Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,000 --> 00:00:46,999
Matt, why are you chasing Chris?
2
00:00:47,000 --> 00:00:49,000
Get back here!
3
00:00:51,000 --> 00:00:52,999
Coming through!
4
00:00:53,000 --> 00:00:54,999
Sorry!
5
00:00:55,000 --> 00:00:56,999
No, boys, don't stop to help(!)
6
00:00:57,000 --> 00:00:59,999
Do I detect a damsel in distress?
7
00:01:00,000 --> 00:01:01,000
My hero!
8
00:01:08,000 --> 00:01:11,000
Bob, no! What's that, hon?
9
00:01:14,000 --> 00:01:16,000
Oh. I see.
10
00:01:21,000 --> 00:01:23,000
Family meeting!
11
00:01:28,000 --> 00:01:29,999
All right, listen up, you lot!
12
00:01:30,000 --> 00:01:31,999
Your cousin Ginger is on her way from Australia
13
00:01:32,000 --> 00:01:35,000
and I don't want her tarnished by the likes of you.
14
00:01:37,000 --> 00:01:39,999
I am declaring Mum Law until further notice.
15
00:01:40,000 --> 00:01:42,999
Mum Law!
16
00:01:43,000 --> 00:01:44,000
Any and all infractions
17
00:01:44,001 --> 00:01:45,999
will be handled with swift and unfair justice.
18
00:01:46,000 --> 00:01:47,999
Oh, I like this.
19
00:01:48,000 --> 00:01:49,000
Robbie, Ethan,
20
00:01:49,001 --> 00:01:52,999
that means the little war between the two of you is on hold.
21
00:01:53,000 --> 00:01:55,999
Oh, Mum, we're your little angels. Try again.
22
00:01:56,000 --> 00:01:57,999
All right - ceasefire.
23
00:01:58,000 --> 00:02:02,999
And Matt, your little training sessions with Chris - done for now.
24
00:02:03,000 --> 00:02:05,999
But, Mum - I'm getting so many medals!
25
00:02:06,000 --> 00:02:08,999
Matt, is Chris doing all of your chores?
26
00:02:09,000 --> 00:02:12,999
Not all the medals are chores. There are loads of fun ones.
27
00:02:13,000 --> 00:02:14,000
Loads.
28
00:02:14,001 --> 00:02:15,999
Tell everybody about the super fun Matty medals you've got.
29
00:02:16,000 --> 00:02:18,000
Well, there was bike-trampolining...
30
00:02:19,000 --> 00:02:21,999
Hey, I told you to get off that!
31
00:02:22,000 --> 00:02:23,999
Cushion kickboxing...
32
00:02:24,000 --> 00:02:27,999
Cushion kickboxing is fun. We just fight until we're too tired to move.
33
00:02:28,000 --> 00:02:29,999
The cushions are squishy.
34
00:02:30,000 --> 00:02:32,000
Up next, scooter jousting.
35
00:02:35,000 --> 00:02:37,999
But seriously, boys, Ginger's been through enough.
36
00:02:38,000 --> 00:02:41,000
It's not that long since her mum passed, so...
37
00:02:42,000 --> 00:02:44,999
..be nice and make me proud.
38
00:02:45,000 --> 00:02:46,999
Or else.
39
00:02:47,000 --> 00:02:48,999
OK? Yeah.
40
00:02:49,000 --> 00:02:51,000
I'm on my way to pick her up.
41
00:02:55,000 --> 00:02:57,999
So, gentlemen -
42
00:02:58,000 --> 00:03:00,999
you now have a little bit of time before she gets back.
43
00:03:01,000 --> 00:03:05,000
So, I suggest you get it out of your system.
44
00:03:07,000 --> 00:03:09,999
Mum Law! Mum Law!
45
00:03:10,000 --> 00:03:12,000
Mum Law, Mum Law!
46
00:03:27,000 --> 00:03:28,000
Out of your system? For now.
47
00:03:38,000 --> 00:03:39,999
I'm nervous enough as it is.
48
00:03:40,000 --> 00:03:42,999
I can't believe they left my bags in Australia.
49
00:03:43,000 --> 00:03:45,999
Utterly ridiculous. We'll get it all sorted tomorrow.
50
00:03:46,000 --> 00:03:48,000
Come and meet the boys.
51
00:03:52,000 --> 00:03:53,999
Come in, come in!
52
00:03:54,000 --> 00:03:56,000
Boys! Look who's here for the summer!
53
00:03:58,000 --> 00:04:00,000
Boys?
54
00:04:06,000 --> 00:04:08,000
This is Chris...
55
00:04:14,000 --> 00:04:15,999
..and Robbie and Matt and...
56
00:04:16,000 --> 00:04:18,000
Ethan! Get out here!
57
00:04:22,000 --> 00:04:23,000
- Hi, Ginger.
58
00:04:25,000 --> 00:04:26,000
- Are you OK?
59
00:04:28,000 --> 00:04:31,000
I'm sorry! I don't usually... Butterflies...
60
00:04:35,000 --> 00:04:36,999
Well, that was weird.
61
00:04:37,000 --> 00:04:39,000
I like her.
62
00:04:53,000 --> 00:04:55,999
Dad, I totally messed up my first impression.
63
00:04:56,000 --> 00:04:58,999
I chucked my lunch all over one of them.
64
00:04:59,000 --> 00:05:00,000
Is there a way to get a re-do?
65
00:05:00,001 --> 00:05:03,999
Is there such a thing as a second first impression?
66
00:05:04,000 --> 00:05:05,999
What was I doing?
67
00:05:06,000 --> 00:05:08,000
I'm totes embarrassed.
68
00:05:14,000 --> 00:05:15,999
I can't believe I have Ginger's vomit on me.
69
00:05:16,000 --> 00:05:19,000
And now, you have mustard!
70
00:05:23,000 --> 00:05:24,999
I liked this shirt!
71
00:05:25,000 --> 00:05:26,999
I wonder if she's an Australian demon?
72
00:05:27,000 --> 00:05:29,999
Well, you'd better not make any sudden moves around her.
73
00:05:30,000 --> 00:05:31,000
She's probably just tired.
74
00:05:31,001 --> 00:05:33,999
- Cousin Ginger is hilarious. Yeah, that's the spirit.
75
00:05:34,000 --> 00:05:36,999
Oh, and by the way, which one of you lot
76
00:05:37,000 --> 00:05:39,000
turned me into Mr Pasta Head - huh?
77
00:05:40,000 --> 00:05:42,000
None of you? No?
78
00:05:44,000 --> 00:05:46,999
I know who put pasta on Dad.
79
00:05:47,000 --> 00:05:50,000
I was spying, so I could get my Matty medal.
80
00:05:52,000 --> 00:05:55,000
Shh. It was Robbie.
81
00:05:56,000 --> 00:05:57,999
Nice one, mate. Well done.
82
00:05:58,000 --> 00:05:59,999
I got my Matty medal!
83
00:06:00,000 --> 00:06:02,999
Right. Then you all get it!
84
00:06:03,000 --> 00:06:04,999
Ahh! Cold!
85
00:06:05,000 --> 00:06:06,000
Don't tell Mum! Come here!
86
00:06:16,000 --> 00:06:18,999
I had one chance to make a good first impression,
87
00:06:19,000 --> 00:06:20,000
and I puked on Matt.
88
00:06:20,001 --> 00:06:21,999
Don't worry, Ginger.
89
00:06:22,000 --> 00:06:25,999
Trust me, those boys have done far worse to each other.
90
00:06:26,000 --> 00:06:28,000
In no time, it'll all be forgotten.
91
00:06:29,000 --> 00:06:30,999
Now, that was a long trip.
92
00:06:31,000 --> 00:06:32,999
You hungry?
93
00:06:33,000 --> 00:06:35,000
Very. My lunch is on Matt's shirt.
94
00:06:38,000 --> 00:06:42,000
Aunt Cor? Yeah? Do the boys know about Dad?
95
00:06:43,000 --> 00:06:45,999
I didn't think it was my place to tell them.
96
00:06:46,000 --> 00:06:47,999
When you're ready, yeah?
97
00:06:48,000 --> 00:06:50,000
Thanks. Come on.
98
00:06:58,000 --> 00:06:59,999
Matt, sorry about earlier.
99
00:07:00,000 --> 00:07:02,999
No worries, but on this side of the world,
100
00:07:03,000 --> 00:07:05,000
we just shake hands when we meet. Nice one, Matt!
101
00:07:13,000 --> 00:07:14,999
Really, Ethan! She's not a monster.
102
00:07:15,000 --> 00:07:17,999
- You're the one who said not to make any sudden movements.
103
00:07:18,000 --> 00:07:21,000
I was joking. It was a joke. Please, sit.
104
00:07:23,000 --> 00:07:25,000
Oh, sorry. Was this for everyone?
105
00:07:35,000 --> 00:07:37,000
Aren't you hilarious?
106
00:07:39,000 --> 00:07:40,999
Oh, we forgot to make the salad.
107
00:07:41,000 --> 00:07:42,999
I'm going to need my salad hands.
108
00:07:43,000 --> 00:07:45,999
Come on, Chris - we're up. Salad hands!
109
00:07:46,000 --> 00:07:48,000
Be right back. Best behaviour, boys.
110
00:07:55,000 --> 00:07:56,999
Shall we?
111
00:07:57,000 --> 00:07:58,000
Rock, paper, scissors!
112
00:07:58,000 --> 00:07:59,000
Rock! I win!
113
00:08:03,000 --> 00:08:06,000
Rock, paper, scissors! Paper beats rock!
114
00:08:15,000 --> 00:08:18,999
All of you, to your rooms, right now! What have I said about wasting food?
115
00:08:19,000 --> 00:08:20,999
Me, Mum? No, no, not you, Chrissy.
116
00:08:21,000 --> 00:08:23,999
You carry on sprinkling those croutons on the salad.
117
00:08:24,000 --> 00:08:25,999
Mum Law has claimed its first three victims.
118
00:08:26,000 --> 00:08:29,000
That's not fair, we just wanted to... You can't do that!
119
00:08:35,000 --> 00:08:36,999
Er, which room is mine?
120
00:08:37,000 --> 00:08:38,000
Oh, not you, Ginger.
121
00:08:38,001 --> 00:08:41,000
We are going to have some supper, then we'll find you a room.
122
00:08:50,000 --> 00:08:52,999
All right, Ginger.
123
00:08:53,000 --> 00:08:55,000
and whichever one you like shall be yours.
124
00:09:05,000 --> 00:09:06,999
Look, The River of Truth.
125
00:09:07,000 --> 00:09:08,999
You have to tell the truth in it!
126
00:09:09,000 --> 00:09:11,000
Ginger is my favourite!
127
00:09:12,000 --> 00:09:14,999
And the Cave of Darkness...
128
00:09:15,000 --> 00:09:17,000
I can't see anything!
129
00:09:19,000 --> 00:09:20,999
My room is closest to the kitchen.
130
00:09:21,000 --> 00:09:22,999
The bed is super-soft,
131
00:09:23,000 --> 00:09:25,000
and of course, I've got a bed-ramp!
132
00:09:27,000 --> 00:09:29,999
Love my room. It's the best, cos I am.
133
00:09:30,000 --> 00:09:31,000
And I'm never hungry.
134
00:09:36,000 --> 00:09:39,000
And I have a load of mirrors. Not cos I'm vain, cos...
135
00:09:40,000 --> 00:09:42,000
OK, I'm a little vain...
136
00:09:44,000 --> 00:09:45,000
..but never hungry.
137
00:09:51,000 --> 00:09:52,999
I feel bad. Maybe I can sleep on the couch?
138
00:09:53,000 --> 00:09:57,000
We're all cool with it. Just pick. Right, guys? BOYS: Yeah.
139
00:09:59,000 --> 00:10:02,000
OK, if I have to choose...
140
00:10:09,000 --> 00:10:12,000
There's nothing to worry about. Pick mine! Look what I can do!
141
00:10:17,000 --> 00:10:18,999
- We can split the money. Ethan! Money?
142
00:10:19,000 --> 00:10:21,999
- Mum's giving me 15 quid. Take it. Take it now!
143
00:10:22,000 --> 00:10:24,999
Dad offered me 40. Even 20 apiece, eh, Ging?
144
00:10:25,000 --> 00:10:26,000
Bob! 40?
145
00:10:26,001 --> 00:10:27,999
Hey, I bargained vigilantly!
146
00:10:28,000 --> 00:10:30,999
And to be honest, I never expected you to find out.
147
00:10:31,000 --> 00:10:32,000
And that makes it better?
148
00:10:37,000 --> 00:10:39,999
All right, all right!
149
00:10:40,000 --> 00:10:41,999
I think Ginger's had enough of this.
150
00:10:42,000 --> 00:10:44,999
Ginger, take my room. I'll bunk with Chris,
151
00:10:45,000 --> 00:10:47,999
- and that way, you won't be eaten by one of Ethan's snakes.
152
00:10:48,000 --> 00:10:49,999
Are you sure? - Definitely.
153
00:10:50,000 --> 00:10:52,000
Thank you. Come on then, boys.
154
00:11:02,000 --> 00:11:04,000
OK, that was pretty fun.
155
00:11:05,000 --> 00:11:06,999
I'm out 15 quid because of her.
156
00:11:07,000 --> 00:11:11,000
You never wanted her in there anyway. But me? I'm out 40!
157
00:11:14,000 --> 00:11:15,000
Hi.
158
00:11:15,000 --> 00:11:16,000
Hey.
159
00:11:18,000 --> 00:11:19,000
Good talk(!)
160
00:11:26,000 --> 00:11:29,999
Hi. Brought you some of Robbie's old clothes to sleep in.
161
00:11:30,000 --> 00:11:31,000
Thanks.
162
00:11:31,001 --> 00:11:33,999
Looks like the ones you're wearing are ready to come to life.
163
00:11:34,000 --> 00:11:37,000
"Help me, please! I need a wash!"
164
00:11:42,000 --> 00:11:44,000
So, how do you feel about your first day?
165
00:11:45,000 --> 00:11:47,000
It was weird.
166
00:11:48,000 --> 00:11:49,999
I think the boys are avoiding me.
167
00:11:50,000 --> 00:11:51,999
They don't avoid anyone.
168
00:11:52,000 --> 00:11:53,999
They bump into me at least 20 times a day.
169
00:11:54,000 --> 00:11:56,999
I don't blame them. I puked on Matt.
170
00:11:57,000 --> 00:11:59,000
Yeah, but... It's...
171
00:12:02,000 --> 00:12:03,999
I think I'll turn in.
172
00:12:04,000 --> 00:12:07,999
Right. Well, it's been a long day.
173
00:12:08,000 --> 00:12:09,999
Goodnight.
174
00:12:10,000 --> 00:12:12,000
Don't let the 'roos bite!
175
00:12:26,000 --> 00:12:28,999
Bob, family meeting.
176
00:12:29,000 --> 00:12:31,999
Oh, it's late, hon... Family meeting.
177
00:12:32,000 --> 00:12:33,999
I suppose a quick one wouldn't hurt.
178
00:12:34,000 --> 00:12:36,000
Ethan!
179
00:12:41,000 --> 00:12:43,000
Three guesses where Ethan is.
180
00:12:45,000 --> 00:12:48,999
The night time is just the best time to hunt for bugs.
181
00:12:49,000 --> 00:12:50,999
And truthfully, from time to time,
182
00:12:51,000 --> 00:12:54,000
I'll test them, to see if they're OK.
183
00:12:59,000 --> 00:13:00,999
Not very bright, I'll admit.
184
00:13:01,000 --> 00:13:03,000
But now I know - they taste horrible.
185
00:13:07,000 --> 00:13:08,999
Where is everyone?
186
00:13:09,000 --> 00:13:10,000
Sleeping.
187
00:13:10,001 --> 00:13:11,999
And why were you up?
188
00:13:12,000 --> 00:13:13,000
No reason.
189
00:13:13,001 --> 00:13:16,999
OK... Matt, Ginger thinks that you and your brothers are ignoring her,
190
00:13:17,000 --> 00:13:18,999
which is preposterous.
191
00:13:19,000 --> 00:13:22,999
So, as of tomorrow, I'm giving you back your wings.
192
00:13:23,000 --> 00:13:25,999
Tell your brothers that Mum Law is revoked.
193
00:13:26,000 --> 00:13:28,000
No. Not now, tomorrow.
194
00:13:31,000 --> 00:13:32,000
Off to bed.
195
00:13:40,000 --> 00:13:41,999
Morning, Ginger!
196
00:13:42,000 --> 00:13:44,000
Get back here! What are you doing?
197
00:14:23,000 --> 00:14:27,000
I know how I'm going to fit in. I'm going to make a booby trap!
198
00:14:28,000 --> 00:14:29,999
Making my first booby trap today.
199
00:14:30,000 --> 00:14:31,999
Cool, huh? The boys will love it.
200
00:14:32,000 --> 00:14:36,999
They'll put me on their shoulders, saying, "Ginger, you're the best!"
201
00:14:37,000 --> 00:14:40,000
Now, I've just got to figure out how to make one.
202
00:14:44,000 --> 00:14:45,999
Morning. I think Aunt Corey's in the kitchen.
203
00:14:46,000 --> 00:14:47,999
Actually, I was looking for you.
204
00:14:48,000 --> 00:14:51,000
Really?! Yes!
205
00:14:52,000 --> 00:14:55,000
Can't Forget The Breaks by Chuck D Beat Crew
206
00:15:00,000 --> 00:15:01,999
Freeze frame!
207
00:15:02,000 --> 00:15:04,000
Uncle Bob? Almost done.
208
00:15:06,000 --> 00:15:07,999
Sorry, I'm just really pleased that you're settling in.
209
00:15:08,000 --> 00:15:09,999
What did you want? A shelf moved?
210
00:15:10,000 --> 00:15:11,000
No, it's just...
211
00:15:13,000 --> 00:15:14,000
...about booby traps.
212
00:15:15,000 --> 00:15:18,000
Right. I'll call work, tell them I'm going to be late.
213
00:15:24,000 --> 00:15:26,999
I know you two insist on taking each other down,
214
00:15:27,000 --> 00:15:28,999
but must you mess up the entire house?
215
00:15:29,000 --> 00:15:31,999
I'll be taking baths in feathers for weeks!
216
00:15:32,000 --> 00:15:34,000
Now, which one of you is responsible? Hmm?
217
00:15:38,000 --> 00:15:41,000
A delicious biscuit for the first person to talk.
218
00:15:44,000 --> 00:15:46,999
We fight all the time, but even we have rules.
219
00:15:47,000 --> 00:15:48,999
We never tell.
220
00:15:49,000 --> 00:15:50,999
Like the time that I flooded Mum and Dad's bathroom?
221
00:15:51,000 --> 00:15:53,999
Or the time I put their wedding ring in a balloon and it floated away?
222
00:15:54,000 --> 00:15:55,999
Or the time when I "accidentally" poisoned Dad?
223
00:15:56,000 --> 00:15:57,999
All right, it's not a competition!
224
00:15:58,000 --> 00:15:59,999
Or the time that I blew up the cellar.
225
00:16:00,000 --> 00:16:03,999
Or the time...
226
00:16:04,000 --> 00:16:08,999
Since no-one wants to talk, I'll speak up.
227
00:16:09,000 --> 00:16:14,000
If another booby trap goes off, I will personally release the Kraken.
228
00:16:18,000 --> 00:16:19,000
Understood?
229
00:16:22,000 --> 00:16:25,000
Mum Law will be back with a vengeance.
230
00:16:32,000 --> 00:16:35,999
Ha! Ginger, you are good!
231
00:16:36,000 --> 00:16:38,999
I can't believe this took most of the day.
232
00:16:39,000 --> 00:16:41,999
How do the boys have time to do anything else?
233
00:16:42,000 --> 00:16:45,000
Now... to hide and wait.
234
00:16:55,000 --> 00:16:56,000
Here comes a booby.
235
00:16:57,000 --> 00:16:59,999
Wait, no! No, no, no!
236
00:17:00,000 --> 00:17:02,000
Whoa! Ginger's gone mad.
237
00:17:06,000 --> 00:17:07,999
At least it worked.
238
00:17:08,000 --> 00:17:09,999
Chris?! Chris?
239
00:17:10,000 --> 00:17:11,000
Are you OK?
240
00:17:11,001 --> 00:17:12,999
Ginger, what happened?
241
00:17:13,000 --> 00:17:15,999
It's OK. It was my fault.
242
00:17:16,000 --> 00:17:18,000
Boys, get in here, now!
243
00:17:23,000 --> 00:17:24,999
What did we just talk about?
244
00:17:25,000 --> 00:17:28,999
I don't know which one of you is responsible and I don't care.
245
00:17:29,000 --> 00:17:30,999
Ginger, go and get cleaned up. You shouldn't have to see this.
246
00:17:31,000 --> 00:17:33,999
No, they didn't do this. I set the trap.
247
00:17:34,000 --> 00:17:36,999
Ginger, my sweet little thing, don't let them fool you.
248
00:17:37,000 --> 00:17:40,000
Off you go. No, you don't understand! I was just trying to...
249
00:17:45,000 --> 00:17:48,999
There's an unusual amount of fire in your eyes right now, Mum.
250
00:17:49,000 --> 00:17:50,000
Oh, is there?!
251
00:17:57,000 --> 00:17:59,999
Don't be scared, Chris. It's just Mum's sound effects CD.
252
00:18:00,000 --> 00:18:01,999
She must be really upset.
253
00:18:02,000 --> 00:18:04,999
I gave you boys an inch, and you took a mile, didn't you?
254
00:18:05,000 --> 00:18:07,999
It wasn't us, Mum! Fine, don't admit it.
255
00:18:08,000 --> 00:18:09,999
Mum Law is back...
256
00:18:10,000 --> 00:18:11,000
forever!
257
00:18:14,000 --> 00:18:15,999
Even after you leave this house,
258
00:18:16,000 --> 00:18:19,999
get married and have children of your own, they will be under Mum Law.
259
00:18:20,000 --> 00:18:21,000
It's all Ginger's fault!
260
00:18:21,001 --> 00:18:24,000
She's been trouble ever since she got here.
261
00:18:27,000 --> 00:18:30,000
All I wanted was for them to like me, and now they just hate me.
262
00:18:37,000 --> 00:18:39,000
Nah.
263
00:18:46,000 --> 00:18:47,000
Of course!
264
00:18:50,000 --> 00:18:52,999
Don't worry, Ginger. I'm getting to the bottom of this.
265
00:18:53,000 --> 00:18:54,999
When you get to the bottom of this, Aunt Corey,
266
00:18:55,000 --> 00:18:58,000
you're just going to find me.
267
00:18:59,000 --> 00:19:01,999
Ginger, I know these boys aren't the best influences,
268
00:19:02,000 --> 00:19:05,000
but I'm going to have to ask you to drop the tomato sauce.
269
00:19:20,000 --> 00:19:22,000
Sorry!
270
00:19:24,000 --> 00:19:26,000
Sauce-ta la Vista, baby.
271
00:19:32,000 --> 00:19:33,000
I'm starting to like her.
272
00:19:33,001 --> 00:19:35,999
I'm sorry, Aunt Corey, but you're not listening.
273
00:19:36,000 --> 00:19:37,000
That was my booby trap.
274
00:19:37,001 --> 00:19:38,999
I was just trying to fit in with everybody.
275
00:19:39,000 --> 00:19:40,999
I thought it would make them laugh.
276
00:19:41,000 --> 00:19:42,999
Well, that was funny!
277
00:19:43,000 --> 00:19:45,999
It was good. For your first prank, that was pretty good. What's funny?
278
00:19:46,000 --> 00:19:49,999
That is hilarious!
279
00:19:50,000 --> 00:19:52,999
Is that the trap you were working on, Ginger? Brilliant!
280
00:19:53,000 --> 00:19:55,999
And by brilliant, I mean, that is really naughty.
281
00:19:56,000 --> 00:19:59,999
Ginger, it seems I owe you an apology.
282
00:20:00,000 --> 00:20:04,999
I'm sorry. I was so worried about creating a good first impression
283
00:20:05,000 --> 00:20:06,999
that things went a little off the rails.
284
00:20:07,000 --> 00:20:09,000
I know exactly how you feel.
285
00:20:21,000 --> 00:20:23,000
Ginger?
286
00:20:24,000 --> 00:20:27,000
Ginger, your suitcase has arrived!
287
00:20:35,000 --> 00:20:37,999
No more boy's clothes! No offence, Robbie.
288
00:20:38,000 --> 00:20:39,999
- None taken.
289
00:20:40,000 --> 00:20:42,999
Yes! The most important thing is here.
290
00:20:43,000 --> 00:20:44,999
Are they rainbow cakes?
291
00:20:45,000 --> 00:20:46,999
Your Mum and I used to make these all the time when we were kids.
292
00:20:47,000 --> 00:20:49,999
They're my favourite. Anyone want one?
293
00:20:50,000 --> 00:20:54,000
- Yes, please. Can I have one? I'll take two. They smell nice. Yes!
294
00:21:06,000 --> 00:21:07,000
Can I ask a favour?
295
00:21:08,000 --> 00:21:10,999
Any chance I can have a redo on yesterday?
296
00:21:11,000 --> 00:21:13,000
- What happened yesterday?
297
00:21:22,000 --> 00:21:23,999
Everyone, this is Ginger.
298
00:21:24,000 --> 00:21:26,000
Hi, Ginger! Hi!
299
00:21:28,000 --> 00:21:29,999
I just want to thank you for opening your home
300
00:21:30,000 --> 00:21:31,999
and your hearts to me this summer.
301
00:21:32,000 --> 00:21:33,999
I don't have much family back in Sydney,
302
00:21:34,000 --> 00:21:37,999
and getting a chance to meet you is... well, everything.
303
00:21:38,000 --> 00:21:42,000
See? Much better than chucking up on somebody.
304
00:21:52,000 --> 00:21:53,999
Well, this has been fun, but I have to go.
305
00:21:54,000 --> 00:21:56,000
Me too.
306
00:21:58,000 --> 00:21:59,000
What did I do this time?
307
00:21:59,001 --> 00:22:01,999
Don't worry. They're just off to their secret hideout.
308
00:22:02,000 --> 00:22:03,200
Probably to talk about you!
22461
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.