Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,080 --> 00:00:16,513
(Wind whistles)
2
00:00:17,560 --> 00:00:19,516
(Birds cry)
3
00:00:24,560 --> 00:00:26,471
The Highlands are quiet now.
4
00:00:27,560 --> 00:00:29,516
It was not always so.
5
00:00:34,120 --> 00:00:36,315
(Bagpipes)
6
00:00:36,400 --> 00:00:39,278
Not long ago,
the glens shook to the sound of drums.
7
00:00:41,320 --> 00:00:43,117
The Bonnie Prince had come from France
8
00:00:43,200 --> 00:00:46,272
to reclaim the English throne
for the House of Stewart.
9
00:00:47,720 --> 00:00:50,792
In the Highlands,
men dug their claymores out of the earth
10
00:00:50,880 --> 00:00:52,632
and flocked round his standard.
11
00:00:53,720 --> 00:00:55,870
Others stood firm for the English King.
12
00:00:55,960 --> 00:00:57,439
(Drums)
13
00:00:57,520 --> 00:00:59,476
They met on a moor near Culloden.
14
00:01:01,360 --> 00:01:03,316
I was not there,
15
00:01:03,400 --> 00:01:05,356
but I heard tell of it on all sides.
16
00:02:43,360 --> 00:02:44,998
Use your bayonets, damn you!
17
00:02:45,080 --> 00:02:47,036
No quarter for the King's rebels.
18
00:02:48,920 --> 00:02:50,876
Move them along. Come on. Get them up.
19
00:03:48,200 --> 00:03:50,714
Take a message to my father the King.
20
00:03:50,800 --> 00:03:55,316
Tell him the pretender to the English throne
has been thrashed
21
00:03:55,400 --> 00:03:58,392
this day on Culloden Moor.
22
00:03:58,480 --> 00:04:02,837
And that Bonnie Prince Charlie,
as he calls himself, is in flight in the heather.
23
00:04:03,880 --> 00:04:05,711
Tell him that it only remains
24
00:04:05,800 --> 00:04:08,917
for the pacification of the Highlands to begin,
25
00:04:09,000 --> 00:04:11,355
and this is now underway.
26
00:04:11,440 --> 00:04:12,668
(Screaming)
27
00:04:12,760 --> 00:04:17,436
Take that message to King George
and tell him further that we have taken note
28
00:04:17,520 --> 00:04:21,149
that the public order of the rebels yesterday
was to give us no quarter.
29
00:04:21,240 --> 00:04:24,630
And therefore may may expect none.
30
00:04:27,560 --> 00:04:29,516
We shall end this nonsense once and for all
31
00:04:29,600 --> 00:04:34,355
so that never again will the Jacobite rebellious
spirit disturb the peace of our two countries.
32
00:04:35,400 --> 00:04:39,075
This generation must be wore out
before Scotland is quiet again.
33
00:04:41,560 --> 00:04:45,394
Never again will the presumptuous Stewarts
lay claim to the British throne.
34
00:04:46,440 --> 00:04:48,112
Their escapade is over.
35
00:04:49,160 --> 00:04:51,958
They have dared and they have lost.
36
00:04:54,880 --> 00:04:58,919
Inform my father that upwards of 3,000 prisoners
are on the roads to Edinburgh
37
00:04:59,000 --> 00:05:01,958
to be cast into jails pending their transportation...
38
00:05:03,560 --> 00:05:04,913
...or execution.
39
00:05:07,560 --> 00:05:10,597
There will be no more
rising of the clans in Scotland.
40
00:05:15,560 --> 00:05:16,515
Come on.
41
00:05:18,160 --> 00:05:19,718
Keep them up. Push them up.
42
00:05:42,960 --> 00:05:44,678
(Thunderclap)
43
00:06:13,040 --> 00:06:15,110
(Window opens)
44
00:06:15,200 --> 00:06:16,315
What do you want?
45
00:06:16,400 --> 00:06:17,958
It's loaded.
46
00:06:18,040 --> 00:06:20,315
- Is this the House of Shaws?
- Aye.
47
00:06:20,400 --> 00:06:22,960
I've come with a letter for Mr. Ebenezer Balfour.
48
00:06:24,000 --> 00:06:27,037
- Put it on the doorstep and be off with you.
- I'll do no such thing.
49
00:06:27,120 --> 00:06:30,396
I'll deliver it into Mr. Balfour's hand
as was intended.
50
00:06:30,480 --> 00:06:32,038
It's a letter of introduction.
51
00:06:32,120 --> 00:06:34,236
- Who are you?
- I'm David Balfour.
52
00:06:35,720 --> 00:06:37,836
David...Balfour?
53
00:06:39,400 --> 00:06:41,356
Is your father dead, then?
54
00:06:42,640 --> 00:06:44,596
Aye, he'll be dead, no doubt.
55
00:06:46,480 --> 00:06:48,630
Wait there. I'll come down and let you in.
56
00:06:50,600 --> 00:06:52,556
(Window closed)
57
00:06:55,120 --> 00:06:57,076
(Bolts slide open)
58
00:06:59,240 --> 00:07:01,196
(Lock rattles)
59
00:07:03,520 --> 00:07:04,714
Come inside.
60
00:07:07,040 --> 00:07:08,234
Touch nothing.
61
00:07:31,840 --> 00:07:33,512
I suppose you'll be hungry.
62
00:07:33,600 --> 00:07:35,352
Do you want the porridge?
63
00:07:36,400 --> 00:07:38,868
I wouldnae want to rob you of your own supper.
64
00:07:38,960 --> 00:07:40,518
Ah, that's nothing.
65
00:07:42,000 --> 00:07:43,991
I'll have the ale.
66
00:07:47,880 --> 00:07:51,077
- Let's see the letter.
- I told you. It's for Mr. Balfour.
67
00:07:51,160 --> 00:07:52,718
And who do you think I am?
68
00:07:52,800 --> 00:07:55,473
Give me Alexander's letter
and get on with your porridge.
69
00:08:00,040 --> 00:08:03,316
- You'll be my uncle, then?
- Aye, and you're my born nephew.
70
00:08:04,360 --> 00:08:06,316
Do you want the porridge?
71
00:08:09,440 --> 00:08:10,919
Is your father long dead?
72
00:08:11,000 --> 00:08:14,231
Three years.
And my mother three years before that.
73
00:08:15,640 --> 00:08:16,595
Aye.
74
00:08:17,880 --> 00:08:19,313
Now there's a shame.
75
00:08:19,400 --> 00:08:21,277
A bonny lassie.
76
00:08:22,360 --> 00:08:24,715
A bonny lassie.
77
00:08:24,800 --> 00:08:26,358
You'll be just 18, then?
78
00:08:26,440 --> 00:08:30,956
I am. Mr. Campbell, the minister
who took me in when my father died,
79
00:08:31,040 --> 00:08:33,429
gave me that letter on my birthday a week ago.
80
00:08:33,520 --> 00:08:35,192
It was given to him by my father.
81
00:08:35,280 --> 00:08:37,953
Aye. Just so. Just so.
82
00:08:38,040 --> 00:08:39,996
Is that all you're going to eat?
83
00:08:43,200 --> 00:08:44,952
Cannae afford to waste.
84
00:08:45,040 --> 00:08:46,996
(Clap of thunder)
85
00:08:52,880 --> 00:08:54,757
You knew nothing of me or of the...
86
00:08:56,160 --> 00:08:57,798
...House of Shaws
87
00:08:57,880 --> 00:09:00,394
afore ye come here?
- No, sir.
88
00:09:02,600 --> 00:09:07,390
- Nor did these...Campbell friends of yours?
- No, sir.
89
00:09:07,480 --> 00:09:09,755
So you'll be all alone in the world?
90
00:09:10,920 --> 00:09:13,229
Apart from me, that is.
91
00:09:13,320 --> 00:09:15,151
Well, Davie, my man.
92
00:09:15,240 --> 00:09:17,470
You did well to come to your Uncle Ebenezer.
93
00:09:17,560 --> 00:09:20,916
I've a great notion of the family
and I mean to do right by you.
94
00:09:22,160 --> 00:09:24,435
And I will, no matter what it costs.
95
00:09:26,240 --> 00:09:30,597
The only question is, what to put you to,
whether to the ministry, or the...the law.
96
00:09:32,720 --> 00:09:34,358
Well, Davie, my man,
97
00:09:34,440 --> 00:09:36,670
we can discuss all this in the morning.
98
00:09:36,760 --> 00:09:38,557
You'll be wanting to get to your bed.
99
00:09:38,640 --> 00:09:39,595
Here...
100
00:09:41,120 --> 00:09:42,872
Take this key.
101
00:09:42,960 --> 00:09:47,158
You'll find a room at the top of the tower
through that door there.
102
00:09:48,240 --> 00:09:50,196
You cannae miss the way.
103
00:09:56,120 --> 00:09:58,076
Good night...Uncle.
104
00:10:11,400 --> 00:10:12,753
Can I have a candle?
105
00:10:12,840 --> 00:10:14,671
Nae candles.
106
00:10:14,760 --> 00:10:17,320
I dinnae approve of lights in a house.
107
00:10:17,400 --> 00:10:19,118
I'm uncommon feared of fire.
108
00:10:19,200 --> 00:10:21,953
Just stick to the wall you'll be all right.
109
00:10:27,120 --> 00:10:29,076
(Thunder crashes)
110
00:10:30,120 --> 00:10:33,874
Good night, Davie, my man.
111
00:11:33,440 --> 00:11:34,793
Aagh!
112
00:11:42,680 --> 00:11:45,672
The Lord is my shepherd, I shall not want.
113
00:11:45,760 --> 00:11:48,877
He maketh me to lie down in green pastures.
114
00:11:51,920 --> 00:11:56,789
Our Father which art in heaven,
hallowed be thy name.
115
00:11:56,880 --> 00:11:58,233
Thy kingdom come...
116
00:11:58,320 --> 00:11:59,912
(Screams)
117
00:12:01,000 --> 00:12:03,560
Man, are you alive?
118
00:12:03,640 --> 00:12:06,632
That I am, small thanks to you.
Come, sit up.
119
00:12:07,760 --> 00:12:09,352
Davie, my man!
120
00:12:09,440 --> 00:12:10,953
My poor heart.
121
00:12:11,040 --> 00:12:14,874
My medicine, David.
The blue bottle on the sideboard.
122
00:12:22,600 --> 00:12:25,558
- More medicine.
- No more medicine till I know why you did it.
123
00:12:25,640 --> 00:12:28,916
Davie, you wouldnae be so cruel
as to stop a man's medicine.
124
00:12:29,000 --> 00:12:30,797
Give me the bottle and I'll away to my bed.
125
00:12:30,880 --> 00:12:34,236
I'll tell you all in the morning, as sure as death.
126
00:12:35,920 --> 00:12:38,388
Very well.
You can take your medicine and go to your bed.
127
00:12:38,480 --> 00:12:41,153
I'm sleeping by the fire.
You'll answer to me in the morning.
128
00:12:41,240 --> 00:12:42,912
Aye.
129
00:12:43,000 --> 00:12:46,436
You're a good lad, Davie. You're a good lad.
130
00:12:52,760 --> 00:12:55,877
You will nae keep the fire burning all night?
131
00:12:57,000 --> 00:12:59,150
It's a terrible waste of fuel.
132
00:13:38,680 --> 00:13:40,636
(Door opens)
133
00:13:51,360 --> 00:13:53,316
(Voices)
134
00:13:57,360 --> 00:13:59,112
MAN: Then let's hurry.
135
00:13:59,200 --> 00:14:01,156
If we don't sail with the tide,
136
00:14:01,240 --> 00:14:05,916
I hear the military may commandeer the ship
for taking rebel prisoners to London.
137
00:14:08,480 --> 00:14:10,391
David, my man.
138
00:14:10,480 --> 00:14:12,516
This is Captain Hoseason.
139
00:14:12,600 --> 00:14:15,433
He and I have a venture for trade
in the West Indies.
140
00:14:16,960 --> 00:14:20,714
Well, well, so this is the young man.
141
00:14:20,800 --> 00:14:23,075
I like his looks, Mr. Balfour.
142
00:14:24,120 --> 00:14:26,918
He's a credit to you, I'll tell you that.
143
00:14:27,000 --> 00:14:31,073
And...a lucky young man at that.
144
00:14:31,160 --> 00:14:33,071
Lucky, sir?
145
00:14:33,160 --> 00:14:39,872
Your uncle's just told me
he wants the profits of the trip made over to you,
146
00:14:39,960 --> 00:14:43,748
to set you up for life, no less.
147
00:14:46,600 --> 00:14:48,556
(Timbers creak)
148
00:15:10,080 --> 00:15:11,035
Back!
149
00:15:13,040 --> 00:15:17,511
You're at sea,
and there's nowhere else to go, except in it.
150
00:15:17,600 --> 00:15:22,435
Now, calm down,
or I'll have you locked up in the hold.
151
00:15:28,960 --> 00:15:30,916
Where are you taking me?
152
00:15:32,600 --> 00:15:34,477
Where are you taking me?
153
00:15:34,560 --> 00:15:36,915
We're on our way to the Carolinas.
154
00:15:38,080 --> 00:15:41,436
Come. Sit ye down and have some rum.
155
00:15:41,520 --> 00:15:43,351
Why am I being taken to the Carolinas?
156
00:15:44,400 --> 00:15:47,358
You're to be indentured on a plantation.
157
00:15:48,440 --> 00:15:49,998
A slave?
158
00:15:50,080 --> 00:15:52,799
Aye, if that's what you want to call it.
159
00:15:52,880 --> 00:15:54,029
But why?
160
00:15:55,520 --> 00:15:56,839
Why?
161
00:15:56,920 --> 00:15:58,353
For money. That's why.
162
00:16:08,600 --> 00:16:11,114
- Is he better now?
- Aye, he'll be all right.
163
00:16:12,160 --> 00:16:14,310
He can serve as our cabin boy.
164
00:16:15,360 --> 00:16:17,749
Take him to the roundhouse, Mr. Riach,
165
00:16:17,840 --> 00:16:19,831
and show him his duties.
166
00:16:19,920 --> 00:16:21,876
- Come on.
- Go now.
167
00:16:31,680 --> 00:16:33,636
(Sighs contentedly)
168
00:16:38,200 --> 00:16:40,156
Lads, lower that foreyard.
169
00:16:40,240 --> 00:16:42,595
Come on. Heave ho, my hearties.
170
00:16:42,680 --> 00:16:44,432
Come on, will you? Stir yourself, man.
171
00:16:44,520 --> 00:16:46,238
Move yourself. Move.
172
00:16:53,880 --> 00:16:56,030
Have you got the men listening?
173
00:16:56,120 --> 00:16:59,635
Aye. Listening for breakers
up and down the deck.
174
00:17:00,680 --> 00:17:02,910
Is there any danger
she'll run aground, Mr. Riach?
175
00:17:03,000 --> 00:17:04,752
Oh, no, lad. She'll not do that.
176
00:17:14,200 --> 00:17:16,760
What, man? You spoke too soon.
177
00:17:16,840 --> 00:17:19,308
No, sir. Sounds more like
we've run down a boat.
178
00:17:22,680 --> 00:17:24,398
Come on.
179
00:17:34,080 --> 00:17:37,834
Well, now. You're the wrong lot.
180
00:17:37,920 --> 00:17:39,911
And not only are you the wrong lot,
181
00:17:40,000 --> 00:17:42,434
you've run me down and sunk my boat.
182
00:17:42,520 --> 00:17:45,910
- You were expecting a boat of a different kind?
- I was.
183
00:17:46,000 --> 00:17:47,752
French, maybe?
184
00:17:48,800 --> 00:17:50,472
Do you have any objection to that?
185
00:17:50,560 --> 00:17:53,028
None at all...necessarily.
186
00:17:54,680 --> 00:17:56,557
Necessarily, is it?
187
00:17:56,640 --> 00:18:01,555
Or do I detect a loyal subject of King George
hearing the jingle of coins?
188
00:18:01,640 --> 00:18:04,074
I'm no rebel Jacobite!
189
00:18:04,160 --> 00:18:09,109
But I can be sorry when I see a man
with his back to the wall.
190
00:18:10,160 --> 00:18:11,434
Can you, now?
191
00:18:12,520 --> 00:18:18,550
Well, then, your sympathy and my money
should get together and do business.
192
00:18:23,360 --> 00:18:24,713
Come to the roundhouse.
193
00:18:30,720 --> 00:18:33,109
Bring the gentleman some food, Davie.
194
00:18:47,600 --> 00:18:49,716
You er...were for France?
195
00:18:49,800 --> 00:18:50,949
That's right.
196
00:18:52,320 --> 00:18:55,118
If you'd take me there, I'd pay you well.
197
00:18:55,200 --> 00:18:57,555
I'm bound for the Carolinas.
198
00:19:00,760 --> 00:19:02,239
All right, then.
199
00:19:02,320 --> 00:19:05,517
60 guineas to put me down on Loch Linnhe.
200
00:19:07,720 --> 00:19:09,278
Let's see your money first.
201
00:19:11,120 --> 00:19:13,076
(Coins jingle)
202
00:19:30,360 --> 00:19:32,351
Half the belt, and it's done.
203
00:19:32,440 --> 00:19:35,159
What do you take me for? A blithering idiot?
204
00:19:36,440 --> 00:19:38,556
I'll hand you over to the soldiers.
205
00:19:38,640 --> 00:19:40,790
Ah, well, now.
206
00:19:45,000 --> 00:19:47,594
If that's the way you want it...
207
00:19:54,000 --> 00:19:56,753
Oh, 60 guineas it is, then.
208
00:19:56,840 --> 00:19:58,796
There's my hand on it.
209
00:19:59,840 --> 00:20:02,274
Sit down and eat your food.
210
00:20:02,360 --> 00:20:03,952
Come along, Mr. Riach.
211
00:20:13,280 --> 00:20:14,838
Did you fight at Culloden Moor?
212
00:20:14,920 --> 00:20:18,276
Aye. I was at Culloden Moor.
213
00:20:18,360 --> 00:20:20,316
Have you been to France before?
214
00:20:20,400 --> 00:20:23,870
I've lived in France for five years,
raising arms and money.
215
00:20:25,080 --> 00:20:27,275
And it won't be that long before I'm back again.
216
00:20:29,840 --> 00:20:31,796
This bottle of yours is dry.
217
00:20:32,880 --> 00:20:34,836
I'll go and ask for the key.
218
00:20:40,960 --> 00:20:43,394
We should never have put him
in the roundhouse.
219
00:20:43,480 --> 00:20:45,948
You're always so full of hindsight, Mr. Riach.
220
00:20:46,040 --> 00:20:49,350
How was I to know
he had a belt full of Jacobite gold?
221
00:20:49,440 --> 00:20:50,395
Whisht, man!
222
00:20:52,360 --> 00:20:55,318
Captain, the gentleman's seeking a drink
and the bottle's dry.
223
00:20:55,400 --> 00:20:56,958
Will you give me the key?
224
00:20:57,960 --> 00:21:01,794
Why, here's our chance.
He can go where we cannot.
225
00:21:01,880 --> 00:21:03,154
Come here.
226
00:21:03,240 --> 00:21:04,593
Come here, boy.
227
00:21:05,640 --> 00:21:08,677
That man's a rank foe of King George.
228
00:21:08,760 --> 00:21:11,957
He's a danger to this ship
and we must settle with him.
229
00:21:12,040 --> 00:21:15,953
- You'd do that for King George, wouldn't you Davie?
- But of course he would.
230
00:21:16,040 --> 00:21:19,555
The trouble is,
all the guns are in the roundhouse.
231
00:21:19,640 --> 00:21:24,350
But you could snap up pistols
and a powder horn and he'd be none the wiser.
232
00:21:27,640 --> 00:21:30,996
And there will be a few golden guineas
233
00:21:31,080 --> 00:21:34,038
for you, too.
234
00:21:52,840 --> 00:21:54,398
So, what are you staring at now?
235
00:21:56,160 --> 00:21:59,550
They're planning to come at you.
They sent me in to get pistols and powder.
236
00:21:59,640 --> 00:22:01,596
- How many?
- 15.
237
00:22:02,960 --> 00:22:05,520
15? Well, that cannot be cured.
238
00:22:05,600 --> 00:22:07,716
Will you stand with me?
239
00:22:07,800 --> 00:22:09,153
I'm with you.
240
00:22:09,240 --> 00:22:13,119
You have the keys to the pistols, you say?
Get them out and charge them.
241
00:22:14,400 --> 00:22:17,472
Leave the door open.
I prefer a clear view in front of me.
242
00:22:36,000 --> 00:22:37,718
You get up on the bunk.
243
00:22:37,800 --> 00:22:39,552
Watch the skylight.
244
00:22:39,640 --> 00:22:41,596
I'll watch the door.
245
00:22:47,160 --> 00:22:49,390
It's a bit cramped in here for this sword.
246
00:22:49,480 --> 00:22:51,675
I'll have to use the point.
247
00:22:51,760 --> 00:22:53,113
More's the pity.
248
00:22:53,200 --> 00:22:56,237
My genius is with the cut, slash
and upper guard.
249
00:23:04,280 --> 00:23:07,636
Oh, and don't shoot in my direction,
unless they get me down.
250
00:23:07,720 --> 00:23:09,517
I fight better without holes in my head.
251
00:23:09,600 --> 00:23:12,512
I said I was with you.
I didn't say I was a crack shot.
252
00:23:19,240 --> 00:23:22,437
- What's your name?
- David Balfour, of Shaws.
253
00:23:23,520 --> 00:23:25,590
Oh, of Shaws, is it?
254
00:23:25,680 --> 00:23:27,511
Well, mine's Alan Breck.
255
00:23:27,600 --> 00:23:30,068
And I have the right
to put the King's name after it.
256
00:23:31,120 --> 00:23:33,395
Alan Breck Stewart.
257
00:23:33,480 --> 00:23:35,630
But I prefer to keep it plain and simple.
258
00:23:35,720 --> 00:23:37,676
(Footsteps)
259
00:23:40,880 --> 00:23:42,029
Naked steel.
260
00:23:43,200 --> 00:23:45,316
A strange return for hospitality.
261
00:23:45,400 --> 00:23:47,516
It's the only one for yours.
262
00:23:47,600 --> 00:23:49,955
HOSEASON: I'll mind this, Davie.
263
00:23:57,400 --> 00:23:58,753
Watch the skylight, Davie.
264
00:24:22,280 --> 00:24:23,235
The skylight.
265
00:24:23,320 --> 00:24:25,276
Watch the skylight.
266
00:24:37,080 --> 00:24:38,638
(Shattering of glass)
267
00:24:52,120 --> 00:24:53,075
Aaagh!
268
00:25:32,880 --> 00:25:33,835
Oh, man.
269
00:25:35,000 --> 00:25:36,956
Am I not a bonny fighter?
270
00:25:39,360 --> 00:25:40,349
That's Mr. Riach.
271
00:25:40,440 --> 00:25:42,192
Aye.
272
00:25:42,280 --> 00:25:44,236
I dare say it was.
273
00:25:48,000 --> 00:25:50,036
They're not through yet.
274
00:25:50,120 --> 00:25:52,680
They'll come back again. Recharge the pistols.
275
00:26:00,400 --> 00:26:01,355
Ssh!
276
00:26:01,440 --> 00:26:03,351
David, ssh.
277
00:26:03,440 --> 00:26:04,839
(Creaking and thumping)
278
00:26:06,440 --> 00:26:07,395
What's that?
279
00:26:10,280 --> 00:26:13,670
There's no-one at the wheel.
The tiller's swinging free.
280
00:26:18,600 --> 00:26:22,957
They're as poor sailors as they are fighting men.
Just a bunch of treacherous Campbells.
281
00:26:23,040 --> 00:26:26,749
My father's friend was a Campbell,
and he was a good friend to me.
282
00:26:26,840 --> 00:26:28,592
Oh, I dare say.
283
00:26:28,680 --> 00:26:30,636
But you're a Lowlander.
284
00:26:30,720 --> 00:26:34,952
Ask a Highlander what he thinks of a Campbell,
and he'll have to spit before he tells you.
285
00:26:38,040 --> 00:26:39,996
HOSEASON: You in there...
286
00:26:41,280 --> 00:26:43,032
What do you want?
287
00:26:43,120 --> 00:26:45,076
There'll be no more fighting.
288
00:26:53,920 --> 00:26:55,876
(Whispers) Give me a pistol.
289
00:26:58,120 --> 00:26:59,473
Cover on that door.
290
00:27:07,200 --> 00:27:08,997
Put that down.
291
00:27:09,080 --> 00:27:12,550
- There's not enough crew left to sail this ship.
- Alan, look out!
292
00:27:21,960 --> 00:27:22,995
Up here.
293
00:27:23,080 --> 00:27:24,035
Davie, come on.
294
00:27:28,160 --> 00:27:29,115
Quickly, Alan.
295
00:28:18,160 --> 00:28:19,115
Davie.
296
00:28:45,160 --> 00:28:47,628
Davie. Davie, wake up. Wake up.
297
00:28:47,720 --> 00:28:49,233
Are you all right?
298
00:28:50,280 --> 00:28:53,636
You're cold. Rub yourself.
Rub yourself. Rub yourself.
299
00:28:53,720 --> 00:28:56,280
Rub yourself. Rub yourself. Rub yourself.
300
00:28:59,400 --> 00:29:01,789
I thought I saw you go under.
301
00:29:01,880 --> 00:29:04,394
No, water and me don't mix.
302
00:29:05,440 --> 00:29:07,670
I was born to be hanged, not drowned.
303
00:29:10,120 --> 00:29:12,076
There's no sign of the others.
304
00:29:20,280 --> 00:29:21,713
Where are we?
305
00:29:22,800 --> 00:29:24,153
It's Campbell country.
306
00:29:25,360 --> 00:29:26,713
More's the pity.
307
00:29:30,080 --> 00:29:32,469
Listen, Davie, I'm a wanted man,
308
00:29:32,560 --> 00:29:36,394
and there's nowhere between here and France
that is safe for me.
309
00:29:36,480 --> 00:29:40,439
So I must get a boat, and that means Edinburgh.
310
00:29:40,520 --> 00:29:43,432
Now, between here and Edinburgh,
311
00:29:43,520 --> 00:29:47,308
there's 100 miles of heather
with a Redcoat behind every rock,
312
00:29:47,400 --> 00:29:51,279
and if they catch me, they'll take you, too.
313
00:29:51,360 --> 00:29:56,309
So I think it's best for you
if we part and travel alone.
314
00:29:56,400 --> 00:30:00,678
But I must get to Edinburgh, too.
I've a score to settle with my uncle.
315
00:30:02,280 --> 00:30:03,633
- Your uncle?
- Aye.
316
00:30:03,720 --> 00:30:06,996
He had me kidnapped aboard that boat,
and I want to know why.
317
00:30:08,680 --> 00:30:11,638
You've not been very lucky
with your relatives, have you?
318
00:30:11,720 --> 00:30:14,109
All the more reason
to be choosy with your friends.
319
00:30:16,960 --> 00:30:19,872
I tell you, I wouldn't know how to walk
from here to Edinburgh.
320
00:30:19,960 --> 00:30:22,030
Aye, that's true.
321
00:30:22,120 --> 00:30:24,395
Lowlanders have no sense of direction.
322
00:30:24,480 --> 00:30:27,995
So you'd better stay with me
till we get to my Kinsman,
323
00:30:28,080 --> 00:30:29,559
James Stewart.
324
00:30:29,640 --> 00:30:33,553
He'll give us money and food to take us on.
I lost my money belt in the water.
325
00:30:33,640 --> 00:30:35,790
Come on, then.
326
00:30:35,880 --> 00:30:37,233
On your feet.
327
00:30:40,240 --> 00:30:42,276
Now, listen to me.
328
00:30:42,360 --> 00:30:44,669
When I say run, you run.
329
00:30:45,720 --> 00:30:48,598
And when I say hide, you hide.
Do you understand?
330
00:30:49,640 --> 00:30:52,598
For our lives will be like the hunted deer.
331
00:30:53,640 --> 00:30:55,596
Come on, Davie. Come on.
332
00:32:16,360 --> 00:32:20,319
You know, Davie, France is a beautiful place.
333
00:32:22,360 --> 00:32:24,476
But when I'm there,
334
00:32:24,560 --> 00:32:26,516
I long for the lochs and the heather.
335
00:32:30,480 --> 00:32:31,629
Come on.
336
00:32:36,320 --> 00:32:38,276
(Women singing)
337
00:32:51,440 --> 00:32:53,431
They're from Culloden, taken to the hills.
338
00:32:53,520 --> 00:32:55,476
Perhaps we'll get a bite to eat.
339
00:32:56,600 --> 00:32:57,635
(Gunshot)
340
00:33:10,720 --> 00:33:12,676
Come on! Run!
341
00:33:12,760 --> 00:33:14,318
Get him!
342
00:33:25,080 --> 00:33:26,672
(Screams)
343
00:33:31,240 --> 00:33:33,196
(Gunshots)
344
00:33:45,920 --> 00:33:47,478
It's Mungo Campbell.
345
00:34:00,560 --> 00:34:02,312
(Dogs bark continuously)
346
00:34:18,200 --> 00:34:20,156
Alan! Alan!
347
00:34:20,240 --> 00:34:21,309
Lassie.
348
00:34:22,400 --> 00:34:23,753
Lassie.
349
00:34:23,840 --> 00:34:26,752
Oh, there's been a few sad days
since I saw you last.
350
00:34:26,840 --> 00:34:29,229
And there'll be more
before the good days come again.
351
00:34:29,320 --> 00:34:31,356
We heard you were away to France.
352
00:34:31,440 --> 00:34:34,512
I was, and I would have met
with a nasty end aboard the ship
353
00:34:34,600 --> 00:34:36,750
had it not been for this gentleman here.
354
00:34:37,800 --> 00:34:40,075
- David Balfour of Shaws.
- A Lowlander?
355
00:34:40,160 --> 00:34:43,755
Aye, but as brave a man as you'll find,
and a good friend to me.
356
00:34:43,840 --> 00:34:46,513
You're welcome to our house, Mr. Balfour.
357
00:34:46,600 --> 00:34:50,832
I wish you could have seen us in happier times.
This is my daughter Catriona.
358
00:34:50,920 --> 00:34:52,751
(Clatter)
359
00:34:52,840 --> 00:34:54,193
What are you doing, man?
360
00:34:54,280 --> 00:34:57,670
Throwing dirt on good arms?
Wrap them up before you bury them.
361
00:34:57,760 --> 00:35:00,957
It makes nae difference, Alan.
Guns will not be needed again.
362
00:35:01,040 --> 00:35:02,996
Maybe not by you, James Stewart.
363
00:35:03,080 --> 00:35:06,390
But there are those who'll need them one day.
Wrap them up, I tell you.
364
00:35:06,480 --> 00:35:08,994
There'll be no "one day".
365
00:35:09,080 --> 00:35:11,310
There's a rightful king out there in the heather,
366
00:35:11,400 --> 00:35:13,994
with nothing to cheer him
but the thought of his return.
367
00:35:14,080 --> 00:35:17,231
I know.
I met him eight months ago when he landed.
368
00:35:17,320 --> 00:35:20,118
I told him then we didnae want him.
He should go home.
369
00:35:20,200 --> 00:35:23,351
He said, "I've come home."
And everyone cheered.
370
00:35:23,440 --> 00:35:25,670
Aye. For a Bonnie Prince.
371
00:35:25,760 --> 00:35:30,151
For a bit of a lad who knew no more of Scotland
than does the English King.
372
00:35:32,720 --> 00:35:34,517
Go on, I say. Bury them.
373
00:35:34,600 --> 00:35:36,556
It'll be different next time.
374
00:35:38,360 --> 00:35:40,874
Can't you understand?
There'll be no "next time".
375
00:35:40,960 --> 00:35:44,953
There was never a "this time", either.
That was plain before Culloden.
376
00:35:45,040 --> 00:35:47,873
That's why I left him
and made peace with the English.
377
00:35:47,960 --> 00:35:50,474
I wish to God
the rest of my Kinsmen had done the same.
378
00:35:50,560 --> 00:35:52,232
And turn their back on a rightful King?
379
00:35:52,320 --> 00:35:54,470
What do they know of a French-born King?
380
00:35:55,560 --> 00:35:57,710
He bears the name of Stewart.
381
00:35:57,800 --> 00:36:01,713
Aye, and so do you and I and many others
who know more of Scotland than he ever will.
382
00:36:01,800 --> 00:36:04,360
He's a Scot at heart and he cares for his people.
383
00:36:05,400 --> 00:36:06,799
Does he, now?
384
00:36:06,880 --> 00:36:07,995
Does he, now?
385
00:36:08,080 --> 00:36:11,152
Then tell me this, Alan Breck, and tell me true.
386
00:36:11,240 --> 00:36:14,869
Did the clansmen eat before the battle?
Did they have a meal to fill their bellies?
387
00:36:14,960 --> 00:36:16,632
I know they didnae eat the day before
388
00:36:16,720 --> 00:36:18,472
and half the day before that.
389
00:36:20,640 --> 00:36:21,959
Aye.
390
00:36:23,040 --> 00:36:24,792
I see the answer in your face.
391
00:36:35,960 --> 00:36:38,394
It wasn't the Prince's fault.
392
00:36:38,480 --> 00:36:40,869
The food was left at Inverness.
393
00:36:40,960 --> 00:36:43,030
Aye, their food, but not his.
394
00:36:43,120 --> 00:36:46,032
It's not the food in his belly
that makes a clansman.
395
00:36:46,120 --> 00:36:49,635
It's his Highland heart
and his loyalty to his clan and his chief.
396
00:36:49,720 --> 00:36:51,711
Have you forgotten that, James?
397
00:36:51,800 --> 00:36:55,076
Nae, I've not forgot it, nor will I ever abuse it.
398
00:36:56,120 --> 00:36:58,509
I'll not make them pay one rent
to a King in England
399
00:36:58,600 --> 00:37:01,637
and another to keep an exiled king in France.
400
00:37:01,720 --> 00:37:05,872
Nor will I force them out onto the moor again
to face the English grapeshot.
401
00:37:07,480 --> 00:37:10,552
Enough blood has been shed
in the cause of the Stewarts.
402
00:37:13,040 --> 00:37:15,759
JAMES: The lad's dropping with tiredness.
Catriona.
403
00:37:15,840 --> 00:37:17,876
Take him to the barn and make him a bed.
404
00:37:18,920 --> 00:37:20,911
- Good night, Mr. Stewart.
- Good night, sir.
405
00:37:21,000 --> 00:37:24,834
And I thank you for being a friend to my cousin
when he needed a friend.
406
00:37:28,400 --> 00:37:31,392
And now, Alan, it's money you'll be needing
to get you to Edinburgh.
407
00:37:35,240 --> 00:37:36,195
Aye.
408
00:37:37,680 --> 00:37:38,908
And a dirk.
409
00:37:39,960 --> 00:37:41,313
And a pistol.
410
00:37:44,440 --> 00:37:46,908
If it's not against your new-found scruples.
411
00:37:50,320 --> 00:37:51,673
You shall have all three.
412
00:37:58,720 --> 00:38:01,792
- Have you known Alan long?
- He's my born cousin.
413
00:38:01,880 --> 00:38:04,235
Though I've only seen him three times.
414
00:38:04,320 --> 00:38:05,799
I was just 12 the first time.
415
00:38:06,880 --> 00:38:08,598
He gave me a ride on his big grey,
416
00:38:08,680 --> 00:38:12,559
and we raced across the heather
as if all the devils were after us.
417
00:38:12,640 --> 00:38:14,392
And him with that bonny laugh.
418
00:38:15,520 --> 00:38:17,590
He has no fear, Alan Breck.
419
00:38:21,840 --> 00:38:23,398
Those were the good days.
420
00:38:24,920 --> 00:38:28,799
There was enough food,
and the bairns weren't always crying like now.
421
00:38:30,360 --> 00:38:31,918
And we had our men.
422
00:38:33,000 --> 00:38:34,558
Aye, and our pride.
423
00:38:36,840 --> 00:38:41,311
But, Mr. Balfour,
Alan Breck will bring those days back.
424
00:38:42,960 --> 00:38:44,916
Maybe. Though your father...
425
00:38:45,000 --> 00:38:48,356
My father has seen the starving,
and too much of the killing.
426
00:38:49,680 --> 00:38:53,116
But don't think that he wouldn't have it as it was,
if he could.
427
00:38:56,160 --> 00:38:58,116
There. That'll do you.
428
00:39:06,280 --> 00:39:07,918
Shall I see you in the morning?
429
00:39:09,120 --> 00:39:10,599
I don't suppose so.
430
00:39:10,680 --> 00:39:12,511
Alan will be wanting to leave at dawn.
431
00:39:13,680 --> 00:39:16,797
Why? Was there something special
you had to say to me?
432
00:39:21,680 --> 00:39:24,638
Then I bid you good night and a good journey.
433
00:40:33,440 --> 00:40:35,396
DAVIE: Redcoats.
434
00:40:35,480 --> 00:40:37,038
Quick.
435
00:40:37,120 --> 00:40:39,395
Tell James. Hurry.
436
00:40:55,960 --> 00:40:58,918
- Redcoats.
- I saw them.
437
00:41:03,440 --> 00:41:05,158
Mungo Campbell.
438
00:41:13,480 --> 00:41:15,914
In the King's name!
439
00:41:16,000 --> 00:41:18,116
James Stewart!
440
00:41:19,200 --> 00:41:22,636
They maybe just want food.
I'll try and get rid of them.
441
00:41:22,720 --> 00:41:24,597
(Gunshot)
442
00:41:32,480 --> 00:41:34,914
- Father!
- Run! Run!
443
00:41:35,000 --> 00:41:36,911
Let me go. Let me go.
444
00:41:39,120 --> 00:41:40,269
Catriona, run!
445
00:41:49,320 --> 00:41:50,912
SOLDIER: Here they are, boys.
446
00:41:52,000 --> 00:41:53,956
There's some round the back there.
447
00:42:14,400 --> 00:42:15,355
This way.
448
00:42:30,280 --> 00:42:31,349
(Sobs) Alan.
449
00:42:31,440 --> 00:42:33,635
Alan, they shot my father.
450
00:42:33,720 --> 00:42:37,315
- James?
- Aye. He went down with blood on his head.
451
00:42:37,400 --> 00:42:38,355
Oh, lassie.
452
00:42:38,440 --> 00:42:40,237
Lassie.
453
00:42:40,320 --> 00:42:43,676
I can't leave him, Alan. I must go back.
454
00:42:43,760 --> 00:42:46,672
You can't go back. You'll get yourself killed.
455
00:42:49,000 --> 00:42:50,956
Who could have done such a foolish thing?
456
00:42:52,040 --> 00:42:53,996
As killing Mungo Campbell?
457
00:42:55,520 --> 00:42:56,873
That wouldn't be so foolish.
458
00:42:59,320 --> 00:43:01,515
Nae, nae, lad. Don't look at me.
459
00:43:01,600 --> 00:43:04,114
I was tempted. I won't deny it.
460
00:43:05,440 --> 00:43:06,395
Come on.
461
00:43:06,480 --> 00:43:08,152
On your feet.
462
00:43:08,240 --> 00:43:10,800
The Redcoats can't be far behind. Come on.
463
00:45:54,960 --> 00:45:56,916
(Laughter)
464
00:46:38,480 --> 00:46:39,913
No! No!
465
00:46:45,800 --> 00:46:46,755
Aargh!
466
00:48:47,200 --> 00:48:49,156
(Chuckles)
467
00:48:49,240 --> 00:48:50,195
Cluny!
468
00:48:51,640 --> 00:48:54,438
And Mungo Campbell has been shot, you say?
469
00:48:54,520 --> 00:48:58,752
Well, he will not be missed,
except by the animal that gave him birth.
470
00:49:00,800 --> 00:49:03,758
But I am sorry to hear
about your father, Miss Stewart.
471
00:49:03,840 --> 00:49:08,038
You can stay with us until we get word
it is safe for you to return.
472
00:49:08,120 --> 00:49:10,190
You've made yourself comfortable here.
473
00:49:10,280 --> 00:49:11,235
Aye.
474
00:49:12,600 --> 00:49:13,749
Aye.
475
00:49:13,840 --> 00:49:16,559
It will be a long stay, I am thinking.
476
00:49:16,640 --> 00:49:21,668
How can you set your mind to living in a cave
when you could come back to France with me?
477
00:49:21,760 --> 00:49:25,992
You are a warrior bold, Alan, and born to it.
You know no other life.
478
00:49:27,080 --> 00:49:30,709
Would you not care
to play a little of the cards, Mr. Balfour?
479
00:49:30,800 --> 00:49:32,950
Is that all you can do? Sit here and play cards?
480
00:49:33,040 --> 00:49:34,996
There's the grand restoration to work for.
481
00:49:35,080 --> 00:49:38,834
You forget.
I went to France after the rising 30 years ago.
482
00:49:38,920 --> 00:49:39,875
That was different.
483
00:49:39,960 --> 00:49:42,190
Aye. Aye.
484
00:49:42,280 --> 00:49:44,430
It is always different.
485
00:49:45,960 --> 00:49:47,916
But I remember my years of exile.
486
00:49:49,440 --> 00:49:54,639
You were just a lad listening to the stories
of the grand uprising, at your father's knee.
487
00:49:54,720 --> 00:49:56,676
And great stories they were, too.
488
00:49:57,800 --> 00:50:02,555
Did he tell you of our Highland chiefs
strutting like peacocks on the streets of Paris,
489
00:50:02,640 --> 00:50:05,871
drinking and quarrelling
over the day they would return? Did he?
490
00:50:07,160 --> 00:50:08,718
Did he tell you how they died?
491
00:50:09,840 --> 00:50:14,630
Lonely old men in attic rooms
without even the respect of the chambermaids.
492
00:50:14,720 --> 00:50:16,438
Did he tell you that, Alan Breck?
493
00:50:16,520 --> 00:50:19,637
Would you not care
to play a small hand at the cards, Mr. Balfour?
494
00:50:19,720 --> 00:50:21,073
It passes the time.
495
00:50:21,160 --> 00:50:25,790
I was brought up to believe that the gambling
did no good for anyone, winner or loser.
496
00:50:28,480 --> 00:50:32,758
What kind of canting, Whiggish talk is this
in the House of MacPherson?
497
00:50:32,840 --> 00:50:34,398
I'll have to remind you, Cluny,
498
00:50:34,480 --> 00:50:36,755
that any friend of mine is company for the best.
499
00:50:36,840 --> 00:50:40,310
Anyone in my house
may follow his own pleasure.
500
00:50:40,400 --> 00:50:42,356
Your friend may stand on his head if he wish.
501
00:50:43,400 --> 00:50:45,356
And if you're not satisfied...
502
00:50:47,000 --> 00:50:48,353
...we could step outside.
503
00:50:48,440 --> 00:50:53,230
It was a promise to my father, Mr. MacPherson,
and I am tired.
504
00:50:57,640 --> 00:50:59,596
Say no more. Say no more.
505
00:51:00,640 --> 00:51:03,837
If it is beds you are wanting,
you will find them at the back.
506
00:51:03,920 --> 00:51:06,718
And, Alice, find something
for Miss Stewart to wear.
507
00:51:06,800 --> 00:51:09,234
It is not fitting she walk about in such attire.
508
00:51:10,280 --> 00:51:11,998
Will you deal the cards, Cluny?
509
00:51:14,800 --> 00:51:18,076
It's all right, Davie.
I can handle myself at cards.
510
00:51:19,520 --> 00:51:22,796
Mr. Balfour, your scruples are a credit to you.
511
00:51:22,880 --> 00:51:25,758
But it is not required
that everyone else adopt them.
512
00:51:40,280 --> 00:51:44,034
I hope you are a better card player
than your father, Alan Breck.
513
00:51:44,120 --> 00:51:47,237
Deal the cards, Cluny, and you'll find out.
514
00:52:03,520 --> 00:52:06,796
ALAN: Lost your faith, that's your trouble.
CLUNY: Maybe.
515
00:52:06,880 --> 00:52:09,678
CLUNY: There surely wasnae any
to be found at Culloden.
516
00:52:10,760 --> 00:52:13,069
ALAN: We could have won there.
517
00:52:13,160 --> 00:52:15,196
- You know we could have won.
- I doubt it.
518
00:52:15,280 --> 00:52:18,875
I doubted it when I saw the artillery
the English brought up.
519
00:52:19,920 --> 00:52:23,230
I doubted it
when I saw the dispositions we made.
520
00:52:23,320 --> 00:52:26,232
ALAN: Then you're... you're full of doubts.
521
00:52:27,320 --> 00:52:29,276
ALAN: That was mine.
522
00:52:33,920 --> 00:52:36,753
- A Highlander in doubts a poor thing, Cluny.
- Hmm
523
00:52:37,800 --> 00:52:40,030
And what is he in Paris?
524
00:52:40,120 --> 00:52:44,750
A foreign gentleman talking strange politics
that no-one understands or cares about.
525
00:52:44,840 --> 00:52:47,229
You've lived there. You'll have seen it yourself.
526
00:52:47,320 --> 00:52:51,711
You cannot pluck the heather
and expect it to bloom in a Paris street.
527
00:52:53,280 --> 00:52:55,635
ALAN: We will return
whether you're with us or no.
528
00:52:55,720 --> 00:52:58,075
CLUNY: When you do, I will be with you.
529
00:52:59,480 --> 00:53:04,952
Till then, I will stay here
and sniff the air outside my own front door,
530
00:53:06,160 --> 00:53:08,913
the sweet-smelling air of my own country.
531
00:53:10,000 --> 00:53:11,956
And play a little at the cards.
532
00:53:37,040 --> 00:53:38,393
Goodbye, lassie.
533
00:53:40,240 --> 00:53:42,196
Take care.
534
00:53:42,280 --> 00:53:44,396
I wish I could come back with you.
535
00:53:45,600 --> 00:53:47,556
Give it back to Alan.
536
00:53:48,640 --> 00:53:50,915
Go on. You will need it to get to Edinburgh.
537
00:53:52,400 --> 00:53:56,552
You did not think I would be keeping money
from gentlemen in your position?
538
00:53:58,120 --> 00:54:00,076
It was just between friends.
539
00:54:02,840 --> 00:54:06,469
Aye. if they lose,
you give them back their money.
540
00:54:06,560 --> 00:54:08,676
If they win, they carry away yours.
541
00:54:08,760 --> 00:54:10,796
I cannae see the sense to it,
542
00:54:10,880 --> 00:54:12,916
but then, neither could my father.
543
00:54:13,000 --> 00:54:15,070
Goodbye, Mr. MacPherson, and thank you.
544
00:54:21,640 --> 00:54:24,473
Aye, but I like to play at the cards!
545
00:54:27,920 --> 00:54:30,229
Goodbye, Miss Stewart.
546
00:54:30,320 --> 00:54:32,276
Goodbye, David.
547
00:54:33,640 --> 00:54:35,631
Perhaps we'll meet again.
548
00:54:35,720 --> 00:54:37,676
Aye. Perhaps.
549
00:54:55,720 --> 00:54:56,914
What's this?
550
00:54:57,000 --> 00:54:58,877
The money you lost.
551
00:54:59,920 --> 00:55:03,117
- You asked for it back?
- No, he gave it back.
552
00:55:03,200 --> 00:55:04,792
Well, you keep it, then.
553
00:55:04,880 --> 00:55:07,348
I'll not touch a penny of it, not one penny.
554
00:55:08,800 --> 00:55:11,268
You shouldn't have lost it in the first place.
555
00:55:12,520 --> 00:55:16,718
You had no right to take it.
He won it fair and square. The money was his.
556
00:55:16,800 --> 00:55:19,473
I saw no sense in starving
all the way to Edinburgh.
557
00:55:19,560 --> 00:55:21,118
Oh, to hell with your belly!
558
00:55:21,200 --> 00:55:25,352
You shamed me in front of Cluny MacPherson.
That's what you did.
559
00:55:28,440 --> 00:55:30,749
I've never heard anything like it.
560
00:55:30,840 --> 00:55:32,910
Taking back a man's winnings.
561
00:55:33,000 --> 00:55:35,594
I can see it was a Campbell that brought you up.
562
00:55:35,680 --> 00:55:38,717
That's the trouble with you Lowlanders.
You've no pride.
563
00:55:38,800 --> 00:55:41,837
You'd sell yourselves and everyone else
for a few miserable pence.
564
00:55:41,920 --> 00:55:46,072
Look, I did what you should have done,
only you're too high and mighty.
565
00:55:46,160 --> 00:55:48,116
Aye. I am for that.
566
00:55:49,360 --> 00:55:51,794
- I'm a Stewart.
- Aye, you bear a king's name.
567
00:55:51,880 --> 00:55:55,953
Well, so do plenty more I've seen
and they'd be none the worse for a washing.
568
00:56:01,400 --> 00:56:02,549
A king's name.
569
00:56:25,480 --> 00:56:27,436
No, I cannot do it.
570
00:56:29,080 --> 00:56:31,036
I cannot do it.
571
00:56:37,480 --> 00:56:38,629
I'm sorry.
572
00:56:46,800 --> 00:56:48,552
Look, I said I'm sorry.
573
00:56:48,640 --> 00:56:51,279
Are you going to hold it against me
for the rest of my life?
574
00:56:57,160 --> 00:56:59,116
(Chuckles)
575
00:57:02,440 --> 00:57:03,793
What are you laughing at?
576
00:57:03,880 --> 00:57:06,110
"None the worse for a washing."
577
00:57:06,200 --> 00:57:08,031
Oh, Davie, what a thing to say.
578
00:57:11,840 --> 00:57:14,229
You know, you're not too clean yourself.
579
00:57:26,880 --> 00:57:28,996
Alan!
580
00:57:33,760 --> 00:57:36,513
Father's alive,
but they've taken him to Edinburgh Castle.
581
00:57:36,600 --> 00:57:38,795
- What for?
- For the killing of Mungo Campbell.
582
00:57:38,880 --> 00:57:41,189
- But he didn't do it.
- I know, I know.
583
00:57:41,280 --> 00:57:43,271
I must go with you. I must see him.
584
00:57:43,360 --> 00:57:45,510
Oh, Alan, they won't harm him, will they?
585
00:57:47,200 --> 00:57:49,191
Don't cry, lassie. Don't cry.
586
00:57:49,280 --> 00:57:51,236
It's going to be all right.
587
00:57:52,680 --> 00:57:54,477
Come on.
588
00:57:54,560 --> 00:57:56,118
Come on, Davie.
589
00:58:15,800 --> 00:58:17,756
(Horses approach)
590
00:58:56,320 --> 00:58:58,311
Get your fresh vegetables here.
591
00:58:58,400 --> 00:59:00,356
Fresh fruit and vegetables.
592
00:59:03,840 --> 00:59:05,398
(Door opens)
593
00:59:06,480 --> 00:59:10,234
Are you mad coming here?
There's £200 on your head, man.
594
00:59:10,320 --> 00:59:12,675
Could you not have a care for me,
if not for yourself?
595
00:59:12,760 --> 00:59:14,751
Your description's all over the town.
596
00:59:14,840 --> 00:59:18,310
Charlie, Charlie,
it's been plastered all over Scotland for years.
597
00:59:18,400 --> 00:59:21,119
But it's for the murder of Mungo Campbell
they want you now.
598
00:59:21,200 --> 00:59:22,713
The whole country's in an uproar.
599
00:59:22,800 --> 00:59:27,749
- But they've arrested James Stewart for that.
- He'll hang along with James if they find him.
600
00:59:27,840 --> 00:59:29,193
James Stewart's innocent.
601
00:59:30,280 --> 00:59:32,077
You have that on the best authority?
602
00:59:32,160 --> 00:59:34,993
Aye, mine. I was standing alongside him
when the shot was fired.
603
00:59:35,080 --> 00:59:37,435
That's what I'm here to tell the Lord Advocate.
604
00:59:37,520 --> 00:59:40,478
- Are you making a mock of me?
- No, sir, I am not.
605
00:59:40,560 --> 00:59:43,028
You think to give such evidence
to the Lord Advocate?
606
00:59:43,120 --> 00:59:45,190
- I do.
- You muckle ass, he'll never allow it.
607
00:59:45,280 --> 00:59:47,748
I've a better opinion
of the Lord Advocate than that.
608
00:59:47,840 --> 00:59:50,673
The Lord Advocate, be damned.
It's the Campbells, man.
609
00:59:50,760 --> 00:59:53,638
They'll put you in the dock,
and you'll swing alongside James.
610
00:59:53,720 --> 00:59:55,995
- Have a dram.
- You'd better watch what you say.
611
00:59:56,080 --> 00:59:59,072
Mr. Balfour is a loyal subject of King George,
612
00:59:59,160 --> 01:00:01,230
and has Campbells for friends.
613
01:00:01,320 --> 01:00:04,357
And you'll be the Duchess of Cumberland,
I suppose?
614
01:00:04,440 --> 01:00:06,078
I'm James Stewart's daughter.
615
01:00:06,160 --> 01:00:07,513
Another relative!
616
01:00:07,600 --> 01:00:09,591
Oh, I might have known.
617
01:00:10,880 --> 01:00:12,677
Look, I am a lawyer.
618
01:00:12,760 --> 01:00:16,309
I'm fond of my books and my bottle,
and a turn of the golf on a Saturday.
619
01:00:16,400 --> 01:00:19,278
What have I to do
with your Highland plaids and claymores?
620
01:00:19,360 --> 01:00:23,114
- Charlie, would you desert your own kin?
- Would I what?
621
01:00:23,200 --> 01:00:26,670
Do you ken how many relatives
have been through this office afore you?
622
01:00:26,760 --> 01:00:28,079
Upwards of 30.
623
01:00:28,160 --> 01:00:32,358
And that's 30 times I could have swung
from a gibbet afore you even got here.
624
01:00:32,440 --> 01:00:34,874
You want my advice?
Stay away from the Lord Advocate.
625
01:00:34,960 --> 01:00:37,793
- But he's a witness.
- You are beside the point, Miss Stewart.
626
01:00:37,880 --> 01:00:42,078
It is your father they've got, it is him they'll hang.
You, too, if you try to give evidence.
627
01:00:42,160 --> 01:00:44,037
- I'll not deny there's some risk.
- Risk?
628
01:00:44,120 --> 01:00:46,953
To be tried by a Campbell,
judged before a Campbell jury?
629
01:00:47,040 --> 01:00:49,873
Man, it's not a risk, it's a foregone conclusion.
630
01:00:49,960 --> 01:00:51,916
(Knock at door)
631
01:00:52,960 --> 01:00:54,154
Anyone in there?
632
01:00:54,240 --> 01:00:56,595
- Oh, it's my clerk, Andrew.
- Send him away.
633
01:00:56,680 --> 01:01:01,151
Man, he's seen more rebels this last two weeks
than you've got hairs on your face.
634
01:01:05,200 --> 01:01:07,270
Come away in, Andy. Quickly. Quickly.
635
01:01:11,800 --> 01:01:15,031
I've a relative here
who needs a boat for France.
636
01:01:15,120 --> 01:01:17,270
There's one tomorrow afternoon.
637
01:01:17,360 --> 01:01:20,272
- It's Alan Breck.
- Aye, can you find a place for him meanwhile?
638
01:01:20,360 --> 01:01:22,954
- Can I not stay here?
- No, you cannot!
639
01:01:23,040 --> 01:01:26,874
There's 30 nails in my coffin already.
I'm getting tired of the sound of hammering.
640
01:01:26,960 --> 01:01:28,029
Well?
641
01:01:28,120 --> 01:01:30,793
He can stay in the stone hut
the other side of Queensferry.
642
01:01:30,880 --> 01:01:34,395
- And my friends here?
- There's rooms in the house next door to me.
643
01:01:34,480 --> 01:01:38,075
Does he have any money for the boat?
There's only £20 left in the kitty.
644
01:01:38,160 --> 01:01:40,674
Damnation! How much will it cost?
645
01:01:40,760 --> 01:01:42,193
For him? 50.
646
01:01:42,280 --> 01:01:43,429
£50?
647
01:01:43,520 --> 01:01:47,433
They could collect 200 for turning you in.
They're still doing you a favour.
648
01:01:47,520 --> 01:01:50,557
I cannae lay my hands on £30
at such short notice.
649
01:01:53,600 --> 01:01:55,795
I think I know where it might be had.
650
01:01:57,120 --> 01:01:58,075
Open up.
651
01:02:00,440 --> 01:02:02,795
Open up, I say, or I'll knock here all night.
652
01:02:04,240 --> 01:02:05,593
Open up!
653
01:02:05,680 --> 01:02:07,079
(Window opens)
654
01:02:08,720 --> 01:02:10,073
Who are you? What do you want?
655
01:02:10,160 --> 01:02:12,230
Mr. Balfour, is it?
656
01:02:12,320 --> 01:02:15,790
Aye, aye. State your business
and be on your way.
657
01:02:15,880 --> 01:02:17,632
I can state that in one word.
658
01:02:18,680 --> 01:02:20,557
David.
659
01:02:20,640 --> 01:02:21,675
David?
660
01:02:21,760 --> 01:02:23,113
What's he to you?
661
01:02:23,200 --> 01:02:27,876
Some friends of mine found him
on a beach half-drowned in Mull,
662
01:02:27,960 --> 01:02:30,554
and they've been to great expense to keep him.
663
01:02:30,640 --> 01:02:33,996
So, if you want to see him back,
you'll have to pay.
664
01:02:34,080 --> 01:02:36,833
The lad's nothing to me.
I'll pay nothing to get him back.
665
01:02:36,920 --> 01:02:39,593
Ah, that's what I thought.
So you want him killed, then?
666
01:02:39,680 --> 01:02:42,513
My friends will do that too,
provided the price is right.
667
01:02:42,600 --> 01:02:44,716
I dinnae want him killed. Who says I do?
668
01:02:44,800 --> 01:02:47,633
Why, Hoseason said that's what you'd want,
669
01:02:47,720 --> 01:02:52,157
since he couldn't fulfil his part of the bargain
and drown the lad in the sea.
670
01:02:52,240 --> 01:02:53,593
Lower your voice, man.
671
01:02:53,680 --> 01:02:56,240
Lower your voice. Did Hoseason say that?
672
01:02:56,320 --> 01:02:57,878
He lied.
673
01:02:57,960 --> 01:03:01,839
Why, I paid him 20 guineas
to sell the lad in the Carolinas, nothing more.
674
01:03:01,920 --> 01:03:05,037
Why, I wouldnae want him killed.
He's my born nephew.
675
01:03:05,120 --> 01:03:06,712
I paid to have him kidnapped.
676
01:03:06,800 --> 01:03:08,711
- That's all.
- Thank you, Uncle.
677
01:03:08,800 --> 01:03:12,031
My friends here will testify in court
to what you've just said.
678
01:03:17,200 --> 01:03:18,474
26, 27...
679
01:03:19,560 --> 01:03:22,711
28 guineas and a few shillings. It'll have to do.
680
01:03:22,800 --> 01:03:25,268
Is this all you have in the place?
681
01:03:25,360 --> 01:03:27,510
Aye. Aye.
682
01:03:27,600 --> 01:03:29,556
You've turned my place upside down.
683
01:03:29,640 --> 01:03:30,993
Your place?
684
01:03:31,080 --> 01:03:35,358
Why, you thieving old rascal.
Your place is jail. And that is where you'll go.
685
01:03:37,480 --> 01:03:38,708
David,
686
01:03:39,800 --> 01:03:43,270
I hoped I'd die
afore ye came looking for your inheritance.
687
01:03:45,520 --> 01:03:47,829
Aye, it's yours.
688
01:03:47,920 --> 01:03:50,309
I cannae keep it now your father's dead.
689
01:03:50,400 --> 01:03:53,153
He was the elder. It belonged to him.
690
01:03:53,240 --> 01:03:55,196
Then why did he give it to you?
691
01:03:55,280 --> 01:03:57,430
He cheated me.
692
01:03:57,520 --> 01:03:59,909
Stole my girl from me.
693
01:04:00,000 --> 01:04:02,912
He went behind my back and stole her from me.
694
01:04:03,000 --> 01:04:03,955
Oh, aye.
695
01:04:04,040 --> 01:04:06,395
They broke my heart.
696
01:04:06,480 --> 01:04:08,436
I didnae want to live.
697
01:04:10,080 --> 01:04:12,833
I dinnae want
to be thrown onto the street, Davie.
698
01:04:14,000 --> 01:04:15,956
You can stay here till you die, if you want.
699
01:04:16,040 --> 01:04:18,474
ALAN: But you'll see Charles Stewart,
700
01:04:18,560 --> 01:04:21,472
the lawyer, in the morning,
and set things right with him.
701
01:04:22,560 --> 01:04:24,437
Aye.
702
01:04:24,520 --> 01:04:25,475
Aye.
703
01:04:29,320 --> 01:04:32,278
Your father died a poor man thinking I was rich,
704
01:04:33,360 --> 01:04:37,114
but he was rich...far richer than I'll ever be.
705
01:04:42,280 --> 01:04:44,077
It's time we left, Alan.
706
01:04:45,160 --> 01:04:48,277
Well, Laird of Shaws, then.
707
01:04:49,320 --> 01:04:52,551
A man of property, and a title, too.
708
01:04:58,000 --> 01:05:03,120
Goodbye, lassie, and don't forget
the good old cause, for I'll be back.
709
01:05:03,200 --> 01:05:04,679
Take care, Alan.
710
01:05:04,760 --> 01:05:06,716
Take good care.
711
01:05:20,480 --> 01:05:22,038
My cousin's right.
712
01:05:23,080 --> 01:05:25,355
Stay away from the Lord Advocate.
713
01:05:25,440 --> 01:05:29,433
James is for the rope, and I couldn't bear
to see you swing alongside him.
714
01:05:30,480 --> 01:05:31,833
You're too good a rebel.
715
01:05:36,680 --> 01:05:38,636
I'll be waiting for you tomorrow.
716
01:05:43,560 --> 01:05:45,118
(Bell)
717
01:05:46,280 --> 01:05:49,238
I'll see Mr. Balfour now.
718
01:05:49,320 --> 01:05:50,878
Yes, my Lord.
719
01:05:54,480 --> 01:05:58,393
Mr. Balfour, I'm sorry
if you've been kept waiting too long.
720
01:05:58,480 --> 01:06:00,118
Barely four hours, Your Lordship.
721
01:06:01,720 --> 01:06:04,439
We are busy, Mr. Balfour,
as you've no doubt seen.
722
01:06:04,520 --> 01:06:08,433
No criticism was intended, my Lord,
but you did ask.
723
01:06:08,520 --> 01:06:11,034
Well, let's waste no more time.
724
01:06:15,080 --> 01:06:18,197
You...wish to see me on an important matter?
725
01:06:18,280 --> 01:06:19,633
Yes, my Lord.
726
01:06:19,720 --> 01:06:22,188
I'm here to prevent a miscarriage of justice.
727
01:06:22,280 --> 01:06:25,033
Well, that's certainly an important matter,
728
01:06:25,120 --> 01:06:27,759
and I may say,
you've come to the right place to do it.
729
01:06:27,840 --> 01:06:31,355
The miscarriage of justice I refer to
concerns James Stewart.
730
01:06:33,360 --> 01:06:37,558
I think there is no miscarriage of justice there,
Mr. Balfour.
731
01:06:37,640 --> 01:06:39,278
But there has been no trial.
732
01:06:39,360 --> 01:06:41,669
Can you have made up your mind already?
733
01:06:41,760 --> 01:06:45,719
I think it was you who first used the expression
"miscarriage of justice".
734
01:06:45,800 --> 01:06:48,633
No, my Lord.
I merely referred to preventing one.
735
01:06:49,720 --> 01:06:52,951
You should have trained for the Bar, Mr. Balfour.
736
01:06:53,040 --> 01:06:55,679
I intend to
when I've got this matter straightened out.
737
01:06:55,760 --> 01:06:57,716
I've just come into some property.
738
01:06:57,800 --> 01:07:02,828
Let us hope that this little matter
does not blight the prospects of your enjoying it.
739
01:07:04,640 --> 01:07:08,235
Well, then, you came here to testify.
Let's have it.
740
01:07:08,320 --> 01:07:10,595
But before you begin, let me warn you
741
01:07:10,680 --> 01:07:13,911
to volunteer nothing
beyond the questions I shall ask nothing.
742
01:07:14,000 --> 01:07:15,194
I understand.
743
01:07:15,280 --> 01:07:19,910
But I couldn't be party to concealing information
for want of the right questions.
744
01:07:21,160 --> 01:07:24,869
Were you present at the house
of James Stewart when murder was done?
745
01:07:24,960 --> 01:07:25,915
I was.
746
01:07:26,000 --> 01:07:28,798
- Were you there by accident?
- In a way.
747
01:07:28,880 --> 01:07:31,235
I was walking to Edinburgh and needed help.
748
01:07:32,280 --> 01:07:34,157
You write nothing down, my Lord.
749
01:07:34,240 --> 01:07:38,119
I'm not yet inclined
to regard the facts as material.
750
01:07:38,200 --> 01:07:40,395
I thought all facts were material in such a case.
751
01:07:40,480 --> 01:07:43,313
You forget we're trying James Stewart.
752
01:07:43,400 --> 01:07:46,517
If ever we come to be trying you,
it will be different.
753
01:07:48,880 --> 01:07:52,236
You er...say you were walking to Edinburgh.
754
01:07:52,320 --> 01:07:55,232
Were you alone on the walk?
755
01:07:55,320 --> 01:07:56,389
No.
756
01:07:56,480 --> 01:07:58,516
I was accompanied by Alan Breck.
757
01:08:01,440 --> 01:08:05,672
You are either extremely simple
or extremely the reverse.
758
01:08:05,760 --> 01:08:08,513
I hope I am only extremely honest, my Lord.
759
01:08:10,200 --> 01:08:12,316
You observe I still write nothing down.
760
01:08:12,400 --> 01:08:14,197
I do.
761
01:08:14,280 --> 01:08:18,512
You still wish to state
that you walked to James Stewart's
762
01:08:18,600 --> 01:08:21,239
in the company of a notorious rebel?
763
01:08:21,320 --> 01:08:23,788
Would you have me perjure myself and deny it?
764
01:08:25,080 --> 01:08:30,029
Mr. Balfour, I tell you pointedly,
you go an ill way for your own interests.
765
01:08:30,120 --> 01:08:33,157
My Lord, we are both here to see justice done.
766
01:08:33,240 --> 01:08:36,550
When the shot
that killed Mungo Campbell was fired,
767
01:08:36,640 --> 01:08:39,200
James Stewart stood beside me in the kitchen.
768
01:08:39,280 --> 01:08:40,713
Unarmed.
769
01:08:42,240 --> 01:08:44,959
And that is the burden of your testimony?
770
01:08:45,040 --> 01:08:46,519
Yes, my Lord, it is.
771
01:08:49,720 --> 01:08:55,078
- Mr. Balfour, a great issue hangs on this.
- An innocent man's life.
772
01:08:55,160 --> 01:08:59,676
Thousands of innocent lives,
lives that are mine to protect.
773
01:08:59,760 --> 01:09:03,639
- I understand that.
- But you do not understand the position.
774
01:09:03,720 --> 01:09:07,190
The Highlands can be ruled
only through the Campbells,
775
01:09:07,280 --> 01:09:11,239
and one has been foully murdered,
on Stewart ground, at that.
776
01:09:11,320 --> 01:09:14,596
- Have they no right to justice?
- Yes, my Lord, but not to vengeance.
777
01:09:14,680 --> 01:09:17,478
In the Highlands, the difference is small.
778
01:09:17,560 --> 01:09:19,630
Aye, but it's not in your mind, or mine.
779
01:09:19,720 --> 01:09:23,030
Young man, try to understand
that this is a political trial.
780
01:09:23,120 --> 01:09:24,838
It is political.
781
01:09:24,920 --> 01:09:26,831
If I allow this crime to go unpunished,
782
01:09:26,920 --> 01:09:29,434
the Campbells will take vengeance,
and then where am I?
783
01:09:29,520 --> 01:09:31,636
- Well, stop them taking it.
- I cannot.
784
01:09:31,720 --> 01:09:34,359
I rule Scotland through them, and no other.
785
01:09:34,440 --> 01:09:36,908
James Stewart is a good man,
and he's innocent.
786
01:09:37,000 --> 01:09:39,639
And I'm prepared to establish that at the trial.
787
01:09:40,920 --> 01:09:44,390
Then your evidence will not be called by me.
788
01:09:44,480 --> 01:09:47,472
If you do not want my evidence,
the other side will be glad to have it.
789
01:09:47,560 --> 01:09:49,551
I desire you to withhold it.
790
01:09:49,640 --> 01:09:52,074
As Lord Advocate
you're proposing to me a crime?
791
01:09:52,160 --> 01:09:58,269
Mr. Balfour, I nurse in these two hands
the interests of this country.
792
01:09:58,360 --> 01:10:01,591
Will you bring your country down
to protect the life of one man?
793
01:10:01,680 --> 01:10:03,636
That man is innocent.
794
01:10:03,720 --> 01:10:07,076
And if to prove it the country has to fall,
then it has to fall.
795
01:10:08,320 --> 01:10:10,038
I know no other way.
796
01:10:13,680 --> 01:10:15,113
You know...
797
01:10:16,160 --> 01:10:20,312
...if it pleases me,
you could sleep the night in jail.
798
01:10:20,400 --> 01:10:22,516
My Lord, I've spent the night in worse places.
799
01:10:28,880 --> 01:10:32,316
Er, I have more people waiting.
800
01:10:32,400 --> 01:10:34,550
Come back and see me tomorrow,
801
01:10:34,640 --> 01:10:37,393
and give me your word
you'll say nothing of this to anyone.
802
01:10:37,480 --> 01:10:39,436
Until tomorrow, willingly.
803
01:10:41,760 --> 01:10:44,194
So you've come into some property, have you?
804
01:10:45,240 --> 01:10:47,959
Do you not think
you should come into a suit of clothes?
805
01:10:48,040 --> 01:10:49,837
(Knock at door)
- Come in.
806
01:10:52,760 --> 01:10:55,832
Ah, my dear,
you've come at quite the right moment.
807
01:10:55,920 --> 01:10:58,150
Mr. Balfour, this is my daughter Barbara.
808
01:10:58,240 --> 01:11:01,073
How do you do, Mr. Balfour?
I was just going out, Papa.
809
01:11:01,160 --> 01:11:02,673
Then you can take him with you
810
01:11:02,760 --> 01:11:06,514
and help him choose a new suit
and a sword befitting a gentleman.
811
01:11:06,600 --> 01:11:09,273
- I have no money as yet.
- Let me do this small thing for you.
812
01:11:09,360 --> 01:11:12,989
It's a simple thing to arrange a credit.
Off you go, then, both of you.
813
01:11:13,080 --> 01:11:15,275
And remember, Mr. Balfour, what I said.
814
01:11:30,480 --> 01:11:32,436
(Door opens)
815
01:11:34,440 --> 01:11:35,953
You heard?
816
01:11:36,040 --> 01:11:37,871
Aye.
817
01:11:37,960 --> 01:11:40,474
Why did you let him leave?
818
01:11:40,560 --> 01:11:43,870
I felt if I pressed him too hard, he'd be stubborn.
819
01:11:43,960 --> 01:11:47,350
Others have been stubborn, at first.
820
01:11:47,440 --> 01:11:50,637
Too much zeal
can be as bad as too little, Simon.
821
01:11:50,720 --> 01:11:53,280
This is hardly the time for moderation.
822
01:11:53,360 --> 01:11:55,715
And James Stewart must hang.
823
01:11:56,800 --> 01:11:58,313
We can afford no blunder there.
824
01:11:58,400 --> 01:12:00,550
The boy says he did not fire the shot.
825
01:12:01,760 --> 01:12:04,274
It confirms what I've always thought.
826
01:12:04,360 --> 01:12:07,079
- That it was Breck.
- We haven't got Breck.
827
01:12:07,160 --> 01:12:09,469
No, not yet, but we may.
828
01:12:09,560 --> 01:12:13,712
- Well, if we had both.
- Both? We don't need both, Simon.
829
01:12:13,800 --> 01:12:17,315
Forgive me,
but I sometimes think Your Lordship a little too...
830
01:12:17,400 --> 01:12:20,153
Soft?
- Generous.
831
01:12:20,240 --> 01:12:22,993
Now, you've asked me to prosecute the case.
832
01:12:23,080 --> 01:12:25,196
Leave the boy to me.
833
01:12:25,280 --> 01:12:27,874
No. He'll come round.
834
01:12:27,960 --> 01:12:29,712
I'm sure of it.
835
01:12:50,400 --> 01:12:52,914
- Good lad.
- Here's the rest of the money.
836
01:12:53,000 --> 01:12:54,911
Charles Stewart bids you goodbye.
837
01:12:55,000 --> 01:12:57,833
Aye, and good riddance, too, by the sound of it.
838
01:12:57,920 --> 01:12:59,069
Well, Davie.
839
01:12:59,160 --> 01:13:03,472
It's me for France and you for a life of ease.
840
01:13:23,520 --> 01:13:25,954
The horse, David, the horse. Over there.
841
01:14:52,200 --> 01:14:55,988
You were followed. You went to see Grant
and I told you not to see him.
842
01:14:56,080 --> 01:14:58,196
- I never thought he'd...
- What do you expect?
843
01:14:58,280 --> 01:15:01,158
He's nobody's fool.
Now stay away from him and forget James Stewart.
844
01:15:01,240 --> 01:15:04,676
- I can't forget him, Alan.
- I loved him just as much as you did.
845
01:15:04,760 --> 01:15:07,399
But he's a dead man.
There's nothing you can do.
846
01:15:07,480 --> 01:15:10,313
Now go back to Charles Stewart
and get another boat.
847
01:15:10,400 --> 01:15:12,709
- Will I bring you news of it here?
- No.
848
01:15:12,800 --> 01:15:15,758
I'll come to you. It's safer. Now, go on.
849
01:15:15,840 --> 01:15:17,796
Now, go on. Go on.
850
01:15:55,720 --> 01:15:57,472
Catriona?
851
01:16:14,280 --> 01:16:15,872
Did he get away?
852
01:16:15,960 --> 01:16:17,029
No.
853
01:16:18,560 --> 01:16:21,711
They followed me there.
We escaped by the skin of our teeth.
854
01:16:21,800 --> 01:16:23,358
Damnation!
855
01:16:23,440 --> 01:16:24,714
More trouble.
856
01:16:24,800 --> 01:16:27,109
More arrangements. More nails in my coffin.
857
01:16:27,200 --> 01:16:30,431
There'll be more nails than wood
by the time they bury you.
858
01:16:33,120 --> 01:16:35,395
I've taken on the defence of James Stewart.
859
01:16:36,440 --> 01:16:38,590
I thought you said it was a foregone conclusion.
860
01:16:38,680 --> 01:16:41,069
So it is. So it is. But I couldn't say no.
861
01:16:41,160 --> 01:16:43,435
When the piper pipes, the clan must dance.
862
01:16:46,240 --> 01:16:49,869
What happened with the Lord Advocate?
Did he take your evidence?
863
01:16:51,000 --> 01:16:52,558
Ah, it is clear he did not.
864
01:16:52,640 --> 01:16:54,596
No more did I think he would.
865
01:16:57,160 --> 01:16:59,833
Will you give your evidence for the defence?
866
01:17:01,960 --> 01:17:04,394
There's a risk, I cannae deny it,
but I have to ask you.
867
01:17:04,480 --> 01:17:08,473
I've to hand in my list of witnesses
by tomorrow morning, nine o'clock.
868
01:17:11,520 --> 01:17:13,192
All right. Put me on it.
869
01:17:15,640 --> 01:17:19,633
Here's permission
for Miss Stewart to see her father.
870
01:17:25,840 --> 01:17:28,115
You can go along with her tomorrow afternoon.
871
01:17:30,880 --> 01:17:32,233
What about Alan?
872
01:17:32,320 --> 01:17:35,357
I'll fix another boat.
Andy will give you the details.
873
01:17:39,320 --> 01:17:43,996
For a Lowlander with Campbells for friends,
you make a hell of a good rebel.
874
01:18:28,560 --> 01:18:30,198
A few minutes, that's all.
875
01:18:31,280 --> 01:18:32,269
Father.
876
01:18:32,360 --> 01:18:34,555
Oh, Father. Father.
877
01:18:34,640 --> 01:18:36,198
Catriona.
878
01:18:36,280 --> 01:18:37,759
Catriona.
879
01:18:38,840 --> 01:18:40,671
Child...
880
01:18:43,000 --> 01:18:44,558
...let me look at you.
881
01:18:45,760 --> 01:18:47,716
To think you've come all this way.
882
01:18:52,520 --> 01:18:56,832
Charles Stewart was in here this morning
and told me what a good friend you've been.
883
01:18:56,920 --> 01:19:00,799
I know not how or why you come to be such,
884
01:19:00,880 --> 01:19:02,836
but I thank you for it.
885
01:19:04,160 --> 01:19:05,832
What have they done to you?
886
01:19:05,920 --> 01:19:07,797
Never mind about that.
887
01:19:08,840 --> 01:19:10,956
Listen to me.
888
01:19:11,040 --> 01:19:12,917
We've not much time.
889
01:19:13,960 --> 01:19:15,279
I'm going to die.
890
01:19:15,360 --> 01:19:17,112
- No.
- Aye.
891
01:19:17,200 --> 01:19:20,158
I know it, and I want you to be prepared for it.
892
01:19:20,240 --> 01:19:21,912
But you didn't kill the Campbell.
893
01:19:22,000 --> 01:19:25,675
It makes nae difference. They want me anyway.
894
01:19:25,760 --> 01:19:27,512
I marched with the Bonnie Prince.
895
01:19:27,600 --> 01:19:29,750
But you made your peace with the English King.
896
01:19:29,840 --> 01:19:31,796
Aye, but not with the Campbells.
897
01:19:33,440 --> 01:19:36,398
There'll be no peace for us
until we raise the clans again.
898
01:19:37,880 --> 01:19:41,111
That way is dead, lassie.
We must put away the claymores.
899
01:19:43,200 --> 01:19:45,270
Enough blood has stained the heather.
900
01:19:48,320 --> 01:19:49,673
Don't cry.
901
01:19:52,240 --> 01:19:53,798
I know. I know.
902
01:19:54,920 --> 01:19:58,117
These are hard times,
but they will nae always be so.
903
01:19:58,200 --> 01:20:00,555
David will testify for you at the trial.
904
01:20:02,600 --> 01:20:03,749
You must nae do that.
905
01:20:03,840 --> 01:20:08,391
- I've entered my name on the list of witnesses.
- Then dinnae appear at the trial.
906
01:20:08,480 --> 01:20:12,029
You can do nothing for me
and you'll just bring harm to yourself.
907
01:20:13,080 --> 01:20:14,274
Promise me now.
908
01:20:15,360 --> 01:20:17,237
Promise me?
909
01:20:22,720 --> 01:20:24,278
I'm confused, Mr. Stewart.
910
01:20:25,440 --> 01:20:27,192
I don't know what to think.
911
01:20:28,880 --> 01:20:30,791
I came to Edinburgh to tell what I saw,
912
01:20:31,880 --> 01:20:36,510
and I find myself threatened on all sides
with the dire consequences of telling it.
913
01:20:39,840 --> 01:20:43,116
I won't say I'm not afraid, because I am.
914
01:20:43,200 --> 01:20:47,432
But I was brought up to believe
that the law meant what it said;
915
01:20:47,520 --> 01:20:50,353
and not what some people
might want it to mean.
916
01:20:52,800 --> 01:20:55,234
So...l don't know.
917
01:20:56,880 --> 01:21:01,158
And I can promise you nothing,
except I'll think about it.
918
01:21:05,080 --> 01:21:07,674
I put you very high, David Balfour.
919
01:21:09,480 --> 01:21:11,198
Long after you've gone away,
920
01:21:11,280 --> 01:21:13,714
I'll remember you and what you did.
921
01:21:14,760 --> 01:21:15,875
(Door opens)
922
01:21:18,400 --> 01:21:19,753
JAILER: Time is up.
923
01:21:20,840 --> 01:21:21,795
Oh, Father!
924
01:21:29,880 --> 01:21:31,199
Father!
925
01:21:53,320 --> 01:21:55,276
(Door slams)
926
01:21:56,640 --> 01:21:58,596
(Footsteps)
927
01:22:06,840 --> 01:22:08,398
Be damned! Are you blind?
928
01:22:08,480 --> 01:22:11,916
- No, I'm not, but perhaps you are.
- It was you that was looking the other way.
929
01:22:12,000 --> 01:22:15,310
I talk to the master...not his baggage.
930
01:22:19,760 --> 01:22:21,751
Well...
931
01:22:21,840 --> 01:22:25,071
This must be settled...like gentlemen.
932
01:22:25,160 --> 01:22:28,470
You don't sound much like a gentleman to me,
but if that's what you want.
933
01:22:28,560 --> 01:22:29,675
Oh, Davie, no.
934
01:22:29,760 --> 01:22:32,320
Hector Duncansby at your service.
935
01:22:33,680 --> 01:22:35,557
If you'll follow me.
936
01:22:40,080 --> 01:22:42,036
Oh, Davie, don't do it.
937
01:23:17,520 --> 01:23:18,555
Pick it up.
938
01:23:53,080 --> 01:23:57,392
I'll not fight with you. You don't know
the back end of a sword from its front.
939
01:23:57,480 --> 01:23:59,550
Sorry I can't give you better satisfaction.
940
01:23:59,640 --> 01:24:05,272
It's not from you I'm looking for satisfaction,
Balfour, but from someone else.
941
01:24:05,360 --> 01:24:07,316
I'm an officer and a gentleman.
942
01:24:08,400 --> 01:24:12,473
And I'll not commit murder,
even for the Lord Advocate.
943
01:24:22,480 --> 01:24:24,198
Murder, Davie?
944
01:24:24,280 --> 01:24:26,236
He tried to have you murdered.
945
01:24:30,160 --> 01:24:32,116
He'll kill us all if need be.
946
01:25:32,960 --> 01:25:34,916
Well, lad, you have it nice and cosy here.
947
01:25:35,000 --> 01:25:38,470
It's better than my stone hut.
What happened to the ship?
948
01:25:38,560 --> 01:25:41,996
There's one the day after tomorrow.
They can pick you up off Gillane Sands.
949
01:25:42,080 --> 01:25:43,991
- Aye, I do. What time?
- About dusk.
950
01:25:44,080 --> 01:25:45,035
Good.
951
01:25:46,960 --> 01:25:48,837
- Alan!
- Lassie.
952
01:25:48,920 --> 01:25:53,675
My heart leapt when I saw you go into that shop.
I knew you'd gone for my breakfast.
953
01:25:53,760 --> 01:25:55,716
You shall have some.
954
01:25:56,960 --> 01:25:58,916
Oh, this is wonderful. Look.
955
01:26:06,640 --> 01:26:08,596
(Knock at door)
956
01:26:18,600 --> 01:26:19,555
Alan.
957
01:26:26,480 --> 01:26:28,436
(Knock at door)
958
01:26:35,360 --> 01:26:39,831
Ah, David, I see I'm as unwelcome as I thought,
959
01:26:39,920 --> 01:26:42,992
which is why I took the precaution
of bringing my daughter.
960
01:26:43,080 --> 01:26:44,229
Hello, Mr. Balfour.
961
01:26:45,320 --> 01:26:48,756
I should allow him In. He comes to apologise.
962
01:26:48,840 --> 01:26:53,231
I'm sure it will be the only time in your life
you'll receive an apology from a Lord Advocate.
963
01:27:04,280 --> 01:27:07,238
This is Catriona Stewart,
James Stewart's daughter.
964
01:27:08,320 --> 01:27:10,550
Lord Grant and Miss Grant.
965
01:27:10,640 --> 01:27:14,269
David...your name on the list of witnesses
966
01:27:14,360 --> 01:27:18,558
provoked Simon Campbell
to overreaching himself.
967
01:27:18,640 --> 01:27:23,236
It was he who made that idiotic, fatuous attempt
on your life. I had nothing to do with it.
968
01:27:23,320 --> 01:27:25,038
Perhaps that was fortunate for me.
969
01:27:25,120 --> 01:27:27,680
Your Lordship is well known
for not making mistakes.
970
01:27:27,760 --> 01:27:30,593
Young man, I came here
to offer you an explanation.
971
01:27:30,680 --> 01:27:33,672
I do not expect to be abused for my pains.
972
01:27:33,760 --> 01:27:36,638
It seems to me you show a fine sensitivity.
973
01:27:36,720 --> 01:27:38,950
Simon Campbell bungled his attempt on me
974
01:27:39,040 --> 01:27:41,190
but you won't bungle yours on James Stewart.
975
01:27:41,280 --> 01:27:43,589
It's clear I'm better off with Simon Campbell.
976
01:27:43,680 --> 01:27:46,319
Then you know not where your true interests lie.
977
01:27:47,600 --> 01:27:51,070
You live by simple rules, David,
because your world is simple.
978
01:27:52,200 --> 01:27:54,111
But who protects that world for you?
979
01:27:54,200 --> 01:27:55,553
I do.
980
01:27:55,640 --> 01:27:59,269
Who enables you
to practise your religion as you please?
981
01:27:59,360 --> 01:28:00,952
I do.
982
01:28:01,040 --> 01:28:03,838
If your king must bend to the law
and not be above it,
983
01:28:03,920 --> 01:28:07,833
you owe that to me, too,
not to Highland savages like the Stewarts.
984
01:28:07,920 --> 01:28:10,309
who enthroned a man
with delusions of divine right.
985
01:28:10,400 --> 01:28:12,391
I've seen Campbells as savage as Stewarts.
986
01:28:12,480 --> 01:28:17,315
Aye, but they're savages on the right side,
and the Stewarts are savages on the wrong.
987
01:28:19,960 --> 01:28:22,520
I'm a Highlander myself, Mr. Balfour.
988
01:28:22,600 --> 01:28:27,594
I know of not any finer people in the world,
but they're 500 years behind England.
989
01:28:27,680 --> 01:28:32,071
They're a tribal people and must be brought
into the realm of the nation state.
990
01:28:33,240 --> 01:28:37,199
A struggle has been going on
in these islands for centuries,
991
01:28:37,280 --> 01:28:39,157
of which you are only dimly aware.
992
01:28:39,240 --> 01:28:43,916
A struggle to curb the absolute right of kings,
and I believe in that struggle.
993
01:28:44,000 --> 01:28:48,790
If a sparrow must fall that a lark can rise,
then the sparrow must fall.
994
01:28:50,960 --> 01:28:53,269
I can't argue with you.
995
01:28:53,360 --> 01:28:56,158
You have answers to questions
I haven't even thought of.
996
01:28:56,240 --> 01:28:59,357
But if they all add up to the statement
that James Stewart must hang,
997
01:28:59,440 --> 01:29:01,635
then I say they're wrong.
998
01:29:01,720 --> 01:29:03,358
And I think maybe you would have...
999
01:29:04,440 --> 01:29:05,793
Once
1000
01:29:08,320 --> 01:29:11,392
I wish to protect you.
1001
01:29:11,480 --> 01:29:12,833
I'm not sure why.
1002
01:29:12,920 --> 01:29:14,876
But you will not be advised.
1003
01:29:16,040 --> 01:29:19,430
I have no more wish to see James Stewart die
than you have.
1004
01:29:19,520 --> 01:29:21,670
- You could prevent it.
- No, I could not.
1005
01:29:21,760 --> 01:29:23,716
But there is someone who could.
1006
01:29:25,520 --> 01:29:27,431
If we had him...
1007
01:29:28,600 --> 01:29:31,034
Alan is no more guilty than James.
1008
01:29:36,160 --> 01:29:38,594
I think we should go.
1009
01:29:40,680 --> 01:29:42,636
I feel sorry for Alan Breck.
1010
01:29:43,920 --> 01:29:48,914
The future of Scotland belongs more
to James Stewart dead than it does to him.
1011
01:29:49,000 --> 01:29:50,638
He dreams of new Cullodens.
1012
01:29:51,720 --> 01:29:57,716
Better he'd died on the field of battle than end
his days in some squalid French tenement.
1013
01:29:59,920 --> 01:30:02,150
I am sorry, Miss Stewart.
1014
01:30:03,800 --> 01:30:05,552
Goodbye, Miss Stewart.
1015
01:30:06,640 --> 01:30:08,437
Goodbye, Mr. Balfour.
1016
01:30:08,520 --> 01:30:10,476
I said you should have an apology.
1017
01:30:24,160 --> 01:30:27,038
That lying, treacherous Scot.
1018
01:30:27,120 --> 01:30:28,997
He'll live to regret every word.
1019
01:30:31,280 --> 01:30:32,633
Did you kill Mungo, Alan?
1020
01:30:36,560 --> 01:30:39,393
Do you really think I would do a thing like that?
1021
01:30:40,800 --> 01:30:44,679
Oh, be damned to the Lord Advocate!
1022
01:30:44,760 --> 01:30:46,990
The porridge is all burnt.
1023
01:31:01,960 --> 01:31:03,837
(Groaning)
1024
01:31:03,920 --> 01:31:07,754
- (Mumbles)
- I think he means you're to go nearer.
1025
01:31:07,840 --> 01:31:09,796
He wants to tell you something.
1026
01:31:13,120 --> 01:31:14,872
Send the doctor...
1027
01:31:15,920 --> 01:31:17,239
...outside.
1028
01:31:19,040 --> 01:31:22,032
- Would you mind, Doctor?
- Oh, of course.
1029
01:31:26,760 --> 01:31:28,113
What is it, Uncle?
1030
01:31:28,200 --> 01:31:32,512
I just want to tell you...
1031
01:31:35,000 --> 01:31:38,470
...dinnae let him charge you too much.
1032
01:31:59,640 --> 01:32:02,108
It's all yours now, Davie.
1033
01:32:02,200 --> 01:32:04,430
The house and all the land.
1034
01:32:18,960 --> 01:32:21,428
I don't want you to give evidence at the trial.
1035
01:32:23,760 --> 01:32:26,877
I couldn't bear it, to lose you both.
1036
01:32:28,320 --> 01:32:30,390
Even my father says you can't help him.
1037
01:32:32,240 --> 01:32:33,593
I'll not let you go.
1038
01:32:34,680 --> 01:32:35,635
I'll not.
1039
01:32:37,360 --> 01:32:38,713
Please, Davie.
1040
01:32:54,960 --> 01:32:56,757
What shall we do, then?
1041
01:32:56,840 --> 01:32:59,070
We'll stay here. They'll leave us alone.
1042
01:33:00,080 --> 01:33:02,548
They'll leave us alone if we don't interfere.
1043
01:33:02,640 --> 01:33:06,519
They'll leave us alone if we stay here, buried.
Deaf and dumb and blind.
1044
01:33:08,320 --> 01:33:10,276
I don't agree with Alan.
1045
01:33:11,160 --> 01:33:13,594
But he's ready to die for what he believes in.
1046
01:33:13,680 --> 01:33:15,636
I cannae do less.
1047
01:33:17,240 --> 01:33:19,196
He taught me that.
1048
01:33:43,760 --> 01:33:45,273
Alan?
1049
01:33:45,360 --> 01:33:46,713
Alan?
1050
01:33:49,680 --> 01:33:50,635
Alan?
1051
01:33:53,160 --> 01:33:54,115
Alan?
1052
01:33:55,720 --> 01:33:59,554
Lassie. What are you doing out here?
Has something happened to the ship?
1053
01:33:59,640 --> 01:34:01,119
Oh, no, the ship's all right.
1054
01:34:01,200 --> 01:34:05,671
Alan, you've got to stop him. David's going
to the trial tomorrow to give evidence.
1055
01:34:05,760 --> 01:34:09,639
- I thought that was what you wanted.
- No, no, I'll lose them both. I can't bear it.
1056
01:34:09,720 --> 01:34:11,676
You've got to get my father out of prison.
1057
01:34:11,760 --> 01:34:14,228
Don't be daft, girl. Break into Edinburgh Castle?
1058
01:34:14,320 --> 01:34:17,710
You can do it. You're the only one that can.
Listen, I've a plan.
1059
01:34:17,800 --> 01:34:19,358
No, I will not listen.
1060
01:34:19,440 --> 01:34:21,908
You must be insane.
Your mind has become unhinged.
1061
01:34:22,000 --> 01:34:23,194
But, Alan, he didn't do it.
1062
01:34:23,280 --> 01:34:26,909
No! I will not risk myself on such a mad errand.
1063
01:34:27,000 --> 01:34:30,436
For what? For James? What's he to Scotland?
1064
01:34:30,520 --> 01:34:32,875
What would he do for Scotland
if he were set free,
1065
01:34:32,960 --> 01:34:35,872
except bury the claymores
and let them rot in the earth?
1066
01:34:36,960 --> 01:34:37,915
No.
1067
01:34:39,720 --> 01:34:42,188
You should not be thinking of your father now...
1068
01:34:43,240 --> 01:34:44,593
...but Scotland.
1069
01:34:45,760 --> 01:34:47,637
Scotland, lassie.
1070
01:34:47,720 --> 01:34:49,472
Do you know what that means?
1071
01:34:49,560 --> 01:34:54,270
But he didn't do it, Alan. He didn't do it!
He didn't kill the Campbell.
1072
01:34:54,360 --> 01:34:57,796
You have never left these shores.
1073
01:34:59,800 --> 01:35:04,430
So you don't know what it's like to long
for the sweet-smelling air of the Highlands...
1074
01:35:06,440 --> 01:35:08,396
...where a man could be free.
1075
01:35:10,040 --> 01:35:12,600
Or the sound of pipes, plaintive on the wind.
1076
01:35:12,680 --> 01:35:14,750
Oh, Alan, Alan, Alan!
1077
01:35:14,840 --> 01:35:17,877
Would you hand it all to the English on a platter?
1078
01:35:17,960 --> 01:35:20,190
Because that's what James would do.
1079
01:35:20,280 --> 01:35:22,157
But not me.
1080
01:35:22,240 --> 01:35:27,030
I'm for France, where there are others waiting
for the day when we raise the clans again.
1081
01:35:27,120 --> 01:35:29,031
Aye, Stewarts and Camerons,
1082
01:35:29,120 --> 01:35:33,671
Appin, Clan Chattan, Fraser and Atholl,
Clan Macintosh and Lochiel -
1083
01:35:33,760 --> 01:35:36,911
all fine, bonny men
who wait for the day when we'll return.
1084
01:35:37,000 --> 01:35:39,036
I promised them we'd be back.
1085
01:35:40,120 --> 01:35:42,759
Would you have me desert them?
1086
01:35:42,840 --> 01:35:47,197
I'll not do it, not for James.
I'll die for Scotland, but not for him.
1087
01:35:47,280 --> 01:35:51,717
Aye, you'd die for Scotland,
but who wants you to?
1088
01:35:51,800 --> 01:35:53,313
Who wants you to?
1089
01:35:53,400 --> 01:35:55,960
It's over, Alan. Can you no see?
1090
01:35:56,040 --> 01:35:57,678
It's finished. Finished.
1091
01:35:57,760 --> 01:35:59,557
There's no more fighting in us.
1092
01:36:03,880 --> 01:36:05,836
It's not over.
1093
01:36:07,080 --> 01:36:08,274
Not yet.
1094
01:36:09,520 --> 01:36:10,873
We'll come again.
1095
01:36:13,520 --> 01:36:15,476
They're waiting for us to return.
1096
01:36:17,160 --> 01:36:19,390
They're just waiting for us to come back.
1097
01:37:13,720 --> 01:37:16,029
LORD ADVOCATE: I feel sorry for Alan Breck.
1098
01:37:16,120 --> 01:37:18,554
Better he'd died on the field of battle.
1099
01:37:18,640 --> 01:37:23,953
JAMES: Don't you understand? There'll be
no "next time". There was never a "this time", either.
1100
01:37:24,040 --> 01:37:25,837
CATRIONA: But he didnae do it, Alan.
1101
01:37:25,920 --> 01:37:26,875
He didnae do it.
1102
01:37:26,960 --> 01:37:31,397
CLUNY: Did he tell you how they died,
lonely old men in attic rooms?
1103
01:37:31,480 --> 01:37:35,632
JAMES: Enough blood has been shed
in the cause of the Stewarts.
1104
01:37:35,720 --> 01:37:39,349
CATRIONA: But he didn't do it, Alan.
He didn't kill the Campbell.
1105
01:37:39,440 --> 01:37:41,396
(Gunshot)
1106
01:38:12,840 --> 01:38:15,877
I don't understand it.
He should have been here by now.
1107
01:38:21,960 --> 01:38:24,030
- He's not here yet.
- We can't wait.
1108
01:38:24,120 --> 01:38:26,680
You must wait. I know he'll be here.
1109
01:38:26,760 --> 01:38:28,637
Halt! Who goes there?
1110
01:38:28,720 --> 01:38:30,870
Alan Breck Stewart.
1111
01:38:30,960 --> 01:38:32,916
To see the Governor of the Castle.
1112
01:38:39,640 --> 01:38:41,596
It's Alan Breck.
1113
01:38:42,640 --> 01:38:44,596
Alan Breck. It's Alan Breck.
1114
01:38:54,160 --> 01:38:55,513
Call out the Guard!
1115
01:39:55,600 --> 01:39:59,559
♪ For all my days
1116
01:40:00,040 --> 01:40:03,635
♪ In many ways
1117
01:40:04,320 --> 01:40:08,199
♪ I'll think of all
1118
01:40:08,760 --> 01:40:12,309
♪ I've lived to see
1119
01:40:12,920 --> 01:40:16,913
♪ The mountains high
1120
01:40:17,520 --> 01:40:21,149
♪ Clouds in the sky
1121
01:40:21,800 --> 01:40:24,792
♪ I thank the Lord
1122
01:40:25,160 --> 01:40:30,075
♪ For sharing them with me
1123
01:40:31,040 --> 01:40:34,510
♪ A summer's glow
1124
01:40:35,120 --> 01:40:38,510
♪ The winter snow
1125
01:40:39,200 --> 01:40:43,637
♪ Are not to me
1126
01:40:44,000 --> 01:40:47,788
♪ Just scenery
1127
01:40:48,520 --> 01:40:52,593
♪ When treetops sway
1128
01:40:52,680 --> 01:40:56,753
♪ I long to say
1129
01:40:57,120 --> 01:41:00,192
♪ Oh, thank you, Lord
1130
01:41:00,520 --> 01:41:06,516
♪ For sharing them with me
1131
01:41:15,360 --> 01:41:19,035
♪ Life I believe
1132
01:41:19,360 --> 01:41:23,433
♪ Love we receive
1133
01:41:23,840 --> 01:41:28,038
♪ We shouldn't take
1134
01:41:28,320 --> 01:41:32,199
♪ Too casually
1135
01:41:32,720 --> 01:41:37,077
♪ For all my days
1136
01:41:37,400 --> 01:41:41,439
♪ In many ways
1137
01:41:41,680 --> 01:41:44,831
♪ I'll thank the Lord
1138
01:41:44,920 --> 01:41:51,678
♪ For sharing them with me
83854
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.