Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,270 --> 00:00:08,270
It took me...
2
00:00:08,270 --> 00:00:09,279
(Episode 29)
3
00:00:09,279 --> 00:00:10,610
a while.
4
00:00:11,579 --> 00:00:12,650
I'm sorry.
5
00:00:13,650 --> 00:00:15,679
I should have told you sooner.
6
00:00:18,249 --> 00:00:19,919
I should have come here
and asked for forgiveness.
7
00:00:21,550 --> 00:00:22,889
I wasn't brave enough.
8
00:00:24,320 --> 00:00:25,619
So I avoided it.
9
00:00:27,090 --> 00:00:28,489
I wanted to run away.
10
00:00:29,329 --> 00:00:30,700
Do you even know...
11
00:00:31,299 --> 00:00:32,829
what you're sorry about?
12
00:00:33,599 --> 00:00:34,669
What?
13
00:00:34,669 --> 00:00:36,040
What are you sorry about?
14
00:00:36,169 --> 00:00:37,639
Having Yoo Yeon?
15
00:00:38,269 --> 00:00:39,939
Living with Se Young?
16
00:00:40,439 --> 00:00:42,309
Why are you apologizing
for such things to me?
17
00:00:43,680 --> 00:00:46,650
Shouldn't you apologize for that
to your wife?
18
00:00:48,949 --> 00:00:50,049
If you want to apologize,
19
00:00:50,049 --> 00:00:52,350
you have to do it to someone
who really needs that.
20
00:00:52,350 --> 00:00:55,720
Don't come to someone else
and act pathetic.
21
00:00:59,220 --> 00:01:00,290
Ms. Kim.
22
00:01:01,629 --> 00:01:03,559
Don't even say a word
with your stupid mouth.
23
00:01:03,559 --> 00:01:04,960
Just eat your meal, and go back.
24
00:01:05,629 --> 00:01:07,769
You should at least
eat enough beforehand...
25
00:01:07,769 --> 00:01:09,670
to feel less pathetic...
26
00:01:09,670 --> 00:01:11,469
even if you get beaten
by the angry person.
27
00:01:16,339 --> 00:01:17,979
The smuggling charges
on Han Sang Jin.
28
00:01:18,009 --> 00:01:19,279
I want to clear his name.
29
00:01:21,249 --> 00:01:22,380
So?
30
00:01:22,650 --> 00:01:23,719
Help me.
31
00:01:25,520 --> 00:01:26,619
It's simple.
32
00:01:27,290 --> 00:01:28,419
I would like you
to tell the company...
33
00:01:28,949 --> 00:01:31,419
that you guys are divorced.
34
00:01:32,320 --> 00:01:34,259
I can be more confident
about standing up for him...
35
00:01:34,529 --> 00:01:36,430
only then.
36
00:01:38,199 --> 00:01:40,400
You've been expelled
because of having an affair.
37
00:01:41,600 --> 00:01:43,400
Will the divorce change anything?
38
00:01:43,400 --> 00:01:45,499
But if they know
you guys are divorced,
39
00:01:46,139 --> 00:01:48,169
I won't be the mistress anymore.
40
00:01:48,509 --> 00:01:50,339
That'll justify me
to stand up for him.
41
00:01:52,650 --> 00:01:54,479
You are being overly greedy now.
42
00:01:54,479 --> 00:01:55,880
He doesn't have to be reinstated.
43
00:01:56,479 --> 00:01:58,080
But I want to
prove his innocence at least.
44
00:01:59,919 --> 00:02:02,490
Is it because you want to
give your daughter an innocent dad?
45
00:02:03,460 --> 00:02:05,320
But the fact you guys
started off as an affair...
46
00:02:05,320 --> 00:02:06,759
wouldn't go away.
47
00:02:08,790 --> 00:02:09,830
I was expecting to see you...
48
00:02:10,359 --> 00:02:12,869
apologizing to me...
49
00:02:12,869 --> 00:02:14,129
while kneeling down.
50
00:02:14,300 --> 00:02:16,170
I guess that was a bit too much.
51
00:02:18,800 --> 00:02:20,170
If I kneel down,
52
00:02:21,270 --> 00:02:23,379
that means I'm admitting
having an affair.
53
00:02:25,779 --> 00:02:27,379
My life has always been like that.
54
00:02:28,650 --> 00:02:30,849
People always
pointed their fingers at me.
55
00:02:31,819 --> 00:02:33,319
Even if I won an award...
56
00:02:33,890 --> 00:02:35,450
or received the best grades
in my class,
57
00:02:37,159 --> 00:02:38,990
I was always a mistress' daughter.
58
00:02:41,089 --> 00:02:42,659
Once I admit it,
59
00:02:43,900 --> 00:02:45,029
Yoo Yeon...
60
00:02:45,559 --> 00:02:46,900
will always live like me.
61
00:02:48,670 --> 00:02:50,200
Not kneeling down right now...
62
00:02:50,770 --> 00:02:52,240
doesn't mean
you are not a mistress.
63
00:02:52,240 --> 00:02:54,439
If I can erase that memory,
64
00:02:55,939 --> 00:02:58,580
I won't need to feel guilty.
65
00:02:59,650 --> 00:03:00,749
Then Yoo Yeon...
66
00:03:01,849 --> 00:03:04,180
can be a child with a normal mom.
67
00:03:04,180 --> 00:03:05,650
That doesn't sound logical at all.
68
00:03:05,650 --> 00:03:07,189
Things have happened already.
69
00:03:08,319 --> 00:03:10,189
And she's my everything.
70
00:03:12,119 --> 00:03:13,629
It doesn't matter if I'm illogical.
71
00:03:13,629 --> 00:03:14,860
Goodness.
72
00:03:16,129 --> 00:03:18,200
I don't even know what to say.
73
00:03:20,800 --> 00:03:21,900
If you spit on me,
74
00:03:23,039 --> 00:03:24,300
I won't avoid it.
75
00:03:25,439 --> 00:03:26,569
If you beat me,
76
00:03:26,869 --> 00:03:28,409
I'll just endure the pain
without a word.
77
00:03:28,569 --> 00:03:29,610
Even if you curse at me,
78
00:03:30,580 --> 00:03:32,749
I'll just listen to it
and lower my head.
79
00:03:35,349 --> 00:03:36,879
But I won't apologize...
80
00:03:37,879 --> 00:03:39,920
or beg for your forgiveness.
81
00:03:43,860 --> 00:03:46,960
As Han Sang Jin's ex-wife
who lived with him first.
82
00:03:48,089 --> 00:03:50,260
and as a mom
who raised a kid first,
83
00:03:50,730 --> 00:03:52,129
let me give you an advice.
84
00:03:53,969 --> 00:03:54,999
Go on.
85
00:03:55,400 --> 00:03:56,939
The more you deny it,
86
00:03:57,439 --> 00:04:01,270
the more you'll constantly think
about that day.
87
00:04:01,969 --> 00:04:03,539
And things will become tougher.
88
00:04:05,309 --> 00:04:06,710
Why don't you just admit it?
89
00:04:08,580 --> 00:04:09,650
If you do,
90
00:04:10,180 --> 00:04:11,650
you'll be free from at least...
91
00:04:11,650 --> 00:04:13,689
how pathetic and desperate you are.
92
00:04:13,689 --> 00:04:14,749
No.
93
00:04:15,589 --> 00:04:16,659
I can't do that.
94
00:04:22,760 --> 00:04:24,130
I have nothing to say anymore.
95
00:04:25,229 --> 00:04:27,669
I wasted my precious time.
I'm leaving.
96
00:04:39,609 --> 00:04:40,609
Please help us.
97
00:04:40,609 --> 00:04:43,219
I knew you had an affair
because you were shameless.
98
00:04:44,250 --> 00:04:46,419
But I didn't know you were this bad.
99
00:04:49,919 --> 00:04:50,960
And one more thing.
100
00:04:51,989 --> 00:04:53,589
I didn't get divorced yet.
101
00:04:55,289 --> 00:04:56,659
He's still my husband.
102
00:04:58,159 --> 00:04:59,830
Don't talk like it's all done.
103
00:05:01,029 --> 00:05:04,140
Don't be arrogant and talk to me
like he's already your husband.
104
00:05:07,370 --> 00:05:08,469
If it's about my husband,
105
00:05:09,039 --> 00:05:10,109
I'm the one who takes care of it.
106
00:05:19,489 --> 00:05:20,549
Don't come near me!
107
00:05:23,620 --> 00:05:26,060
Please don't come any closer to me.
108
00:05:26,330 --> 00:05:28,359
Please don't.
109
00:05:30,359 --> 00:05:32,669
It's not what you think.
110
00:05:32,700 --> 00:05:34,029
I just came here...
111
00:05:34,669 --> 00:05:36,200
because I wanted to apologize.
112
00:05:37,039 --> 00:05:38,070
Okay?
113
00:05:47,880 --> 00:05:48,909
I'm sorry.
114
00:05:52,320 --> 00:05:53,690
I'm so sorry.
115
00:05:59,560 --> 00:06:00,630
I'm sorry.
116
00:06:05,260 --> 00:06:06,400
Sorry...
117
00:06:07,130 --> 00:06:09,130
I'm sorry. I'm very sorry.
118
00:06:24,020 --> 00:06:25,580
I didn't realize...
119
00:06:26,190 --> 00:06:28,020
having Jung Hyo...
120
00:06:28,150 --> 00:06:30,719
was something
you could be that afraid of.
121
00:06:33,630 --> 00:06:34,830
Doctor!
122
00:06:36,960 --> 00:06:38,560
Bring the oxygen and set the OR.
123
00:06:38,560 --> 00:06:39,669
Yes, ma'am.
124
00:06:40,969 --> 00:06:42,330
You must give up on the child.
125
00:06:42,669 --> 00:06:44,270
It can even threat the mom's life.
126
00:06:45,900 --> 00:06:47,010
Yeon Ji.
127
00:06:47,409 --> 00:06:48,469
Are you okay?
128
00:06:49,580 --> 00:06:52,039
I'll do whatever you want.
129
00:06:52,239 --> 00:06:53,310
I'm okay.
130
00:06:53,779 --> 00:06:55,580
I can take this.
131
00:07:01,589 --> 00:07:03,159
If I could ever go back
to that moment,
132
00:07:04,320 --> 00:07:07,789
if I could ever go back
to the time before having Jung Hyo,
133
00:07:08,960 --> 00:07:11,500
I would have told you first...
134
00:07:13,299 --> 00:07:14,830
that we should give up on her.
135
00:07:18,799 --> 00:07:19,839
Why now?
136
00:07:20,739 --> 00:07:22,109
Why does it have to be now?
137
00:07:23,109 --> 00:07:24,140
Why?
138
00:07:24,580 --> 00:07:25,810
Why now?
139
00:07:26,909 --> 00:07:27,950
Why?
140
00:07:28,349 --> 00:07:29,549
Why are you doing this now?
141
00:07:29,679 --> 00:07:31,479
Why are you saying sorry now?
142
00:07:33,289 --> 00:07:35,789
Why are you saying that now
after all these years?
143
00:07:37,620 --> 00:07:39,020
That I went through a lot.
144
00:07:39,659 --> 00:07:40,760
That you're sorry.
145
00:07:42,289 --> 00:07:44,500
If you only said that...
146
00:07:45,330 --> 00:07:48,130
If you only said that
at that time...
147
00:07:48,529 --> 00:07:49,770
I'm sorry.
148
00:07:51,339 --> 00:07:52,500
I'm sorry.
149
00:07:54,370 --> 00:07:55,940
I'm really sorry.
150
00:07:55,940 --> 00:07:58,510
It's too late now.
151
00:08:00,049 --> 00:08:03,750
We took a long way around.
152
00:08:25,870 --> 00:08:27,310
Just admit it.
153
00:08:27,640 --> 00:08:28,669
If you do,
154
00:08:29,140 --> 00:08:32,909
you'll be free from at least
how pathetic and desperate you are.
155
00:08:41,390 --> 00:08:42,590
Yes, Yoo Yeon.
156
00:08:42,590 --> 00:08:43,860
Mom.
157
00:08:44,860 --> 00:08:45,929
Where are you?
158
00:08:46,490 --> 00:08:48,230
I hear loud music.
159
00:08:48,230 --> 00:08:51,029
I'm on my way to you with Dad.
160
00:08:51,029 --> 00:08:52,630
- With Dad?
- Yoo Yeon.
161
00:08:55,230 --> 00:08:56,240
Where are you?
162
00:08:56,240 --> 00:08:57,569
Why do you care?
163
00:08:57,569 --> 00:08:59,909
I know you don't mean that.
164
00:09:00,039 --> 00:09:01,110
So?
165
00:09:01,669 --> 00:09:02,740
Let's meet.
166
00:09:03,209 --> 00:09:05,949
I'll be at Hee Jin's
restaurant soon.
167
00:09:05,949 --> 00:09:07,079
Should we meet there?
168
00:09:09,179 --> 00:09:11,250
I'm not trying to start a fight.
169
00:09:11,579 --> 00:09:14,189
I'll be there with Yoo Yeon.
See you there.
170
00:09:16,659 --> 00:09:17,659
Enjoy.
171
00:09:25,860 --> 00:09:28,329
Min Soo. What took you so long?
172
00:09:28,329 --> 00:09:29,500
When did you get here?
173
00:09:29,799 --> 00:09:32,340
I should help her as fast as I can.
174
00:09:32,669 --> 00:09:33,939
It's too much work for her.
175
00:09:34,439 --> 00:09:36,079
Jung Hyo. What should I do now?
176
00:09:36,079 --> 00:09:37,510
What? What's wrong?
177
00:09:37,510 --> 00:09:39,809
Nothing. She always does that.
You can hear her story later.
178
00:09:40,809 --> 00:09:42,579
By the way, aren't you here to work?
179
00:09:42,750 --> 00:09:44,319
Let's feed Jung Hyo first.
180
00:09:44,679 --> 00:09:46,250
Aunt Hee Jin. Is it ready?
181
00:09:46,250 --> 00:09:49,150
I was busy until now. Wait.
182
00:09:49,150 --> 00:09:52,090
Aunt Hee Jin. How can you
tell us to wait?
183
00:09:52,090 --> 00:09:54,029
She needs to eat well.
184
00:09:54,029 --> 00:09:55,630
You probably don't know
because you're not married.
185
00:09:55,630 --> 00:09:57,699
- What?
- Please don't be mad.
186
00:09:58,029 --> 00:09:59,970
I will clean everything.
187
00:10:00,130 --> 00:10:01,569
This is a man's job.
188
00:10:02,900 --> 00:10:05,000
Did you just see him flirting?
189
00:10:05,100 --> 00:10:08,309
Samgye jeonbok juk
is perfect for breakfast.
190
00:10:08,309 --> 00:10:11,279
Many people order it
because it's summer.
191
00:10:11,279 --> 00:10:12,880
You act like a regular employee here
after just one day.
192
00:10:12,880 --> 00:10:16,150
Real healthy food
should be light on your stomach.
193
00:10:16,449 --> 00:10:17,449
What do you say?
194
00:10:17,949 --> 00:10:19,789
Sure. I'm okay with anything.
195
00:10:29,130 --> 00:10:30,199
Eat more.
196
00:10:31,600 --> 00:10:33,600
Your aunt is a good cook.
197
00:10:34,069 --> 00:10:36,140
So what? She's still single.
198
00:10:42,140 --> 00:10:44,779
You eat well. Do you want more?
199
00:10:44,779 --> 00:10:46,350
No, thank you. I'm good.
200
00:10:46,350 --> 00:10:48,250
Relax.
201
00:10:48,510 --> 00:10:51,179
Have we ever introduced each other?
202
00:10:51,179 --> 00:10:53,120
Oh, hello.
203
00:10:53,120 --> 00:10:56,659
You're pregnant. Don't stand up.
Sit down.
204
00:10:56,659 --> 00:10:57,720
It's all right.
205
00:11:00,630 --> 00:11:02,230
How cute.
206
00:11:02,529 --> 00:11:04,199
You're like me 10 years ago.
207
00:11:04,199 --> 00:11:05,230
Aunt Hee Jin.
208
00:11:05,630 --> 00:11:06,669
You feel strange.
209
00:11:07,029 --> 00:11:08,829
Me? Why?
210
00:11:08,829 --> 00:11:11,770
You were far from sophistication
and intelligence.
211
00:11:12,400 --> 00:11:15,709
Gosh, what do you mean?
212
00:11:15,709 --> 00:11:18,380
How can you be so rude to her?
Apologize now.
213
00:11:18,380 --> 00:11:21,880
Hey. How long have you known
this lady? Don't act so close.
214
00:11:21,880 --> 00:11:24,380
Min Soo knows her better.
He's seen her since birth.
215
00:11:24,380 --> 00:11:26,689
Did you say your name is Ah In?
216
00:11:27,189 --> 00:11:29,260
- Yes.
- I'm still single.
217
00:11:29,260 --> 00:11:32,260
Calling me a lady is too much.
218
00:11:34,559 --> 00:11:36,230
Stop it.
219
00:11:38,630 --> 00:11:40,970
Then how should we address you?
220
00:11:40,970 --> 00:11:43,470
I'd like to know that too.
What would be good?
221
00:11:43,470 --> 00:11:45,439
Why does it have to be so complex?
222
00:11:45,439 --> 00:11:47,669
I'm here to eat,
but you're acting like flies.
223
00:11:47,669 --> 00:11:49,909
- What? Flies?
- What? Flies?
224
00:11:50,740 --> 00:11:53,250
I mean...
225
00:11:53,250 --> 00:11:54,279
You said you wanted to work.
226
00:11:54,279 --> 00:11:57,380
How dare you choose
when to start working on your own?
227
00:11:57,480 --> 00:11:58,880
I will starting tomorrow.
228
00:11:58,880 --> 00:12:00,590
No. Start now.
229
00:12:00,590 --> 00:12:02,319
Or I'm going to hire someone else.
230
00:12:02,319 --> 00:12:04,189
Put on an apron right now.
231
00:12:14,299 --> 00:12:17,069
Eat slow, and eat a lot.
232
00:12:17,240 --> 00:12:20,409
You must relax
for your baby to relax.
233
00:12:21,240 --> 00:12:22,470
Thank you.
234
00:12:29,110 --> 00:12:32,380
Jung Hyo's too early to be pregnant.
235
00:12:33,720 --> 00:12:36,659
- What?
- She's pregnant, isn't she?
236
00:12:37,319 --> 00:12:38,990
How did you know?
237
00:12:40,230 --> 00:12:42,429
I knew you would come one day.
238
00:12:45,600 --> 00:12:47,169
I knew you would regret
what you did...
239
00:12:47,169 --> 00:12:49,400
when she becomes a mother...
240
00:12:50,240 --> 00:12:52,340
decades later.
241
00:12:53,770 --> 00:12:55,069
I see.
242
00:12:55,069 --> 00:12:57,240
I wanted to wait until then.
243
00:12:57,240 --> 00:13:00,209
I thought about enduring it
until then.
244
00:13:00,409 --> 00:13:03,579
But Jung Hyo visited me
when she was in middle school.
245
00:13:04,319 --> 00:13:06,049
I know. She told me.
246
00:13:06,620 --> 00:13:07,890
I hated her.
247
00:13:08,890 --> 00:13:11,120
I struggled so much
to give birth to her.
248
00:13:11,120 --> 00:13:13,789
She never thanked me.
249
00:13:14,360 --> 00:13:16,299
You never apologized.
250
00:13:17,329 --> 00:13:19,059
Jung Hyo will realize later...
251
00:13:19,059 --> 00:13:20,900
just like me.
252
00:13:21,400 --> 00:13:25,299
No. I hope she doesn't come find me.
253
00:13:27,569 --> 00:13:30,010
I want to hate her. That's easier.
254
00:13:33,049 --> 00:13:35,150
But she's still your child.
255
00:13:35,150 --> 00:13:36,949
It's because she's my child.
256
00:13:38,480 --> 00:13:39,549
What?
257
00:13:40,020 --> 00:13:42,720
If she comes to thank me,
258
00:13:43,159 --> 00:13:45,659
she would have probably gone through
what I have gone through.
259
00:13:46,630 --> 00:13:48,529
Toxemia.
260
00:13:50,900 --> 00:13:53,470
If Jung Hyo thanks me,
261
00:13:54,569 --> 00:13:56,140
it will be more painful.
262
00:13:57,600 --> 00:13:59,569
I'll feel bad
for not being there for her.
263
00:13:59,569 --> 00:14:01,640
I'll be sorry because
she had to suffer...
264
00:14:01,870 --> 00:14:04,340
of my terrible genes.
265
00:14:06,380 --> 00:14:08,480
And I'll be sorry that I hated her.
266
00:14:10,120 --> 00:14:11,480
I don't want her to go through it.
267
00:14:11,480 --> 00:14:15,150
I want her to just love her child...
268
00:14:15,150 --> 00:14:17,590
and be happy.
269
00:14:18,990 --> 00:14:21,029
Then it would be
less burdensome for me.
270
00:14:27,100 --> 00:14:29,100
You're back early, Honey.
271
00:14:29,270 --> 00:14:30,299
Yes.
272
00:14:31,400 --> 00:14:32,500
Who...
273
00:14:32,500 --> 00:14:33,569
Hi.
274
00:14:34,610 --> 00:14:37,439
Hello. I'm Yeon Ji's friend.
275
00:14:37,679 --> 00:14:40,779
I was near the neighborhood,
so I decided to stop by.
276
00:14:40,779 --> 00:14:43,880
I see. Then I'll leave you two
to speak with each other.
277
00:14:43,980 --> 00:14:45,579
I have to get ready to open.
278
00:14:45,579 --> 00:14:46,819
Thank you.
279
00:14:51,419 --> 00:14:58,900
(Menu)
280
00:14:58,900 --> 00:14:59,900
I'll get going.
281
00:15:00,600 --> 00:15:03,799
Saying that we're friends
sounds awkward.
282
00:15:05,600 --> 00:15:07,510
I won't visit you again.
283
00:15:08,209 --> 00:15:09,380
Don't worry.
284
00:15:21,404 --> 00:15:26,404
[Kocowa Ver] MBC E29 Goodbye to Goodbye
"Just Admit It"
-♥ Ruo Xi ♥-
285
00:15:38,500 --> 00:15:39,870
Hurry up.
286
00:15:40,669 --> 00:15:41,709
Here.
287
00:16:00,159 --> 00:16:01,689
Wait.
288
00:16:02,189 --> 00:16:04,860
Wait. Wait.
289
00:16:08,299 --> 00:16:11,240
Have you built the gate yet?
290
00:16:13,209 --> 00:16:14,209
Well,
291
00:16:14,669 --> 00:16:17,340
I built it a few years ago.
292
00:16:18,579 --> 00:16:19,909
Good job.
293
00:16:20,279 --> 00:16:22,480
I was just curious.
294
00:16:26,220 --> 00:16:27,289
Bye.
295
00:16:46,610 --> 00:16:48,309
Make it now.
296
00:16:48,909 --> 00:16:51,409
A big and strong gate.
297
00:16:58,919 --> 00:17:00,890
I don't think I would ever make one.
298
00:17:02,020 --> 00:17:03,059
Forever.
299
00:17:06,130 --> 00:17:07,959
(Nongshim)
300
00:17:07,959 --> 00:17:09,029
Go ahead.
301
00:17:12,199 --> 00:17:13,699
- Over there.
- Thank you.
302
00:17:15,229 --> 00:17:18,370
It's nice to meet you.
Please sit down.
303
00:17:25,310 --> 00:17:27,810
You have amazing work experience.
304
00:17:28,449 --> 00:17:30,019
Your former workplace...
305
00:17:30,080 --> 00:17:33,050
has investment shares
of our company.
306
00:17:33,650 --> 00:17:35,189
After I quit my job,
307
00:17:35,249 --> 00:17:37,189
I've lived as a housewife.
308
00:17:38,459 --> 00:17:41,159
Does my former company matter?
309
00:17:41,189 --> 00:17:43,360
Career and acquaintance matter...
310
00:17:43,560 --> 00:17:45,530
in social life.
311
00:17:47,800 --> 00:17:50,840
It seems like you know well
about our products.
312
00:17:50,939 --> 00:17:53,610
What do you think
their advantages are?
313
00:17:54,840 --> 00:17:57,580
- Their advantages?
- When you know their advantages,
314
00:17:57,610 --> 00:17:59,650
you will be able to
operate marketing...
315
00:17:59,810 --> 00:18:02,249
suitable for the products.
316
00:18:02,979 --> 00:18:05,919
Don't you understand
what I'm saying?
317
00:18:06,090 --> 00:18:09,519
The company is our affiliate.
318
00:18:10,290 --> 00:18:12,689
Young Hee, we give the orders,
319
00:18:12,689 --> 00:18:14,459
but they have
more investment shares!
320
00:18:15,429 --> 00:18:16,729
So?
321
00:18:16,929 --> 00:18:19,570
Are you saying that we should pay
money for a ridiculous technology?
322
00:18:19,570 --> 00:18:23,340
It's a custom. And their product
has already been authorized!
323
00:18:23,739 --> 00:18:25,640
It's also more outstanding
than the competitor's product.
324
00:18:25,669 --> 00:18:28,340
Only their solar battery technology
is outstanding.
325
00:18:28,409 --> 00:18:31,179
I think we should rather look
at their disadvantages.
326
00:18:31,239 --> 00:18:33,909
- What?
- Its solar energy absorptivity...
327
00:18:33,949 --> 00:18:36,979
is 30 percent lower than that
of the company I recommended.
328
00:18:37,050 --> 00:18:38,479
Also, its energy efficiency...
329
00:18:38,479 --> 00:18:41,150
is about 15 percent lower
than that of other companies.
330
00:18:41,519 --> 00:18:44,390
Anyway, it's more durable
than other products.
331
00:18:44,390 --> 00:18:45,790
Isn't that enough?
332
00:18:48,790 --> 00:18:50,330
It seems like you think...
333
00:18:50,330 --> 00:18:53,199
that one advantage
can make up for many disadvantages.
334
00:18:53,729 --> 00:18:57,340
That's not marketing.
That's nothing but a trick.
335
00:18:58,870 --> 00:19:00,939
For the future of this company,
336
00:19:01,409 --> 00:19:04,140
I can never make a technical
agreement with them.
337
00:19:07,380 --> 00:19:08,810
Why are you smiling?
338
00:19:11,620 --> 00:19:12,890
I'm sorry.
339
00:19:13,390 --> 00:19:15,249
I thought about what happened
a long time ago.
340
00:19:15,890 --> 00:19:18,019
I was asked a similar question.
341
00:19:18,019 --> 00:19:20,929
Then can you give me an answer?
342
00:19:20,959 --> 00:19:22,159
Of course.
343
00:19:23,560 --> 00:19:25,330
Before I give my answer,
344
00:19:25,860 --> 00:19:27,999
I will explain a little bit...
345
00:19:28,100 --> 00:19:30,239
about career and acquaintance.
346
00:19:31,300 --> 00:19:34,370
You said career and acquaintance
matters.
347
00:19:35,239 --> 00:19:38,979
Do you think they're related
to sales?
348
00:19:40,150 --> 00:19:41,810
Your food products...
349
00:19:41,949 --> 00:19:43,919
are familiar to consumers.
350
00:19:44,449 --> 00:19:46,820
Since they're familiar with
and accustomed to your products,
351
00:19:47,390 --> 00:19:50,959
they look for your ramyeon
than that of other companies.
352
00:19:52,120 --> 00:19:53,790
You've practiced marketing...
353
00:19:53,830 --> 00:19:55,689
based on that advantage,
haven't you?
354
00:19:55,890 --> 00:19:56,929
We have.
355
00:19:56,929 --> 00:19:59,870
I think an idea leads
to another idea...
356
00:20:00,100 --> 00:20:02,469
and product development
leads to promotion.
357
00:20:03,469 --> 00:20:07,070
We have enough data on the products
familiar to consumers...
358
00:20:07,169 --> 00:20:08,469
for several decades.
359
00:20:10,009 --> 00:20:12,080
You'd better ask me
their disadvantages.
360
00:20:12,509 --> 00:20:14,310
If you can complement
their disadvantages,
361
00:20:14,479 --> 00:20:17,320
you can make progress
for a new product.
362
00:20:17,419 --> 00:20:18,919
You said the right thing.
363
00:20:19,419 --> 00:20:21,749
That was the answer
we've been waiting for.
364
00:20:22,189 --> 00:20:23,519
Thank you.
365
00:20:24,120 --> 00:20:26,790
Do you have some time today?
366
00:20:28,090 --> 00:20:30,199
I can make enough time...
367
00:20:30,499 --> 00:20:34,169
to tell you about the things I know.
368
00:20:34,330 --> 00:20:36,140
Then can I listen to them?
369
00:20:37,070 --> 00:20:38,900
If you want to.
370
00:20:44,509 --> 00:20:46,150
Welcome!
371
00:20:49,880 --> 00:20:52,080
I was going to call you later.
372
00:20:52,350 --> 00:20:54,550
I haven't talked to Min Soo yet.
373
00:20:59,630 --> 00:21:01,030
What are you doing now?
374
00:21:05,330 --> 00:21:07,669
How is the baby?
375
00:21:09,340 --> 00:21:10,570
Yes.
376
00:21:11,540 --> 00:21:13,939
If I had known that you had a baby,
377
00:21:14,570 --> 00:21:16,580
I wouldn't have done that
the other day.
378
00:21:20,780 --> 00:21:23,949
- Are you going to have the baby?
- It's none of your business.
379
00:21:25,479 --> 00:21:27,890
Gosh, it's so hot.
380
00:21:42,800 --> 00:21:44,269
Why are you all here?
381
00:22:16,100 --> 00:22:19,409
They must be so happy
to be together.
382
00:22:22,709 --> 00:22:25,110
I'm also quite happy today.
383
00:22:26,110 --> 00:22:28,449
I wish they could congratulate me.
384
00:22:42,390 --> 00:22:44,030
I really enjoyed talking with you.
385
00:22:44,499 --> 00:22:47,469
However, I'd like you to say
"our company"...
386
00:22:47,469 --> 00:22:49,999
rather than "your company"
from now on.
387
00:22:50,400 --> 00:22:51,900
"Our company"?
388
00:22:51,939 --> 00:22:54,409
If you can start working right away.
389
00:22:55,070 --> 00:22:57,439
- Right away?
- I mean if you can show me...
390
00:22:57,479 --> 00:22:59,850
what you said with action.
391
00:23:00,280 --> 00:23:02,409
Of course I can show you.
392
00:23:02,880 --> 00:23:05,019
- I'd start any day you want.
- And...
393
00:23:05,280 --> 00:23:08,320
we're having a contest
for our employees.
394
00:23:08,519 --> 00:23:10,259
I'd like you to enter it.
395
00:23:10,919 --> 00:23:12,790
Through store sales and the contest,
396
00:23:12,830 --> 00:23:15,630
you can prove that what you said
today...
397
00:23:16,060 --> 00:23:17,459
isn't just all talk.
398
00:23:19,370 --> 00:23:20,900
Thank you.
399
00:23:21,300 --> 00:23:25,669
(Seo Young Hee)
400
00:23:31,739 --> 00:23:34,449
Don't you feel hungry?
401
00:23:34,509 --> 00:23:37,620
- Shall we have something to eat?
- I ate already.
402
00:23:38,219 --> 00:23:40,919
I want to eat something. I'm hungry.
403
00:23:41,189 --> 00:23:42,390
Have you all eaten already?
404
00:23:43,419 --> 00:23:44,419
Then...
405
00:23:44,989 --> 00:23:47,489
- maybe we can have dinner later...
- Didn't you hear her?
406
00:23:48,030 --> 00:23:49,499
She says she's hungry.
407
00:23:50,759 --> 00:23:53,999
Aunt, bring her a bowl
of samgye jeonbok juk.
408
00:23:55,330 --> 00:23:58,999
Aunt? She's my aunt.
409
00:24:00,169 --> 00:24:02,040
I was taught that I should call...
410
00:24:02,070 --> 00:24:04,840
daddy's sister as an aunt.
411
00:24:10,850 --> 00:24:14,390
Wait. I'm going. It's my fault.
412
00:24:18,489 --> 00:24:19,689
Min Soo!
413
00:24:21,229 --> 00:24:22,330
Min Soo.
414
00:24:26,570 --> 00:24:28,429
- We need to talk.
- Talk about what?
415
00:24:28,630 --> 00:24:30,999
What do we have to talk about
while being together like that?
416
00:24:32,040 --> 00:24:34,009
Imagine if Mom sees us.
417
00:24:34,409 --> 00:24:37,439
Does it make sense? I'm asking you.
418
00:24:38,640 --> 00:24:40,350
Stop hurting me and Mom.
419
00:24:40,350 --> 00:24:42,919
- Min Soo.
- We only need you to disappear!
420
00:24:43,719 --> 00:24:45,179
We will be all right.
421
00:24:45,249 --> 00:24:47,850
If only you disappear
from our memories, Mom and I...
422
00:24:47,919 --> 00:24:50,919
can get close again little
by little. So go away!
423
00:24:52,259 --> 00:24:55,030
Please don't appear in front of us,
and go away!
424
00:24:59,800 --> 00:25:01,400
You can say whatever you want to.
425
00:25:02,300 --> 00:25:03,870
I know it's all my fault.
426
00:25:06,469 --> 00:25:08,870
- So calm down now...
- Just go.
427
00:25:10,610 --> 00:25:12,979
We can hold on and overcome it
by ourselves.
428
00:25:14,350 --> 00:25:15,610
Please.
429
00:25:34,669 --> 00:25:37,469
How is your mother doing?
430
00:25:38,800 --> 00:25:41,209
She's all right.
431
00:25:42,580 --> 00:25:44,679
I haven't said goodbye properly.
432
00:25:45,239 --> 00:25:47,110
I stayed with her.
433
00:25:47,280 --> 00:25:48,409
I know that.
434
00:25:50,249 --> 00:25:53,150
May I tell you one thing?
435
00:25:55,550 --> 00:25:57,890
- Go ahead.
- I want you to know...
436
00:25:58,060 --> 00:26:01,560
how much my mom suffered.
437
00:26:02,489 --> 00:26:04,999
I also want you to know
that Yoo Yeon,
438
00:26:05,030 --> 00:26:07,429
who should only be loved,
439
00:26:07,630 --> 00:26:10,340
is being blamed and hated
because of you.
440
00:26:11,600 --> 00:26:13,439
You said you're telling me
only one thing.
441
00:26:14,340 --> 00:26:15,769
That's enough.
442
00:26:16,380 --> 00:26:18,979
You blame your mother, right?
443
00:26:20,409 --> 00:26:22,650
I was like you at first.
444
00:26:23,280 --> 00:26:26,090
I had a victim mentality
due to my birth mother,
445
00:26:26,090 --> 00:26:28,620
and that led to an obsession
to So Myung...
446
00:26:30,219 --> 00:26:33,830
that I won't leave my child
like my mom did.
447
00:26:36,630 --> 00:26:38,300
It's the same with you, right?
448
00:26:40,300 --> 00:26:41,999
Who are you to teach me?
449
00:26:42,030 --> 00:26:43,600
I'm not teaching you.
450
00:26:43,640 --> 00:26:46,439
I'm criticizing someone
who clearly did wrong.
451
00:26:47,110 --> 00:26:50,209
I haven't got over
the obsession yet,
452
00:26:50,580 --> 00:26:53,650
but I'm realizing something
through Mom.
453
00:26:56,050 --> 00:26:58,719
By putting things down
and letting things go,
454
00:26:59,290 --> 00:27:01,790
Mom is finding what's true.
455
00:27:03,320 --> 00:27:05,519
I guess Min Soo did the same thing.
456
00:27:06,890 --> 00:27:08,689
What do you know?
457
00:27:10,259 --> 00:27:12,560
I gave up so much.
458
00:27:12,560 --> 00:27:15,330
You can lose things
only after you have them.
459
00:27:15,969 --> 00:27:18,239
Why do you act like you've lost
things...
460
00:27:18,239 --> 00:27:21,009
when you never even had such things?
461
00:27:22,540 --> 00:27:25,479
People might forget you
over the years.
462
00:27:25,780 --> 00:27:27,550
But as long as Min Soo and Mom
remembers you,
463
00:27:27,580 --> 00:27:29,880
you should be criticized.
464
00:27:30,419 --> 00:27:31,949
Don't forget that.
465
00:27:39,689 --> 00:27:41,630
I wanted to be like you
at some point.
466
00:27:44,800 --> 00:27:46,370
You were responsible...
467
00:27:46,999 --> 00:27:48,600
and confident.
468
00:27:50,469 --> 00:27:52,040
I even thought
your bluffing was cool.
469
00:27:57,780 --> 00:27:59,380
I won't understand you
even if I die.
470
00:28:02,310 --> 00:28:03,350
I know.
471
00:28:04,120 --> 00:28:05,820
If I hold on to you,
472
00:28:06,449 --> 00:28:08,249
I won't be able to stay
by Jung Hyo's side.
473
00:28:09,390 --> 00:28:11,689
I think I'll do the same
as what mom did...
474
00:28:12,519 --> 00:28:13,830
and lock myself in at home.
475
00:28:17,360 --> 00:28:18,429
But...
476
00:28:19,300 --> 00:28:20,600
when I saw mom...
477
00:28:20,600 --> 00:28:22,229
decide to get a divorce
and change herself,
478
00:28:22,939 --> 00:28:25,239
I got hope
that I could do that too.
479
00:28:34,080 --> 00:28:35,280
You should also try that.
480
00:28:35,709 --> 00:28:38,749
Try to find your old self
that I respected a long time ago.
481
00:28:40,449 --> 00:28:42,890
I think I will get some comfort
from that.
482
00:28:45,620 --> 00:28:46,790
I'm leaving.
483
00:29:01,509 --> 00:29:03,040
Should we go if you're done?
484
00:29:04,880 --> 00:29:07,380
No, please sit down for a moment.
485
00:29:09,209 --> 00:29:10,380
Why?
486
00:29:17,320 --> 00:29:18,419
Do you really want...
487
00:29:18,919 --> 00:29:20,290
to be reinstated?
488
00:29:20,659 --> 00:29:23,229
Gosh, I told you that I wanted to.
489
00:29:23,630 --> 00:29:25,999
Even if you're that scared
of flying?
490
00:29:28,130 --> 00:29:30,669
You're right. I am scared.
491
00:29:31,239 --> 00:29:32,769
You're not happy.
492
00:29:34,570 --> 00:29:37,380
Well, I'm not happy.
493
00:29:37,739 --> 00:29:39,610
Can't you find something
that will make you happy?
494
00:29:40,080 --> 00:29:41,280
Something you want to do.
495
00:29:41,949 --> 00:29:44,679
I don't think I have
anything like that.
496
00:29:47,050 --> 00:29:48,749
Trying to defeat your father...
497
00:29:49,189 --> 00:29:50,489
isn't a dream.
498
00:29:52,419 --> 00:29:53,729
For once,
499
00:29:53,959 --> 00:29:55,560
try to think of something
you want to do.
500
00:29:57,300 --> 00:29:58,759
Flying and your father...
501
00:29:59,269 --> 00:30:01,030
are all things you are afraid of.
502
00:30:02,370 --> 00:30:04,939
Try breaking away from those.
503
00:30:09,439 --> 00:30:12,310
Okay. There you go.
504
00:30:13,749 --> 00:30:15,919
Here. Keep sleeping.
505
00:30:22,489 --> 00:30:24,120
What did you talk about with mom?
506
00:30:26,830 --> 00:30:27,929
Ask her yourself.
507
00:30:28,360 --> 00:30:29,459
I don't want to fight.
508
00:30:31,199 --> 00:30:32,499
I'll give you a cup of tea.
509
00:30:33,469 --> 00:30:34,530
Let's talk.
510
00:30:40,840 --> 00:30:43,140
Doesn't alcohol
suit this occasion better?
511
00:30:43,880 --> 00:30:45,239
It's better to speak comfortably.
512
00:30:47,150 --> 00:30:48,409
I stopped drinking alcohol.
513
00:30:49,780 --> 00:30:50,919
Even if it's not enough,
514
00:30:51,519 --> 00:30:52,790
be satisfied with coffee.
515
00:30:54,820 --> 00:30:56,719
It's good that we're not drinking,
516
00:30:58,159 --> 00:30:59,259
but it's a little awkward.
517
00:31:00,360 --> 00:31:02,159
This is probably the first time...
518
00:31:03,159 --> 00:31:04,999
for us to talk like this.
519
00:31:05,630 --> 00:31:06,630
Yes.
520
00:31:06,630 --> 00:31:08,400
We were always trying
to bite each other's head off.
521
00:31:09,340 --> 00:31:10,499
Do you realize that now?
522
00:31:14,209 --> 00:31:15,540
Let me ask you for the first time.
523
00:31:16,909 --> 00:31:18,009
Say it.
524
00:31:18,040 --> 00:31:19,880
Why can't you give up
on the company?
525
00:31:23,080 --> 00:31:25,550
What I want to do doesn't matter.
526
00:31:26,919 --> 00:31:28,019
I want to be responsible...
527
00:31:29,050 --> 00:31:30,719
for my faults until the end.
528
00:31:31,159 --> 00:31:32,689
That's what I want to achieve.
529
00:31:33,429 --> 00:31:34,530
My job...
530
00:31:35,560 --> 00:31:37,330
is just a steppingstone for that.
531
00:31:39,900 --> 00:31:41,830
You're the worst when it comes
to everything,
532
00:31:43,769 --> 00:31:45,370
but that's something
I like about you.
533
00:31:49,280 --> 00:31:52,340
But why are you asking this
so suddenly?
534
00:31:54,409 --> 00:31:55,749
I can guess why...
535
00:31:55,749 --> 00:31:57,280
after hearing about
what your mother had to say.
536
00:31:58,280 --> 00:31:59,650
But don't do anything strange.
537
00:32:00,749 --> 00:32:02,249
If you offend them,
538
00:32:02,989 --> 00:32:04,360
I won't even be able to dream
about getting reinstated.
539
00:32:04,419 --> 00:32:05,659
Just watch me.
540
00:32:06,929 --> 00:32:08,060
Starting from tomorrow,
541
00:32:08,729 --> 00:32:10,699
you should do the housework
for a while.
542
00:32:18,100 --> 00:32:19,169
What are you waiting for?
543
00:32:19,909 --> 00:32:21,140
Come in after you take a shower.
544
00:32:22,679 --> 00:32:24,909
- What?
- Sleep on the floor.
545
00:32:24,909 --> 00:32:26,050
The bed is too small.
546
00:32:32,074 --> 00:32:34,074
(Episode 30 will air shortly.)
37502
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.