All language subtitles for Goodbye.to.Goodbye.E29.180721.HDTV.H264-NEXT-KCW

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,270 --> 00:00:08,270 It took me... 2 00:00:08,270 --> 00:00:09,279 (Episode 29) 3 00:00:09,279 --> 00:00:10,610 a while. 4 00:00:11,579 --> 00:00:12,650 I'm sorry. 5 00:00:13,650 --> 00:00:15,679 I should have told you sooner. 6 00:00:18,249 --> 00:00:19,919 I should have come here and asked for forgiveness. 7 00:00:21,550 --> 00:00:22,889 I wasn't brave enough. 8 00:00:24,320 --> 00:00:25,619 So I avoided it. 9 00:00:27,090 --> 00:00:28,489 I wanted to run away. 10 00:00:29,329 --> 00:00:30,700 Do you even know... 11 00:00:31,299 --> 00:00:32,829 what you're sorry about? 12 00:00:33,599 --> 00:00:34,669 What? 13 00:00:34,669 --> 00:00:36,040 What are you sorry about? 14 00:00:36,169 --> 00:00:37,639 Having Yoo Yeon? 15 00:00:38,269 --> 00:00:39,939 Living with Se Young? 16 00:00:40,439 --> 00:00:42,309 Why are you apologizing for such things to me? 17 00:00:43,680 --> 00:00:46,650 Shouldn't you apologize for that to your wife? 18 00:00:48,949 --> 00:00:50,049 If you want to apologize, 19 00:00:50,049 --> 00:00:52,350 you have to do it to someone who really needs that. 20 00:00:52,350 --> 00:00:55,720 Don't come to someone else and act pathetic. 21 00:00:59,220 --> 00:01:00,290 Ms. Kim. 22 00:01:01,629 --> 00:01:03,559 Don't even say a word with your stupid mouth. 23 00:01:03,559 --> 00:01:04,960 Just eat your meal, and go back. 24 00:01:05,629 --> 00:01:07,769 You should at least eat enough beforehand... 25 00:01:07,769 --> 00:01:09,670 to feel less pathetic... 26 00:01:09,670 --> 00:01:11,469 even if you get beaten by the angry person. 27 00:01:16,339 --> 00:01:17,979 The smuggling charges on Han Sang Jin. 28 00:01:18,009 --> 00:01:19,279 I want to clear his name. 29 00:01:21,249 --> 00:01:22,380 So? 30 00:01:22,650 --> 00:01:23,719 Help me. 31 00:01:25,520 --> 00:01:26,619 It's simple. 32 00:01:27,290 --> 00:01:28,419 I would like you to tell the company... 33 00:01:28,949 --> 00:01:31,419 that you guys are divorced. 34 00:01:32,320 --> 00:01:34,259 I can be more confident about standing up for him... 35 00:01:34,529 --> 00:01:36,430 only then. 36 00:01:38,199 --> 00:01:40,400 You've been expelled because of having an affair. 37 00:01:41,600 --> 00:01:43,400 Will the divorce change anything? 38 00:01:43,400 --> 00:01:45,499 But if they know you guys are divorced, 39 00:01:46,139 --> 00:01:48,169 I won't be the mistress anymore. 40 00:01:48,509 --> 00:01:50,339 That'll justify me to stand up for him. 41 00:01:52,650 --> 00:01:54,479 You are being overly greedy now. 42 00:01:54,479 --> 00:01:55,880 He doesn't have to be reinstated. 43 00:01:56,479 --> 00:01:58,080 But I want to prove his innocence at least. 44 00:01:59,919 --> 00:02:02,490 Is it because you want to give your daughter an innocent dad? 45 00:02:03,460 --> 00:02:05,320 But the fact you guys started off as an affair... 46 00:02:05,320 --> 00:02:06,759 wouldn't go away. 47 00:02:08,790 --> 00:02:09,830 I was expecting to see you... 48 00:02:10,359 --> 00:02:12,869 apologizing to me... 49 00:02:12,869 --> 00:02:14,129 while kneeling down. 50 00:02:14,300 --> 00:02:16,170 I guess that was a bit too much. 51 00:02:18,800 --> 00:02:20,170 If I kneel down, 52 00:02:21,270 --> 00:02:23,379 that means I'm admitting having an affair. 53 00:02:25,779 --> 00:02:27,379 My life has always been like that. 54 00:02:28,650 --> 00:02:30,849 People always pointed their fingers at me. 55 00:02:31,819 --> 00:02:33,319 Even if I won an award... 56 00:02:33,890 --> 00:02:35,450 or received the best grades in my class, 57 00:02:37,159 --> 00:02:38,990 I was always a mistress' daughter. 58 00:02:41,089 --> 00:02:42,659 Once I admit it, 59 00:02:43,900 --> 00:02:45,029 Yoo Yeon... 60 00:02:45,559 --> 00:02:46,900 will always live like me. 61 00:02:48,670 --> 00:02:50,200 Not kneeling down right now... 62 00:02:50,770 --> 00:02:52,240 doesn't mean you are not a mistress. 63 00:02:52,240 --> 00:02:54,439 If I can erase that memory, 64 00:02:55,939 --> 00:02:58,580 I won't need to feel guilty. 65 00:02:59,650 --> 00:03:00,749 Then Yoo Yeon... 66 00:03:01,849 --> 00:03:04,180 can be a child with a normal mom. 67 00:03:04,180 --> 00:03:05,650 That doesn't sound logical at all. 68 00:03:05,650 --> 00:03:07,189 Things have happened already. 69 00:03:08,319 --> 00:03:10,189 And she's my everything. 70 00:03:12,119 --> 00:03:13,629 It doesn't matter if I'm illogical. 71 00:03:13,629 --> 00:03:14,860 Goodness. 72 00:03:16,129 --> 00:03:18,200 I don't even know what to say. 73 00:03:20,800 --> 00:03:21,900 If you spit on me, 74 00:03:23,039 --> 00:03:24,300 I won't avoid it. 75 00:03:25,439 --> 00:03:26,569 If you beat me, 76 00:03:26,869 --> 00:03:28,409 I'll just endure the pain without a word. 77 00:03:28,569 --> 00:03:29,610 Even if you curse at me, 78 00:03:30,580 --> 00:03:32,749 I'll just listen to it and lower my head. 79 00:03:35,349 --> 00:03:36,879 But I won't apologize... 80 00:03:37,879 --> 00:03:39,920 or beg for your forgiveness. 81 00:03:43,860 --> 00:03:46,960 As Han Sang Jin's ex-wife who lived with him first. 82 00:03:48,089 --> 00:03:50,260 and as a mom who raised a kid first, 83 00:03:50,730 --> 00:03:52,129 let me give you an advice. 84 00:03:53,969 --> 00:03:54,999 Go on. 85 00:03:55,400 --> 00:03:56,939 The more you deny it, 86 00:03:57,439 --> 00:04:01,270 the more you'll constantly think about that day. 87 00:04:01,969 --> 00:04:03,539 And things will become tougher. 88 00:04:05,309 --> 00:04:06,710 Why don't you just admit it? 89 00:04:08,580 --> 00:04:09,650 If you do, 90 00:04:10,180 --> 00:04:11,650 you'll be free from at least... 91 00:04:11,650 --> 00:04:13,689 how pathetic and desperate you are. 92 00:04:13,689 --> 00:04:14,749 No. 93 00:04:15,589 --> 00:04:16,659 I can't do that. 94 00:04:22,760 --> 00:04:24,130 I have nothing to say anymore. 95 00:04:25,229 --> 00:04:27,669 I wasted my precious time. I'm leaving. 96 00:04:39,609 --> 00:04:40,609 Please help us. 97 00:04:40,609 --> 00:04:43,219 I knew you had an affair because you were shameless. 98 00:04:44,250 --> 00:04:46,419 But I didn't know you were this bad. 99 00:04:49,919 --> 00:04:50,960 And one more thing. 100 00:04:51,989 --> 00:04:53,589 I didn't get divorced yet. 101 00:04:55,289 --> 00:04:56,659 He's still my husband. 102 00:04:58,159 --> 00:04:59,830 Don't talk like it's all done. 103 00:05:01,029 --> 00:05:04,140 Don't be arrogant and talk to me like he's already your husband. 104 00:05:07,370 --> 00:05:08,469 If it's about my husband, 105 00:05:09,039 --> 00:05:10,109 I'm the one who takes care of it. 106 00:05:19,489 --> 00:05:20,549 Don't come near me! 107 00:05:23,620 --> 00:05:26,060 Please don't come any closer to me. 108 00:05:26,330 --> 00:05:28,359 Please don't. 109 00:05:30,359 --> 00:05:32,669 It's not what you think. 110 00:05:32,700 --> 00:05:34,029 I just came here... 111 00:05:34,669 --> 00:05:36,200 because I wanted to apologize. 112 00:05:37,039 --> 00:05:38,070 Okay? 113 00:05:47,880 --> 00:05:48,909 I'm sorry. 114 00:05:52,320 --> 00:05:53,690 I'm so sorry. 115 00:05:59,560 --> 00:06:00,630 I'm sorry. 116 00:06:05,260 --> 00:06:06,400 Sorry... 117 00:06:07,130 --> 00:06:09,130 I'm sorry. I'm very sorry. 118 00:06:24,020 --> 00:06:25,580 I didn't realize... 119 00:06:26,190 --> 00:06:28,020 having Jung Hyo... 120 00:06:28,150 --> 00:06:30,719 was something you could be that afraid of. 121 00:06:33,630 --> 00:06:34,830 Doctor! 122 00:06:36,960 --> 00:06:38,560 Bring the oxygen and set the OR. 123 00:06:38,560 --> 00:06:39,669 Yes, ma'am. 124 00:06:40,969 --> 00:06:42,330 You must give up on the child. 125 00:06:42,669 --> 00:06:44,270 It can even threat the mom's life. 126 00:06:45,900 --> 00:06:47,010 Yeon Ji. 127 00:06:47,409 --> 00:06:48,469 Are you okay? 128 00:06:49,580 --> 00:06:52,039 I'll do whatever you want. 129 00:06:52,239 --> 00:06:53,310 I'm okay. 130 00:06:53,779 --> 00:06:55,580 I can take this. 131 00:07:01,589 --> 00:07:03,159 If I could ever go back to that moment, 132 00:07:04,320 --> 00:07:07,789 if I could ever go back to the time before having Jung Hyo, 133 00:07:08,960 --> 00:07:11,500 I would have told you first... 134 00:07:13,299 --> 00:07:14,830 that we should give up on her. 135 00:07:18,799 --> 00:07:19,839 Why now? 136 00:07:20,739 --> 00:07:22,109 Why does it have to be now? 137 00:07:23,109 --> 00:07:24,140 Why? 138 00:07:24,580 --> 00:07:25,810 Why now? 139 00:07:26,909 --> 00:07:27,950 Why? 140 00:07:28,349 --> 00:07:29,549 Why are you doing this now? 141 00:07:29,679 --> 00:07:31,479 Why are you saying sorry now? 142 00:07:33,289 --> 00:07:35,789 Why are you saying that now after all these years? 143 00:07:37,620 --> 00:07:39,020 That I went through a lot. 144 00:07:39,659 --> 00:07:40,760 That you're sorry. 145 00:07:42,289 --> 00:07:44,500 If you only said that... 146 00:07:45,330 --> 00:07:48,130 If you only said that at that time... 147 00:07:48,529 --> 00:07:49,770 I'm sorry. 148 00:07:51,339 --> 00:07:52,500 I'm sorry. 149 00:07:54,370 --> 00:07:55,940 I'm really sorry. 150 00:07:55,940 --> 00:07:58,510 It's too late now. 151 00:08:00,049 --> 00:08:03,750 We took a long way around. 152 00:08:25,870 --> 00:08:27,310 Just admit it. 153 00:08:27,640 --> 00:08:28,669 If you do, 154 00:08:29,140 --> 00:08:32,909 you'll be free from at least how pathetic and desperate you are. 155 00:08:41,390 --> 00:08:42,590 Yes, Yoo Yeon. 156 00:08:42,590 --> 00:08:43,860 Mom. 157 00:08:44,860 --> 00:08:45,929 Where are you? 158 00:08:46,490 --> 00:08:48,230 I hear loud music. 159 00:08:48,230 --> 00:08:51,029 I'm on my way to you with Dad. 160 00:08:51,029 --> 00:08:52,630 - With Dad? - Yoo Yeon. 161 00:08:55,230 --> 00:08:56,240 Where are you? 162 00:08:56,240 --> 00:08:57,569 Why do you care? 163 00:08:57,569 --> 00:08:59,909 I know you don't mean that. 164 00:09:00,039 --> 00:09:01,110 So? 165 00:09:01,669 --> 00:09:02,740 Let's meet. 166 00:09:03,209 --> 00:09:05,949 I'll be at Hee Jin's restaurant soon. 167 00:09:05,949 --> 00:09:07,079 Should we meet there? 168 00:09:09,179 --> 00:09:11,250 I'm not trying to start a fight. 169 00:09:11,579 --> 00:09:14,189 I'll be there with Yoo Yeon. See you there. 170 00:09:16,659 --> 00:09:17,659 Enjoy. 171 00:09:25,860 --> 00:09:28,329 Min Soo. What took you so long? 172 00:09:28,329 --> 00:09:29,500 When did you get here? 173 00:09:29,799 --> 00:09:32,340 I should help her as fast as I can. 174 00:09:32,669 --> 00:09:33,939 It's too much work for her. 175 00:09:34,439 --> 00:09:36,079 Jung Hyo. What should I do now? 176 00:09:36,079 --> 00:09:37,510 What? What's wrong? 177 00:09:37,510 --> 00:09:39,809 Nothing. She always does that. You can hear her story later. 178 00:09:40,809 --> 00:09:42,579 By the way, aren't you here to work? 179 00:09:42,750 --> 00:09:44,319 Let's feed Jung Hyo first. 180 00:09:44,679 --> 00:09:46,250 Aunt Hee Jin. Is it ready? 181 00:09:46,250 --> 00:09:49,150 I was busy until now. Wait. 182 00:09:49,150 --> 00:09:52,090 Aunt Hee Jin. How can you tell us to wait? 183 00:09:52,090 --> 00:09:54,029 She needs to eat well. 184 00:09:54,029 --> 00:09:55,630 You probably don't know because you're not married. 185 00:09:55,630 --> 00:09:57,699 - What? - Please don't be mad. 186 00:09:58,029 --> 00:09:59,970 I will clean everything. 187 00:10:00,130 --> 00:10:01,569 This is a man's job. 188 00:10:02,900 --> 00:10:05,000 Did you just see him flirting? 189 00:10:05,100 --> 00:10:08,309 Samgye jeonbok juk is perfect for breakfast. 190 00:10:08,309 --> 00:10:11,279 Many people order it because it's summer. 191 00:10:11,279 --> 00:10:12,880 You act like a regular employee here after just one day. 192 00:10:12,880 --> 00:10:16,150 Real healthy food should be light on your stomach. 193 00:10:16,449 --> 00:10:17,449 What do you say? 194 00:10:17,949 --> 00:10:19,789 Sure. I'm okay with anything. 195 00:10:29,130 --> 00:10:30,199 Eat more. 196 00:10:31,600 --> 00:10:33,600 Your aunt is a good cook. 197 00:10:34,069 --> 00:10:36,140 So what? She's still single. 198 00:10:42,140 --> 00:10:44,779 You eat well. Do you want more? 199 00:10:44,779 --> 00:10:46,350 No, thank you. I'm good. 200 00:10:46,350 --> 00:10:48,250 Relax. 201 00:10:48,510 --> 00:10:51,179 Have we ever introduced each other? 202 00:10:51,179 --> 00:10:53,120 Oh, hello. 203 00:10:53,120 --> 00:10:56,659 You're pregnant. Don't stand up. Sit down. 204 00:10:56,659 --> 00:10:57,720 It's all right. 205 00:11:00,630 --> 00:11:02,230 How cute. 206 00:11:02,529 --> 00:11:04,199 You're like me 10 years ago. 207 00:11:04,199 --> 00:11:05,230 Aunt Hee Jin. 208 00:11:05,630 --> 00:11:06,669 You feel strange. 209 00:11:07,029 --> 00:11:08,829 Me? Why? 210 00:11:08,829 --> 00:11:11,770 You were far from sophistication and intelligence. 211 00:11:12,400 --> 00:11:15,709 Gosh, what do you mean? 212 00:11:15,709 --> 00:11:18,380 How can you be so rude to her? Apologize now. 213 00:11:18,380 --> 00:11:21,880 Hey. How long have you known this lady? Don't act so close. 214 00:11:21,880 --> 00:11:24,380 Min Soo knows her better. He's seen her since birth. 215 00:11:24,380 --> 00:11:26,689 Did you say your name is Ah In? 216 00:11:27,189 --> 00:11:29,260 - Yes. - I'm still single. 217 00:11:29,260 --> 00:11:32,260 Calling me a lady is too much. 218 00:11:34,559 --> 00:11:36,230 Stop it. 219 00:11:38,630 --> 00:11:40,970 Then how should we address you? 220 00:11:40,970 --> 00:11:43,470 I'd like to know that too. What would be good? 221 00:11:43,470 --> 00:11:45,439 Why does it have to be so complex? 222 00:11:45,439 --> 00:11:47,669 I'm here to eat, but you're acting like flies. 223 00:11:47,669 --> 00:11:49,909 - What? Flies? - What? Flies? 224 00:11:50,740 --> 00:11:53,250 I mean... 225 00:11:53,250 --> 00:11:54,279 You said you wanted to work. 226 00:11:54,279 --> 00:11:57,380 How dare you choose when to start working on your own? 227 00:11:57,480 --> 00:11:58,880 I will starting tomorrow. 228 00:11:58,880 --> 00:12:00,590 No. Start now. 229 00:12:00,590 --> 00:12:02,319 Or I'm going to hire someone else. 230 00:12:02,319 --> 00:12:04,189 Put on an apron right now. 231 00:12:14,299 --> 00:12:17,069 Eat slow, and eat a lot. 232 00:12:17,240 --> 00:12:20,409 You must relax for your baby to relax. 233 00:12:21,240 --> 00:12:22,470 Thank you. 234 00:12:29,110 --> 00:12:32,380 Jung Hyo's too early to be pregnant. 235 00:12:33,720 --> 00:12:36,659 - What? - She's pregnant, isn't she? 236 00:12:37,319 --> 00:12:38,990 How did you know? 237 00:12:40,230 --> 00:12:42,429 I knew you would come one day. 238 00:12:45,600 --> 00:12:47,169 I knew you would regret what you did... 239 00:12:47,169 --> 00:12:49,400 when she becomes a mother... 240 00:12:50,240 --> 00:12:52,340 decades later. 241 00:12:53,770 --> 00:12:55,069 I see. 242 00:12:55,069 --> 00:12:57,240 I wanted to wait until then. 243 00:12:57,240 --> 00:13:00,209 I thought about enduring it until then. 244 00:13:00,409 --> 00:13:03,579 But Jung Hyo visited me when she was in middle school. 245 00:13:04,319 --> 00:13:06,049 I know. She told me. 246 00:13:06,620 --> 00:13:07,890 I hated her. 247 00:13:08,890 --> 00:13:11,120 I struggled so much to give birth to her. 248 00:13:11,120 --> 00:13:13,789 She never thanked me. 249 00:13:14,360 --> 00:13:16,299 You never apologized. 250 00:13:17,329 --> 00:13:19,059 Jung Hyo will realize later... 251 00:13:19,059 --> 00:13:20,900 just like me. 252 00:13:21,400 --> 00:13:25,299 No. I hope she doesn't come find me. 253 00:13:27,569 --> 00:13:30,010 I want to hate her. That's easier. 254 00:13:33,049 --> 00:13:35,150 But she's still your child. 255 00:13:35,150 --> 00:13:36,949 It's because she's my child. 256 00:13:38,480 --> 00:13:39,549 What? 257 00:13:40,020 --> 00:13:42,720 If she comes to thank me, 258 00:13:43,159 --> 00:13:45,659 she would have probably gone through what I have gone through. 259 00:13:46,630 --> 00:13:48,529 Toxemia. 260 00:13:50,900 --> 00:13:53,470 If Jung Hyo thanks me, 261 00:13:54,569 --> 00:13:56,140 it will be more painful. 262 00:13:57,600 --> 00:13:59,569 I'll feel bad for not being there for her. 263 00:13:59,569 --> 00:14:01,640 I'll be sorry because she had to suffer... 264 00:14:01,870 --> 00:14:04,340 of my terrible genes. 265 00:14:06,380 --> 00:14:08,480 And I'll be sorry that I hated her. 266 00:14:10,120 --> 00:14:11,480 I don't want her to go through it. 267 00:14:11,480 --> 00:14:15,150 I want her to just love her child... 268 00:14:15,150 --> 00:14:17,590 and be happy. 269 00:14:18,990 --> 00:14:21,029 Then it would be less burdensome for me. 270 00:14:27,100 --> 00:14:29,100 You're back early, Honey. 271 00:14:29,270 --> 00:14:30,299 Yes. 272 00:14:31,400 --> 00:14:32,500 Who... 273 00:14:32,500 --> 00:14:33,569 Hi. 274 00:14:34,610 --> 00:14:37,439 Hello. I'm Yeon Ji's friend. 275 00:14:37,679 --> 00:14:40,779 I was near the neighborhood, so I decided to stop by. 276 00:14:40,779 --> 00:14:43,880 I see. Then I'll leave you two to speak with each other. 277 00:14:43,980 --> 00:14:45,579 I have to get ready to open. 278 00:14:45,579 --> 00:14:46,819 Thank you. 279 00:14:51,419 --> 00:14:58,900 (Menu) 280 00:14:58,900 --> 00:14:59,900 I'll get going. 281 00:15:00,600 --> 00:15:03,799 Saying that we're friends sounds awkward. 282 00:15:05,600 --> 00:15:07,510 I won't visit you again. 283 00:15:08,209 --> 00:15:09,380 Don't worry. 284 00:15:21,404 --> 00:15:26,404 [Kocowa Ver] MBC E29 Goodbye to Goodbye "Just Admit It" -♥ Ruo Xi ♥- 285 00:15:38,500 --> 00:15:39,870 Hurry up. 286 00:15:40,669 --> 00:15:41,709 Here. 287 00:16:00,159 --> 00:16:01,689 Wait. 288 00:16:02,189 --> 00:16:04,860 Wait. Wait. 289 00:16:08,299 --> 00:16:11,240 Have you built the gate yet? 290 00:16:13,209 --> 00:16:14,209 Well, 291 00:16:14,669 --> 00:16:17,340 I built it a few years ago. 292 00:16:18,579 --> 00:16:19,909 Good job. 293 00:16:20,279 --> 00:16:22,480 I was just curious. 294 00:16:26,220 --> 00:16:27,289 Bye. 295 00:16:46,610 --> 00:16:48,309 Make it now. 296 00:16:48,909 --> 00:16:51,409 A big and strong gate. 297 00:16:58,919 --> 00:17:00,890 I don't think I would ever make one. 298 00:17:02,020 --> 00:17:03,059 Forever. 299 00:17:06,130 --> 00:17:07,959 (Nongshim) 300 00:17:07,959 --> 00:17:09,029 Go ahead. 301 00:17:12,199 --> 00:17:13,699 - Over there. - Thank you. 302 00:17:15,229 --> 00:17:18,370 It's nice to meet you. Please sit down. 303 00:17:25,310 --> 00:17:27,810 You have amazing work experience. 304 00:17:28,449 --> 00:17:30,019 Your former workplace... 305 00:17:30,080 --> 00:17:33,050 has investment shares of our company. 306 00:17:33,650 --> 00:17:35,189 After I quit my job, 307 00:17:35,249 --> 00:17:37,189 I've lived as a housewife. 308 00:17:38,459 --> 00:17:41,159 Does my former company matter? 309 00:17:41,189 --> 00:17:43,360 Career and acquaintance matter... 310 00:17:43,560 --> 00:17:45,530 in social life. 311 00:17:47,800 --> 00:17:50,840 It seems like you know well about our products. 312 00:17:50,939 --> 00:17:53,610 What do you think their advantages are? 313 00:17:54,840 --> 00:17:57,580 - Their advantages? - When you know their advantages, 314 00:17:57,610 --> 00:17:59,650 you will be able to operate marketing... 315 00:17:59,810 --> 00:18:02,249 suitable for the products. 316 00:18:02,979 --> 00:18:05,919 Don't you understand what I'm saying? 317 00:18:06,090 --> 00:18:09,519 The company is our affiliate. 318 00:18:10,290 --> 00:18:12,689 Young Hee, we give the orders, 319 00:18:12,689 --> 00:18:14,459 but they have more investment shares! 320 00:18:15,429 --> 00:18:16,729 So? 321 00:18:16,929 --> 00:18:19,570 Are you saying that we should pay money for a ridiculous technology? 322 00:18:19,570 --> 00:18:23,340 It's a custom. And their product has already been authorized! 323 00:18:23,739 --> 00:18:25,640 It's also more outstanding than the competitor's product. 324 00:18:25,669 --> 00:18:28,340 Only their solar battery technology is outstanding. 325 00:18:28,409 --> 00:18:31,179 I think we should rather look at their disadvantages. 326 00:18:31,239 --> 00:18:33,909 - What? - Its solar energy absorptivity... 327 00:18:33,949 --> 00:18:36,979 is 30 percent lower than that of the company I recommended. 328 00:18:37,050 --> 00:18:38,479 Also, its energy efficiency... 329 00:18:38,479 --> 00:18:41,150 is about 15 percent lower than that of other companies. 330 00:18:41,519 --> 00:18:44,390 Anyway, it's more durable than other products. 331 00:18:44,390 --> 00:18:45,790 Isn't that enough? 332 00:18:48,790 --> 00:18:50,330 It seems like you think... 333 00:18:50,330 --> 00:18:53,199 that one advantage can make up for many disadvantages. 334 00:18:53,729 --> 00:18:57,340 That's not marketing. That's nothing but a trick. 335 00:18:58,870 --> 00:19:00,939 For the future of this company, 336 00:19:01,409 --> 00:19:04,140 I can never make a technical agreement with them. 337 00:19:07,380 --> 00:19:08,810 Why are you smiling? 338 00:19:11,620 --> 00:19:12,890 I'm sorry. 339 00:19:13,390 --> 00:19:15,249 I thought about what happened a long time ago. 340 00:19:15,890 --> 00:19:18,019 I was asked a similar question. 341 00:19:18,019 --> 00:19:20,929 Then can you give me an answer? 342 00:19:20,959 --> 00:19:22,159 Of course. 343 00:19:23,560 --> 00:19:25,330 Before I give my answer, 344 00:19:25,860 --> 00:19:27,999 I will explain a little bit... 345 00:19:28,100 --> 00:19:30,239 about career and acquaintance. 346 00:19:31,300 --> 00:19:34,370 You said career and acquaintance matters. 347 00:19:35,239 --> 00:19:38,979 Do you think they're related to sales? 348 00:19:40,150 --> 00:19:41,810 Your food products... 349 00:19:41,949 --> 00:19:43,919 are familiar to consumers. 350 00:19:44,449 --> 00:19:46,820 Since they're familiar with and accustomed to your products, 351 00:19:47,390 --> 00:19:50,959 they look for your ramyeon than that of other companies. 352 00:19:52,120 --> 00:19:53,790 You've practiced marketing... 353 00:19:53,830 --> 00:19:55,689 based on that advantage, haven't you? 354 00:19:55,890 --> 00:19:56,929 We have. 355 00:19:56,929 --> 00:19:59,870 I think an idea leads to another idea... 356 00:20:00,100 --> 00:20:02,469 and product development leads to promotion. 357 00:20:03,469 --> 00:20:07,070 We have enough data on the products familiar to consumers... 358 00:20:07,169 --> 00:20:08,469 for several decades. 359 00:20:10,009 --> 00:20:12,080 You'd better ask me their disadvantages. 360 00:20:12,509 --> 00:20:14,310 If you can complement their disadvantages, 361 00:20:14,479 --> 00:20:17,320 you can make progress for a new product. 362 00:20:17,419 --> 00:20:18,919 You said the right thing. 363 00:20:19,419 --> 00:20:21,749 That was the answer we've been waiting for. 364 00:20:22,189 --> 00:20:23,519 Thank you. 365 00:20:24,120 --> 00:20:26,790 Do you have some time today? 366 00:20:28,090 --> 00:20:30,199 I can make enough time... 367 00:20:30,499 --> 00:20:34,169 to tell you about the things I know. 368 00:20:34,330 --> 00:20:36,140 Then can I listen to them? 369 00:20:37,070 --> 00:20:38,900 If you want to. 370 00:20:44,509 --> 00:20:46,150 Welcome! 371 00:20:49,880 --> 00:20:52,080 I was going to call you later. 372 00:20:52,350 --> 00:20:54,550 I haven't talked to Min Soo yet. 373 00:20:59,630 --> 00:21:01,030 What are you doing now? 374 00:21:05,330 --> 00:21:07,669 How is the baby? 375 00:21:09,340 --> 00:21:10,570 Yes. 376 00:21:11,540 --> 00:21:13,939 If I had known that you had a baby, 377 00:21:14,570 --> 00:21:16,580 I wouldn't have done that the other day. 378 00:21:20,780 --> 00:21:23,949 - Are you going to have the baby? - It's none of your business. 379 00:21:25,479 --> 00:21:27,890 Gosh, it's so hot. 380 00:21:42,800 --> 00:21:44,269 Why are you all here? 381 00:22:16,100 --> 00:22:19,409 They must be so happy to be together. 382 00:22:22,709 --> 00:22:25,110 I'm also quite happy today. 383 00:22:26,110 --> 00:22:28,449 I wish they could congratulate me. 384 00:22:42,390 --> 00:22:44,030 I really enjoyed talking with you. 385 00:22:44,499 --> 00:22:47,469 However, I'd like you to say "our company"... 386 00:22:47,469 --> 00:22:49,999 rather than "your company" from now on. 387 00:22:50,400 --> 00:22:51,900 "Our company"? 388 00:22:51,939 --> 00:22:54,409 If you can start working right away. 389 00:22:55,070 --> 00:22:57,439 - Right away? - I mean if you can show me... 390 00:22:57,479 --> 00:22:59,850 what you said with action. 391 00:23:00,280 --> 00:23:02,409 Of course I can show you. 392 00:23:02,880 --> 00:23:05,019 - I'd start any day you want. - And... 393 00:23:05,280 --> 00:23:08,320 we're having a contest for our employees. 394 00:23:08,519 --> 00:23:10,259 I'd like you to enter it. 395 00:23:10,919 --> 00:23:12,790 Through store sales and the contest, 396 00:23:12,830 --> 00:23:15,630 you can prove that what you said today... 397 00:23:16,060 --> 00:23:17,459 isn't just all talk. 398 00:23:19,370 --> 00:23:20,900 Thank you. 399 00:23:21,300 --> 00:23:25,669 (Seo Young Hee) 400 00:23:31,739 --> 00:23:34,449 Don't you feel hungry? 401 00:23:34,509 --> 00:23:37,620 - Shall we have something to eat? - I ate already. 402 00:23:38,219 --> 00:23:40,919 I want to eat something. I'm hungry. 403 00:23:41,189 --> 00:23:42,390 Have you all eaten already? 404 00:23:43,419 --> 00:23:44,419 Then... 405 00:23:44,989 --> 00:23:47,489 - maybe we can have dinner later... - Didn't you hear her? 406 00:23:48,030 --> 00:23:49,499 She says she's hungry. 407 00:23:50,759 --> 00:23:53,999 Aunt, bring her a bowl of samgye jeonbok juk. 408 00:23:55,330 --> 00:23:58,999 Aunt? She's my aunt. 409 00:24:00,169 --> 00:24:02,040 I was taught that I should call... 410 00:24:02,070 --> 00:24:04,840 daddy's sister as an aunt. 411 00:24:10,850 --> 00:24:14,390 Wait. I'm going. It's my fault. 412 00:24:18,489 --> 00:24:19,689 Min Soo! 413 00:24:21,229 --> 00:24:22,330 Min Soo. 414 00:24:26,570 --> 00:24:28,429 - We need to talk. - Talk about what? 415 00:24:28,630 --> 00:24:30,999 What do we have to talk about while being together like that? 416 00:24:32,040 --> 00:24:34,009 Imagine if Mom sees us. 417 00:24:34,409 --> 00:24:37,439 Does it make sense? I'm asking you. 418 00:24:38,640 --> 00:24:40,350 Stop hurting me and Mom. 419 00:24:40,350 --> 00:24:42,919 - Min Soo. - We only need you to disappear! 420 00:24:43,719 --> 00:24:45,179 We will be all right. 421 00:24:45,249 --> 00:24:47,850 If only you disappear from our memories, Mom and I... 422 00:24:47,919 --> 00:24:50,919 can get close again little by little. So go away! 423 00:24:52,259 --> 00:24:55,030 Please don't appear in front of us, and go away! 424 00:24:59,800 --> 00:25:01,400 You can say whatever you want to. 425 00:25:02,300 --> 00:25:03,870 I know it's all my fault. 426 00:25:06,469 --> 00:25:08,870 - So calm down now... - Just go. 427 00:25:10,610 --> 00:25:12,979 We can hold on and overcome it by ourselves. 428 00:25:14,350 --> 00:25:15,610 Please. 429 00:25:34,669 --> 00:25:37,469 How is your mother doing? 430 00:25:38,800 --> 00:25:41,209 She's all right. 431 00:25:42,580 --> 00:25:44,679 I haven't said goodbye properly. 432 00:25:45,239 --> 00:25:47,110 I stayed with her. 433 00:25:47,280 --> 00:25:48,409 I know that. 434 00:25:50,249 --> 00:25:53,150 May I tell you one thing? 435 00:25:55,550 --> 00:25:57,890 - Go ahead. - I want you to know... 436 00:25:58,060 --> 00:26:01,560 how much my mom suffered. 437 00:26:02,489 --> 00:26:04,999 I also want you to know that Yoo Yeon, 438 00:26:05,030 --> 00:26:07,429 who should only be loved, 439 00:26:07,630 --> 00:26:10,340 is being blamed and hated because of you. 440 00:26:11,600 --> 00:26:13,439 You said you're telling me only one thing. 441 00:26:14,340 --> 00:26:15,769 That's enough. 442 00:26:16,380 --> 00:26:18,979 You blame your mother, right? 443 00:26:20,409 --> 00:26:22,650 I was like you at first. 444 00:26:23,280 --> 00:26:26,090 I had a victim mentality due to my birth mother, 445 00:26:26,090 --> 00:26:28,620 and that led to an obsession to So Myung... 446 00:26:30,219 --> 00:26:33,830 that I won't leave my child like my mom did. 447 00:26:36,630 --> 00:26:38,300 It's the same with you, right? 448 00:26:40,300 --> 00:26:41,999 Who are you to teach me? 449 00:26:42,030 --> 00:26:43,600 I'm not teaching you. 450 00:26:43,640 --> 00:26:46,439 I'm criticizing someone who clearly did wrong. 451 00:26:47,110 --> 00:26:50,209 I haven't got over the obsession yet, 452 00:26:50,580 --> 00:26:53,650 but I'm realizing something through Mom. 453 00:26:56,050 --> 00:26:58,719 By putting things down and letting things go, 454 00:26:59,290 --> 00:27:01,790 Mom is finding what's true. 455 00:27:03,320 --> 00:27:05,519 I guess Min Soo did the same thing. 456 00:27:06,890 --> 00:27:08,689 What do you know? 457 00:27:10,259 --> 00:27:12,560 I gave up so much. 458 00:27:12,560 --> 00:27:15,330 You can lose things only after you have them. 459 00:27:15,969 --> 00:27:18,239 Why do you act like you've lost things... 460 00:27:18,239 --> 00:27:21,009 when you never even had such things? 461 00:27:22,540 --> 00:27:25,479 People might forget you over the years. 462 00:27:25,780 --> 00:27:27,550 But as long as Min Soo and Mom remembers you, 463 00:27:27,580 --> 00:27:29,880 you should be criticized. 464 00:27:30,419 --> 00:27:31,949 Don't forget that. 465 00:27:39,689 --> 00:27:41,630 I wanted to be like you at some point. 466 00:27:44,800 --> 00:27:46,370 You were responsible... 467 00:27:46,999 --> 00:27:48,600 and confident. 468 00:27:50,469 --> 00:27:52,040 I even thought your bluffing was cool. 469 00:27:57,780 --> 00:27:59,380 I won't understand you even if I die. 470 00:28:02,310 --> 00:28:03,350 I know. 471 00:28:04,120 --> 00:28:05,820 If I hold on to you, 472 00:28:06,449 --> 00:28:08,249 I won't be able to stay by Jung Hyo's side. 473 00:28:09,390 --> 00:28:11,689 I think I'll do the same as what mom did... 474 00:28:12,519 --> 00:28:13,830 and lock myself in at home. 475 00:28:17,360 --> 00:28:18,429 But... 476 00:28:19,300 --> 00:28:20,600 when I saw mom... 477 00:28:20,600 --> 00:28:22,229 decide to get a divorce and change herself, 478 00:28:22,939 --> 00:28:25,239 I got hope that I could do that too. 479 00:28:34,080 --> 00:28:35,280 You should also try that. 480 00:28:35,709 --> 00:28:38,749 Try to find your old self that I respected a long time ago. 481 00:28:40,449 --> 00:28:42,890 I think I will get some comfort from that. 482 00:28:45,620 --> 00:28:46,790 I'm leaving. 483 00:29:01,509 --> 00:29:03,040 Should we go if you're done? 484 00:29:04,880 --> 00:29:07,380 No, please sit down for a moment. 485 00:29:09,209 --> 00:29:10,380 Why? 486 00:29:17,320 --> 00:29:18,419 Do you really want... 487 00:29:18,919 --> 00:29:20,290 to be reinstated? 488 00:29:20,659 --> 00:29:23,229 Gosh, I told you that I wanted to. 489 00:29:23,630 --> 00:29:25,999 Even if you're that scared of flying? 490 00:29:28,130 --> 00:29:30,669 You're right. I am scared. 491 00:29:31,239 --> 00:29:32,769 You're not happy. 492 00:29:34,570 --> 00:29:37,380 Well, I'm not happy. 493 00:29:37,739 --> 00:29:39,610 Can't you find something that will make you happy? 494 00:29:40,080 --> 00:29:41,280 Something you want to do. 495 00:29:41,949 --> 00:29:44,679 I don't think I have anything like that. 496 00:29:47,050 --> 00:29:48,749 Trying to defeat your father... 497 00:29:49,189 --> 00:29:50,489 isn't a dream. 498 00:29:52,419 --> 00:29:53,729 For once, 499 00:29:53,959 --> 00:29:55,560 try to think of something you want to do. 500 00:29:57,300 --> 00:29:58,759 Flying and your father... 501 00:29:59,269 --> 00:30:01,030 are all things you are afraid of. 502 00:30:02,370 --> 00:30:04,939 Try breaking away from those. 503 00:30:09,439 --> 00:30:12,310 Okay. There you go. 504 00:30:13,749 --> 00:30:15,919 Here. Keep sleeping. 505 00:30:22,489 --> 00:30:24,120 What did you talk about with mom? 506 00:30:26,830 --> 00:30:27,929 Ask her yourself. 507 00:30:28,360 --> 00:30:29,459 I don't want to fight. 508 00:30:31,199 --> 00:30:32,499 I'll give you a cup of tea. 509 00:30:33,469 --> 00:30:34,530 Let's talk. 510 00:30:40,840 --> 00:30:43,140 Doesn't alcohol suit this occasion better? 511 00:30:43,880 --> 00:30:45,239 It's better to speak comfortably. 512 00:30:47,150 --> 00:30:48,409 I stopped drinking alcohol. 513 00:30:49,780 --> 00:30:50,919 Even if it's not enough, 514 00:30:51,519 --> 00:30:52,790 be satisfied with coffee. 515 00:30:54,820 --> 00:30:56,719 It's good that we're not drinking, 516 00:30:58,159 --> 00:30:59,259 but it's a little awkward. 517 00:31:00,360 --> 00:31:02,159 This is probably the first time... 518 00:31:03,159 --> 00:31:04,999 for us to talk like this. 519 00:31:05,630 --> 00:31:06,630 Yes. 520 00:31:06,630 --> 00:31:08,400 We were always trying to bite each other's head off. 521 00:31:09,340 --> 00:31:10,499 Do you realize that now? 522 00:31:14,209 --> 00:31:15,540 Let me ask you for the first time. 523 00:31:16,909 --> 00:31:18,009 Say it. 524 00:31:18,040 --> 00:31:19,880 Why can't you give up on the company? 525 00:31:23,080 --> 00:31:25,550 What I want to do doesn't matter. 526 00:31:26,919 --> 00:31:28,019 I want to be responsible... 527 00:31:29,050 --> 00:31:30,719 for my faults until the end. 528 00:31:31,159 --> 00:31:32,689 That's what I want to achieve. 529 00:31:33,429 --> 00:31:34,530 My job... 530 00:31:35,560 --> 00:31:37,330 is just a steppingstone for that. 531 00:31:39,900 --> 00:31:41,830 You're the worst when it comes to everything, 532 00:31:43,769 --> 00:31:45,370 but that's something I like about you. 533 00:31:49,280 --> 00:31:52,340 But why are you asking this so suddenly? 534 00:31:54,409 --> 00:31:55,749 I can guess why... 535 00:31:55,749 --> 00:31:57,280 after hearing about what your mother had to say. 536 00:31:58,280 --> 00:31:59,650 But don't do anything strange. 537 00:32:00,749 --> 00:32:02,249 If you offend them, 538 00:32:02,989 --> 00:32:04,360 I won't even be able to dream about getting reinstated. 539 00:32:04,419 --> 00:32:05,659 Just watch me. 540 00:32:06,929 --> 00:32:08,060 Starting from tomorrow, 541 00:32:08,729 --> 00:32:10,699 you should do the housework for a while. 542 00:32:18,100 --> 00:32:19,169 What are you waiting for? 543 00:32:19,909 --> 00:32:21,140 Come in after you take a shower. 544 00:32:22,679 --> 00:32:24,909 - What? - Sleep on the floor. 545 00:32:24,909 --> 00:32:26,050 The bed is too small. 546 00:32:32,074 --> 00:32:34,074 (Episode 30 will air shortly.) 37502

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.