:03:33,767 All right. Come on, Hamlet. 62 00:03:33,801 --> 00:03:35,534 Hamlet, come out here! 63 00:03:35,567 --> 00:03:37,033 Come...! 64 00:03:37,067 --> 00:03:40,133 Hey, you got my dog in there! ( barking ) 65 00:03:40,167 --> 00:03:42,467 ( tires screeching ) 66 00:03:47,801 --> 00:03:49,400 ( brakes screeching ) 67 00:03:57,667 --> 00:04:00,501 Hi. It's Bobby Wheeler. 68 00:04:00,534 --> 00:04:01,834 Any messages? 69 00:04:01,868 --> 00:04:04,667 Well, a-are you sure? 70 00:04:04,701 --> 00:04:10,601 Yeah, okay, well, just check again, all right? 71 00:04:10,634 --> 00:04:12,734 O-okay. Now, listen. I'm down at the garage. 72 00:04:12,767 --> 00:04:15,133 If anybody calls, you give them the number. 73 00:04:15,167 --> 00:04:16,167 All right. 74 00:04:22,834 --> 00:04:24,467 Hey, what are you doing, man? 75 00:04:24,501 --> 00:04:25,834 Let me go, Tony. I got to hit something. 76 00:04:25,868 --> 00:04:26,834 Hey, what are you crazy? 77 00:04:26,868 --> 00:04:28,868 I can see you're upset, but, uh, don't hit that. 78 00:04:28,901 --> 00:04:30,033 You could really hurt yourself. 79 00:04:30,067 --> 00:04:31,033 Yeah, well, I don't care, man, 80 00:04:31,067 --> 00:04:32,133 'cause I got to hit something. 81 00:04:32,167 --> 00:04:33,334 All right, all right. Here. 82 00:04:33,367 --> 00:04:35,734 Hit me. Here, in the stomach. Go ahead. 83 00:04:35,767 --> 00:04:36,834 I can't do that. 84 00:04:36,868 --> 00:04:39,367 Come on, don't worry about it. I'm hard as a rock. 85 00:04:39,400 --> 00:04:40,701 I do 200 sit-ups a day. 86 00:04:40,734 --> 00:04:42,734 I go to the gym, guys hit me all the time. 87 00:04:42,767 --> 00:04:44,601 It's part of my training. Go ahead. Go ahead. 88 00:04:44,634 --> 00:04:45,934 You're sure now, right? 89 00:04:45,968 --> 00:04:47,300 Go ahead. Hard as you can. Go ahead. 90 00:04:48,334 --> 00:04:50,167 Oh, Tony! I'm sorry. 91 00:04:50,200 --> 00:04:52,601 Are you okay? 92 00:04:52,634 --> 00:04:54,033 I'm fine. I'm fine. 93 00:04:54,067 --> 00:04:57,534 Hey, listen, if it makes you feel any better, 94 00:04:57,567 --> 00:04:58,601 I feel great. 95 00:04:58,634 --> 00:05:00,968 Great. Anytime I can help. 96 00:05:01,000 --> 00:05:03,367 I'm really sorry. I'm really sorry, Tony. 97 00:05:03,400 --> 00:05:04,467 Hey, hey, John? 98 00:05:04,501 --> 00:05:05,834 John, don't use that phone, okay? 99 00:05:07,167 --> 00:05:09,501 John, I said don't use that phone! 100 00:05:15,868 --> 00:05:17,467 LOUIE: Hey, Bob. 101 00:05:17,501 --> 00:05:20,901 Is it all right if John uses the toilet? 102 00:05:20,934 --> 00:05:22,767 Just lay off, Louie, okay? 103 00:05:22,801 --> 00:05:25,267 I got a lot of things on my mind. 104 00:05:25,300 --> 00:05:26,634 Hi, boys. 105 00:05:26,667 --> 00:05:27,934 Hi, Alex. 106 00:05:27,968 --> 00:05:29,067 Hi. 107 00:05:29,100 --> 00:05:30,601 Hey, listen, um, could you do me a favor? 108 00:05:30,634 --> 00:05:32,667 Yeah? I'm expecting a call any minute, you know. 109 00:05:32,701 --> 00:05:34,133 And could you wait with me? 110 00:05:34,167 --> 00:05:35,834 'Cause I don't want to be alone when I get it. 111 00:05:35,868 --> 00:05:37,501 Yeah, sure. What kind of phone call? 112 00:05:37,534 --> 00:05:39,000 Well, you see... 113 00:05:39,033 --> 00:05:40,000 LATKA: Alex. Yo. 114 00:05:40,033 --> 00:05:42,834 I find... I find in your cab. 115 00:05:42,868 --> 00:05:44,067 Yeah, I know. 116 00:05:44,100 --> 00:05:46,501 Oh, my gosh. Look at him. 117 00:05:46,534 --> 00:05:48,133 Wow. Where'd you find him? 118 00:05:48,167 --> 00:05:49,501 I took him away from some guy in my cab. 119 00:05:49,534 --> 00:05:51,000 He was whipping him with his leash. 120 00:05:51,033 --> 00:05:53,367 Hey, you shouldn't do that, boy. You could hurt somebody. 121 00:05:53,400 --> 00:05:54,701 ALEX: Not him. 122 00:05:54,734 --> 00:05:56,534 Hey, Alex... 123 00:05:56,567 --> 00:05:57,534 He's so gorgeous. 124 00:05:57,567 --> 00:05:58,801 What's his name? 125 00:05:58,834 --> 00:05:59,801 Alex, you see, this phone call... 126 00:05:59,834 --> 00:06:01,100 His name is Hamlet. 127 00:06:01,133 --> 00:06:02,434 Are you going to him? 128 00:06:02,467 --> 00:06:03,434 Well, I guess so. 129 00:06:03,467 --> 00:06:04,968 Till I can find a better home for him. 130 00:06:05,000 --> 00:06:08,367 Hey, Latka, will you do me a favor and get Hamlet some water? 131 00:06:08,400 --> 00:06:11,200 Come on. Oh, I'm sorry, Bobby. 132 00:06:11,234 --> 00:06:13,634 Uh, you were telling me about this phone call. 133 00:06:13,667 --> 00:06:14,634 Yeah, it... Hey, so what's doing here? 134 00:06:14,667 --> 00:06:15,968 Are we getting breakfast or what? 135 00:06:16,000 --> 00:06:17,501 Hey, what's this phone call you're waiting for? 136 00:06:17,534 --> 00:06:20,000 It's about an acting job. 137 00:06:20,033 --> 00:06:20,801 Oh... 138 00:06:20,834 --> 00:06:22,000 Yeah, I'm up for the lead 139 00:06:22,033 --> 00:06:23,300 in an off-broadway play. 140 00:06:23,334 --> 00:06:24,667 That's something. All right! 141 00:06:24,701 --> 00:06:26,033 Yeah, but the thing is 142 00:06:26,067 --> 00:06:27,834 it's down between me and two other guys 143 00:06:27,868 --> 00:06:30,300 and they said they'd let me know this morning. So... 144 00:06:30,334 --> 00:06:31,834 Stuff like that's always happening to you. 145 00:06:31,868 --> 00:06:33,200 This is special? 146 00:06:33,234 --> 00:06:36,234 Yeah. See, that's why I wanted to talk to you, Alex. 147 00:06:36,267 --> 00:06:39,033 I've got this whole thing like, I... 148 00:06:41,000 --> 00:06:42,567 All right, all right. Everybody sit down. 149 00:06:42,601 --> 00:06:43,601 I'll tell you 150 00:06:47,200 --> 00:06:49,501 See, when I first came to New York... 151 00:06:49,534 --> 00:06:51,033 Where did you come from, Bobby? 152 00:06:51,067 --> 00:06:52,367 The Bronx. 153 00:06:55,200 --> 00:06:58,868 I made this deal with myself. 154 00:06:58,901 --> 00:07:00,968 I mean, I knew how there were thousands 155 00:07:01,000 --> 00:07:02,601 of starving actors here 156 00:07:02,634 --> 00:07:05,167 and how it's a rotten life and how very few make it 157 00:07:05,200 --> 00:07:07,667 and how you can get old trying, you know? 158 00:07:07,701 --> 00:07:09,767 So I gave myself a strict time limit. 159 00:07:09,801 --> 00:07:11,400 Three years. 160 00:07:11,434 --> 00:07:13,033 Three years to get started as an actor. 161 00:07:13,067 --> 00:07:15,300 Now, I promised myself, if in that amount of time 162 00:07:15,334 --> 00:07:17,100 if I didn't get a paid acting job 163 00:07:17,133 --> 00:07:19,968 I'd give it up, get a regular full-time job 164 00:07:20,000 --> 00:07:21,601 and never think about acting again. 165 00:07:21,634 --> 00:07:23,534 I mean a guy can't go on 166 00:07:23,567 --> 00:07:24,701 like I've been doing forever. 167 00:07:24,734 --> 00:07:26,734 You know, beating my brains out here six nights a week. 168 00:07:26,767 --> 00:07:29,200 Spending my days trying out for something that might not happen. 169 00:07:29,234 --> 00:07:30,968 I mean, there's got to be a limit. 170 00:07:31,000 --> 00:07:32,701 I figured three years. 171 00:07:32,734 --> 00:07:35,367 I mean, how could I not get a job in three years, you know? 172 00:07:39,267 --> 00:07:41,834 Three years are up today. 173 00:07:41,868 --> 00:07:44,367 I mean, my life is riding on this job, you know? 174 00:07:44,400 --> 00:07:46,667 I got to get this part, Alex. 175 00:07:46,701 --> 00:07:48,667 You see, that's-that's why I wanted you to be with me. 176 00:07:48,701 --> 00:07:49,868 Yeah, I know. Well, listen... 177 00:07:49,901 --> 00:07:52,501 'Cause you know how much I want to act. 178 00:07:52,534 --> 00:07:56,767 It's the only thing in the world that... 179 00:07:56,801 --> 00:07:59,000 that really matters to me. 180 00:07:59,033 --> 00:08:00,033 Yeah, I know... 181 00:08:00,067 --> 00:08:01,100 I mean, if they call up and they tell me 182 00:08:01,133 --> 00:08:02,701 that they're gonna pick one of those other guys, 183 00:08:02,734 --> 00:08:04,400 Alex, I don't know what I'm going to do. 184 00:08:04,434 --> 00:08:05,601 W-What are you going to do? 185 00:08:05,634 --> 00:08:07,467 So, they pick another guy. I mean, It's not the world, is it? 186 00:08:07,501 --> 00:08:10,100 MAN: All right, I want my dog. 187 00:08:10,133 --> 00:08:11,133 Where's my dog? 188 00:08:11,167 --> 00:08:12,467 I'll right back to you, Bobby. 189 00:08:12,501 --> 00:08:13,634 I got to deal with this guy first. 190 00:08:13,667 --> 00:08:15,868 Come on, where is he? Hamlet?! 191 00:08:15,901 --> 00:08:16,901 Hamlet?! 192 00:08:16,934 --> 00:08:18,133 Oh, there he is. 193 00:08:18,167 --> 00:08:19,801 Would you give me that dog, please? 194 00:08:19,834 --> 00:08:20,968 What dog? 195 00:08:21,000 --> 00:08:21,968 Well, that dog. 196 00:08:22,000 --> 00:08:23,133 That's my dog. 197 00:08:23,167 --> 00:08:25,567 I don't see any dog. What dog are you talking about? 198 00:08:25,601 --> 00:08:26,868 ELAINE: Yeah, I don't see any dog either. 199 00:08:26,901 --> 00:08:28,167 Dog? What dog? 200 00:08:28,200 --> 00:08:30,834 Hey, Fred, do you see a dog? What dog? 201 00:08:30,868 --> 00:08:32,234 There isn't any dog here. 202 00:08:32,267 --> 00:08:33,300 Oh, I get it. 203 00:08:33,334 --> 00:08:34,467 You guys are looking for trouble, huh? 204 00:08:34,501 --> 00:08:35,667 LOUIE: Hey! 205 00:08:35,701 --> 00:08:37,033 What's going on out here? 206 00:08:37,067 --> 00:08:38,968 Are you in charge here? 207 00:08:40,534 --> 00:08:42,868 Do old ladies get mugged? 208 00:08:44,701 --> 00:08:49,634 Well, that dog is my dog, and I want him now. 209 00:08:49,667 --> 00:08:52,300 Hey, Louie, we don't know what this guy's talking about. 210 00:08:52,334 --> 00:08:54,701 You don't see no dog here, do ya? 211 00:08:54,734 --> 00:08:58,501 Uh... yeah... I got something in my eyes. 212 00:08:58,534 --> 00:08:59,801 I can't see anything. 213 00:08:59,834 --> 00:09:02,133 I can't see if there's a dog here or not. 214 00:09:02,167 --> 00:09:03,234 Anybody got a dollar bill 215 00:09:03,267 --> 00:09:06,200 I could wipe the sweat out of my eyes? 216 00:09:06,234 --> 00:09:08,300 ALEX: Here, Louie. 217 00:09:08,334 --> 00:09:12,467 There's no dog here, mister. 218 00:09:12,501 --> 00:09:15,167 You guys think you're pretty cute, don't you? 219 00:09:15,200 --> 00:09:17,133 Well, you'd better give me that dog 220 00:09:17,167 --> 00:09:18,801 and you'd better give him to me right now, 221 00:09:18,834 --> 00:09:20,067 because if you don't, 222 00:09:20,100 --> 00:09:22,300 I'm going straight from here to the police. 223 00:09:22,334 --> 00:09:23,200 Oh... 224 00:09:23,234 --> 00:09:24,200 Now, does anybody want 225 00:09:24,234 --> 00:09:25,400 to talk to me about that or not? 226 00:09:25,434 --> 00:09:27,033 Sure, you want somebody to talk to you? 227 00:09:27,067 --> 00:09:28,267 MAN: Yeah. Latka. 228 00:09:32,167 --> 00:09:34,000 Hi. 229 00:09:34,033 --> 00:09:39,300 ( speaking native language ) 230 00:09:42,100 --> 00:09:43,567 Go, Latka! 231 00:09:43,601 --> 00:09:46,033 ( phone ringing ) 232 00:09:54,534 --> 00:09:55,834 Hi. 233 00:09:55,868 --> 00:09:57,167 Yeah, yeah. 234 00:09:57,200 --> 00:09:58,868 This is Bobby Wheeler. 235 00:10:01,868 --> 00:10:05,167 Uh, no, uh... that's okay, you know. 236 00:10:05,200 --> 00:10:09,868 Right. I-I-I, uh... I appreciate the call, really. 237 00:10:12,067 --> 00:10:14,067 ( sighing ) 238 00:10:25,067 --> 00:10:28,067 I didn't get the part, Hamlet. 239 00:10:38,567 --> 00:10:41,033 Here are my bookings, Louie. 240 00:10:41,067 --> 00:10:42,534 ( barking ) 241 00:10:42,567 --> 00:10:44,033 ( laughing ) 242 00:10:44,067 --> 00:10:46,033 That's a good Hamlet. 243 00:10:46,067 --> 00:10:47,200 That's good, Hamlet. 244 00:10:47,234 --> 00:10:48,267 Hey, Louie... Louie... 245 00:10:48,300 --> 00:10:49,434 for God's sake, man, it's my turn. 246 00:10:49,467 --> 00:10:50,501 Let me have him, huh? 247 00:10:50,534 --> 00:10:52,868 All right, All right. 248 00:10:52,901 --> 00:10:54,901 I'll let you have him, 249 00:10:54,934 --> 00:10:57,467 but only 'cause your dreams are crashing around you. 250 00:10:57,501 --> 00:10:58,801 Thanks. 251 00:10:58,834 --> 00:11:00,234 Good boy. 252 00:11:00,267 --> 00:11:01,767 Good boy. Yeah. 253 00:11:01,801 --> 00:11:05,400 ( groans ) 254 00:11:05,434 --> 00:11:07,968 Hey, Bobby, listen, don't worry about it. 255 00:11:08,000 --> 00:11:10,300 Everything's going to be okay. 256 00:11:10,334 --> 00:11:12,801 Will you stop talking to him like that, Elaine? 257 00:11:12,834 --> 00:11:14,567 How is everything be okay? 258 00:11:14,601 --> 00:11:16,133 Look, I don't know much about acting, 259 00:11:16,167 --> 00:11:18,067 but what I do know is, if you want a good job 260 00:11:18,100 --> 00:11:20,567 you got to go stand in line. 261 00:11:20,601 --> 00:11:23,534 If you want to find a good job acting, find a line to stand in. 262 00:11:24,667 --> 00:11:26,067 Bobby, you're not going to get anywhere 263 00:11:26,100 --> 00:11:27,601 sitting here feeling sorry for yourself. 264 00:11:29,200 --> 00:11:31,667 BOBBY: Damn it, Alex, you're right. 265 00:11:31,701 --> 00:11:33,767 There's still 14 hours to go before midnight. 266 00:11:33,801 --> 00:11:36,834 I'm gonna knock on every door in New York if I have to. 267 00:11:36,868 --> 00:11:38,200 I don't care what it is-- 268 00:11:38,234 --> 00:11:40,601 bit part, commercial, walk-on-- 269 00:11:40,634 --> 00:11:42,601 but I'm going to get something. 270 00:11:46,801 --> 00:11:47,767 Hi, Tom. 271 00:11:47,801 --> 00:11:48,767 Hi, Bobby. 272 00:11:48,801 --> 00:11:49,934 Oh, gee, thanks a lot. 273 00:11:49,968 --> 00:11:51,834 I can't tell you how much I appreciate it. Really. 274 00:11:51,868 --> 00:11:52,868 Oh, don't mention it. 275 00:11:52,901 --> 00:11:53,868 Now, it's just a lucky thing 276 00:11:53,901 --> 00:11:55,367 that you happened to come by today. Yeah. 277 00:11:55,400 --> 00:11:57,367 Now, look, Bobby, you do understand that the director 278 00:11:57,400 --> 00:11:59,300 is doing the casting on the commercial. 279 00:11:59,334 --> 00:12:00,801 I can't influence him for you. 280 00:12:00,834 --> 00:12:02,167 Yeah, of course, but, you know, 281 00:12:02,200 --> 00:12:04,868 any tips on how I might be able to catch his eye? 282 00:12:04,901 --> 00:12:07,567 Just, uh, be yourself. 283 00:12:07,601 --> 00:12:09,400 I better go rehearse a little. Okay. 284 00:12:17,467 --> 00:12:19,067 MAN: Tom? 285 00:12:28,300 --> 00:12:30,000 Tom, okay, I'm ready. 286 00:12:30,033 --> 00:12:31,868 Everybody, everybody, 287 00:12:31,901 --> 00:12:33,534 this is Peter Nicholson our director. 288 00:12:33,567 --> 00:12:34,767 Thank you. 289 00:12:34,801 --> 00:12:35,901 Okay, now, I'm sure you're all familiar 290 00:12:35,934 --> 00:12:37,234 with this commercial. 291 00:12:37,267 --> 00:12:39,400 I'd like Tom over here. Yeah. 292 00:12:39,434 --> 00:12:42,167 And I'd like you all to form a loose semicircle behind him 293 00:12:42,200 --> 00:12:44,033 with your backs towards him, please. 294 00:12:44,067 --> 00:12:45,033 Okay? 295 00:12:45,067 --> 00:12:46,534 Now I will cue Tom 296 00:12:46,567 --> 00:12:50,033 and I want you to react naturally for me, okay? 297 00:12:50,067 --> 00:12:52,067 And... Tom. 298 00:12:52,100 --> 00:12:56,567 "My broker is EF Hutton, and EF Hutton says... " 299 00:12:59,901 --> 00:13:01,100 PETER: Great! 300 00:13:01,133 --> 00:13:02,133 Okay, thank you. 301 00:13:02,167 --> 00:13:03,701 We'll be in touch. 302 00:13:08,234 --> 00:13:09,400 Thank you. 303 00:13:10,434 --> 00:13:13,400 Uh... Tom, h-how did I do? 304 00:13:13,434 --> 00:13:16,133 You did fine, just fine, Bobby, really. 305 00:13:16,167 --> 00:13:18,067 You, uh, think I got a shot? 306 00:13:18,100 --> 00:13:20,000 Yeah, you got a shot! 307 00:13:20,033 --> 00:13:21,767 Gees, thanks, Tom. 308 00:13:43,734 --> 00:13:45,133 ( chimes tinkling ) 309 00:13:45,167 --> 00:13:46,133 I'll be right there in a minute. 310 00:13:46,167 --> 00:13:47,601 I'll be right there, right there. 311 00:13:47,634 --> 00:13:49,100 ( chimes tinkling ) 312 00:13:49,133 --> 00:13:50,934 All right, coming, coming. 313 00:13:50,968 --> 00:13:52,434 Hey, come on in. 314 00:13:52,467 --> 00:13:53,934 Hey, did you get the commercial? 315 00:13:53,968 --> 00:13:55,434 Hey, did you get your commercial? 316 00:13:55,467 --> 00:13:56,934 Just wait a minute. 317 00:13:56,968 --> 00:13:59,367 Are you going to tell us or not? 318 00:13:59,400 --> 00:14:01,367 Well, wait till everybody's inside. 319 00:14:01,400 --> 00:14:03,734 ELAINE: Did you get it? 320 00:14:03,767 --> 00:14:04,968 I didn't get it! 321 00:14:05,000 --> 00:14:05,901 ( all cheering ) 322 00:14:05,934 --> 00:14:06,901 What? 323 00:14:06,934 --> 00:14:08,434 What? 324 00:14:08,467 --> 00:14:10,267 So what are we celebrating, then? 325 00:14:10,300 --> 00:14:11,367 Oh. Well... 326 00:14:11,400 --> 00:14:12,868 My first acting job. 327 00:14:12,901 --> 00:14:14,601 Oh... 328 00:14:14,634 --> 00:14:16,400 You got your first acting job? 329 00:14:16,434 --> 00:14:17,534 Not yet! 330 00:14:17,567 --> 00:14:19,100 Yay! Yay! Yay! 331 00:14:19,133 --> 00:14:20,601 What? 332 00:14:20,634 --> 00:14:23,334 What is this, some kind of a new party game here? 333 00:14:23,367 --> 00:14:25,767 Hey, it's okay that I didn't get a job, 334 00:14:25,801 --> 00:14:27,667 because I'm going to get one. 335 00:14:27,701 --> 00:14:28,734 ( cheering ) 336 00:14:28,767 --> 00:14:29,834 Wait a minute. Are you sure? 337 00:14:29,868 --> 00:14:31,200 Oh, positive. 338 00:14:31,234 --> 00:14:32,200 ( soft cheering ) 339 00:14:32,234 --> 00:14:35,133 And it's gonna be before midnight tonight. 340 00:14:35,167 --> 00:14:36,467 Come on, I'll tell you all about it. 341 00:14:36,501 --> 00:14:37,567 Let's everybody have a drink. 342 00:14:37,601 --> 00:14:38,767 Yeah, let's have a drink. 343 00:14:38,801 --> 00:14:40,601 Hey, Latka, come on. Let's go. Come on, come on. 344 00:14:40,634 --> 00:14:42,033 ( mumbling ) 345 00:14:42,067 --> 00:14:43,901 Okay, all right, somebody make a toast 346 00:14:43,934 --> 00:14:45,367 and we're set. Okay, um... 347 00:14:45,400 --> 00:14:46,767 Toast, toast. 348 00:14:46,801 --> 00:14:48,033 Eh... 349 00:14:48,067 --> 00:14:53,300 ( speaking native language ) 350 00:14:53,334 --> 00:14:54,868 No, no. 351 00:14:54,901 --> 00:14:57,434 Everybody must do toast. 352 00:14:58,767 --> 00:15:01,534 ( all speaking native language ) 353 00:15:01,567 --> 00:15:03,467 No, no, no, no. 354 00:15:03,501 --> 00:15:05,534 ( speaking native language ) 355 00:15:05,567 --> 00:15:07,367 ( all repeating ) 356 00:15:07,400 --> 00:15:08,801 No, no, no. 357 00:15:08,834 --> 00:15:10,434 ( changing words ) 358 00:15:10,467 --> 00:15:13,634 Latka, if you don't mind, I'll make the toast. 359 00:15:15,133 --> 00:15:16,400 To Bobby's new job. 360 00:15:16,434 --> 00:15:17,567 Hear, hear. 361 00:15:17,601 --> 00:15:19,501 Ni-nice toast. 362 00:15:20,934 --> 00:15:23,200 Okay, come on, come on. Everybody, sit down. 363 00:15:23,234 --> 00:15:25,467 Yeah, come on. Okay. 364 00:15:25,501 --> 00:15:27,767 ELAINE: Well, Bobby, why don't you just tell us 365 00:15:27,801 --> 00:15:29,000 about the job you're going to get. 366 00:15:29,033 --> 00:15:30,701 Oh, well... 367 00:15:30,734 --> 00:15:33,434 When I found out I didn't get the commercial this morning 368 00:15:33,467 --> 00:15:34,701 I really started hustling. 369 00:15:34,734 --> 00:15:36,901 I went into every casting office in this town. 370 00:15:36,934 --> 00:15:38,667 Some guys even had me read for parts, you know? 371 00:15:38,701 --> 00:15:41,334 And that's pretty good when you're going in cold, you know. 372 00:15:41,367 --> 00:15:42,567 Yeah, I'll say. 373 00:15:42,601 --> 00:15:43,601 Who am I kidding? 374 00:15:43,634 --> 00:15:45,200 That's great when you're going in cold! 375 00:15:45,234 --> 00:15:47,400 And some of them even told me that I was in the running. 376 00:15:47,434 --> 00:15:49,400 So one of them should come through, right? 377 00:15:49,434 --> 00:15:50,968 Sure. 378 00:15:51,000 --> 00:15:53,234 I'm gonna get a call on my phone before midnight tonight 379 00:15:53,267 --> 00:15:54,901 when the three years are up, 380 00:15:54,934 --> 00:15:56,767 and I'm not going to have to give up acting. 381 00:15:56,801 --> 00:15:59,200 Oh, you know, it's just so great 382 00:15:59,234 --> 00:16:00,667 when you know it in your heart, man. 383 00:16:00,701 --> 00:16:02,067 You don't have to sweat it anymore. 384 00:16:02,100 --> 00:16:03,634 ( soft agreements ) 385 00:16:03,667 --> 00:16:05,300 Well, maybe somebody is going to call you, Bobby, 386 00:16:05,334 --> 00:16:07,200 but how do you know they're gonna call before midnight? 387 00:16:07,234 --> 00:16:09,033 Well, that's simple logic. 388 00:16:09,067 --> 00:16:11,667 You see, when you're good at something 389 00:16:11,701 --> 00:16:14,534 you end up doing it. 390 00:16:14,567 --> 00:16:15,901 Now, I'm not going to end up acting 391 00:16:15,934 --> 00:16:18,434 unless I get a phone call before midnight. So... 392 00:16:18,467 --> 00:16:20,133 I'm gonna get a call before midnight. 393 00:16:23,534 --> 00:16:24,901 Isn't it wonderful? 394 00:16:24,934 --> 00:16:28,434 I mean, so what if he doesn't get a call tonight? 395 00:16:28,467 --> 00:16:29,901 He's feeling really great right now. 396 00:16:29,934 --> 00:16:32,234 Yeah. So what if you're falling off the cliff? 397 00:16:32,267 --> 00:16:34,334 The view is wonderful on the way down. 398 00:16:34,367 --> 00:16:35,667 What does that mean? 399 00:16:35,701 --> 00:16:37,000 Somebody better tell this guy 400 00:16:37,033 --> 00:16:39,167 that he's setting himself up for too big a fall. 401 00:16:39,200 --> 00:16:40,367 Alex, don't. 402 00:16:40,400 --> 00:16:41,968 Sure. We all leave here at 11:59 403 00:16:42,000 --> 00:16:43,234 with a song in our heart, 404 00:16:43,267 --> 00:16:44,868 and hope we don't hear the thud. 405 00:16:44,901 --> 00:16:46,067 I just don't think it's appropriate 406 00:16:46,100 --> 00:16:47,334 right now. 407 00:16:47,367 --> 00:16:49,667 Hey, uh, what are you guys talking about? 408 00:16:49,701 --> 00:16:51,067 Nothing. Alex is just getting a little nervous. 409 00:16:51,100 --> 00:16:52,834 Now come on, Elaine. I got to tell him what I'm thinking. 410 00:16:52,868 --> 00:16:53,968 I'm his friend. 411 00:16:54,000 --> 00:16:54,968 Hey, don't worry, Alex. 412 00:16:55,033 --> 00:16:56,033 I just explained to you 413 00:16:56,067 --> 00:16:58,200 why I'm gonna get the call before midnight, right? 414 00:16:58,234 --> 00:16:59,167 Yeah, yeah, I know-- 415 00:16:59,200 --> 00:17:00,467 because you're so good at acting. 416 00:17:00,501 --> 00:17:01,634 Exactly. 417 00:17:01,667 --> 00:17:03,200 Great actors get jobs. 418 00:17:03,234 --> 00:17:04,567 I'm a great actor. 419 00:17:04,601 --> 00:17:06,934 Bobby, we got to be rational here. 420 00:17:06,968 --> 00:17:07,968 I am being rational. 421 00:17:08,000 --> 00:17:09,067 I'm good. 422 00:17:09,100 --> 00:17:11,434 Good people do what they're good at and I'm good. 423 00:17:11,467 --> 00:17:12,033 Bobby... 424 00:17:12,067 --> 00:17:13,234 I got to act, Alex, 425 00:17:13,267 --> 00:17:14,334 because I'm good. 426 00:17:14,367 --> 00:17:15,467 Bobby, listen... 427 00:17:15,501 --> 00:17:16,634 I'm good! 428 00:17:16,667 --> 00:17:18,200 Look, just because someone doesn't call you 429 00:17:18,234 --> 00:17:19,234 by midnight doesn't mean... 430 00:17:19,267 --> 00:17:21,100 The only way that phone's not gonna ring 431 00:17:21,133 --> 00:17:22,200 before midnight, Alex, 432 00:17:22,234 --> 00:17:23,834 is if I'm not good enough. 433 00:17:23,868 --> 00:17:25,367 And you're not going to tell me... 434 00:17:25,400 --> 00:17:26,834 Maybe you're not that good. 435 00:17:30,000 --> 00:17:31,067 Yet. 436 00:17:31,100 --> 00:17:32,234 Doesn't mean that 437 00:17:32,267 --> 00:17:33,868 with a little more experience, you couldn't get there. 438 00:17:33,901 --> 00:17:35,133 All right, Just stop it. All right? 439 00:17:35,167 --> 00:17:36,300 Now you've said what you had to say. 440 00:17:36,334 --> 00:17:37,367 Now let me talk, all right? 441 00:17:40,667 --> 00:17:42,567 Well... 442 00:17:42,601 --> 00:17:45,467 When I was six years old, Alex... 443 00:17:45,501 --> 00:17:47,701 my father died, 444 00:17:47,734 --> 00:17:49,968 and I never had any older brothers. 445 00:17:50,000 --> 00:17:54,634 Had a couple of older sisters, but, uh... 446 00:17:54,667 --> 00:17:56,000 till I met you 447 00:17:56,033 --> 00:17:59,033 I don't think there was ever a man in my life 448 00:17:59,067 --> 00:18:00,968 that I felt was on my side. 449 00:18:01,000 --> 00:18:04,033 I mean, I had lots of friends and everything, 450 00:18:04,067 --> 00:18:05,334 but I always felt 451 00:18:05,367 --> 00:18:07,701 there was something special between you and me. 452 00:18:07,734 --> 00:18:11,167 And you knew that, Alex. 453 00:18:11,200 --> 00:18:14,067 You knew how I... how I looked up to you 454 00:18:14,100 --> 00:18:17,534 and respected you, and counted on you. 455 00:18:17,567 --> 00:18:19,067 Oh, come on, Bobby... 456 00:18:19,100 --> 00:18:21,267 Please, just... let me finish all right? 457 00:18:21,300 --> 00:18:25,200 What you just said just now-- 458 00:18:25,234 --> 00:18:29,267 I mean, it would have been okay coming from a friend, 459 00:18:29,300 --> 00:18:32,000 but not from somebody I felt about 460 00:18:32,033 --> 00:18:34,601 the way I feel about you. 461 00:18:36,501 --> 00:18:39,033 I don't know how to tell you, I... 462 00:18:39,067 --> 00:18:41,234 you just hurt me now, Alex... 463 00:18:41,267 --> 00:18:43,334 Except to say that... 464 00:18:43,367 --> 00:18:45,701 it feels like, uh... 465 00:18:45,734 --> 00:18:49,400 like my father just died again. 466 00:18:49,434 --> 00:18:50,868 Oh, come on, Bobby. 467 00:18:50,901 --> 00:18:53,033 No, it's a little late for that, man. 468 00:18:53,067 --> 00:18:55,000 I needed you and you let me down. 469 00:18:55,033 --> 00:18:56,467 I needed you, Alex. 470 00:18:56,501 --> 00:18:58,534 Bobby, Alex is only trying to... 471 00:18:58,567 --> 00:18:59,934 You stay out of this, Elaine! 472 00:18:59,968 --> 00:19:02,667 It's between Alex and me. 473 00:19:02,701 --> 00:19:04,367 There's only one thing 474 00:19:04,400 --> 00:19:06,868 that I want from you right now, Alex. 475 00:19:06,901 --> 00:19:10,200 And that's for you to get out of here. 476 00:19:10,234 --> 00:19:13,868 ( voice breaking ): I don't want to see you again. 477 00:19:13,901 --> 00:19:15,968 I don't want to talk to you. 478 00:19:16,000 --> 00:19:18,234 I don't want to know you, man! 479 00:19:18,267 --> 00:19:20,000 Bobby... 480 00:19:20,033 --> 00:19:21,501 All right, come on, all right? 481 00:19:21,534 --> 00:19:22,801 Just get out, all right?! 482 00:19:22,834 --> 00:19:24,367 Just get the hell out of here! 483 00:19:30,167 --> 00:19:33,734 You still say I'm not such a good actor? 484 00:19:47,901 --> 00:19:50,100 Hey, that was something. 485 00:19:50,133 --> 00:19:51,968 ( laughing ) 486 00:19:53,968 --> 00:19:56,834 You bastard. 487 00:20:02,534 --> 00:20:05,000 Now, baby, ring. 488 00:20:05,033 --> 00:20:07,868 Come on, ring. 489 00:20:07,901 --> 00:20:10,367 Blap. Blap. 490 00:20:14,734 --> 00:20:17,067 It's two minutes to 12:00, Bobby. 491 00:20:17,100 --> 00:20:18,934 Yeah, I know what time it is, Elaine, 492 00:20:18,968 --> 00:20:21,601 but please stop telling me what time it is. 493 00:20:21,634 --> 00:20:23,334 I mean, it's going to ring before midnight 494 00:20:23,367 --> 00:20:24,701 and then that's that, you know? 495 00:20:24,734 --> 00:20:27,367 I haven't said this yet, but it's going to ring. 496 00:20:27,400 --> 00:20:29,367 Okay, now hold it down 497 00:20:29,400 --> 00:20:32,467 because it's, like, only 40 seconds left. 498 00:20:32,501 --> 00:20:34,734 It's going to ring. I just know it. 499 00:20:34,767 --> 00:20:36,033 It's going to ring. 500 00:20:41,601 --> 00:20:43,868 Maybe your watch is off. 501 00:20:43,901 --> 00:20:45,234 No. 502 00:20:45,267 --> 00:20:49,601 It has to be by my watch. 503 00:20:49,634 --> 00:20:51,834 Ten, nine, 504 00:20:51,868 --> 00:20:55,601 eight, seven, six, 505 00:20:55,634 --> 00:20:57,934 five, four, 506 00:20:57,968 --> 00:20:59,434 three, 507 00:20:59,467 --> 00:21:00,767 two, 508 00:21:00,801 --> 00:21:02,267 one, 509 00:21:02,300 --> 00:21:03,501 zero. 510 00:21:03,534 --> 00:21:04,734 Zero. 511 00:21:04,767 --> 00:21:06,133 Zero. 512 00:21:10,534 --> 00:21:11,801 Zero. 513 00:21:25,567 --> 00:21:30,033 I-I promised myself that I'd quit acting... 514 00:21:30,067 --> 00:21:33,601 and get a job in three years. 515 00:21:33,634 --> 00:21:36,634 Well, it's... it's been three years. 516 00:21:38,634 --> 00:21:40,000 Aw, what the hell. 517 00:21:40,033 --> 00:21:42,601 I'll give myself another three years. 518 00:21:54,367 --> 00:21:55,934 MAN: There he is. 519 00:21:55,968 --> 00:21:57,767 That's my dog. 520 00:21:57,801 --> 00:21:59,734 ( clearing throat ) 521 00:21:59,767 --> 00:22:00,968 Excuse me. 522 00:22:01,000 --> 00:22:02,634 Hamlet, come over here. 523 00:22:02,667 --> 00:22:03,901 ( Hamlet growls ) 524 00:22:03,934 --> 00:22:05,334 I'll teach you to growl at me. 525 00:22:05,367 --> 00:22:06,367 Wait till I get you home! 526 00:22:06,400 --> 00:22:08,000 Officer, where is this insane man 527 00:22:08,033 --> 00:22:09,100 going with my dog? 528 00:22:09,133 --> 00:22:10,100 Your dog? 529 00:22:10,133 --> 00:22:12,067 See, he admits it. 530 00:22:12,100 --> 00:22:14,234 Officer, this is my dog and I'm taking him. 531 00:22:14,267 --> 00:22:17,000 Officer, this is my dog and he's not going anywhere. 532 00:22:17,033 --> 00:22:18,868 Why don't you just stand them at a distance 533 00:22:18,901 --> 00:22:20,033 and let them call the dog? 534 00:22:20,067 --> 00:22:22,200 Whichever one he goes to gets the dog, right? 535 00:22:22,234 --> 00:22:23,868 This guy ought to run for borough president. 536 00:22:23,901 --> 00:22:26,000 All right, Officer, where do I stand? 537 00:22:26,033 --> 00:22:27,601 You stand over there. Fine. 538 00:22:27,634 --> 00:22:28,968 Where do I stand? 539 00:22:29,033 --> 00:22:31,000 And you stand over there. 540 00:22:36,534 --> 00:22:38,133 Sit, boy. 541 00:22:38,167 --> 00:22:40,400 Now, when I say so, 542 00:22:40,434 --> 00:22:42,300 I want you both to call the dog's name. 543 00:22:42,334 --> 00:22:44,000 And whichever one he goes to, that's the dog's owner, 544 00:22:44,033 --> 00:22:45,200 and that's that, okay? 545 00:22:45,234 --> 00:22:46,200 Okay. 546 00:22:46,234 --> 00:22:47,200 Okay. 547 00:22:47,234 --> 00:22:48,334 Okay. 548 00:22:48,367 --> 00:22:49,734 Oh, one second. 549 00:22:58,300 --> 00:22:59,801 Huh? 550 00:23:02,968 --> 00:23:04,801 What was that all about? 551 00:23:04,834 --> 00:23:08,267 I just want to make sure no one's carrying any meat. 552 00:23:11,701 --> 00:23:13,934 Okay, call the dog. 553 00:23:13,968 --> 00:23:14,934 Hamlet. 554 00:23:14,968 --> 00:23:15,934 Hamlet. 555 00:23:15,968 --> 00:23:16,934 Hamlet. Hamlet, come here. 556 00:23:16,968 --> 00:23:17,968 Come over here, Hamlet. Come on, Hamlet. 557 00:23:18,000 --> 00:23:19,000 Hamlet. Hamlet. 558 00:23:19,033 --> 00:23:20,434 Hamlet, come over here. 559 00:23:20,467 --> 00:23:21,534 Come over here! 560 00:23:21,567 --> 00:23:22,634 Hamlet, come over here! 561 00:23:22,667 --> 00:23:23,734 ( muttering ) 562 00:23:23,767 --> 00:23:24,834 Come over here! 563 00:23:24,868 --> 00:23:26,234 Wait till I get you. 564 00:23:26,267 --> 00:23:27,334 Come over here. 565 00:23:27,367 --> 00:23:28,934 You come over here! 566 00:23:28,968 --> 00:23:30,934 Come over here when I tell you. 567 00:23:30,968 --> 00:23:32,100 Come over here. 568 00:23:32,133 --> 00:23:33,300 ( all sighing ) 569 00:23:33,334 --> 00:23:35,100 Well, I guess that's that. 570 00:23:35,133 --> 00:23:36,634 Hey, man, why would he do that? 571 00:23:36,667 --> 00:23:38,501 Go with the guy that beats him? 572 00:23:38,534 --> 00:23:39,667 ( growling ) 573 00:23:39,701 --> 00:23:41,300 MAN: It's his dog! It's his dog! 574 00:23:41,334 --> 00:23:42,834 It's his dog! 575 00:23:50,501 --> 00:23:53,234 ( theme music playing ) 576 00:24:17,534 --> 00:24:19,234 WOMAN: Night, Mr. Walters. 577 00:24:19,267 --> 00:24:20,434 ( grunts ) 37182

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.