Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,111 --> 00:00:03,346
Previously on AMC's"Fear the Walking Dead"...
2
00:00:03,348 --> 00:00:06,650
You're stuck. I was, too.
3
00:00:08,754 --> 00:00:11,087
The roof. We'll find a way down.
4
00:00:11,089 --> 00:00:12,221
Come on, come on! Get in!
5
00:00:12,223 --> 00:00:15,525
Come on! Get in! Come on! We gotta go!
6
00:00:15,527 --> 00:00:17,260
So what's next?
7
00:00:17,262 --> 00:00:18,728
You're asking me?
8
00:00:18,730 --> 00:00:20,463
Can you get us out?
9
00:00:20,465 --> 00:00:22,131
Jim.
10
00:00:22,133 --> 00:00:24,801
What?
11
00:00:24,803 --> 00:00:26,836
You didn't get cut by glass.
12
00:00:45,522 --> 00:00:47,623
Al, do you copy?
13
00:00:47,658 --> 00:00:49,558
I repeat, do you copy?
14
00:00:51,696 --> 00:00:53,762
The battery could have died.
15
00:00:53,798 --> 00:00:56,098
Or she did.
16
00:00:56,133 --> 00:00:57,299
Shut it, Jimbo.
17
00:01:00,071 --> 00:01:01,870
What the hell is Mo-Mo doing over there?
18
00:01:03,707 --> 00:01:05,640
I don't know what the hell
you're waiting for him to do.
19
00:01:05,675 --> 00:01:07,709
He got us into this.
20
00:01:07,744 --> 00:01:09,277
You're on your own now.
21
00:01:09,313 --> 00:01:11,813
I see that bite really
brought out the best in you.
22
00:01:11,848 --> 00:01:14,349
Can I do the honors
when he become a skin-muncher?
23
00:01:14,384 --> 00:01:17,152
Jesus. Really?
24
00:01:17,187 --> 00:01:19,821
Nice bedside, asshole.
25
00:01:19,856 --> 00:01:21,556
Anyhow, the way things
are looking right now,
26
00:01:21,592 --> 00:01:25,026
I'm not the only one who's gonna
have to get put down.
27
00:01:29,433 --> 00:01:31,899
We are going to find Al.
28
00:01:31,935 --> 00:01:33,835
We are going to find
our way down from here.
29
00:01:33,870 --> 00:01:35,769
But I don't know how.
30
00:01:39,342 --> 00:01:41,275
I'm sorry, but I really don't.
31
00:01:45,881 --> 00:01:50,851
You don't want to lead the way,
that's fine.
32
00:01:50,886 --> 00:01:53,754
But you can help. You know you can.
33
00:01:57,693 --> 00:02:00,594
Al, are you there? Do you copy?
34
00:02:02,532 --> 00:02:06,033
Hey! Over here!
35
00:02:06,068 --> 00:02:08,368
Hey! Strand!
36
00:02:08,403 --> 00:02:09,403
John.
37
00:02:19,314 --> 00:02:21,447
How the hell did they find us?
38
00:02:26,454 --> 00:02:28,454
Perhaps you were right.
39
00:02:28,490 --> 00:02:30,456
Perhaps we just needed to believe.
40
00:02:37,499 --> 00:02:41,966
Al, do you copy?I repeat, do you copy?
41
00:02:42,002 --> 00:02:43,235
June?
42
00:02:45,739 --> 00:02:46,805
Alicia, is that you?
43
00:02:46,840 --> 00:02:51,310
Yeah. I'm... I'm with Charlie.
44
00:02:51,345 --> 00:02:52,777
And you're not gonna believe it.
45
00:02:52,813 --> 00:02:54,946
We just found John and Strand.
46
00:02:59,986 --> 00:03:01,220
John.
47
00:03:01,255 --> 00:03:03,988
He can't hear you. We see them,
but they're cut off by the flooding.
48
00:03:04,024 --> 00:03:05,090
We're gonna get them, though.
49
00:03:07,861 --> 00:03:09,994
Can I?
50
00:03:10,030 --> 00:03:11,329
Alicia?
51
00:03:13,199 --> 00:03:14,498
Morgan.
52
00:03:14,534 --> 00:03:15,899
Where are you?
53
00:03:15,935 --> 00:03:17,167
Can't tell youover the walkie.
54
00:03:17,203 --> 00:03:18,536
It's not safe.
55
00:03:20,840 --> 00:03:22,607
Are you all right? Are you hurt?
56
00:03:22,642 --> 00:03:25,476
We got stuck.
57
00:03:25,511 --> 00:03:27,511
I, um...
58
00:03:27,547 --> 00:03:29,780
I got us stuck.
59
00:03:31,984 --> 00:03:33,851
Don't know if there's a way out.
60
00:03:37,223 --> 00:03:38,623
I did what you told me.
61
00:03:42,527 --> 00:03:44,027
I tried to be there
for someone when they needed.
62
00:03:44,063 --> 00:03:47,664
I-I tried, and that's how
I found John and Strand.
63
00:03:47,699 --> 00:03:48,932
So I'm gonna get them to safety,
64
00:03:48,968 --> 00:03:50,433
and then I'm gonna come find you.
65
00:03:50,469 --> 00:03:54,004
So just hang in there.
66
00:03:58,210 --> 00:03:59,943
We just have to find Al first.
67
00:04:02,214 --> 00:04:06,049
Yeah. We should do that.
68
00:04:06,085 --> 00:04:08,285
Alicia, you be careful.
69
00:04:08,320 --> 00:04:11,388
And when you get John and
Strand, you walkie us, please.
70
00:04:11,423 --> 00:04:12,856
Got it.
71
00:04:12,892 --> 00:04:15,392
So, how exactly are we
getting down off this roof?
72
00:04:21,232 --> 00:04:23,232
Maybe the same way we came up.
73
00:04:40,952 --> 00:04:45,952
Synced and corrected by BLuk
www.addic7ed.com
74
00:04:51,032 --> 00:04:53,366
She's hungry today.
75
00:04:55,270 --> 00:04:57,403
They ain't coming back.
76
00:04:57,439 --> 00:04:59,172
They can't find a way to get to us.
77
00:04:59,207 --> 00:05:01,740
I doubted if anyone would
show up in the first place.
78
00:05:03,445 --> 00:05:06,645
But it appears my doubts were unfounded.
79
00:05:06,681 --> 00:05:08,348
As well as these.
80
00:05:08,383 --> 00:05:11,217
Is that why you're
drowning your sorrows?
81
00:05:13,754 --> 00:05:15,855
- I'm saving it.
- For what?
82
00:05:15,890 --> 00:05:19,525
For when we get off
this water-logged piece of dirt.
83
00:05:19,560 --> 00:05:22,828
I want to get back to June
more than you can know.
84
00:05:22,864 --> 00:05:24,262
What makes you think
that Alicia and Charlie
85
00:05:24,298 --> 00:05:25,598
can do what we couldn't?
86
00:05:25,633 --> 00:05:29,034
I said things would get worse,
and they did.
87
00:05:29,069 --> 00:05:31,436
And I'm afraid that you're
in the place where I was...
88
00:05:31,472 --> 00:05:34,239
unable to see the promise
of what lies ahead
89
00:05:34,274 --> 00:05:35,741
even as it presents itself
90
00:05:35,776 --> 00:05:40,579
as clear as day
across these fetid waters.
91
00:05:40,615 --> 00:05:43,248
Who I was...
92
00:05:43,283 --> 00:05:46,751
the way I looked at life...
93
00:05:46,786 --> 00:05:50,922
I mighta used all that up... I mighta.
94
00:05:50,957 --> 00:05:53,758
Maybe not.
95
00:05:53,793 --> 00:05:57,729
I put myself on an island before.
96
00:05:57,764 --> 00:05:59,263
Well, not an actual,
97
00:05:59,298 --> 00:06:03,300
but away... apart, for things I did.
98
00:06:03,336 --> 00:06:04,936
I know I'd been living
on the brighter side,
99
00:06:04,971 --> 00:06:06,604
but that's just 'cause
someone helped me see it.
100
00:06:06,640 --> 00:06:10,241
Someone else took me off that island.
101
00:06:10,276 --> 00:06:14,278
Someone's gonna help you
get off this one.
102
00:06:14,313 --> 00:06:16,981
You know what Charlie did to Alicia,
103
00:06:17,017 --> 00:06:20,818
what she took from her, who she took?
104
00:06:20,854 --> 00:06:25,956
And now they're out there
working together.
105
00:06:31,296 --> 00:06:34,965
And if that doesn't make you
think anything is possible,
106
00:06:35,000 --> 00:06:36,332
I don't know what else will.
107
00:06:49,682 --> 00:06:51,114
Alicia.
108
00:06:51,149 --> 00:06:53,584
How 'bout that?
109
00:06:53,619 --> 00:06:55,351
He said there were
gators in the water.
110
00:06:55,387 --> 00:06:58,121
And we need something that'll float...
a boat, a canoe.
111
00:06:58,156 --> 00:07:00,323
Come on.
112
00:08:23,607 --> 00:08:25,307
Wait!
113
00:08:29,146 --> 00:08:31,813
You think I'm gonna jump?
114
00:08:31,848 --> 00:08:33,682
Then what is it you're doin' up there?
115
00:08:38,189 --> 00:08:39,821
You ever see one of these meat puppets
116
00:08:39,856 --> 00:08:43,725
trying to walk around
with a bunch of broken bones?
117
00:08:43,760 --> 00:08:46,094
Not how I plan on spending
however long it takes
118
00:08:46,129 --> 00:08:50,665
some a-hole to push a sharp,
pointy object through my skull.
119
00:08:55,338 --> 00:08:58,606
I figure I can't go down there,
120
00:08:58,641 --> 00:09:01,409
kill any of those goddamn things.
121
00:09:01,444 --> 00:09:03,978
Pissing on 'em's
the only F-U I got here.
122
00:09:13,690 --> 00:09:15,288
Anything else,
or you just comin' over
123
00:09:15,324 --> 00:09:18,325
to make yourself feel better
about what you did to me?
124
00:09:24,666 --> 00:09:27,868
We're gonna try to get to Al
125
00:09:27,903 --> 00:09:30,104
and then find a way out of here.
126
00:09:30,139 --> 00:09:32,773
You asking me to help?
127
00:09:32,808 --> 00:09:35,175
I know I don't have the right to ask.
128
00:09:37,379 --> 00:09:42,649
I just wanted to say
that you can't do anything
129
00:09:42,684 --> 00:09:44,852
about the fact you're gonna die, Jim.
130
00:09:44,887 --> 00:09:47,988
But you can decide exactly how you go.
131
00:09:48,023 --> 00:09:51,557
You're right. I can.
132
00:09:51,592 --> 00:09:54,326
You might want to take
a little step to the left.
133
00:09:54,362 --> 00:09:56,528
The wind's changing direction.
134
00:10:09,778 --> 00:10:12,011
He's not coming.
135
00:10:22,857 --> 00:10:26,525
Really, Jimbo?
136
00:10:26,560 --> 00:10:27,993
Tell Morgan I'm not going.
137
00:10:28,028 --> 00:10:30,829
Not why I'm here.
138
00:10:30,864 --> 00:10:33,532
Your beer recipe... hand it over.
139
00:10:35,869 --> 00:10:39,838
Look, we go down there,
140
00:10:39,873 --> 00:10:41,873
we may never see you again.
141
00:10:41,909 --> 00:10:45,411
At least not like this.
142
00:10:45,446 --> 00:10:46,745
Go to hell, Sarah.
143
00:10:53,387 --> 00:10:56,054
You are a class-A asshole...
144
00:10:56,089 --> 00:10:58,857
an unpleasant jagoff
145
00:10:58,892 --> 00:11:03,361
who fills every room he steps
into with a philosophical fart.
146
00:11:04,964 --> 00:11:09,734
But your beer... man.
It's poetry in a bottle.
147
00:11:09,769 --> 00:11:11,636
That's you, too.
148
00:11:11,671 --> 00:11:13,938
That can live on.
149
00:11:20,112 --> 00:11:22,213
You're right.
150
00:11:22,248 --> 00:11:25,015
It is an exceptional brew.
151
00:11:26,453 --> 00:11:28,386
Packs a nutritional punch,
152
00:11:28,421 --> 00:11:32,256
prevents water-borne disease,
153
00:11:32,291 --> 00:11:35,259
extremely refreshing...
154
00:11:35,294 --> 00:11:37,061
and it contains
a high enough alcohol content
155
00:11:37,096 --> 00:11:40,164
to provide a welcome buzz.
156
00:11:40,199 --> 00:11:44,268
It's exactly what this shithole needs.
157
00:11:44,303 --> 00:11:46,803
Hell, it even brought comfort
to a dying man.
158
00:11:49,942 --> 00:11:53,310
You know what would bring
comfort to this dying man?
159
00:11:55,147 --> 00:11:56,513
You
160
00:11:56,548 --> 00:11:58,282
turning around
161
00:11:58,317 --> 00:12:01,618
and leaving me the hell alone.
162
00:12:01,653 --> 00:12:04,421
And if you trip and break your neck,
163
00:12:04,456 --> 00:12:06,290
well, we'll just call that a bonus.
164
00:12:16,167 --> 00:12:18,301
Nice knowing ya, Jimbo.
165
00:12:23,341 --> 00:12:24,974
That's what we need.
166
00:12:32,584 --> 00:12:34,885
Charlie, can you...
167
00:12:34,920 --> 00:12:35,952
Charlie! Go!
168
00:12:35,987 --> 00:12:37,521
I heard you!
169
00:12:37,556 --> 00:12:42,392
- Get down! Get un...
- You shouldn't be helping them!
170
00:12:42,428 --> 00:12:45,728
They broke my chain,
171
00:12:45,763 --> 00:12:49,565
but I'm going to fix it!
172
00:12:49,600 --> 00:12:52,835
I am going to make you strong!
173
00:12:54,739 --> 00:12:56,539
You're hurt. We can help you.
174
00:12:56,574 --> 00:12:59,508
I don't need any help!
175
00:12:59,544 --> 00:13:01,344
I am not weak!
176
00:13:03,514 --> 00:13:05,214
We can help you!
177
00:13:05,250 --> 00:13:09,352
I said I don't need any help!
178
00:13:09,387 --> 00:13:10,653
I don't...
179
00:13:41,586 --> 00:13:43,519
It's the woman on the walkie.
180
00:14:09,163 --> 00:14:10,930
Where are they?
181
00:14:10,965 --> 00:14:12,531
You really want to know?
182
00:14:22,843 --> 00:14:25,277
Let's stay close.
183
00:14:25,312 --> 00:14:27,846
Find Al, and then
we circle back to here, okay?
184
00:15:08,454 --> 00:15:10,555
At least we know
where all the jerkymen went.
185
00:15:10,590 --> 00:15:14,726
Didn't come down long ago...
We got to be careful.
186
00:15:17,097 --> 00:15:19,197
Generator's this way.
187
00:15:42,422 --> 00:15:44,388
Looks like Al's been busy.
188
00:16:00,973 --> 00:16:03,107
Al?
189
00:16:06,278 --> 00:16:07,677
Al?
190
00:16:19,458 --> 00:16:21,625
She left a message.
191
00:16:28,533 --> 00:16:29,932
"Hope you're alive.
192
00:16:29,968 --> 00:16:32,135
Damn walkie died
and I don't know if you did,
193
00:16:32,170 --> 00:16:34,437
so I'm gonna go
for the freight elevator.
194
00:16:34,473 --> 00:16:36,773
If you read this
and I'm dead in the hallway,
195
00:16:36,808 --> 00:16:39,275
find my goddamn tapes
and keep them safe.
196
00:16:39,310 --> 00:16:42,511
Make copies, leave a stash
somewhere if you can.
197
00:16:42,546 --> 00:16:45,148
If I make it, that's what I'm gonna do.
198
00:16:45,183 --> 00:16:48,450
And if you find that C-word,
199
00:16:48,486 --> 00:16:50,153
settle her shit."
200
00:16:52,957 --> 00:16:54,323
She didn't use the "C-word."
201
00:16:54,358 --> 00:16:56,525
She went for the full quesadilla.
202
00:17:01,065 --> 00:17:03,866
Hey... Gennie got
a little bit of juice left.
203
00:17:03,902 --> 00:17:05,802
These elevators won't be
running for long.
204
00:17:09,340 --> 00:17:12,174
We're gonna find that freight elevator.
205
00:17:14,678 --> 00:17:17,979
It's gonna get infected
from being in that muck.
206
00:17:18,015 --> 00:17:20,515
Come on!
207
00:17:20,550 --> 00:17:21,749
Maybe not.
208
00:17:25,189 --> 00:17:27,722
You hear that?
209
00:17:27,757 --> 00:17:30,225
What, that damn grackle?
210
00:17:30,260 --> 00:17:32,027
Nah.
211
00:18:12,802 --> 00:18:15,770
It appears to be the cocktail hour.
212
00:18:40,363 --> 00:18:43,097
We were looking for a boat.
213
00:18:43,132 --> 00:18:44,731
We found this instead.
214
00:18:52,341 --> 00:18:54,374
Hey.
215
00:18:56,945 --> 00:18:59,679
Hey, kid.
216
00:18:59,715 --> 00:19:01,615
Here.
217
00:19:01,650 --> 00:19:03,650
Thank you.
218
00:19:03,685 --> 00:19:06,085
Hey. We talkin' now?
219
00:19:11,693 --> 00:19:12,759
You okay?
220
00:19:16,465 --> 00:19:17,465
You?
221
00:19:21,202 --> 00:19:23,470
And who might our fellow passenger be?
222
00:19:27,475 --> 00:19:29,107
There's another way
to the freight elevator...
223
00:19:29,143 --> 00:19:31,544
the hall doubles back just
before the collapsed ceiling.
224
00:19:31,579 --> 00:19:33,145
We should go. Come on.
225
00:19:42,857 --> 00:19:44,289
Morgan.
226
00:19:44,325 --> 00:19:46,892
What is it?
227
00:19:46,928 --> 00:19:49,962
Outside...
228
00:19:49,997 --> 00:19:52,164
still surrounded.
229
00:19:52,199 --> 00:19:54,467
Even if you get down there,
you're never gonna get away
230
00:19:54,502 --> 00:19:56,469
unless somebody distracts 'em.
231
00:19:56,504 --> 00:19:57,903
- No.
- No, Mo-Mo. Come on.
232
00:19:57,939 --> 00:19:59,237
- No, you just can't stay.
- I got you in here.
233
00:19:59,273 --> 00:20:02,239
I have got to get you out. So I'm j...
234
00:20:02,275 --> 00:20:04,676
I just got to...
235
00:20:04,711 --> 00:20:06,644
I just got to do something to, um,
236
00:20:06,680 --> 00:20:08,212
draw them away from the front.
That's it.
237
00:20:08,247 --> 00:20:10,014
We can figure something else out.
238
00:20:10,049 --> 00:20:13,651
- You don't have to stay.
- I do. I have to.
239
00:20:13,687 --> 00:20:17,054
And you have to let me, June.
240
00:20:19,292 --> 00:20:20,925
And you're gonna get out?
241
00:20:28,134 --> 00:20:29,567
You got to go.
242
00:20:37,910 --> 00:20:40,344
Okay.
243
00:20:51,991 --> 00:20:55,259
You get all them killed, too?
244
00:20:55,294 --> 00:20:57,628
Come on. We got work to do.
245
00:21:12,746 --> 00:21:16,015
Morgan, it's safe to talk now.
246
00:21:16,051 --> 00:21:19,919
That person you were worried
might be listening... she ain't.
247
00:21:22,290 --> 00:21:24,190
John, is that you?
248
00:21:24,226 --> 00:21:26,960
June?
249
00:21:26,995 --> 00:21:28,962
John.
250
00:21:28,997 --> 00:21:31,264
Thank God. Are you okay?
251
00:21:34,902 --> 00:21:39,371
I-I-I opened up my side
a little bit, but, boy,
252
00:21:39,406 --> 00:21:42,474
to hear your voice...
yeah, I'm pretty good now.
253
00:21:42,509 --> 00:21:44,109
Are you and Al okay?
254
00:21:44,144 --> 00:21:47,212
I am. I think Al is.
255
00:21:47,248 --> 00:21:49,248
I wasn't sure if I was
gonna talk to you again.
256
00:21:49,283 --> 00:21:55,283
Boy... boy, I'm being honest,
I wasn't sure, either.
257
00:21:55,522 --> 00:21:59,124
I had a blackjack for you,
258
00:21:59,159 --> 00:22:00,692
but I ate it.
259
00:22:03,163 --> 00:22:05,663
Well, you had to build up your strength.
260
00:22:05,699 --> 00:22:07,664
Where are you?
261
00:22:07,700 --> 00:22:11,235
Hospital. St. Luke's in the city.
262
00:22:11,271 --> 00:22:13,104
We're headed for you now.
263
00:22:13,139 --> 00:22:15,406
Stay in contact.
We'll meet in the outskirts.
264
00:22:15,441 --> 00:22:17,275
The city's full of the dead,
265
00:22:17,310 --> 00:22:20,211
and we can't miss each other again.
266
00:22:20,246 --> 00:22:22,113
Yes, ma'am.
267
00:22:31,357 --> 00:22:34,358
Mo-Mo, we're gonna need
that distraction.
268
00:22:44,002 --> 00:22:45,268
Copy that.
269
00:22:47,272 --> 00:22:49,272
Here's what I need you to do...
270
00:22:49,308 --> 00:22:51,674
You get back inside
away from those things.
271
00:22:51,709 --> 00:22:53,410
I just need a minute.
272
00:23:09,962 --> 00:23:12,662
No. No!
273
00:23:12,697 --> 00:23:14,264
What did you do to me?
274
00:23:14,299 --> 00:23:15,832
Hey, hey. Easy there.
275
00:23:15,867 --> 00:23:18,768
I'd say we were pretty cordial,
276
00:23:18,803 --> 00:23:20,402
considering what you did to our friends.
277
00:23:22,039 --> 00:23:24,474
I wanted to leave you
on the side the road.
278
00:23:24,509 --> 00:23:26,308
You should have.
279
00:23:26,344 --> 00:23:27,643
You would have died.
280
00:23:27,679 --> 00:23:29,812
At least I wouldn't have been weak.
281
00:23:29,848 --> 00:23:31,313
I remember what Morgan said
282
00:23:31,349 --> 00:23:32,849
on the walkie before you shot him.
283
00:23:32,884 --> 00:23:34,350
He wanted to find you.
He wanted to help you.
284
00:23:34,385 --> 00:23:36,352
That's why you're here.
285
00:23:38,556 --> 00:23:41,123
When you see him, you can thank him.
286
00:23:41,158 --> 00:23:42,992
He'll be thankin' me.
287
00:23:45,597 --> 00:23:47,196
You'll see.
288
00:24:16,026 --> 00:24:17,926
You come to give me a hand?
289
00:24:17,961 --> 00:24:19,995
'Cause this may not just take one.
290
00:24:20,030 --> 00:24:22,030
I got a pretty good reason not to.
291
00:24:23,266 --> 00:24:25,199
Hmph. Okay.
292
00:24:25,235 --> 00:24:26,734
Okay.
293
00:25:21,323 --> 00:25:23,256
Come on! I don't know how long
that's gonna last.
294
00:25:23,292 --> 00:25:24,758
You need to get going!
295
00:25:32,533 --> 00:25:33,900
Morgan, you get going...
296
00:25:33,935 --> 00:25:35,334
Jim, too. We'll wait.
297
00:25:44,713 --> 00:25:47,814
Power's out, June.
298
00:25:49,383 --> 00:25:50,984
Elevators are not working,
299
00:25:51,019 --> 00:25:52,819
and the stairwell'sflooded with walkers.
300
00:25:52,854 --> 00:25:54,453
You just got to go.
301
00:25:54,489 --> 00:25:56,689
Morgan, if this is about leading
us all into the hospital,
302
00:25:56,725 --> 00:25:58,457
any one of us would have made that call.
303
00:26:00,629 --> 00:26:02,128
It's not about that. It's not.
304
00:26:02,163 --> 00:26:05,264
It's about...things...
305
00:26:05,299 --> 00:26:06,832
things I got to make up for.
306
00:26:08,469 --> 00:26:10,436
And I don't know that I can
make up for all of them,
307
00:26:10,471 --> 00:26:12,338
but if I know that I got you
all out of here,
308
00:26:12,373 --> 00:26:16,342
that I, I got you
on your way back to John,
309
00:26:16,377 --> 00:26:20,446
Strand, Alicia, back to Charlie, then...
310
00:26:22,316 --> 00:26:24,283
I don't know, maybe that
could make up for something.
311
00:26:26,554 --> 00:26:27,886
Morgan.
312
00:26:30,858 --> 00:26:32,458
Now go. You got to get out of here.
313
00:26:32,493 --> 00:26:34,059
Go!
314
00:26:34,094 --> 00:26:35,327
June!
315
00:26:51,679 --> 00:26:57,082
You're off the hook...
at least with them.
316
00:26:57,117 --> 00:27:00,251
Hey, I get it...
whatever you got to make up for.
317
00:27:02,422 --> 00:27:08,060
It's hard because you have
to give everything.
318
00:27:08,095 --> 00:27:09,928
It may not work out.
319
00:27:09,963 --> 00:27:14,165
Even if it does work out,
you don't know what you've done
320
00:27:14,200 --> 00:27:17,902
really will make up for the other stuff.
321
00:27:17,937 --> 00:27:21,772
So, you being up on this roof...
322
00:27:21,808 --> 00:27:23,607
I think you got yourself
an easy way out.
323
00:27:27,613 --> 00:27:30,715
Take it from a class-A asshole.
324
00:27:30,750 --> 00:27:34,785
Death is a certainty.
325
00:27:34,821 --> 00:27:39,056
Getting out from under
the shit you've done isn't.
326
00:27:57,424 --> 00:28:00,492
Do me a favor.
327
00:28:00,527 --> 00:28:04,796
Before I...
328
00:28:04,831 --> 00:28:06,130
Would you?
329
00:28:20,146 --> 00:28:22,146
Morgan, do you copy?
330
00:28:25,452 --> 00:28:27,485
June?
331
00:28:27,521 --> 00:28:29,321
What's going on?
332
00:28:29,356 --> 00:28:32,256
We're getting you off that roof, Morgan.
333
00:28:34,294 --> 00:28:35,927
We're not leaving you behind.
334
00:28:35,962 --> 00:28:40,131
No. No, the car alarm is dead.
335
00:28:40,166 --> 00:28:43,201
You guys got out. You got to keep going.
336
00:28:43,236 --> 00:28:45,870
I will find my own way
out of this place.
337
00:28:47,807 --> 00:28:49,673
Not without us, you won't.
338
00:28:51,911 --> 00:28:53,344
God. John?
339
00:28:53,379 --> 00:28:55,713
Yeah.
340
00:28:55,748 --> 00:28:57,715
I wasn't gonna leave you high and dry.
341
00:28:57,750 --> 00:29:01,385
Look, there are too many walkers
for you to get through in here.
342
00:29:01,420 --> 00:29:03,821
This morning I was on an island
343
00:29:03,857 --> 00:29:06,457
guarded by one of the largestgators I ever saw.
344
00:29:06,492 --> 00:29:08,624
Then I drive here in a SWAT van
345
00:29:08,660 --> 00:29:10,126
helpin' stitch up a woman
346
00:29:10,162 --> 00:29:13,296
who just tried to kill
everyone I care about.
347
00:29:13,332 --> 00:29:14,865
Seems like anything's possible.
348
00:29:14,900 --> 00:29:18,534
- We're in position.
- Alicia?
349
00:29:18,570 --> 00:29:20,670
Yeah, Morgan.
350
00:29:22,574 --> 00:29:25,541
You told me to help people.
That's what I'm doing.
351
00:29:29,248 --> 00:29:30,881
We're all here, Mo-Mo.
352
00:29:30,916 --> 00:29:32,983
She's right.
353
00:29:33,018 --> 00:29:34,217
We all came back.
354
00:29:36,221 --> 00:29:39,822
You know, I told you guys
to go for a reason.
355
00:29:39,858 --> 00:29:41,657
We heard you, Morgan.
356
00:29:41,693 --> 00:29:43,025
But you're wrong.
357
00:29:43,060 --> 00:29:45,828
No matter what you think,
358
00:29:45,864 --> 00:29:47,162
we need you.
359
00:29:52,036 --> 00:29:54,570
Well...
360
00:29:54,606 --> 00:29:56,506
don't get off as easy as you thought.
361
00:30:02,747 --> 00:30:04,680
You shouldn't be doing this.
362
00:30:04,716 --> 00:30:06,549
I'm afraid it's too late for that.
363
00:30:06,584 --> 00:30:07,717
We already are.
364
00:30:15,959 --> 00:30:17,626
Where the hell did you get that from?
365
00:30:17,661 --> 00:30:20,729
Passed it on the way out.Engine's dead,
366
00:30:20,764 --> 00:30:24,299
but generator for the hydraulic
still purrs like a kitten.
367
00:30:32,075 --> 00:30:34,042
Ready to do this?
368
00:30:34,077 --> 00:30:35,777
Let's bring 'em down.
369
00:30:37,013 --> 00:30:39,247
This isn't going to end well.
370
00:30:39,282 --> 00:30:41,550
You should leave now.
371
00:31:05,040 --> 00:31:06,640
Okay, we got to keep this area clear.
372
00:31:22,991 --> 00:31:26,359
It's shy. You're shy
by a couple of stories.
373
00:31:26,394 --> 00:31:29,996
Morgan, can you make it
down to that level?
374
00:31:38,172 --> 00:31:40,339
Wait.
375
00:32:02,763 --> 00:32:03,962
Come on. Let's go.
376
00:32:10,204 --> 00:32:14,673
Hey, I can't... I'm n... I'm...I'm...
377
00:32:14,708 --> 00:32:16,042
I can't leave you up here.
378
00:32:18,379 --> 00:32:19,811
You can't do anything for me.
379
00:32:26,521 --> 00:32:27,686
Go.
380
00:32:31,125 --> 00:32:32,125
Go.
381
00:32:35,529 --> 00:32:36,929
Man, I'm real sorry.
382
00:32:36,964 --> 00:32:38,263
You should be.
383
00:32:41,301 --> 00:32:43,602
Don't give yourself a reason
to be sorry for them, too.
384
00:33:02,422 --> 00:33:03,889
Come on, come on.
385
00:33:38,625 --> 00:33:40,424
Morgan!
386
00:34:09,522 --> 00:34:10,920
Alicia, do you copy?
387
00:34:10,956 --> 00:34:12,356
Copy.
388
00:34:12,391 --> 00:34:14,991
How we looking?
389
00:34:15,027 --> 00:34:17,127
We're drawing a crowd.
You were louder than expected.
390
00:34:17,162 --> 00:34:18,828
We don't have much time.
391
00:34:59,570 --> 00:35:01,870
I think it's time y'all
got up here out of the fray.
392
00:35:01,906 --> 00:35:04,372
Got it.
393
00:35:09,880 --> 00:35:10,880
June.
394
00:35:13,718 --> 00:35:15,918
Back up, back.
395
00:35:38,136 --> 00:35:39,703
This is one hell of a predicament.
396
00:35:39,738 --> 00:35:43,006
Yeah, you took the words
right out of my mouth.
397
00:35:43,041 --> 00:35:46,176
Wendell. You all right down there?
398
00:35:47,879 --> 00:35:50,146
I don't know if "all right"
is the word I'd use,
399
00:35:50,182 --> 00:35:52,349
but we still tickin'.
400
00:35:52,384 --> 00:35:54,651
I'm out.
401
00:35:54,687 --> 00:35:56,986
Same.
402
00:36:04,162 --> 00:36:07,663
We need to clear a path to the van.
403
00:36:07,699 --> 00:36:10,900
Wendell, I'm hopping off
and drawing them away.
404
00:36:10,936 --> 00:36:12,068
They'll carry you to the van.
405
00:36:12,103 --> 00:36:13,870
- Morgan...
- No.
406
00:36:13,905 --> 00:36:15,872
I said I'm gonna get you out of here.
407
00:36:15,907 --> 00:36:17,473
That's what I'm gonna do.
408
00:36:19,410 --> 00:36:20,710
It's okay, Morgan.
409
00:36:20,745 --> 00:36:22,511
I got this.
410
00:36:25,016 --> 00:36:26,016
Jim?
411
00:36:29,387 --> 00:36:34,724
Morgan, you told me
I get to choose how I go.
412
00:36:34,759 --> 00:36:37,160
I think this beats pissing in the wind.
413
00:36:37,195 --> 00:36:39,162
Sarah, are you there?
414
00:36:39,197 --> 00:36:41,063
Yeah, Jimbo.
415
00:36:41,098 --> 00:36:42,364
Why?
416
00:36:42,399 --> 00:36:44,532
I want you to remember something.
417
00:36:44,568 --> 00:36:46,668
What?
418
00:36:48,873 --> 00:36:50,239
My recipe.
419
00:36:55,712 --> 00:36:57,880
Shit on a stick.
420
00:37:05,589 --> 00:37:07,756
Go, Jimbo.
421
00:37:30,914 --> 00:37:32,947
68% pils malt,
422
00:37:32,982 --> 00:37:34,749
15% wheat malt...
423
00:37:34,785 --> 00:37:36,818
Weyermann Wheat Malt...
424
00:37:36,853 --> 00:37:39,421
7% flaked oats,
425
00:37:39,456 --> 00:37:40,988
10% Vienna,
426
00:37:41,024 --> 00:37:44,091
40 grams Slovenian pellets,
427
00:37:44,127 --> 00:37:49,330
70 grams Czech Saaz whole hops.
428
00:37:49,365 --> 00:37:50,831
You getting' this?
429
00:37:50,866 --> 00:37:53,901
Yeah, Jimbo. Keep going.
430
00:37:53,937 --> 00:37:57,438
You need Belgianand French Saison yeast.
431
00:37:57,473 --> 00:38:01,575
You're gonna want to cook themash at 151 to 152 Fahrenheit.
432
00:38:01,610 --> 00:38:03,311
Pitch the yeast at 68.
433
00:38:03,346 --> 00:38:05,246
Hold for 10 days, no less.
434
00:38:08,717 --> 00:38:09,817
And, Sarah.
435
00:38:09,852 --> 00:38:12,420
Yeah?
436
00:38:12,455 --> 00:38:16,157
Hold the mike up close to your ear.
437
00:38:18,661 --> 00:38:20,227
This isthe most important part,
438
00:38:20,263 --> 00:38:21,996
so no one else can know.
439
00:38:34,343 --> 00:38:35,876
That it, Jimbo?
440
00:38:35,911 --> 00:38:37,845
Well, there's love in there, too,
441
00:38:37,880 --> 00:38:43,717
if you can believe it,
but, yep, that's it.
442
00:38:55,764 --> 00:38:57,163
Copy that.
443
00:39:56,657 --> 00:39:58,623
We should get out of here.
444
00:40:13,706 --> 00:40:16,173
She's gone. She slipped right out.
445
00:40:16,208 --> 00:40:18,008
She's hurt. We have to look for her.
446
00:40:18,044 --> 00:40:19,309
No time, kiddo.
447
00:40:19,344 --> 00:40:21,579
She didn't want our help to begin with.
448
00:40:27,820 --> 00:40:29,152
Morgan.
449
00:40:50,909 --> 00:40:52,342
Did he tell you enough?
450
00:40:52,377 --> 00:40:54,177
Can you make his beer?
451
00:40:59,218 --> 00:41:01,151
What are we gonna call it?
452
00:41:01,186 --> 00:41:02,552
I mean, when we brew it?
453
00:41:07,926 --> 00:41:10,227
He had a name.
454
00:41:10,262 --> 00:41:11,661
Augie's Ales.
455
00:41:11,696 --> 00:41:15,632
He died so we could make his beer.
456
00:41:15,667 --> 00:41:18,334
I'm not calling it
whatever chicken shit name
457
00:41:18,369 --> 00:41:21,203
some marketing company
told him to give it.
458
00:41:21,239 --> 00:41:24,340
We need to give it a name
that means something.
459
00:41:27,679 --> 00:41:29,012
James Ales?
460
00:41:30,882 --> 00:41:32,749
Jim's Brews, maybe?
461
00:41:32,784 --> 00:41:35,217
Jimbo Brews?
462
00:41:37,221 --> 00:41:39,488
Jimbo's Beerbos.
463
00:41:41,126 --> 00:41:43,026
Jimbo's Beerbos.
464
00:41:45,296 --> 00:41:47,329
Man, he would hate that.
465
00:41:47,365 --> 00:41:50,032
Yeah. I know.
466
00:41:50,067 --> 00:41:52,768
Jimbo's Beerbos.
467
00:42:11,722 --> 00:42:12,854
So, where are we going?
468
00:42:14,892 --> 00:42:17,226
We need to get out of the city.
469
00:42:17,261 --> 00:42:20,195
There's not much out there,
at least not what we've seen.
470
00:42:20,230 --> 00:42:21,762
The hurricane pretty much took out
471
00:42:21,798 --> 00:42:24,299
whatever hadn't already been taken out.
472
00:42:31,174 --> 00:42:32,207
Morgan?
473
00:42:39,015 --> 00:42:41,816
I told Jim about Virginia
the first time I met him,
474
00:42:41,851 --> 00:42:44,752
just like I told all of you,
475
00:42:44,787 --> 00:42:46,954
that that's where I was heading.
476
00:42:50,093 --> 00:42:52,493
Well, he's not gonna make it,
but I think that we can.
477
00:42:57,934 --> 00:43:00,935
So let's find Al,
478
00:43:00,970 --> 00:43:04,138
and then I say we make our way there.
479
00:43:04,173 --> 00:43:05,906
Together.
480
00:44:20,281 --> 00:44:23,215
You're strong now.
481
00:44:25,386 --> 00:44:28,754
Let's go make him strong, too.
482
00:44:28,779 --> 00:44:33,779
Synced and corrected by BLuk
www.addic7ed.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
33231
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.