All language subtitles for Once.Upon.A.Time.In.China.And.America.1997.720p.BluRay.x264.YTS.AM.-1

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:46,064 --> 00:02:48,011 Stanite! Hej! 2 00:02:52,433 --> 00:02:54,598 Stanite! Gospodine! 3 00:03:03,290 --> 00:03:05,958 Kako se zove�!? - Sranje! 4 00:03:07,432 --> 00:03:11,180 To �to si rekao zna�i... koje ti je ime. 5 00:03:11,300 --> 00:03:14,974 Neki �ovek, po imenu Sranje, je hteo da stanemo. 6 00:03:16,077 --> 00:03:20,770 Ne bi trebalo da stajemo strancima na ovako udaljenim mestima. 7 00:03:21,853 --> 00:03:25,505 Mo�da �e umreti od �e�i, ako ne stanemo. 8 00:03:26,361 --> 00:03:29,036 Stopalo, reci mu da stane. - Dobro. 9 00:03:30,830 --> 00:03:33,772 U�itelju, najeo sam se pasulja i sada imam proliv. 10 00:03:33,910 --> 00:03:38,101 Ako se uskoro ne istovarim, i ja �u umreti. - Stani! 11 00:03:38,537 --> 00:03:44,709 Fei hung, ne �uje te. �ta to radi�? - Penjem se! 12 00:03:48,624 --> 00:03:52,807 Dru�e, stani da spasimo onog tipa. - Koji je to jezik? 13 00:03:54,556 --> 00:03:56,167 �ta to radi�!? 14 00:04:12,324 --> 00:04:14,680 Najlu�a stvar koju sam video! 15 00:04:17,934 --> 00:04:20,897 Najvi�e me usre�uje spa�avanje �ivota. 16 00:04:21,279 --> 00:04:23,400 Za�to prvo sebe ne spasi�? 17 00:04:32,429 --> 00:04:36,607 Hvala puno, gospo�o. Ovde me zovu Bili. 18 00:04:37,237 --> 00:04:41,701 Drago mi je. - Ja sam Vong Fej Hung. - Drago mi je. 19 00:04:42,037 --> 00:04:45,397 Ovo je dobra prilika da ve�ba� engleski. 20 00:04:45,784 --> 00:04:50,837 Ko, �ta, gde, kada! Ko, �ta, gde, kada! 21 00:04:53,028 --> 00:04:55,141 Kada! - Kada �ta? 22 00:04:56,087 --> 00:04:58,775 Ja sam Dajana. - Zadovoljstvo mi je. 23 00:04:59,200 --> 00:05:00,834 Kada? 24 00:05:01,438 --> 00:05:02,834 Ni�ta. 25 00:05:08,381 --> 00:05:11,332 Kako zna�? - Ja znam sve. 26 00:05:20,133 --> 00:05:25,191 BILO JEDNOM U KINI I AMERICI 27 00:06:47,852 --> 00:06:51,437 Vidi�, ovo je Amerika, a ovde smo mi. 28 00:06:51,580 --> 00:06:54,021 A ovde je moj rodni grad. 29 00:06:55,088 --> 00:06:59,749 Ja i drugari smo �iveli na istoku neko vreme, ali nije nam uspelo, 30 00:06:59,863 --> 00:07:03,294 pa smo do�li ovde zbog novog po�etka. - Razume�? 31 00:07:04,099 --> 00:07:08,064 Da. - Da. Da. Gospo�o. - �ao. 32 00:07:12,145 --> 00:07:15,545 Stvarno si ga razumeo? - Ne. 33 00:07:16,048 --> 00:07:17,979 Samo sam se pretvarao. 34 00:07:21,025 --> 00:07:25,018 Da? - Da? - Da? - Da. 35 00:07:26,667 --> 00:07:30,345 Da. - Da... - Da. - Da. 36 00:07:31,538 --> 00:07:33,855 Prekini sa sranjem i jedi. 37 00:07:35,708 --> 00:07:40,228 Ponovo pasulj!? Treba�e nam sre�a da stignemo do Amerike. 38 00:07:43,290 --> 00:07:49,106 Ah Solova klinika se isto zove Po �i Lam? - Da. Potpuno isto. 39 00:07:55,341 --> 00:07:59,572 Moramo da prolazimo sve ovo da bi ga posetili, nije normalan. 40 00:08:03,319 --> 00:08:06,249 U�itelju, ne moramo vi�e jesti pasulj! 41 00:08:08,934 --> 00:08:10,566 Gde si po�ao!? 42 00:08:10,904 --> 00:08:13,360 Ho�e� piletinu kao predjelo? 43 00:08:15,209 --> 00:08:19,912 Kava, �aj ili ja? - Ili ti? Kako bih te popio? 44 00:08:26,095 --> 00:08:28,412 Bukova glavo. 45 00:08:33,270 --> 00:08:37,916 A, B, C, D, E, F, G, H, 46 00:08:38,177 --> 00:08:43,987 I, J, K, L, M, N... Da li voli� O? 47 00:08:48,223 --> 00:08:49,843 Obo�avam O! 48 00:08:55,931 --> 00:08:59,348 Nemoj posle re�i da nemam smisla za humor. 49 00:09:11,989 --> 00:09:13,563 Hvala, gospo�ice. 50 00:09:14,659 --> 00:09:18,857 Rekla sam ti da ne pri�a� sa strancima! Hajdemo. 51 00:10:12,257 --> 00:10:13,861 Budi oprezna! 52 00:10:47,635 --> 00:10:49,992 Tata! - Hajde, idemo! 53 00:11:03,125 --> 00:11:04,754 �ut bez senke! 54 00:11:11,200 --> 00:11:15,171 U�itelju, mnogo ih je! - Za�titi ujnu Ji! - Dobro! 55 00:11:27,526 --> 00:11:29,437 Mogu da se brinem o sebi! 56 00:11:59,917 --> 00:12:01,312 Tr�ite! 57 00:12:30,899 --> 00:12:35,674 Fei Hung, �elezno Stopalo! Konji su izgubili kontrolu! 58 00:12:39,420 --> 00:12:40,828 Povezi me! 59 00:13:04,793 --> 00:13:07,974 Ujno Ji, dolazim da te spasim! - Stopalo! 60 00:13:08,088 --> 00:13:10,780 Opasno je, vrati se unutra! - Da! 61 00:13:14,607 --> 00:13:16,773 Skidaj se s' moje ko�ije! 62 00:13:17,329 --> 00:13:21,578 Gde je tvoj u�itelj!? - �ta re�e!? Ne �ujem te! Pazi le�a! 63 00:13:22,516 --> 00:13:24,088 Gledaj moje �uteve! 64 00:13:25,559 --> 00:13:27,128 Ne treba� mi! 65 00:13:28,130 --> 00:13:30,280 Napolje! Sedi lepo! 66 00:13:54,069 --> 00:13:56,720 Pazite! �vrsto se dr�ite! 67 00:14:10,394 --> 00:14:11,959 Fei Hung! 68 00:14:15,482 --> 00:14:18,172 Fei Hung! U�itelju! Ujno Ji! 69 00:14:18,372 --> 00:14:19,982 �elezno Stopalo! 70 00:14:20,544 --> 00:14:22,141 Ujno Ji! 71 00:14:27,089 --> 00:14:28,378 Fei... 72 00:14:36,535 --> 00:14:38,184 Fei Hung! 73 00:14:54,528 --> 00:14:56,953 Hvala, Bili. - Gospo�o. 74 00:14:57,335 --> 00:15:02,874 Samo ovo imam da ti dam iz zahvalnosti. Uzmi ga. - Hvala. 75 00:15:03,540 --> 00:15:05,139 Kvalitetno je! 76 00:15:16,197 --> 00:15:20,176 �ao, �efe. Ovo je �isto. - Hajdemo. 77 00:15:23,670 --> 00:15:28,391 �ao, Lola! - �ao, kako si, Lon? - Dobro sam, hvala. 78 00:15:28,782 --> 00:15:32,463 Pivo? - Zdravo, dr. Sol. - �ao, Suzan. 79 00:15:33,665 --> 00:15:37,408 Ima� podo�njake. Jesi li dobro spavala no�as? 80 00:15:37,517 --> 00:15:42,748 U redu, valjda... Za�to kasnije ne do�e� do klinike da me proveri�? 81 00:15:43,118 --> 00:15:49,370 Naravno. Do�i kad �eli�! - Da... Za�to ne do�e� zajedno sa Lolom? 82 00:15:52,186 --> 00:15:55,192 Kupi�u ti pi�e. - Sigurna si? 83 00:15:55,367 --> 00:15:58,379 U redu je. - Hvala. - Vidimo se kasnije. 84 00:16:03,370 --> 00:16:05,254 Nema piva za Kineze. 85 00:16:09,646 --> 00:16:12,833 Hej, ovo je na meni. 86 00:16:34,954 --> 00:16:37,661 Samo si u prolazu? - Ne. 87 00:16:37,792 --> 00:16:40,720 Zdravo, g. majore. - Napolje. 88 00:16:40,895 --> 00:16:43,595 Samo... sam �eleo... 89 00:16:45,452 --> 00:16:48,384 Smiri se, sine. On je major. 90 00:16:49,008 --> 00:16:51,669 Za�to si to uradio!? - Napolje! 91 00:16:51,945 --> 00:16:53,854 Hajdemo. Izvini! 92 00:17:03,464 --> 00:17:06,079 Problem? - Samo mali. 93 00:17:06,184 --> 00:17:11,276 Zapamti, ti nisi Abraham Linkoln. Hajde, dopusti mi da ti kupim pi�e! 94 00:17:11,381 --> 00:17:14,509 Ne hvala, �erife. Abraham Linkoln ne pije. 95 00:17:40,553 --> 00:17:45,300 Ni�ta stra�no! - Pivo u gradu ionako nije dovoljno dobro! 96 00:17:47,361 --> 00:17:53,528 Sedi... Dozvoli mi da pogledam! - Ne boli mnogo. - Sedi. �ekaj tu. 97 00:18:00,906 --> 00:18:02,273 Kako mu je? 98 00:18:15,175 --> 00:18:18,125 Po �i Lam? �ta to zna�i? 99 00:18:18,706 --> 00:18:20,301 Reklama. 100 00:18:21,700 --> 00:18:26,114 Dr. Sol, upomo�! Dr. Sol, gde si!? 101 00:18:27,901 --> 00:18:31,903 Unesite ih... �ta se dogodilo? 102 00:18:32,259 --> 00:18:35,394 Spasili smo ih... od reke Zlatni Pesak! 103 00:18:35,506 --> 00:18:38,649 Probudili su se, pa opet pali u nesvest! 104 00:18:40,374 --> 00:18:43,331 �elezno Stopalo! Ujno Ji! 105 00:18:47,259 --> 00:18:48,866 Jing! - Da? 106 00:18:48,986 --> 00:18:52,692 Masiraj mu grudi... tehnikom koju si skoro nau�io! 107 00:18:52,800 --> 00:18:56,780 Dr., mogu li ja nju da masiram? - Ne, ja �u joj pomo�i! 108 00:18:56,908 --> 00:19:01,238 Stanite! Za�to se sva�ate!? - Hajdemo po redu, ja �u prvi! 109 00:19:01,347 --> 00:19:07,123 �ekaj! Ona je... Ona je verenica... mog u�itelja! 110 00:19:07,321 --> 00:19:09,233 Nemoj da si je pipnuo! 111 00:19:10,619 --> 00:19:15,896 Pomo�i �u ti! - Ako �eli� nekoga da ljubi�, poljubi mene! 112 00:19:16,003 --> 00:19:22,082 Ne poku�avam da je poljubim! - Ovo belo kopile �eli jo�! 113 00:19:22,192 --> 00:19:25,415 Umukni... - Ona se budi. 114 00:19:25,687 --> 00:19:27,344 Ujno Ji! 115 00:19:27,643 --> 00:19:31,571 Umirem od gladi... - �elezno Stopalo! 116 00:19:31,690 --> 00:19:33,097 Fei Hung! 117 00:19:53,126 --> 00:19:55,459 Dobio sam novog sina! 118 00:20:00,276 --> 00:20:03,249 Ovaj vez je sjajan, treba da nau�imo tako. 119 00:20:03,404 --> 00:20:07,622 O�e, veliki duh me je blagoslovio jo� jednim sinom! 120 00:20:29,584 --> 00:20:31,158 Gde sam? 121 00:20:42,292 --> 00:20:43,734 Stani! 122 00:20:46,931 --> 00:20:50,437 Za�to ga tretira� tako lo�e!? - Njegova ode�a je druga�ija. 123 00:20:50,543 --> 00:20:54,193 Njegova boja ko�e je druga�ija, kao i njegov govor! 124 00:20:54,390 --> 00:20:58,365 Njegova krv je crvena! Kao na�a! - Ali ne�e te�i za nas! 125 00:20:58,469 --> 00:21:01,999 Bojim se da �emo na kraju mi krvariti za njega! - Ne! 126 00:21:02,103 --> 00:21:06,298 Odlazi! - Kako mo�e� biti tako grub prema dami? 127 00:21:23,667 --> 00:21:27,655 "Kako se zove�? Kako se zove�? Kako se zove�!?" 128 00:21:28,096 --> 00:21:34,031 "Kako se zove�?" To na kineskom zna�i kako se zove�! 129 00:21:34,136 --> 00:21:35,757 Kako se zove�? 130 00:21:36,049 --> 00:21:41,825 U�itelju, najeo sam se pasulja. Ako ne stignemo uskoro, i ja �u umreti! 131 00:21:46,762 --> 00:21:48,927 Pazite! Dolazi Crvenokosi! 132 00:22:10,132 --> 00:22:11,996 Izvinjavam se... 133 00:22:15,538 --> 00:22:19,784 Vong Fei Hung! - U�itelju... 134 00:22:20,372 --> 00:22:25,451 Vong Fei Hung! - U�itelju! 135 00:22:25,604 --> 00:22:27,004 Ujno Ji. 136 00:22:28,856 --> 00:22:31,272 �eli� li �olju �aja? 137 00:22:32,842 --> 00:22:37,025 U�itelju Vong! - Vong Fei Hung! 138 00:22:39,184 --> 00:22:42,599 Ovo je u�iteljev ki�obran... Ujno Ji! Ujno Ji... 139 00:22:43,018 --> 00:22:45,104 Gledaj, u�iteljev ki�obran! 140 00:22:47,033 --> 00:22:52,290 Ujno Ji, da ru�amo prvo? - Nisam gladna, vi samo izvolite. 141 00:22:54,870 --> 00:22:57,214 �ta vi Kinezi radite ovde? 142 00:22:57,879 --> 00:23:00,799 Tra�imo prijatelja. Imao je nesre�u u reci. 143 00:23:00,941 --> 00:23:06,039 Zna� da major Brej ne �eli da vidi Kineze van svojih oblasti? 144 00:23:07,710 --> 00:23:13,321 Mo�e� li se pretvarati da nas nisi video? - Izvini, ne mogu. 145 00:23:13,627 --> 00:23:16,547 Kopile, samo tra�imo prijatelja! 146 00:23:16,674 --> 00:23:19,853 Tretiraju nas, kineske rudare, kao pse. 147 00:23:19,975 --> 00:23:24,747 Da! Mi smo uvek na pogre�noj strani! - Da li da ga zajedno sredimo? 148 00:23:24,852 --> 00:23:29,568 Ne... Poru�nik je dobar prema nama, Kinezima. 149 00:23:29,763 --> 00:23:34,868 Se�ate se? Nekoliko puta je oterao bele kopilane za nas. 150 00:23:35,006 --> 00:23:36,597 Hajdemo. 151 00:23:38,048 --> 00:23:39,696 Hej. - Da? 152 00:23:40,021 --> 00:23:44,235 Zapamti, ovde nisu dozvoljene Kineskinje. 153 00:23:44,468 --> 00:23:47,949 Takav je zakon. - Ne�u zaboraviti. 154 00:23:52,032 --> 00:23:55,209 Dovi�enja, g. Linkoln. 155 00:24:01,377 --> 00:24:05,549 Ne brinite, g�o. Vong Fei Hung �e biti dobro. 156 00:24:05,859 --> 00:24:10,324 Hej! �ta ti radi� ovde!? Lepo se pona�aj da te ne naritam! 157 00:24:10,439 --> 00:24:12,615 �ta? - "�ta"? Do�avola! 158 00:24:16,744 --> 00:24:19,707 �ta do�avola? To mi se svi�a. 159 00:24:55,765 --> 00:25:00,862 Pada ki�a. Molim te, u�i unutra. Nemoj da se kvasi�. 160 00:25:02,071 --> 00:25:06,074 Ne, Fei Hung nas ne�e prona�i kada se vrati. 161 00:25:07,549 --> 00:25:11,549 U�itelj bi se brinuo kad bi se razbolela. 162 00:25:11,823 --> 00:25:14,518 Tako je. Molim te, u�i unutra. 163 00:25:44,219 --> 00:25:49,642 Fei Hung! - Ujno Ji! U�itelju! 164 00:25:49,747 --> 00:25:52,443 Fei Hung! - U�itelju! Ujno Ji! 165 00:25:52,961 --> 00:25:55,900 Vong Fei Hung! - U�itelju! 166 00:26:33,517 --> 00:26:39,440 Sklonite se! �ta toliko gledate!? - To je �ena! - �ta je tu �udno? 167 00:26:39,544 --> 00:26:44,793 Uja�e Han, zar nisi prestar za to? - Ali i dalje dobro vidim. 168 00:26:45,899 --> 00:26:47,994 Odlazite! Ne radimo danas! 169 00:26:48,722 --> 00:26:52,129 Ujno Ji! - Stopalo, pomozi mi sa ovim. 170 00:26:52,233 --> 00:26:54,379 Dobro. - Da dodam vodu? 171 00:26:55,951 --> 00:26:57,593 Dobro? - Mhm. 172 00:27:12,853 --> 00:27:15,036 Sol, �ta to jede�? 173 00:27:16,717 --> 00:27:18,362 Ovo je lepak! 174 00:27:19,589 --> 00:27:22,977 Da li je dovoljno lepljiv? - Jeste... 175 00:27:24,284 --> 00:27:29,005 I... za�to si rekao da je dobrog ukusa? - Nisam. Samo sam mrmljao. 176 00:27:29,369 --> 00:27:33,083 Zalepite ove plakate na ulici. - Dobro. 177 00:27:33,892 --> 00:27:35,861 Hajdemo, Lepljiva usta. 178 00:27:49,757 --> 00:27:51,399 Stavi�emo jedan ovde. 179 00:28:00,413 --> 00:28:02,022 Stavi jedan ovde! 180 00:28:11,973 --> 00:28:18,059 Hej! �ta to do�avola radite, de�aci? - Za�to si pocepao na�a plakate? 181 00:28:18,218 --> 00:28:22,181 Tra�imo na�eg u�itelja. - Ne mo�ete ovde lepiti postere. 182 00:28:22,290 --> 00:28:26,517 �ta je rekao!? - Ni�ta... Hajdemo. 183 00:28:28,723 --> 00:28:31,903 Zalepi jo� jedan poster i ide� u zatvor. 184 00:28:42,246 --> 00:28:43,674 Zameni�e! 185 00:28:59,474 --> 00:29:01,919 Prokletstvo! Novac. 186 00:29:34,389 --> 00:29:39,181 Dobar si. - Hvala, partneru. Kad �e� me nau�iti malo onoga? 187 00:29:39,286 --> 00:29:41,438 �ta? - Ovo! 188 00:29:44,031 --> 00:29:48,530 Mo�e� li mi pokazati? - Ho�e� da nau�i� �pagu? 189 00:29:48,880 --> 00:29:54,154 Samo ako mo�e� izdr�ati bol. Pritiskaj ovako obe noge po 4 sata. 190 00:29:55,463 --> 00:29:57,093 To je sve. 191 00:29:57,583 --> 00:29:58,971 U redu. 192 00:29:59,076 --> 00:30:02,502 Dobro, momci, uhap�eni ste. Zatvor je tamo. 193 00:30:02,607 --> 00:30:05,827 Polako, partneru. Imam sve pod kontrolom. 194 00:30:06,036 --> 00:30:09,333 Da, mrdajte! - U redu, hajde. 195 00:30:10,220 --> 00:30:13,356 Kako te zovu, sine? - Moje ime je Bili. 196 00:30:13,491 --> 00:30:19,034 Bili, ho�e� da bude� moj zamenik? - Pri�a�emo kad dobijem nagradu. 197 00:30:20,398 --> 00:30:24,831 Nik, je l' gotovo? - Prokletstvo, �erife! 198 00:30:24,944 --> 00:30:29,671 Zaboravila sam dokle sam stigla! Sada moram po�eti izpo�etka! 199 00:30:29,985 --> 00:30:35,001 �erife, plata je lo�a. Ipak �u zadr�ati svoju slobodu. - Razumem. 200 00:30:35,292 --> 00:30:38,644 Mo�e� raditi za mene samo kada ima nevolje. 201 00:30:39,487 --> 00:30:45,718 �erife, dobio si zamenika. - Dobro, probaj ovo za veli�inu. 202 00:31:03,199 --> 00:31:07,254 �ao. Ako vidite ovog �oveka, obavestite nas u klinici. 203 00:31:09,860 --> 00:31:12,468 Ako vidite ovog �oveka, u klinici smo. 204 00:31:14,682 --> 00:31:17,332 O�e� na pi�e? - Ne, hvala. 205 00:31:19,487 --> 00:31:23,505 Kada ka�em pij, ti pije�. 206 00:31:24,389 --> 00:31:26,829 Hej, pusti je na miru. - Umukni! 207 00:31:37,615 --> 00:31:39,227 Popij jo� jedno. 208 00:31:47,525 --> 00:31:53,015 Ti si lepa kineska lutkica! - Hej, mala damo, gde ide�? Po�i sa nama. 209 00:31:54,821 --> 00:31:58,354 Ako ne �eli� da ga pije�, onda ga nosi! 210 00:32:06,354 --> 00:32:10,082 Prestanite! Ujno Ji! - Ujno Ji! 211 00:32:19,539 --> 00:32:23,279 Sada, momci... Ne bih to radio na va�em mestu. 212 00:32:28,418 --> 00:32:31,565 Tra�ite borbu? Epa, dobili ste je. 213 00:32:41,522 --> 00:32:45,530 Ja ne tra�im nikakvu borbu. - To je dobro. 214 00:32:46,129 --> 00:32:50,383 Sada ja �elim borbu! Stopalo, o�itaj im bukvicu! - Naravno! 215 00:32:52,337 --> 00:32:57,405 Za�to ne probamo ne�to druga�ije? Zanima te prijateljska opklada? 216 00:32:57,756 --> 00:33:01,737 Kladim se da vas ovaj Kinez mo�e srediti bez oru�ja. 217 00:33:01,842 --> 00:33:06,305 I kladim se na Kineza. Ko je dovoljno mu�ko da ga izazove? 218 00:33:31,968 --> 00:33:35,760 Pobedio sam! - Ne! Ovo je dobro zagrevanje! 219 00:33:35,873 --> 00:33:37,697 Sol, prevodi! - �ta? 220 00:33:37,809 --> 00:33:41,868 Reci im da me svi napadnu! Pobednici su ako me neki prebije! 221 00:33:41,972 --> 00:33:43,380 �ta je rekao? 222 00:33:43,518 --> 00:33:47,853 Ho�e da se bori sa svima. Ako pobedite, dobijate novac. 223 00:33:48,166 --> 00:33:54,271 Sa svima? �ekaj malo. Mo�da izgubimo! - Stopalo, rekao je... 224 00:33:54,375 --> 00:33:58,766 Veruj mi! - Veruj mi! Izvini. Veruj njemu! 225 00:34:39,906 --> 00:34:41,516 Ja sam sre�an �ovek. 226 00:34:42,452 --> 00:34:46,178 I ja! Ujno Ji, a ti? - I ja. 227 00:34:49,002 --> 00:34:50,628 Hvala ti. 228 00:34:59,402 --> 00:35:02,267 Kako da u�ivam u ovom prelepom pejza�u? 229 00:35:02,372 --> 00:35:05,292 Za�to me ne odvede� tamo gde si me na�la? 230 00:35:05,396 --> 00:35:07,742 Mo�da bih se setio odakle sam. 231 00:35:09,188 --> 00:35:11,505 �teta �to me ne razume�. 232 00:35:17,396 --> 00:35:21,057 Ode�o, mnogo bih voleo da mo�e� da pri�a�. 233 00:35:21,164 --> 00:35:23,603 Onda bi mi sve objasnila. 234 00:35:35,458 --> 00:35:41,700 U�itelju... Amerika... Postavljanje Po �i Lam... Godi�njica... 235 00:35:43,872 --> 00:35:45,443 Sol... 236 00:35:46,713 --> 00:35:51,289 O �emu je re� u pismu? Da li je od mene ili za mene? 237 00:35:54,526 --> 00:35:56,107 Moje ime je Sol... 238 00:35:57,725 --> 00:36:00,402 ...i imam u�itelja? 239 00:36:01,336 --> 00:36:04,466 Moram ga prona�i! On ima odgovore! 240 00:36:07,141 --> 00:36:08,513 Vong Fei! 241 00:36:09,942 --> 00:36:14,114 Ovo ime mi poznato zvu�i. Sigurno ga poznajem. 242 00:36:14,220 --> 00:36:16,840 Ako ga na�em, bi�e sve u redu. 243 00:36:39,999 --> 00:36:43,506 �ta mogu u�initi za tebe? 244 00:36:43,697 --> 00:36:48,470 Ho�u da o�enim tvoju �erku! 245 00:36:49,131 --> 00:36:51,744 Kako se usu�uje� da mi vre�a� sestru!? 246 00:36:54,129 --> 00:36:56,608 Vi ste najslabije pleme. 247 00:36:56,720 --> 00:36:59,866 Ako mi ne da� �erku, sve �u vas uni�titi! 248 00:37:02,760 --> 00:37:04,122 Orle! 249 00:37:06,527 --> 00:37:10,229 Ne bojimo te se! Bori�emo se sa tobom do smrti! 250 00:37:19,416 --> 00:37:20,870 Orle! 251 00:37:34,737 --> 00:37:36,141 Ne tucite se! 252 00:37:38,619 --> 00:37:40,247 Hej, nemojte! 253 00:37:40,755 --> 00:37:43,420 �uti, molim te, ne bori se sa njim! 254 00:37:59,540 --> 00:38:00,897 Hej... 255 00:38:14,621 --> 00:38:15,983 Hajde! 256 00:39:06,344 --> 00:39:07,772 Pusti mene. 257 00:39:10,760 --> 00:39:12,176 �ta to radi�!? 258 00:39:21,511 --> 00:39:23,679 Stani! Nemoj! 259 00:39:28,666 --> 00:39:31,663 Dobro sam, dobro sam... 260 00:40:01,497 --> 00:40:06,733 Zavidim vama momcima. Vi bar znate gde vam je korenje. 261 00:40:07,013 --> 00:40:10,179 Ja �ak ni ne znam odakle sam. 262 00:40:10,452 --> 00:40:12,894 Sunce je prelepo na ovoj zemlji. 263 00:40:13,658 --> 00:40:16,578 Ali je jo� lep�e na na�oj zemlji. 264 00:40:17,393 --> 00:40:19,543 Isterani smo iz na�ih domova. 265 00:40:22,227 --> 00:40:24,184 Ne razume� me ni trun�icu. 266 00:40:24,613 --> 00:40:27,258 Pa dobro, bar ima� sre�e. 267 00:40:28,582 --> 00:40:33,318 Ne kao ja. Nastavljam da razmi�ljam gde bi trebalo da krenem... 268 00:40:34,323 --> 00:40:40,142 Znam, znam, jednog dana �u se vratititi mojoj zemlji, mom domu. 269 00:40:55,282 --> 00:40:58,961 Zbog krvarenja za na�e pleme. Hvala ti. 270 00:41:05,033 --> 00:41:09,787 Od sada, govor nije neophodan. Telesni govor je puno bolji, zar ne? 271 00:41:43,193 --> 00:41:47,717 Poku�avam da zaboravim, ali vizije naviru. Sranje. 272 00:41:49,323 --> 00:41:52,010 Moram nau�iti da pustim pro�lost. 273 00:41:52,278 --> 00:41:53,899 �uti!? 274 00:42:00,308 --> 00:42:01,669 Svi�a ti se? 275 00:42:03,821 --> 00:42:05,154 Uzmi ga. 276 00:42:13,436 --> 00:42:15,538 Fei Hung, uzmi dim. 277 00:42:17,282 --> 00:42:20,723 O, sranje... Ujna Ji je po�andrcala. 278 00:42:21,457 --> 00:42:25,129 Ne, nije to... - �ta je onda? 279 00:42:25,892 --> 00:42:31,109 U�iteljeve stvari je podse�aju na njega! - U�iteljeve? 280 00:42:31,573 --> 00:42:34,951 Nisam ti dozvoljavala da pu�i�... 281 00:42:41,487 --> 00:42:44,861 ali to mi vi�e nije najve�a briga. 282 00:43:23,721 --> 00:43:29,494 Za�to mu toliko treba da se isere? - Za�to, gladan si? - Vrlo sme�no. 283 00:44:38,135 --> 00:44:39,945 Hajde... 284 00:44:43,177 --> 00:44:45,473 Hajde bre... 285 00:44:47,887 --> 00:44:49,857 Hajde... 286 00:44:53,260 --> 00:44:55,451 �ekam te... 287 00:45:38,094 --> 00:45:42,289 Mislim da sam ga negde video! - Hajde, idemo. 288 00:45:45,541 --> 00:45:49,596 Hej! Gledaj �ta to imamo ovde! Bogate Indijance! 289 00:45:51,098 --> 00:45:54,071 Hej, obra�am ti se, smrdljiva crvena ko�o! 290 00:45:54,755 --> 00:45:58,420 Za�to nam ne poka�e� jedan od svojih ratnih plesova? 291 00:45:58,629 --> 00:46:00,758 Ja ne ple�em za belce! 292 00:46:15,421 --> 00:46:17,535 Upravo si plesao, zar ne!? 293 00:46:25,514 --> 00:46:26,904 Fei Hung? 294 00:47:23,133 --> 00:47:24,538 Ti si �ena? 295 00:47:30,012 --> 00:47:31,621 Za�to nas prati�? 296 00:47:33,251 --> 00:47:34,815 Njega tra�im. 297 00:47:35,865 --> 00:47:39,264 Fei Hung! - Fei Hung? Ko je Fei Hung? 298 00:47:39,871 --> 00:47:43,395 Ti si Fei Hung. - Ja sam? Ko si onda ti? 299 00:47:43,769 --> 00:47:47,472 Ja sam Ji, ujna Ji, tvoja verenica! 300 00:47:47,810 --> 00:47:51,351 Po�to si mi ujna, kako mi mo�e� biti verenica? 301 00:47:51,807 --> 00:47:53,241 �uti? 302 00:47:55,358 --> 00:47:58,730 Zove� se �uti? - Ovde me svi tako zovu. 303 00:48:11,708 --> 00:48:13,815 Ne mo�e� se tako grabati! 304 00:48:24,333 --> 00:48:29,810 A, B, C, D, E... 305 00:48:33,905 --> 00:48:35,353 Uzmi ga natrag! 306 00:48:38,576 --> 00:48:41,784 Ve� je imala prsten, za�to je htela ovaj? 307 00:48:49,673 --> 00:48:55,415 �uti, ta devojka te poznaje. Mora� da je prati�. 308 00:48:58,644 --> 00:49:01,606 Tama u tvom telu prevagnjuje. 309 00:49:01,831 --> 00:49:04,533 Zbog toga se lo�e ose�am? - Naravno. 310 00:49:04,939 --> 00:49:08,442 Zna�i, treba vi�e da se sun�am? - Ne... 311 00:49:08,557 --> 00:49:12,564 Ujna Ji pravi nered u Po �i Lamu. 312 00:49:12,875 --> 00:49:15,977 Svi u Po �i Lamu poku�avaju da je izbegnu. 313 00:49:16,113 --> 00:49:21,448 A mi mislili da u�itelj ima lo�u narav. Trebalo bi da je vidite! 314 00:49:21,556 --> 00:49:26,577 Godinama nismo videli Kineskinju! Kakva je kad se naljuti? - Sol...! 315 00:49:27,422 --> 00:49:30,768 Ujna Ji je opet podigla galamu! - �ta je sad? 316 00:49:30,899 --> 00:49:32,355 Pakuje se! 317 00:49:32,904 --> 00:49:35,903 Ujno Ji, gde si po�la? - Nazad u Kinu. 318 00:49:36,577 --> 00:49:38,000 U Kinu? 319 00:49:38,683 --> 00:49:42,047 Pripremite mi ko�iju, idem ku�i. Je l' jasno? 320 00:49:42,354 --> 00:49:43,946 Da, naravno! 321 00:49:44,383 --> 00:49:47,012 Stopalo, pripremi ko�iju. - Dobro. 322 00:49:49,109 --> 00:49:52,474 Ujna Ji ponovo ima nastrano razmi�ljanje. 323 00:49:52,811 --> 00:49:59,044 Odvedi je u �etnju oko ove oblasti, a onda joj reci da je stigla ku�i. 324 00:50:00,078 --> 00:50:01,983 Dobro, razumem! 325 00:50:02,344 --> 00:50:04,237 Ujno Ji, ho�emo li? 326 00:50:04,652 --> 00:50:06,020 �ta to radi�? 327 00:50:07,823 --> 00:50:09,734 Zaista misli� da sam luda? 328 00:50:10,059 --> 00:50:12,200 Znam kako da se vratim u Kinu. 329 00:50:12,306 --> 00:50:16,999 10 dana do San Franciska ko�ijama, 6 meseci do Hong Konga brodom, 330 00:50:17,107 --> 00:50:21,731 odatle 3 dana vozom do Kantona, pa ko�ijama do Fa Sana. 331 00:50:21,844 --> 00:50:25,255 Ne�u... se predomisliti zbog ni�ega �to ka�ete! 332 00:50:28,485 --> 00:50:30,371 Sada idi pripremi ko�ije. 333 00:50:35,423 --> 00:50:39,618 Dobro. - Ujno Ji, sada smo spremni. 334 00:50:49,638 --> 00:50:53,875 �elezno Stopalo... Ujno Ji, ovim putem, molim. 335 00:51:05,973 --> 00:51:10,208 Ujno Ji, zaboravio sam prtljag! Moram nazad! Dr�i ovo, Sol. 336 00:51:16,432 --> 00:51:19,132 U- u-ujno Ji! Ujno Ji! 337 00:51:19,254 --> 00:51:21,275 Ujno Ji! Ujno Ji! 338 00:51:21,984 --> 00:51:25,204 Ujno... Ujno Ji! Ujno Ji! 339 00:51:25,310 --> 00:51:29,331 U- u�i... Ujno Ji! - Ujno Ji, u�ite... 340 00:51:29,444 --> 00:51:31,748 Ujno Ji! U�i... 341 00:51:37,244 --> 00:51:40,373 Da vas pitam... - Ne trebaju mi tvoji izgovori! 342 00:51:41,146 --> 00:51:45,131 Nisam ovde da obja�njavam... - Ne �elim ni�ta da �ujem! 343 00:51:46,339 --> 00:51:50,567 Znate li nekoga po imenu So... Sol? 344 00:51:51,876 --> 00:51:53,796 A o Vong Fei Hungu? 345 00:51:58,525 --> 00:52:00,169 Onda �u pitati nju. 346 00:52:01,925 --> 00:52:07,750 U�italj nas testira, zar ne? - Ne... Izgleda... da je izgubio pam�enje! 347 00:52:11,006 --> 00:52:13,621 Hej! Pusti me na miru, ho�e� li!? 348 00:52:14,006 --> 00:52:16,092 Vi ste ujna Ji? - Nisam! 349 00:52:16,196 --> 00:52:19,180 Znate li Vong Fei-ja? - Vong... �ta? 350 00:52:28,369 --> 00:52:31,029 Molim te, odlazi! - Ujno Ji! 351 00:52:33,276 --> 00:52:35,946 Ne suprotstavljam vam se jer ste �ena! 352 00:52:36,311 --> 00:52:40,018 �ta to radite!? - Proveravam ti puls... 353 00:52:42,256 --> 00:52:46,258 Ujno Ji, u�itelj pati... od gubitka pam�enja! - Pa... 354 00:52:46,725 --> 00:52:51,225 Izgubio je pam�enje? �ta �emo da radimo? - Poku�a�u ne�to! 355 00:52:58,387 --> 00:53:02,804 �ta radite? - Ho�u da ti poka�em Vongov super udarac, �ut bez senke! 356 00:53:02,908 --> 00:53:08,101 Ko je Vong? - Ti! Ti si jedan od 10 Kantonskih Tigrova, trenera milicije! 357 00:53:08,208 --> 00:53:13,170 �ivi� u broju 8, u Fa Sanu! Ti si doktor, le�i� jadne i u�i� kung fu! 358 00:53:13,282 --> 00:53:17,625 Ti si gospodar Po �i Lama i heroj, Vong Fei Hung! 359 00:53:17,730 --> 00:53:22,991 �ta su i �ta predaju 10 Kantonskih Tigrova? Po �i Lam? Le�enje jadnih? 360 00:53:23,096 --> 00:53:28,610 Kung fu u�itelj? Gospodar Po �i Lama? Heroj, Vong Fei Hung? 361 00:53:29,699 --> 00:53:35,143 On je Vong Fei Hung? - Prmime�uje� li da imamo istu pozu? 362 00:53:35,876 --> 00:53:39,932 Stopalo, zaboravio je ko je. Pokazivanje poza ne�e pomo�i. 363 00:53:47,343 --> 00:53:50,942 Da li si dobro? - Jesi li dobro, Sol? - Jesam... 364 00:53:51,050 --> 00:53:54,010 Mora� mu pomo�i da povrati pam�enje! 365 00:53:59,088 --> 00:54:03,563 Vi! - Vong, ja, Jim �un-tung, �u videti koliko si dobar! 366 00:54:25,036 --> 00:54:28,197 Ne mo�e� me pobediti, jer imam �eli�nu ode�u! 367 00:54:42,712 --> 00:54:44,133 Hajde! 368 00:54:50,385 --> 00:54:52,292 �to deblje to bolje... 369 00:55:04,756 --> 00:55:08,796 Vong Fei Hung, trebalo bi da me udara� u stomak, ne u lice! 370 00:55:15,033 --> 00:55:18,499 Vong Fei Hung, da li pamti� Na Lan Huan Su!? 371 00:55:20,813 --> 00:55:22,402 Na Lan Huan Su!? 372 00:55:30,662 --> 00:55:32,284 Na Lan Huan Su! 373 00:55:40,908 --> 00:55:42,884 Prestani da se izmotava�! 374 00:56:13,651 --> 00:56:15,222 �elezno Stopalo! 375 00:56:16,731 --> 00:56:18,165 Pratite me! 376 00:57:25,732 --> 00:57:28,696 U�itelju, za�to si se toliko uzbudio? 377 00:57:40,623 --> 00:57:43,577 Stopalo, prestani da se bori� sa njim! 378 00:57:53,818 --> 00:57:55,107 Stopalo! 379 00:57:55,756 --> 00:57:57,387 Prestani sa borbom! 380 00:58:16,239 --> 00:58:17,839 Fei Hung! - Ji! 381 00:58:18,988 --> 00:58:21,606 Ujno Ji, jesi li dobro!? - Jesam. 382 00:58:22,793 --> 00:58:24,433 Sto... Stopalo! 383 00:58:26,026 --> 00:58:30,495 Dobro sam... - �elezno Stopalo, za�to si tako isprebijan!? 384 00:58:30,606 --> 00:58:34,833 Nije zbog pada... U�itelju, ti si me prebio. 385 00:58:34,941 --> 00:58:40,039 Sada je sve u redu, �elezno Stopalo! U�itelj se vratio! 386 00:58:49,312 --> 00:58:52,502 Ovaj put za Ameriku... je kao san. 387 00:58:53,076 --> 00:58:58,112 Mogu da svarim san... sa indijanskom lepoticom... 388 00:58:58,286 --> 00:59:01,433 �ta? - Ti to najbolje zna�. 389 00:59:03,857 --> 00:59:05,826 Ve� sam obrisao lice. 390 00:59:06,995 --> 00:59:10,684 Mo�e� dati prsten 2 puta, a ne mo�e� se umiti? - Mogu... 391 00:59:11,536 --> 00:59:15,231 Ni�ega se ne se�am, ne razumem o �emu pri�a�. 392 00:59:15,370 --> 00:59:18,865 Razmi�lja� li o �eni? - Nemam vremena za to! 393 00:59:19,451 --> 00:59:22,932 Da li ti nedostaje? - Pa, malo. 394 00:59:24,056 --> 00:59:26,670 Malopre si rekao da ne razmi�lja� o �eni! 395 00:59:26,798 --> 00:59:29,025 Razmi�ljanje i nedostajanje nije isto. 396 00:59:29,167 --> 00:59:32,832 Ako ne misli� o njoj, kako ti nedostaje? - Ali, istina je. 397 00:59:34,597 --> 00:59:37,209 Istina je da ne�u da pri�am sa tobom. 398 00:59:38,945 --> 00:59:41,561 Ali, ti si ta koja mi nedostaje... 399 00:59:42,083 --> 00:59:45,229 Zna� da ne mogu izre�i takve stvari. 400 00:59:50,447 --> 00:59:54,650 Igre samo �to nisu po�ele. U�itelju Vong. - Zdravo. 401 01:00:22,024 --> 01:00:26,213 Uja�e Lone, u�itelj Vong je ovde! - Pa �ta? 402 01:00:26,389 --> 01:00:30,074 U�itelj Vong ne podnosi kocku. Hajde da spakujemo sve. 403 01:00:30,182 --> 01:00:34,074 Nema �anse, samo �to sam pobedio u igri! 404 01:00:34,183 --> 01:00:37,336 Po�uri! U�itelj dolazi! 405 01:00:38,594 --> 01:00:43,364 Pobedio si? U koliko si se kladio? Ho�u i ja! - Hajde da se kockamo. 406 01:00:43,495 --> 01:00:47,961 Hajde. - U�itelju Vong, zar i ti? 407 01:00:48,065 --> 01:00:53,626 Do�ite, dopustite da budem ku�a! Hajde, hajde! Samo velike ponude. 408 01:00:53,738 --> 01:00:57,915 Zaista? - Naravno! Samo se kockajte! 409 01:00:58,039 --> 01:01:02,243 Ako u�itelj Vong �eli, kocka�emo se! - U�itelju... 410 01:01:02,905 --> 01:01:07,613 Sve ulo�ite! Nigde ne idete, pa potro�ite sav novac! Hajde!? 411 01:01:11,204 --> 01:01:15,962 U�itelju, ti si na�a nada. Na koga �emo se ugledati, ako se i ti kocka�? 412 01:01:16,067 --> 01:01:19,519 Ne �elimo da se kocka�. Za�to se ne vrati� u normalu? 413 01:01:19,625 --> 01:01:22,310 Ne�emo se vi�e kockati od... danas. 414 01:01:24,806 --> 01:01:27,217 Idemo odavde... - Sada razumemo! 415 01:01:28,744 --> 01:01:34,919 Ljudi, puno vam hvala svima... za va�u brigu za mene. 416 01:01:36,596 --> 01:01:39,240 Ho�u ne�to da izjavim. 417 01:01:41,297 --> 01:01:45,891 Do�li ste na daleko, strano mesto. 418 01:01:46,104 --> 01:01:48,508 Po �i Lam je zbog ovoga otvoren. 419 01:01:48,623 --> 01:01:51,439 "Kada napuste dom, dobra su va�nija od ljudi." 420 01:01:51,556 --> 01:01:56,119 "Treba da znate ko ste. Ne �elim te�ak rad, jer bi vi bili bolesni." 421 01:01:56,230 --> 01:01:59,764 "Nadam se da �e vam Po �i Lam omogu�iti dobro zdravlje, 422 01:01:59,870 --> 01:02:04,928 i da �e vam oja�ati tela. Kopirajte zasluge stranaca i unapredite na�e." 423 01:02:05,139 --> 01:02:08,803 I zasijajte... za sve Kineze �irom sveta! 424 01:02:12,674 --> 01:02:16,651 Jednostavno re�eno, morate zapamtiti ko ste. 425 01:02:18,029 --> 01:02:22,361 Mislim da je dosta za danas, hvala vam �to ste me slu�ali. 426 01:02:26,902 --> 01:02:31,613 U�itelju Vong, to je bio sjajan govor! - Hvala, hvala. 427 01:02:32,766 --> 01:02:38,298 Idemo... - Gospodine, uzmi novac. Te�ko je zara�en. 428 01:02:38,439 --> 01:02:41,990 U�itelju Vong, ni govora vi�e. �ao. - Izvinite me. 429 01:02:45,352 --> 01:02:49,007 Tvoji rudnici zlata su presu�ili? - Da. 430 01:02:50,994 --> 01:02:56,466 Jo� si podigao kredit od 150,000$, koje sam izostavio iz knjige. 431 01:02:56,744 --> 01:02:59,070 Ne mo�e� ni isplatiti radnike. 432 01:03:00,299 --> 01:03:04,484 Prokletstvo, tvoj zadah smrdi na bufalovu balegu. 433 01:03:05,697 --> 01:03:10,135 Evo, probaj ovaj tompus, mo�da �e ti osve�iti zadah. 434 01:03:14,368 --> 01:03:18,632 Stavi jo� 100,000$ u sef, a ja �u se pobrinuti za ostalo. 435 01:03:18,746 --> 01:03:22,921 �ta? Jo� 100,000? - Uradi kako ti ka�em. 436 01:03:24,817 --> 01:03:29,095 Pokrijte lica, ho�u da vam identiteti ostanu u tajnosti. 437 01:03:29,199 --> 01:03:35,415 �elim moje lepo lice na svakoj po�ti i bordelu... osim u Misisipi paklu. 438 01:03:35,740 --> 01:03:37,657 Ho�u da budem poznat. 439 01:03:39,116 --> 01:03:40,507 Umukni! 440 01:03:43,217 --> 01:03:46,384 Zabole me uvo, samo odradimo posao. 441 01:04:01,344 --> 01:04:04,754 Odradimo to, u�itelj Vong ne�e do�i ovog puta. 442 01:04:08,903 --> 01:04:11,232 Za�to? - Vrlo je zauzet. Hajde. 443 01:04:11,338 --> 01:04:13,501 Ja �u biti ku�a. Kladite se. 444 01:04:16,013 --> 01:04:20,719 Vreme je za isplatu. - Sedmice, ja sam 11-o dete u porodici, 445 01:04:20,833 --> 01:04:26,969 I razmi�ljao sam, ako otvorimo prodavnicu, zva�emo je 7-11! 446 01:04:27,074 --> 01:04:30,672 (�elezno Stopalo - Sedam, dali mu 3 imena...) 447 01:04:30,778 --> 01:04:35,558 Uja�e Han, ko je onaj tip? - Na� nadzornik, i uvek nas vara. 448 01:04:36,645 --> 01:04:41,090 Pa �ta ako brzo �utira�? Ne zaboravi da je ovo svet oru�ja. 449 01:04:41,552 --> 01:04:43,900 Ne mo�e� biti brz kao metak. 450 01:05:01,647 --> 01:05:04,582 Ima� novac? Sada se gubi odavde. 451 01:05:09,095 --> 01:05:12,759 Mislio sam da imamo... - Adios. (�pa. �ao) 452 01:05:13,462 --> 01:05:16,430 To je bilo prelako, prona�imo pravo uzbu�enje. 453 01:05:16,535 --> 01:05:19,221 Kada po�nu da pucaju, to �e biti uzbudljivo. 454 01:06:12,434 --> 01:06:13,998 Sklonite se! 455 01:06:25,411 --> 01:06:29,806 Bili! �ta to radi�!? - Kako to misli�!? 456 01:06:30,606 --> 01:06:33,232 Da... Jesi li dobro, Bili!? 457 01:06:48,551 --> 01:06:54,330 Pola miliona dolara. - �ta!? Dobili smo samo 100,000! Gde je ostalo!? 458 01:06:54,719 --> 01:06:58,443 Hajde da posetimo majora i njegov mali grad. 459 01:06:59,271 --> 01:07:01,698 A Pit? Ne�e uspeti. 460 01:07:07,243 --> 01:07:08,817 Adios, Pite! 461 01:07:30,078 --> 01:07:31,983 Pazi. - U�itelju. 462 01:07:33,609 --> 01:07:36,529 U�itelju Vong! - Zdravo, zdravo. 463 01:07:36,634 --> 01:07:42,662 U�itelju, je l' to novi znak? - Da. Ljudi, imam ne�to da vam ka�em. 464 01:07:43,726 --> 01:07:46,402 U�itelju, ponovo ima� ne�to da nam ka�e�? 465 01:07:46,517 --> 01:07:51,097 Za�to nam bolje ne poka�e� neki kung fu ples? - Da, hajde! Poka�i nam! 466 01:07:51,211 --> 01:07:53,367 Dobi�ete ples, dobi�ete. 467 01:07:53,919 --> 01:07:58,142 Danas je prva godi�njica ameri�kog Po �i Lama. 468 01:07:58,503 --> 01:08:02,995 Prvo bih �eleo da vam se zahvalim �to ste se brinuli o Solu. 469 01:08:03,101 --> 01:08:08,638 Ne spominji, svi smo Kinezi! Treba da se poma�emo, zar ne? 470 01:08:09,049 --> 01:08:14,272 Ljudi, pre�li ste daleki put do stranog mesta. 471 01:08:14,488 --> 01:08:18,011 Treba da sara�ujete i poma�ete jedan drugom. 472 01:08:18,525 --> 01:08:22,208 "Po �i Lam je zbog ovoga otvoren." 473 01:08:23,030 --> 01:08:28,128 "Ne nadam se te�kom radu jer bi vi bili bolesni." 474 01:08:28,622 --> 01:08:31,386 Nisam se nadao tome, nego da... 475 01:08:31,509 --> 01:08:37,190 ameri�ki Po �i Lam postane va� klub. 476 01:08:37,421 --> 01:08:41,080 Kada imate vremena, mo�ete popiti �aj, popri�ati, 477 01:08:41,293 --> 01:08:45,293 ve�bati kung fu i izgraditi jaka tela. 478 01:08:45,568 --> 01:08:48,815 I da se uskladite sa Po �i Lamovim duhom. 479 01:08:48,924 --> 01:08:53,391 Iz ruke u ruku kopirajte strana�ke zasluge i unapredite na�e. 480 01:08:53,510 --> 01:08:57,510 I zasijajte... za sve Kineze �irom sveta! 481 01:08:58,354 --> 01:08:59,721 To je sve! 482 01:09:13,275 --> 01:09:15,733 U�ite! Vreme je za osve�enje! 483 01:09:16,747 --> 01:09:19,358 Hajde da prezalogajimo ne�to... 484 01:09:25,181 --> 01:09:28,640 U�itelju, mislim da tvoj govor zaslu�uje aplauz. 485 01:09:29,464 --> 01:09:35,680 Ujna Ji je do�la... Tajming ujninog dolaska nije dobar... - Tajming? 486 01:09:36,679 --> 01:09:40,860 Vreme... - Ta�no... Ta�no. 487 01:09:46,283 --> 01:09:48,624 Ose�ajte se kao kod ku�e... 488 01:09:55,898 --> 01:09:59,888 Dobrodo�li... G. majore, gospodo, kakvo ugodno iznena�enje. 489 01:09:59,992 --> 01:10:03,723 Izgleda da imate proslavu! U�ite unutra, ljudi! 490 01:10:21,441 --> 01:10:25,878 Pretpostavljam da imate neke veze sa plja�kom. Pretra�ite mesto! 491 01:10:26,716 --> 01:10:29,397 Ne! To je sme�no! - Ti�ina! 492 01:10:30,292 --> 01:10:34,007 Ka�u da smo ume�ani u plja�ku, ho�e da pretra�e mesto. 493 01:10:35,237 --> 01:10:37,644 Nema problema, nevini smo! 494 01:10:38,042 --> 01:10:43,059 Sklonite se s puta, pustite policiju da radi svoj posao i pretra�i mesto. 495 01:10:58,589 --> 01:11:00,168 Prona�li smo novac! 496 01:11:02,681 --> 01:11:04,983 �ta? Kako je to mogu�e? 497 01:11:09,221 --> 01:11:15,310 Vidi �ta imamo ovde. Uhapsite svakog od ovih kineskih ku�kinih sinova! 498 01:11:22,171 --> 01:11:27,436 U�itelju, budi pa�ljiv! Upuca�e nas zbog tebe! 499 01:11:30,266 --> 01:11:31,656 Mrdaj! 500 01:11:33,195 --> 01:11:35,984 Nevini smo! Pustite nas! 501 01:11:36,094 --> 01:11:40,321 Ne mo�e� ih dr�ati u zatvoru! Nemaju nikakve veze sa plja�kom! 502 01:11:40,425 --> 01:11:44,997 Ne mo�e� mi re�i �ta mogu i ne mogu, Bili. - Smiri se, sine. 503 01:11:45,200 --> 01:11:49,583 Bio sam sa dr. Solom i Sedmicom tokom plja�ke. Sme�teno im je! 504 01:11:49,687 --> 01:11:52,673 Zabole me i ako do�e� sa hiljadu razloga! 505 01:11:52,780 --> 01:11:55,915 Zapravo smo na�li ukradeni novac u Po �i Lamu! 506 01:11:57,092 --> 01:12:00,229 Ako Kinezi nisu uzeli novac, ko je? Ja? 507 01:12:01,968 --> 01:12:06,195 Mo�da si ti, Bili. - To je ludo! Jednog sam upucao! 508 01:12:06,504 --> 01:12:10,677 Mo�da si poku�avao da nas pre�e�. Mo�da si radio sa bandom. 509 01:12:12,344 --> 01:12:14,264 Polako, Bili. 510 01:12:16,180 --> 01:12:19,621 Ne�u ti dozvoliti to da radi�. - Kako �e� me zaustaviti? 511 01:12:19,733 --> 01:12:21,026 Ubi�u te. 512 01:12:34,031 --> 01:12:35,629 Da li si dobro? 513 01:12:36,107 --> 01:12:40,322 Valjda je neko bio br�i. - Ti si pravi prijatelj Kinezima. 514 01:12:40,479 --> 01:12:43,608 Bili! I ja... cenim to! 515 01:12:51,257 --> 01:12:54,945 Smirite se. Rekao sam da se smirite! 516 01:13:03,550 --> 01:13:06,509 Izborio se za najbolji dogovor za nas... 517 01:13:08,688 --> 01:13:10,872 Da sedmoro nas prizna zlo�in... 518 01:13:11,831 --> 01:13:17,278 Ako priznamo, idemo u zatvor? - Zaboravi zatvor, obesi�e vas. 519 01:13:17,618 --> 01:13:20,786 Ako ne priznate zlo�in, sve �e vas obesiti. 520 01:13:20,929 --> 01:13:24,437 Ne zaboravite, na�li su novac kod vas Kineza. 521 01:13:24,593 --> 01:13:29,305 Ne! Ne sve Kineze! Samo ljude iz Po �i Lama! 522 01:13:34,975 --> 01:13:36,586 Ujak Lon je u pravu. 523 01:13:36,703 --> 01:13:40,184 Ovo je Po �i Lamov problem, nema veze sa vama. 524 01:13:40,393 --> 01:13:44,568 Sol, pitaj poru�nika, mogu li ja da preuzmem odgovornost. 525 01:13:46,184 --> 01:13:50,751 Ne! U�itelju, ne mo�e� sam priznati zlo�in! 526 01:13:51,009 --> 01:13:54,686 Ako ti prvi prizna�, ja �u biti drugi! - Sol! 527 01:13:54,837 --> 01:13:59,373 U�itelju, zovem se Sedam! Ako ne budem tre�i, bi�u sedmi! 528 01:14:00,042 --> 01:14:05,354 Fei Hung... - Vi ostanite ovde, i�i �u sam! Sredi�u sve! 529 01:14:05,474 --> 01:14:08,431 U�itelju, ti si mlad i sposoban. 530 01:14:08,700 --> 01:14:12,538 Treba da pre�ivi� za dobrobit nas, kineskih radnika. 531 01:14:12,670 --> 01:14:17,415 Ti nema� nikakve veze sa Po �i Lamom. Ne upadaj u nevolju. 532 01:14:17,519 --> 01:14:21,013 Uja�e, ne pri�ajmo jadne pri�e o kineskim radnicima. 533 01:14:21,117 --> 01:14:24,611 Treba da pri�amo slavnu istoriju kineskih radnika! 534 01:14:25,719 --> 01:14:28,157 Ja treba da se zauzmem za sve vas! 535 01:14:28,279 --> 01:14:31,251 Ko se ne sla�e, neka po�e sa mnom. 536 01:14:41,245 --> 01:14:42,653 Gospo�o... 537 01:14:49,424 --> 01:14:50,704 Fei Hung! 538 01:16:07,212 --> 01:16:08,789 To je moja krivica! 539 01:16:10,007 --> 01:16:15,895 Nisam ni zami�ljao... da �e... uspostavljanje Po �i Lama u Americi, 540 01:16:16,898 --> 01:16:20,064 otvoriti put za tragediju. 541 01:16:20,939 --> 01:16:23,591 �ak sam i u�itelja povukao sa sobom... 542 01:16:23,708 --> 01:16:26,055 Uja�e Han, da li si upla�en? 543 01:16:28,714 --> 01:16:32,900 Ven�avanje i naporan rad, 544 01:16:33,824 --> 01:16:38,257 uloga cara kod ku�e, a rad kao rob u inostranstvu... 545 01:16:39,872 --> 01:16:41,320 To je moj �ivot. 546 01:16:44,253 --> 01:16:50,086 Gospodine, na� obi�aj je da... ljudi umru punim stomakom. 547 01:16:50,680 --> 01:16:52,649 Mogu li da ih nahranim? 548 01:17:00,462 --> 01:17:05,234 Neka dobiju poslednji obrok pre pogubljenja. Ni�ta stra�no. 549 01:17:19,286 --> 01:17:20,692 U�itelju Vong... 550 01:17:22,934 --> 01:17:25,579 Ovo je sve �to mogu u�initi. 551 01:17:33,032 --> 01:17:36,192 U�itelju Vong, punjene knedle za tebe. 552 01:17:37,640 --> 01:17:39,029 Jedi. 553 01:17:55,105 --> 01:18:00,718 U�itelju, svi zavisimo od tebe. - U�itelju, verujem u tebe. 554 01:18:06,423 --> 01:18:07,865 Ho�u jo�! 555 01:18:15,274 --> 01:18:16,878 I ostali �ekaju... 556 01:18:29,006 --> 01:18:31,929 Idi. Odlazi! 557 01:18:47,483 --> 01:18:51,016 Za�to ti nisi bio u zatvoru sa nama? 558 01:18:52,167 --> 01:18:56,664 Ni�ta nisam uradio. Ni�ta lo�e nisam u�inio... 559 01:19:01,150 --> 01:19:02,759 Gra�ani! 560 01:19:04,028 --> 01:19:06,968 Kao major ovog grada i u ime bo�je! 561 01:19:07,298 --> 01:19:11,717 Ovde sam da svedo�im po�tenom pogubljenju ovih ljudi! 562 01:19:12,343 --> 01:19:18,484 Bog je odlu�io dan njihove smrti! Sada ja treba da odlu�im sat! 563 01:19:45,576 --> 01:19:47,995 Be�ite! - Sklanjajte se odavde! 564 01:20:38,029 --> 01:20:39,633 Ulazite, ulazite. 565 01:21:02,140 --> 01:21:04,787 Moramo da ih zaustavimo, momci! 566 01:21:09,094 --> 01:21:10,420 Ne! 567 01:21:23,747 --> 01:21:27,473 U�itelju Vong, oni su oplja�kali banku! 568 01:21:27,887 --> 01:21:31,256 U- u�itelju! O- oni su plja�ka�i banke! 569 01:21:32,259 --> 01:21:37,304 Moram osvetlati svoj obraz. Sol, prvo spasi ostale. 570 01:22:42,902 --> 01:22:45,144 U�itelju, ostavi mi ovu dvojicu! 571 01:22:49,993 --> 01:22:51,558 Majore Brej! 572 01:22:54,647 --> 01:22:58,336 �ta do�avola radi� ovde? - Treba mi ostatak novca. 573 01:22:59,379 --> 01:23:03,551 Ostali Kinezi sumnjaju u mene. Mislim da treba da napustim grad. 574 01:23:03,655 --> 01:23:07,044 Sla�em se sa tobom, treba da napusti� grad. 575 01:23:20,719 --> 01:23:24,773 �ta ti ho�e�? Zavr�io sam posao sa tobom. 576 01:23:24,890 --> 01:23:29,101 Ho�u mojih 400,000$. - Ovo je ban�in novac. 577 01:23:29,623 --> 01:23:34,681 Rekao si da �e ovaj posao biti prost ko pasulj, ali moj �ovek je ubijen. 578 01:23:35,319 --> 01:23:39,739 �ao mi je. Nemam ni�ta sa tim. To je bila nesre�a! 579 01:23:40,365 --> 01:23:42,294 I meni je tako�e �ao. 580 01:24:02,995 --> 01:24:04,431 Sranje! 581 01:24:13,496 --> 01:24:15,095 Mar� u pakao! 582 01:24:22,194 --> 01:24:23,816 �ta do�avola!? 583 01:24:39,238 --> 01:24:42,416 Malo kopile. Kako si stigao tamo? 584 01:25:04,230 --> 01:25:07,938 Sranje! Kakva je on vrsta �oveka!? 585 01:26:14,492 --> 01:26:16,061 Ovo je za tebe! 586 01:26:28,738 --> 01:26:30,121 U�i unutra! 587 01:26:43,269 --> 01:26:46,792 Igra� grubo? To mi se svi�a! 588 01:27:24,737 --> 01:27:28,457 To je l' ti se svi�a!? - Ne verujem! 589 01:28:32,103 --> 01:28:33,472 Hajde! 590 01:29:36,254 --> 01:29:37,848 Hajde, izlazi! 591 01:29:44,227 --> 01:29:46,574 Izlazite, izlazite, izlazite! 592 01:30:17,072 --> 01:30:18,673 Prokletstvo! 593 01:30:20,756 --> 01:30:22,873 Gde si? 594 01:30:25,173 --> 01:30:27,663 Gde si ti? 595 01:30:38,411 --> 01:30:42,853 Sada iza�i. Hajde da popri�amo malo. 596 01:30:48,342 --> 01:30:49,720 Hajde... 597 01:32:07,741 --> 01:32:09,449 Nema� gde da pobegne�! 598 01:32:13,120 --> 01:32:14,751 I dalje se bori�!? 599 01:32:51,177 --> 01:32:53,824 �ta si do�avola ti!? 600 01:33:13,077 --> 01:33:18,123 �vrsto se dr�i! - Pusti me! Ne treba mi tvoja pomo�! 601 01:33:18,676 --> 01:33:20,617 Do�i gore! Pazi! 602 01:33:41,618 --> 01:33:44,269 Treba� mi da doka�e� moju nevinost! 603 01:33:46,450 --> 01:33:48,111 Ti nisi �ovek... 604 01:33:48,654 --> 01:33:50,053 Ustani! 605 01:34:04,179 --> 01:34:06,826 Da li si dobro? - Za�to ste ovde? 606 01:34:07,191 --> 01:34:08,755 O, Dajana! 607 01:34:21,908 --> 01:34:24,868 Fei Hung, jesi li dobro? - Gde si bila? 608 01:34:24,972 --> 01:34:27,892 Dovela sam ih da ti pomognu! - Ko su oni? 609 01:34:27,996 --> 01:34:31,125 Zaboravi. Ljudi su povre�eni, hajde da im pomognemo. 610 01:35:00,756 --> 01:35:03,396 Stopalo, spremi se za lavlji ples! 611 01:35:30,738 --> 01:35:32,134 Do�ite ovamo! 612 01:35:45,495 --> 01:35:49,185 �estitam, Bili. Verujem da �e� biti dobar major. 613 01:35:49,510 --> 01:35:53,875 Kao novi major, objavljujem u ime prijateljstva i razumevanja, 614 01:35:54,031 --> 01:35:58,841 da �e se od danas, ova oblast Fort Stakona zvati Kineski Grad. 615 01:36:03,068 --> 01:36:05,819 Mislim da �e� biti dobar kao Linkoln. 616 01:36:09,834 --> 01:36:14,852 Zbogom, �uti. - Ja nisam �uti. Zovem se Vong Fei Hung. 617 01:36:14,957 --> 01:36:19,011 Ime nije va�no. Uvek �e� biti na� brat. 618 01:36:30,668 --> 01:36:33,873 Ko su oni? - Zar ih se ne se�a�? 619 01:36:41,170 --> 01:36:42,581 Hajde. 620 01:36:45,970 --> 01:36:50,428 Narode... - U�itelju Vong, nemoj odr�ati govor. Vreme je za pokret. 621 01:36:50,533 --> 01:36:54,704 Da. Ako propusti� ovaj voz, propusti�e� i brod. Bolje kreni. 622 01:36:57,077 --> 01:37:02,528 Sropalo! - U�itelju, zar nisi spremao dug govor!? Kad ga zavr�i!? 623 01:37:07,292 --> 01:37:10,037 Narode... - U�itelju, molim te kreni. 624 01:37:10,141 --> 01:37:13,865 Voz... - Kreni. - Vidimo se. - Vidimo se... 625 01:37:16,196 --> 01:37:17,622 Eno je! 626 01:37:18,260 --> 01:37:20,600 U�itelju Vong, �uvaj se! 627 01:37:21,796 --> 01:37:23,747 Kako si, devojko? 628 01:37:24,976 --> 01:37:26,573 Ko je ta �ena? 629 01:37:29,003 --> 01:37:31,149 Ka�u da je �ena ujka Lona. 630 01:37:31,263 --> 01:37:34,796 Gde je ovo mesto!? - Daleko od ku�e! 631 01:37:34,933 --> 01:37:38,921 Fino je. - Ma da! Umorna sam! Treba�e mi 3 dana odmora! 632 01:37:39,061 --> 01:37:43,068 Nema problema! Kako �eli�! - Za�to su toliko sre�ni? 633 01:37:44,436 --> 01:37:48,230 Sre�ni!? - Ne vi�e od 10 mu�karaca dnevno! 634 01:37:50,107 --> 01:37:52,715 Stvarno se ne se�a� Indijanke? 635 01:37:55,231 --> 01:37:57,123 Ni�ega se ne se�am. 636 01:38:03,323 --> 01:38:04,916 Vidimo se! 637 01:38:05,722 --> 01:38:07,690 U�itelju, Stopalo, vidimo se! 638 01:38:07,805 --> 01:38:12,903 Ne mora� da nas otprati�, Sol, vrati se u Po �i Lam! - Dovi�enja! 639 01:38:17,600 --> 01:38:23,741 Preveo: NikolaJe 640 01:38:26,869 --> 01:38:31,041 Preuzeto sa www.titlovi.com 50616

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.