Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,083 --> 00:00:43,923
"Faith is not just an idea possessed by thought"
2
00:00:43,961 --> 00:00:46,591
"It is a thought-grabbing idea"
3
00:00:46,630 --> 00:00:50,130
Robert Oxton Bolton
4
00:03:06,520 --> 00:03:08,190
What was your story?
About Tom Brady again?
5
00:03:08,230 --> 00:03:10,020
He described me as the greatest person ever
6
00:03:10,065 --> 00:03:11,475
Because you're a fucking liar, buddy
7
00:03:11,525 --> 00:03:13,235
What?
- No, I've already said this
8
00:03:13,569 --> 00:03:15,029
Hey, Derek!
9
00:03:15,320 --> 00:03:17,990
Goodness! Stop aside
Something serious is happening to you now
10
00:03:18,031 --> 00:03:20,701
Don't pretend you don't like it
11
00:03:21,159 --> 00:03:23,329
- That's what really happened
- Impossible, man!
12
00:03:23,370 --> 00:03:25,660
In this week's episode of the program:
"Revision has become of the past"
13
00:03:25,706 --> 00:03:28,876
- Great Master ...
- I am retouching and not refining
14
00:03:28,917 --> 00:03:30,037
Berri, you should get used to this
15
00:03:30,085 --> 00:03:33,505
Because when you date my brother
You will find that he has an alternative perception of reality
16
00:03:33,547 --> 00:03:36,507
It also has this other thing
I can never remember his name
17
00:03:36,758 --> 00:03:38,338
- Here we have started again
- It's herpes, right, it's herpes
18
00:03:38,969 --> 00:03:41,259
- Shut up!
- Don't you get this thing every time
19
00:03:41,305 --> 00:03:43,395
Moment, did you say an alternative realization?
It is rather unconscious
20
00:03:43,432 --> 00:03:45,932
He still believes that Megan Kelly was
At a fraternal acquaintance in the second year
21
00:03:45,976 --> 00:03:49,396
- True and I had a full discussion with her
- They weren't there
22
00:03:49,438 --> 00:03:52,978
She is a very nice woman and I convinced her
By changing their political views by the way
23
00:03:53,025 --> 00:03:54,195
You are in denial
24
00:03:54,234 --> 00:03:56,534
Jill, you remember Megan
Isn't it, Jill?
25
00:03:56,945 --> 00:03:58,235
- Well, this is not reading time
- Jill!
26
00:03:58,530 --> 00:04:01,200
- Wait, I haven't ... Enough
- We're in the wilderness, please
27
00:04:01,241 --> 00:04:03,621
I'm surprised to call them a liar
In the back there
28
00:04:03,660 --> 00:04:05,450
I did not hear you utter a word
29
00:04:05,495 --> 00:04:07,245
"Quiet management"
30
00:04:07,289 --> 00:04:10,579
This is the eighth edition
From this amazing document here
31
00:04:10,626 --> 00:04:12,376
This sounds interesting
Do we have to learn?
32
00:04:12,669 --> 00:04:14,379
- Should we learn?
- Yeah, learn
33
00:04:14,796 --> 00:04:16,126
Alison ...
34
00:04:17,174 --> 00:04:20,804
- You guys, I need some information
- Yes, do
35
00:04:21,887 --> 00:04:26,057
Good, in order to classify and prioritize
Shareholder value relative to the resources mentioned
36
00:04:26,099 --> 00:04:30,599
- You are hungry for knowledge
- One has to assess the risks against ...
37
00:04:31,230 --> 00:04:34,940
Listen, Derek, I have a new idea
Open the window to get fresh air for a moment
38
00:04:35,859 --> 00:04:39,239
Here's my new plan
We find a bridge and stop the car
39
00:04:39,488 --> 00:04:42,698
- And throw away a generation of it simply
- Hey! do not you dare!
40
00:04:42,741 --> 00:04:46,161
- This is my love, you protect me
- I know but I have to save you from this boring
41
00:04:46,662 --> 00:04:48,042
So we can throw the book
42
00:04:48,705 --> 00:04:50,245
Good, good
43
00:04:50,290 --> 00:04:52,540
- Should I throw it?
- Stop you guys ... Don't do!
44
00:04:52,584 --> 00:04:55,094
Throw it out! Throw it out!
45
00:04:55,462 --> 00:04:57,672
- Don't do, don't
- Throw it out!
46
00:04:58,215 --> 00:05:00,135
- Goodness!
Hello all
47
00:05:00,175 --> 00:05:02,755
It's a joke
It's a little joke
48
00:05:03,345 --> 00:05:06,505
- Take that phone off my face!
- Okay, calm down
49
00:05:06,557 --> 00:05:08,057
just chill?
50
00:05:08,100 --> 00:05:10,100
You don't seem to mind
To be photographed as far as I know
51
00:05:10,435 --> 00:05:11,895
do not do
52
00:05:19,570 --> 00:05:22,410
What is that?
- For you, man
53
00:05:26,451 --> 00:05:28,541
Damn!
54
00:05:32,207 --> 00:05:33,627
Hello policeman
What is going on?
55
00:05:33,667 --> 00:05:35,787
Fire truck overturned
About a mile from here
56
00:05:35,836 --> 00:05:37,666
I am afraid the roads are closed
57
00:05:37,713 --> 00:05:39,303
How long will it remain closed?
58
00:05:39,798 --> 00:05:41,548
A couple of hours I think
Or maybe more
59
00:05:42,134 --> 00:05:44,014
- Where are you headed?
- Berkshire North
60
00:05:44,303 --> 00:05:46,143
Berkshire North, Ski Resort
61
00:05:46,889 --> 00:05:49,349
The best solution for you
Is back to Route VII
62
00:05:49,725 --> 00:05:51,525
Then you'll have to get around from there
63
00:05:51,560 --> 00:05:54,020
- Awesome, how far is that?
- Approximately 50 miles
64
00:05:54,313 --> 00:05:57,233
50 miles!
This is impossible, brother!
65
00:05:59,026 --> 00:06:00,316
Brother?
66
00:06:00,569 --> 00:06:02,779
I apologise
- I have to ask you to act
67
00:06:02,821 --> 00:06:04,161
- Sure, thank you
- Yes, sir
68
00:06:35,646 --> 00:06:37,806
- I need to enter the bathroom
- Do you want me to accompany you?
69
00:06:38,106 --> 00:06:40,276
Yup
Hello what? No, I can't talk
70
00:06:42,903 --> 00:06:44,613
Maybe not the best idea
71
00:06:46,782 --> 00:06:49,242
- Who is she anyway?
Wild?
72
00:06:49,952 --> 00:06:54,042
- Did you hear what she told me?
- Yeah, I apologize, I didn't know she was coming
73
00:06:55,415 --> 00:06:57,165
I thought I could escape from her
in the weekend
74
00:06:57,626 --> 00:06:59,956
- Listen, I know this may not be ...
Easy?
75
00:07:00,838 --> 00:07:01,668
No
76
00:07:02,506 --> 00:07:04,466
People don't want to believe
Only what they need to believe
77
00:07:08,971 --> 00:07:10,971
- Can you wait for me?
Yes of course
78
00:07:16,186 --> 00:07:19,516
"Bathrooms"
79
00:07:23,694 --> 00:07:25,994
Listen, did you think more about ...
80
00:07:27,614 --> 00:07:28,914
As you know...
81
00:07:29,950 --> 00:07:31,280
Yup
82
00:07:34,580 --> 00:07:37,960
If you insist on the charges
They can go after me even worse
83
00:07:40,127 --> 00:07:41,747
I'm not sure if it's worth it
84
00:07:44,006 --> 00:07:47,046
Yeah, sure it's risky, but ...
85
00:07:47,885 --> 00:07:49,935
I feel you will regret if you don't
86
00:07:54,141 --> 00:07:56,851
Add to that ... Damn them
is not it?
87
00:07:58,437 --> 00:07:59,767
What?
88
00:08:03,233 --> 00:08:04,733
Does your mother know you're talking like that?
89
00:08:05,777 --> 00:08:07,817
For you! I smell ...
90
00:08:08,947 --> 00:08:10,277
Sometimes
91
00:08:14,328 --> 00:08:15,828
I really love you, Jill
92
00:08:25,631 --> 00:08:28,431
"Bathrooms"
93
00:08:54,535 --> 00:08:55,835
"Blue 42"
94
00:08:59,623 --> 00:09:00,873
How's your shoulder?
95
00:09:01,917 --> 00:09:03,537
It's okay
But it still hurts me too
96
00:09:03,585 --> 00:09:05,045
- Really?
Yup
97
00:09:06,296 --> 00:09:07,666
I was...
98
00:09:08,215 --> 00:09:12,935
Listen, man
Some of the young people wonder if maybe ...
99
00:09:13,887 --> 00:09:15,177
Yeah?
100
00:09:15,764 --> 00:09:17,104
I was...
101
00:09:18,392 --> 00:09:19,682
Retouch
102
00:09:21,270 --> 00:09:24,110
Because I don't think you're doing it
103
00:09:24,147 --> 00:09:27,027
- And why would you do that, right? it's a...
- Why would I do that?
104
00:09:29,987 --> 00:09:33,277
All we can really do is
Benefit from you if these suspensions are proven
105
00:09:33,323 --> 00:09:36,203
And you will start too
Young people really want you to ...
106
00:09:36,243 --> 00:09:38,623
Did young people want my game?
Is that all?
107
00:09:39,580 --> 00:09:41,660
Good, Phil
What happened is terrible
108
00:09:41,707 --> 00:09:43,457
- It is, but ...
but what?
109
00:09:44,042 --> 00:09:45,342
between me and you
110
00:09:45,586 --> 00:09:50,046
These young people are our comrades
And how their lives and their career can be ruined
111
00:09:50,090 --> 00:09:52,760
- And for what? We don't know what happened ...
- They are not my friends
112
00:09:55,053 --> 00:09:57,893
- Phil, I apologize, man, I ...
Thank you
113
00:10:01,977 --> 00:10:04,897
ATM"
114
00:10:11,111 --> 00:10:12,401
What's wrong?
115
00:10:13,906 --> 00:10:15,276
Your friends hate me
116
00:10:17,075 --> 00:10:18,365
This is impossible
117
00:10:19,703 --> 00:10:21,123
They don't just know you
118
00:10:24,041 --> 00:10:29,211
Historic Site
To try witches in Stutton Valley "
119
00:10:30,756 --> 00:10:32,166
What do you think she did?
120
00:10:32,633 --> 00:10:33,683
Have you established a relationship with Satan?
121
00:10:35,010 --> 00:10:38,100
That or they ruined the episode last week
From the series "conflict of thrones"
122
00:10:40,182 --> 00:10:42,312
I love you
Hassan
123
00:10:47,731 --> 00:10:49,021
I'll have these
124
00:10:50,067 --> 00:10:51,647
Go, go
125
00:11:36,196 --> 00:11:37,106
generation?
126
00:11:38,156 --> 00:11:39,026
generation?
127
00:11:39,741 --> 00:11:41,031
Damn!
128
00:11:49,751 --> 00:11:51,251
Can I help you with something?
129
00:11:54,673 --> 00:11:58,593
I thought bears would enter
In the dormant state in winter
130
00:11:58,844 --> 00:11:59,554
Yup
131
00:12:00,929 --> 00:12:02,389
But not that bear
132
00:12:07,603 --> 00:12:09,903
Claw traps are legally prohibited
In Massachusetts
133
00:12:13,192 --> 00:12:14,732
What do you realize?
134
00:12:15,444 --> 00:12:20,244
I know in fact that it is against the law
And I can prove it, just ...
135
00:12:23,118 --> 00:12:25,788
Do you know anything then?
About bears roaming out in winter
136
00:12:25,829 --> 00:12:27,409
When are they supposed to be asleep?
137
00:12:29,249 --> 00:12:31,419
Why don't you use that little device?
Glued to your hand there
138
00:12:31,460 --> 00:12:33,630
You are surveying bears' attacks
In the western part of Massachusetts
139
00:12:35,255 --> 00:12:37,465
- Bad coverage
Yup
140
00:12:38,258 --> 00:12:39,928
Not really long
141
00:12:40,552 --> 00:12:42,892
You see the complete logging
Who are they doing?
142
00:12:42,930 --> 00:12:45,100
Because of that little computer
143
00:12:45,140 --> 00:12:48,600
The housing of bears is shaken
And disrupt their systems
144
00:12:49,102 --> 00:12:51,982
So he thinks the spring bear has dissolved
He goes out looking for food
145
00:12:52,022 --> 00:12:53,402
But there is no food
146
00:12:54,942 --> 00:12:57,572
So men become working
In the food trees
147
00:12:59,112 --> 00:13:02,662
- Why is it acceptable then ...
- A dead bear is a dead bear
148
00:13:03,700 --> 00:13:05,200
This is better than a dead man
149
00:13:06,578 --> 00:13:09,618
But you can do it more humanly
The bear should not suffer
150
00:13:16,171 --> 00:13:17,801
You have never suffered in your life
151
00:13:22,886 --> 00:13:24,136
Wish you a good day
152
00:13:25,138 --> 00:13:27,218
- Hey, that makes you feel your manhood
wait wait
153
00:13:27,266 --> 00:13:29,976
- You can kill an innocent animal?
- Hey, come on, Jill, let's go
154
00:13:30,018 --> 00:13:31,388
Get away from me
155
00:13:31,436 --> 00:13:34,186
- What's wrong? I was trying to ...
- I don't need you to ...
156
00:13:34,231 --> 00:13:36,571
What? What do you need from me?
- to intervene like this
157
00:13:36,608 --> 00:13:38,898
- Yeah, really?
- What is that supposed to mean?
158
00:13:38,944 --> 00:13:40,204
generation!
159
00:13:40,612 --> 00:13:41,912
generation!
160
00:13:43,782 --> 00:13:44,322
generation?
161
00:13:45,868 --> 00:13:48,618
Calm down, you're fine
It's okay, you don't
162
00:13:48,871 --> 00:13:50,331
Sorry, sorry
163
00:13:54,418 --> 00:13:55,668
Let's go
164
00:14:02,634 --> 00:14:03,934
Hassan
165
00:14:07,306 --> 00:14:09,346
Are you fine?
- I got instructions
166
00:14:10,058 --> 00:14:11,308
So what is the plan?
167
00:14:12,102 --> 00:14:14,522
Accordingly, I discovered a faster route
168
00:14:15,147 --> 00:14:17,767
- A faster route?
this is what I said
169
00:14:17,816 --> 00:14:20,646
Well, you have to trust me
We have come here since our childhood
170
00:14:20,986 --> 00:14:22,276
Isn't it, mate?
171
00:14:23,947 --> 00:14:25,277
Mate?
172
00:14:26,575 --> 00:14:28,415
Okay, did we agree?
173
00:14:28,452 --> 00:14:31,002
- Yeah, let's do this!
- All right, let's do this!
174
00:14:32,456 --> 00:14:34,576
Let's see what this car can do!
175
00:14:54,811 --> 00:14:57,941
What do you call my horns spicy pepper
in a relationship?
176
00:14:59,358 --> 00:15:00,648
"Unresponsive"
177
00:15:09,493 --> 00:15:12,203
"Why didn't you tell him?"
178
00:15:13,705 --> 00:15:14,955
Are you fine?
179
00:15:17,334 --> 00:15:18,634
Yup
180
00:15:21,463 --> 00:15:23,513
"Why didn't you tell him?"
181
00:15:37,312 --> 00:15:38,812
- Stutton Valley
- "Stutton Valley 15 miles"
182
00:15:39,815 --> 00:15:41,075
Yup
183
00:15:44,278 --> 00:15:44,938
"The Historic Site of the Witch Trial in Stutton Valley"
184
00:15:44,987 --> 00:15:46,697
- Listen this guys
- Turn down the sound for a moment
185
00:15:47,489 --> 00:15:51,829
The story is often overwhelmed
The most well known Salem Witch Courts
186
00:15:52,119 --> 00:15:54,699
When Yunus Tilly Osbourne began
She is a maid girl
187
00:15:54,746 --> 00:15:58,286
Suffer from violent attacks and hallucinations
188
00:15:58,667 --> 00:16:04,377
The village pastor, William Stutton, diagnosed her
Quickly as being touched by the devil
189
00:16:05,132 --> 00:16:09,182
Other young women soon began to be deprived
Of their rights to suffer from similar symptoms
190
00:16:09,219 --> 00:16:11,219
What ignited the fuse chasing violent witches
191
00:16:11,263 --> 00:16:16,103
12 women were convicted
And hang them for sorcery
192
00:16:16,810 --> 00:16:20,110
Their strange behavior was attributed to the earth itself
193
00:16:21,690 --> 00:16:23,440
You can turn left here
194
00:16:37,748 --> 00:16:39,418
Prohibits infringement of property
195
00:16:42,961 --> 00:16:44,591
Todd, where is the road?
196
00:16:44,838 --> 00:16:46,458
This is in front of us there
197
00:16:47,257 --> 00:16:48,427
This?
198
00:16:48,467 --> 00:16:50,837
Listen, I know where to go, okay?
Just trust me
199
00:16:51,303 --> 00:16:53,563
I did not agree to go out of any way
200
00:16:54,264 --> 00:16:57,234
Jill, do you have any female plug
You lend her to Philip in the back there?
201
00:16:57,267 --> 00:17:00,147
- Preferably dedicated to strong menstruation?
- Nasty
202
00:17:01,021 --> 00:17:03,651
Listen, there's a service road
It is within walking distance
203
00:17:03,690 --> 00:17:07,070
Then there is a hill
And there we find our destination, okay?
204
00:17:07,945 --> 00:17:10,495
Well, that's far
About being a road
205
00:17:13,825 --> 00:17:15,235
What are we waiting for?
206
00:17:15,285 --> 00:17:17,035
Yes, how far is this service road, brother?
207
00:17:17,079 --> 00:17:19,829
About a mile or two, okay?
208
00:17:19,873 --> 00:17:21,963
- How far is it back?
We can not...
209
00:17:22,501 --> 00:17:25,051
That's ridiculous, very absurd, Jill
210
00:17:25,963 --> 00:17:27,713
Are you sure you know your way?
211
00:17:30,008 --> 00:17:33,638
- We can go back if you want
- Don't be a coward like that, man
212
00:17:34,638 --> 00:17:36,928
What about you, Alison?
what do you want to do?
213
00:17:37,391 --> 00:17:39,731
Would you rather go back?
Two hours walk to where we came
214
00:17:39,768 --> 00:17:43,358
Or would you rather enjoy
The pure beauty of wild nature?
215
00:17:49,361 --> 00:17:50,901
We have come this far
216
00:17:52,948 --> 00:17:55,238
Let's go back, they won't ...
217
00:17:56,159 --> 00:17:57,579
Won't you do what?
218
00:18:01,081 --> 00:18:02,831
Let's go
- Really?
219
00:18:04,585 --> 00:18:08,305
Yup
- Yeah, that would be really cool!
220
00:18:19,558 --> 00:18:20,678
Great!
221
00:18:21,101 --> 00:18:25,651
And here we go
222
00:18:36,033 --> 00:18:39,163
because of the bad weather
In the western section of Massachusetts
223
00:18:39,453 --> 00:18:41,753
Of course, the authorities concerned say
The situation is somewhat dangerous
224
00:18:42,039 --> 00:18:45,039
So maybe we have snow.
225
00:19:43,559 --> 00:19:44,889
You choose
226
00:19:45,644 --> 00:19:46,944
I can't check
227
00:19:49,731 --> 00:19:51,901
- How much is still ahead?
not much
228
00:19:54,069 --> 00:19:57,239
We are on this path
Over an hour ago
229
00:19:58,532 --> 00:20:00,782
Where are we?
- Very close
230
00:20:02,870 --> 00:20:04,370
Does anyone carry food?
231
00:20:21,805 --> 00:20:23,135
What?
232
00:20:24,558 --> 00:20:27,188
- What do you mean by what?
- What did you just tell me?
233
00:20:29,271 --> 00:20:30,611
nothing
234
00:20:33,942 --> 00:20:35,492
What's going on, Ally?
235
00:20:36,820 --> 00:20:38,070
nothing
236
00:22:28,432 --> 00:22:33,062
"No infringement"
237
00:22:52,956 --> 00:22:55,036
Todd, where are we going, man?
238
00:22:55,083 --> 00:22:58,043
We are going the right way ...
239
00:22:58,086 --> 00:23:02,296
Shut up for a moment! Listen to
I don't actually think you know where we're headed
240
00:23:03,258 --> 00:23:05,508
- Good dude, if we didn't see the way in 5 minutes
What is going on?
241
00:23:05,552 --> 00:23:06,852
- I'll come back to us
- We lost the way
242
00:23:06,887 --> 00:23:10,387
- Go from this juncture
- It's the same road we came from an hour ago
243
00:23:10,432 --> 00:23:13,062
- You must be kidding me
- You don't help, Phil, you understand?
244
00:23:13,101 --> 00:23:15,981
- Just go up that road
Hassan
245
00:23:16,396 --> 00:23:20,066
There will be a corridor then we will find the way
246
00:23:20,734 --> 00:23:22,784
Damn!
- Good guys
247
00:23:22,819 --> 00:23:25,659
- Let's just go back
- I think we're back
248
00:23:26,865 --> 00:23:29,025
I assure you guys
We walk in circles
249
00:23:29,076 --> 00:23:30,446
Trust me
250
00:23:30,494 --> 00:23:32,164
Just turn right from here
251
00:23:53,725 --> 00:23:57,515
This is the way itself
You have no idea where we are, right?
252
00:24:06,738 --> 00:24:08,738
This is incredible, man
253
00:24:09,741 --> 00:24:11,121
Damn! Does anyone have coverage?
254
00:24:11,451 --> 00:24:12,951
No
neither am I
255
00:24:12,995 --> 00:24:14,915
No
- I have coverage!
256
00:24:14,955 --> 00:24:18,465
- Good, open the GPS
- Will the system really work here?
257
00:24:18,500 --> 00:24:19,580
- Jill!
- She's right, man
258
00:24:19,626 --> 00:24:22,086
- You don't help, Phil
- You silence you two!
259
00:24:22,379 --> 00:24:24,509
Calm down, my friend, please
260
00:24:26,592 --> 00:24:29,302
- I lost it
- Check an automated phone
261
00:24:31,555 --> 00:24:32,395
Beware!
262
00:24:37,519 --> 00:24:38,689
calm down
263
00:24:40,147 --> 00:24:43,067
- Very sorry, Jill
- It's okay, it's okay, it's okay
264
00:24:43,650 --> 00:24:46,240
Are you fine?
- It's okay, it's okay
265
00:24:46,862 --> 00:24:48,032
I'm fine, it's okay
266
00:24:48,447 --> 00:24:49,907
Very sorry
267
00:24:58,040 --> 00:25:00,000
We are not even supposed to be here
268
00:25:02,252 --> 00:25:03,882
Beware, Derek!
269
00:25:08,133 --> 00:25:09,093
Damn!
270
00:25:14,139 --> 00:25:15,719
is everybody okay?
271
00:25:17,893 --> 00:25:18,603
Yup
272
00:25:19,228 --> 00:25:19,768
Thank you my dear
273
00:25:50,300 --> 00:25:52,430
- You foolish idiot
- You drove us off the road
274
00:25:52,469 --> 00:25:54,759
"I found a better way, trust me"?
275
00:25:55,264 --> 00:25:57,644
- You fucking buster!
- Calm down, Derek
276
00:25:57,683 --> 00:26:00,193
- It's not Derek's fault completely
- Well, Galata.
277
00:26:00,227 --> 00:26:03,437
- Maybe if your eye is on the road ...
- Which way, man?
278
00:26:20,789 --> 00:26:22,209
We'll have to take it out of the hole
279
00:26:28,297 --> 00:26:29,587
Yup
280
00:26:30,382 --> 00:26:31,682
How bad is it?
281
00:26:33,093 --> 00:26:35,763
- We're stuck, we'll have to take it out
- Not so bad
282
00:26:36,096 --> 00:26:38,886
I'll take it out, I'll go
To bring the skateboard and I'll take it out, okay?
283
00:26:38,932 --> 00:26:41,692
Let's get it out of here and maybe we'll get there
Just in time for a beer
284
00:26:51,236 --> 00:26:52,646
We won't get out of here
285
00:26:55,782 --> 00:26:56,742
What?
286
00:26:58,827 --> 00:27:00,537
Listen, we're all stuck
We have to pay it
287
00:27:03,916 --> 00:27:05,206
let's go
288
00:27:14,718 --> 00:27:17,428
Yes, of course, buddy
Use only a tablet
289
00:27:18,847 --> 00:27:20,347
I'm really sorry, Derek
290
00:27:30,234 --> 00:27:31,944
I have to go meet my needs
Do you want to accompany me?
291
00:27:32,903 --> 00:27:34,153
No
292
00:27:59,012 --> 00:28:03,182
"One new message
PHILLIP: Why didn't you tell him?
293
00:29:11,043 --> 00:29:13,043
Hi
- Goodness! Elephant
294
00:29:13,086 --> 00:29:13,956
I apologise
295
00:29:18,133 --> 00:29:20,683
Hey, no
are you crazy? not here
296
00:29:20,719 --> 00:29:22,509
It's okay, no one can see us
297
00:29:29,311 --> 00:29:30,651
When will you tell him?
298
00:29:33,982 --> 00:29:36,072
She knows that my whole life
Will change, right?
299
00:29:36,318 --> 00:29:38,188
That's exactly what you need, Jill
300
00:29:39,279 --> 00:29:41,699
If someone tells me what I need
I swear I ...
301
00:29:45,827 --> 00:29:47,117
Listen
302
00:29:47,704 --> 00:29:48,544
I will tell him
303
00:29:51,625 --> 00:29:53,385
I promise I'll tell him when we return
304
00:29:55,128 --> 00:29:56,458
I want to be with you
305
00:29:57,464 --> 00:29:58,594
Oh really
306
00:30:01,885 --> 00:30:03,215
generation!
307
00:30:33,542 --> 00:30:34,922
I apologize for the above
308
00:30:36,128 --> 00:30:37,458
There is nothing wrong
309
00:30:39,965 --> 00:30:41,095
Where's the robot?
310
00:30:41,675 --> 00:30:42,625
I thought she was with you
311
00:30:48,307 --> 00:30:50,177
Did anybody see where my machine went?
312
00:30:51,894 --> 00:30:53,194
Alison?
313
00:31:06,742 --> 00:31:07,992
Alison!
314
00:31:09,953 --> 00:31:11,253
Alison!
315
00:31:11,788 --> 00:31:13,118
to me!
316
00:31:15,918 --> 00:31:17,288
to me!
317
00:31:18,921 --> 00:31:20,211
Alison?
318
00:31:29,765 --> 00:31:31,355
to me!
319
00:31:33,852 --> 00:31:35,192
Alison!
320
00:31:41,527 --> 00:31:42,487
to me!
321
00:32:00,796 --> 00:32:03,626
to me?
How can you not answer? I...
322
00:32:07,761 --> 00:32:09,801
Goodness! Curse
323
00:32:11,306 --> 00:32:12,636
What did he do?
324
00:32:16,562 --> 00:32:17,902
Alison?
325
00:32:20,315 --> 00:32:21,645
Hi
326
00:32:22,192 --> 00:32:24,652
He seems to have been killed as a kind of sport
Or something like that
327
00:32:28,574 --> 00:32:30,284
Robot, what are you doing?
328
00:32:33,620 --> 00:32:34,910
Still warm
329
00:32:35,747 --> 00:32:37,167
Are you okay, Ally?
330
00:32:54,266 --> 00:32:55,596
Let's leave this place, okay?
331
00:32:57,811 --> 00:32:59,271
The place is not safe here
332
00:33:16,455 --> 00:33:19,795
What happened?
- Nothing, I found a dead animal
333
00:33:19,833 --> 00:33:21,883
Dead? That was the thing
Distorted in the full sense of the word
334
00:33:21,919 --> 00:33:23,799
- Distorted?
- Yes, his bowels were everywhere
335
00:33:23,837 --> 00:33:25,917
Well, just do it
So that we can get out of here?
336
00:33:25,964 --> 00:33:27,764
- The sun is about to sunset
Yes Yes
337
00:33:27,799 --> 00:33:30,389
Well, one of us has to drive
The rest of us have to pay
338
00:33:30,427 --> 00:33:31,847
Are you able to drive?
339
00:33:34,097 --> 00:33:34,847
Yup
340
00:33:35,766 --> 00:33:37,516
Really? Hassan
341
00:33:38,477 --> 00:33:39,807
Let's Begin
342
00:33:46,068 --> 00:33:47,278
Hassan
343
00:33:47,319 --> 00:33:48,819
Are you guys ready?
Are you ready?
344
00:33:49,279 --> 00:33:50,699
Hassan
345
00:33:50,739 --> 00:33:53,119
I give it some fuel then ...
346
00:33:53,158 --> 00:33:56,658
Pay! Keep going! A little bit after
347
00:33:57,955 --> 00:33:59,965
Good, follow
348
00:34:00,374 --> 00:34:02,424
Stop it! Stop it!
Stop mode
349
00:34:02,960 --> 00:34:04,630
Nice!
Nice!
350
00:34:21,311 --> 00:34:23,191
What the hell was that?
351
00:34:23,856 --> 00:34:26,396
I did it deliberately
Get out of the truck!
352
00:34:26,692 --> 00:34:28,862
Why did you do this?
You're about to kill me
353
00:34:28,902 --> 00:34:32,032
You accidentally pressed the throttle
I pressed the throttle, I saw it with your own eyes
354
00:34:32,531 --> 00:34:33,821
You all saw her
355
00:34:34,741 --> 00:34:35,991
Stay away from her!
356
00:34:36,827 --> 00:34:37,697
Get away from me!
357
00:34:39,788 --> 00:34:40,618
generation!
358
00:34:43,667 --> 00:34:45,087
Curse! Damn! generation
359
00:34:45,127 --> 00:34:47,087
do not touch me! Don't!
360
00:34:48,922 --> 00:34:50,012
Damn!
361
00:34:50,299 --> 00:34:52,429
Are you fine?
Damn! Damn!
362
00:34:52,467 --> 00:34:53,887
There is nothing wrong
363
00:34:59,391 --> 00:35:01,271
We get out of here right away!
364
00:35:06,773 --> 00:35:08,323
This car will not move anywhere
365
00:35:12,779 --> 00:35:14,409
Your friends are really moron
366
00:35:17,034 --> 00:35:18,334
There is nothing wrong
367
00:35:21,663 --> 00:35:24,543
- Gil, automatical, I ...
- Just calm down, just calm down
368
00:35:24,791 --> 00:35:26,251
to me...
What?
369
00:35:26,293 --> 00:35:27,633
I apologise
370
00:35:31,089 --> 00:35:33,509
The sun will be out soon
It will be much colder
371
00:35:33,550 --> 00:35:35,680
- We have to move
I want to go home
372
00:35:35,928 --> 00:35:36,968
There is nothing wrong
373
00:35:37,012 --> 00:35:39,012
I want to go home
- I know, I know, it's okay
374
00:35:41,308 --> 00:35:42,978
Does anyone have a signal?
375
00:35:43,268 --> 00:35:44,848
We have to know someone
Being abroad here
376
00:35:45,270 --> 00:35:47,900
- We had to do it a long time ago
- Yes, anyone?
377
00:35:49,316 --> 00:35:51,186
Anything?
- Jill?
378
00:35:51,610 --> 00:35:53,950
What?
- You had a signal
379
00:35:53,987 --> 00:35:57,617
In advance, listen, guys
I apologize, I don't know what happened to me
380
00:35:57,908 --> 00:35:59,198
We agreed?
381
00:36:01,954 --> 00:36:03,334
I didn't wear the right clothes for this
382
00:36:03,705 --> 00:36:05,495
All right, let's go back to the truck
383
00:36:06,333 --> 00:36:08,173
"Why didn't you tell him?"
384
00:36:17,427 --> 00:36:20,177
I'll try to climb to a higher place
To see if I can get a signal
385
00:36:21,431 --> 00:36:22,891
Listen, Philip
386
00:36:24,601 --> 00:36:25,941
Why don't you come with me?
387
00:36:28,897 --> 00:36:30,267
Yes of course
388
00:36:47,583 --> 00:36:48,963
The snow began to fall
389
00:36:53,255 --> 00:36:55,265
- Did you receive anything?
No
390
00:36:59,678 --> 00:37:01,048
Hey man
391
00:37:01,096 --> 00:37:02,346
Haven't you done this?
392
00:37:08,645 --> 00:37:09,935
Tell me what?
393
00:37:12,941 --> 00:37:15,401
Won't you respond? Okay, you know something?
I think I'm going to ask Jill what this means
394
00:37:15,444 --> 00:37:17,284
- Derek, Derek
What?!
395
00:37:18,614 --> 00:37:20,954
We need to focus
The way we got out of here, okay?
396
00:37:21,325 --> 00:37:24,455
Okay, yeah, let's focus
But after a little discussion with Jill
397
00:37:24,494 --> 00:37:26,454
Do you remember what just happened?
398
00:37:28,749 --> 00:37:30,669
It will make this very easy for me
399
00:37:35,297 --> 00:37:36,587
This is true then
400
00:37:38,133 --> 00:37:39,473
is not it?
401
00:37:41,303 --> 00:37:43,263
You know something?
As soon as we return to our town
402
00:37:43,680 --> 00:37:45,970
You will be expelled from the team and bid farewell
403
00:37:46,016 --> 00:37:48,346
And you get a return card only
To Gary Indiana
404
00:37:53,065 --> 00:37:54,525
I'll tell her you were present
405
00:38:02,908 --> 00:38:03,448
What?
406
00:38:04,243 --> 00:38:05,703
That night with Alison
407
00:38:06,912 --> 00:38:08,252
the video
408
00:38:08,664 --> 00:38:09,914
I was present
409
00:38:10,207 --> 00:38:11,497
is not it?
410
00:38:17,256 --> 00:38:18,546
sorry?
411
00:38:19,258 --> 00:38:21,468
Some of your friends on the team
412
00:38:23,095 --> 00:38:24,475
They have a chatter habit
413
00:38:25,848 --> 00:38:27,138
who told you?
414
00:38:29,476 --> 00:38:30,936
In fact, I have just confirmed this
415
00:38:32,312 --> 00:38:34,152
I did not do anything
- Exactly!
416
00:38:35,315 --> 00:38:36,725
You didn't stop it
417
00:38:38,026 --> 00:38:39,106
She didn't tell Jill
418
00:38:39,444 --> 00:38:42,204
The only reason you don't stop with them
419
00:38:42,239 --> 00:38:45,699
- is that they protect you because of petty loyalty
- I left and didn't know!
420
00:38:45,742 --> 00:38:46,992
Concept?
421
00:38:50,914 --> 00:38:52,254
What do you think you're doing here anyway?
422
00:38:52,291 --> 00:38:55,461
You really think they'll believe
Poor neighborhoods
423
00:38:55,711 --> 00:38:57,301
Instead of me?
Whew!
424
00:38:58,797 --> 00:39:00,167
This is your truth, right?
425
00:39:01,508 --> 00:39:02,928
I think we'll find out
426
00:39:06,430 --> 00:39:07,350
Derek
427
00:39:08,515 --> 00:39:10,135
If we start with this now
428
00:39:11,310 --> 00:39:14,190
The result will not be good for both of us
429
00:39:15,147 --> 00:39:19,687
We focus on how to get out of here
Otherwise we will freeze to death, understand?
430
00:39:24,406 --> 00:39:26,986
We can deal with this later on
431
00:39:43,884 --> 00:39:45,224
Anything?
432
00:39:45,719 --> 00:39:46,429
No
433
00:39:51,850 --> 00:39:53,350
How much fuel do we have?
434
00:39:54,228 --> 00:39:56,728
Quarter tank
A couple of hours will be enough
435
00:39:58,273 --> 00:40:00,283
How far we can be
About the main road?
436
00:40:00,817 --> 00:40:04,197
It can't be too far away
We can often walk to him from here
437
00:40:05,447 --> 00:40:07,867
In my opinion we should relax
And waiting for someone to find us
438
00:40:08,700 --> 00:40:09,780
Who knows we're out here?
439
00:40:14,289 --> 00:40:15,369
Do you have several ways?
440
00:40:18,585 --> 00:40:20,625
I think she's behind the mate
441
00:40:29,137 --> 00:40:31,097
"Beans"
442
00:40:33,350 --> 00:40:36,190
- Derek
What? I didn't know we would get out of the way
443
00:40:36,228 --> 00:40:38,728
- In the damned prairies
- I apologize, Derek
444
00:40:47,406 --> 00:40:48,906
We can't stay here tonight
445
00:40:51,451 --> 00:40:53,121
One of us has to go
And get help
446
00:40:53,829 --> 00:40:55,789
Impossible, brother, we will freeze outside
447
00:40:56,123 --> 00:40:57,543
We may freeze here
448
00:40:58,333 --> 00:41:01,753
I packed up a hot tub and a beer
449
00:41:01,795 --> 00:41:04,455
And not sleep outside in the forest
450
00:41:06,508 --> 00:41:07,798
what is your problem?
451
00:41:09,136 --> 00:41:10,426
My problem?
452
00:41:13,932 --> 00:41:16,062
Well, I'm stuck first
453
00:41:16,101 --> 00:41:18,101
In a place that only the Lord knows
With a group of boobies
454
00:41:18,145 --> 00:41:20,865
Who would be apparently
The reason why I froze to death
455
00:41:21,899 --> 00:41:24,649
- No one will freeze to death
- I'll go
456
00:41:25,986 --> 00:41:27,526
What?
- I'll go
457
00:41:30,365 --> 00:41:31,235
I'll go to bring help
458
00:41:34,411 --> 00:41:35,331
It's my fault
459
00:41:36,788 --> 00:41:41,378
It can't be that far
I'll find a signal and call one of them
460
00:41:41,835 --> 00:41:43,455
I will teach them that we are lost
461
00:41:46,465 --> 00:41:47,925
You can't go on your own
462
00:41:48,509 --> 00:41:49,799
- We'll go
What?
463
00:41:50,302 --> 00:41:53,512
I will not go anywhere
You will definitely not leave me with these people
464
00:41:53,555 --> 00:41:55,385
- I'll be fine
I'll go with you
465
00:41:56,141 --> 00:41:59,811
What? No, automatic, I ...
- I don't want to stay here anymore
466
00:42:00,187 --> 00:42:03,107
- Listen, automatic ...
- I won't stay in this place any longer!
467
00:42:03,148 --> 00:42:05,478
to me...
- I'm not a child, Jill!
468
00:42:11,198 --> 00:42:13,158
Anyone who is going to move is free
469
00:42:33,637 --> 00:42:34,927
Hi
470
00:42:36,765 --> 00:42:38,305
Please pay attention to yourself
471
00:42:43,021 --> 00:42:44,561
I was born for this nonsense
472
00:42:45,440 --> 00:42:47,030
Are you sure you want to do this?
473
00:42:48,193 --> 00:42:49,533
Yup
474
00:43:01,331 --> 00:43:02,791
to me
475
00:43:02,833 --> 00:43:04,173
Come on, we have to go
476
00:43:07,045 --> 00:43:08,625
take care for yourself
see you later
477
00:44:10,108 --> 00:44:11,528
Can you stop doing this?
478
00:44:12,986 --> 00:44:13,946
What?
479
00:44:17,282 --> 00:44:19,202
Okay, on your messengers
I wasn't attentive to what I do
480
00:44:20,953 --> 00:44:22,163
This is one of your character, right?
481
00:44:30,921 --> 00:44:32,551
It's been a long time
482
00:44:34,007 --> 00:44:35,297
They'll be back soon
483
00:44:41,974 --> 00:44:43,314
What was that?
484
00:44:48,856 --> 00:44:50,146
An animal maybe?
485
00:45:04,371 --> 00:45:05,961
Would you turn the heating on a bit?
486
00:45:06,665 --> 00:45:08,045
I no longer feel my toes
487
00:45:09,710 --> 00:45:11,630
- Derek!
Yup
488
00:45:31,940 --> 00:45:33,360
Damn it!
489
00:45:59,676 --> 00:46:01,006
Turn off your lights!
490
00:46:16,151 --> 00:46:17,031
Lock all your doors
491
00:46:27,037 --> 00:46:28,327
What is that?
492
00:46:29,623 --> 00:46:31,503
Will...
- Don't!
493
00:46:45,305 --> 00:46:46,675
What is that?
494
00:47:02,364 --> 00:47:04,244
Alison! Goodness!
495
00:47:06,743 --> 00:47:08,833
to me! to me!
Are you hurt?
496
00:47:10,163 --> 00:47:11,503
let's go!
497
00:47:13,542 --> 00:47:15,092
Derek, I need my phone
For light
498
00:47:15,127 --> 00:47:16,797
- What's her problem?
- Derek, the phone!
499
00:47:16,837 --> 00:47:18,167
to me!
500
00:47:20,132 --> 00:47:22,012
Damn!
- Talk to us
501
00:47:26,388 --> 00:47:27,888
I don't see a wound
502
00:47:28,515 --> 00:47:29,965
Her blood may not be
503
00:47:33,437 --> 00:47:36,477
Moment, moment, moment
Where is Todd? Listen, where is my brother?
504
00:47:36,523 --> 00:47:38,073
Alison, is it okay?
505
00:47:38,108 --> 00:47:40,398
- Give her just a moment ...
- Would you please tell me where my brother is, please
506
00:47:40,444 --> 00:47:42,744
- Would you please talk to us?
- It's shocked, it's shocked!
507
00:47:45,115 --> 00:47:46,525
What's in her hand?
508
00:47:47,492 --> 00:47:48,832
Damn!
509
00:47:51,496 --> 00:47:52,996
He is out there and may be injured
510
00:47:53,957 --> 00:47:55,287
Don't do it, mate
511
00:47:57,878 --> 00:47:59,168
You guys!
512
00:48:00,797 --> 00:48:02,547
Ally, you hurt me
513
00:48:03,008 --> 00:48:04,258
You guys!
514
00:48:04,301 --> 00:48:07,011
You hurt me, Ally
Help me guys, mate
515
00:48:07,054 --> 00:48:09,564
- Derek, my Lord, help!
I'm trying!
516
00:48:12,643 --> 00:48:13,983
Her heart is accelerating
517
00:48:14,228 --> 00:48:15,808
- Has this happened to her before?
I do not know
518
00:48:15,854 --> 00:48:18,064
- Do you take any medications or anything?
- I don't know, I don't know!
519
00:48:18,106 --> 00:48:20,186
Check her bag ...
For medicine
520
00:48:24,029 --> 00:48:26,569
Automatic, wake up, please
Please, please wake up
521
00:48:26,615 --> 00:48:27,875
Can you tell me where my brother is?
522
00:48:27,908 --> 00:48:29,738
- Mate!
- Can you tell me where my brother is?
523
00:48:29,785 --> 00:48:32,085
Just give her a moment, mate!
Goodness!
524
00:48:32,371 --> 00:48:33,371
What are you saying?
525
00:48:36,166 --> 00:48:37,456
to me...
526
00:48:38,335 --> 00:48:39,625
Take
527
00:48:40,420 --> 00:48:42,960
- What the hell is that?
- It's an anti-anxiety pill
528
00:48:43,006 --> 00:48:45,046
They use it for people
Sufferers sometimes have seizures
529
00:48:45,092 --> 00:48:46,932
My brother used to take her
They relax the nervous system
530
00:48:46,969 --> 00:48:49,049
Let's give it one, take
Just put it under her tongue
531
00:48:50,389 --> 00:48:51,889
Good, good
532
00:49:03,443 --> 00:49:04,863
Keep her out of me!
533
00:49:04,903 --> 00:49:06,203
Goodness!
534
00:49:06,655 --> 00:49:08,665
Automatic, automatic, stop! Stop it!
535
00:49:10,325 --> 00:49:11,485
Damn!
536
00:49:14,454 --> 00:49:15,754
Wild?
537
00:49:16,290 --> 00:49:17,620
Curse!
538
00:49:18,041 --> 00:49:19,171
Damn!
539
00:49:19,209 --> 00:49:20,789
What is going on?
Hassan
540
00:49:20,836 --> 00:49:22,836
Okay, it's okay, it's okay, it's okay
541
00:49:22,880 --> 00:49:25,090
Just stay steady, okay?
542
00:49:25,924 --> 00:49:27,264
do not move
543
00:49:33,807 --> 00:49:35,387
Berry, stop moving!
544
00:49:39,271 --> 00:49:41,611
I told you you keep steady!
Stop moving!
545
00:49:43,942 --> 00:49:45,652
Damn!
546
00:49:45,694 --> 00:49:48,034
We have to stop the bleeding
Do you have a first aid kit in the car?
547
00:49:48,071 --> 00:49:50,531
Yes Yes
- Derek several first aid kits! Come on!
548
00:49:52,159 --> 00:49:54,789
Take gauze and put alcohol in it, okay?
549
00:49:57,164 --> 00:50:00,924
Mate, Mate, Mate
Listen, listen! Stay with me, okay?
550
00:50:00,959 --> 00:50:05,009
I want you to take this and push it
On her neck, press hard, okay?
551
00:50:07,549 --> 00:50:10,339
Okay, give me your finger
Damn!
552
00:50:42,084 --> 00:50:43,384
Is she dead?
553
00:50:43,627 --> 00:50:44,877
No
554
00:50:45,170 --> 00:50:47,090
No, it's just in shock
555
00:50:48,507 --> 00:50:50,047
You have attacked her!
556
00:50:50,509 --> 00:50:51,889
It was a fit, Derek!
557
00:50:55,180 --> 00:50:56,560
Violent attacks
558
00:50:59,184 --> 00:51:00,644
Just as she said
559
00:51:01,937 --> 00:51:04,807
- What are you talking about?
- The publication that I read
560
00:51:05,691 --> 00:51:08,401
This place, this place
561
00:51:08,443 --> 00:51:10,903
- Mate, listen ...
- What happened outside there, Ally?
562
00:51:11,947 --> 00:51:13,407
where is my brother?
563
00:51:15,951 --> 00:51:18,371
- Get out of my way, get out of my way
- Mate!
564
00:51:28,922 --> 00:51:31,382
- Mate, where are you going?
- The Todd somewhere
565
00:51:31,633 --> 00:51:33,843
- He needs our help, I have to find him
- Mate
566
00:51:34,094 --> 00:51:36,264
no I can not
- Mate, we have to stay together
567
00:51:36,847 --> 00:51:38,967
Wait, mate
What about Berry?
568
00:51:42,352 --> 00:51:44,192
What if your brother is abroad?
569
00:51:44,897 --> 00:51:46,267
Would you just sit here?
570
00:51:49,484 --> 00:51:51,904
Wait, mate
We have to wait for someone to come!
571
00:51:53,822 --> 00:51:55,072
No one will come
572
00:51:56,700 --> 00:51:58,160
I won't leave him outside there
573
00:52:01,872 --> 00:52:03,422
Todd!
574
00:52:08,587 --> 00:52:09,837
how is she?
575
00:52:18,055 --> 00:52:21,435
The bleeding seems to have stopped
But she will suffer excruciating pain if ...
576
00:52:26,355 --> 00:52:27,695
When you wake up
577
00:52:33,654 --> 00:52:35,034
Doesn't look good
578
00:52:35,989 --> 00:52:39,279
- We have to take it out of here
- Yeah, I agree, it's crazy
579
00:52:39,993 --> 00:52:41,833
Not automatic, but wild
580
00:52:43,413 --> 00:52:45,293
Are we really going to pretend that ...
581
00:52:46,333 --> 00:52:50,253
You just attacked me and attacked Berri
And who knows what you did to Todd?
582
00:52:50,295 --> 00:52:52,705
Oh God, Derek!
You didn't do anything for Todd
583
00:52:53,131 --> 00:52:54,511
Blood of it?
584
00:52:55,801 --> 00:52:59,351
Do not know, may be her blood
Or maybe something mostly attacked her
585
00:52:59,388 --> 00:53:00,848
We have to put it abroad
586
00:53:01,598 --> 00:53:04,428
You're kidding, right?
You'll die outside
587
00:53:04,935 --> 00:53:06,905
I don't agree with this, I mean ...
588
00:53:06,937 --> 00:53:09,187
I don't think we should put it outside, but ...
589
00:53:11,984 --> 00:53:14,154
- There's something fishy, Jill
She is sick
590
00:53:14,194 --> 00:53:17,414
- I was shocked and ...
- To link them and continue to monitor
591
00:53:17,948 --> 00:53:21,028
and what? Tie it to a tree? are you crazy?
592
00:53:21,410 --> 00:53:23,370
Do I need to remind you
What is manslaughter?
593
00:53:23,620 --> 00:53:26,750
You know something? I will not walk
In this in fact, this is mad
594
00:53:32,421 --> 00:53:34,051
My brother used to suffer from spells
595
00:53:36,884 --> 00:53:37,884
It wasn't like that
596
00:53:38,760 --> 00:53:40,260
We always used jokes
It looks like ...
597
00:53:43,223 --> 00:53:44,473
As what?
598
00:53:47,477 --> 00:53:49,477
- Like a touch
- Touched?
599
00:53:50,063 --> 00:53:51,313
Where is Todd?
600
00:53:52,858 --> 00:53:54,148
Why are you covered in blood?
601
00:53:56,195 --> 00:53:57,655
We put it out and watch it
602
00:53:57,696 --> 00:54:00,156
If you do anything
We invoke self-defense, okay?
603
00:54:02,951 --> 00:54:04,411
What about you?
604
00:54:04,453 --> 00:54:06,373
- What about me?
- You attacked Allison
605
00:54:07,206 --> 00:54:08,996
The truck was wrecked, possibly deliberately
606
00:54:09,041 --> 00:54:12,171
- I didn't deliberately wreck the truck!
- How do we know that?
607
00:54:12,711 --> 00:54:13,841
Maybe you were touched
608
00:54:14,671 --> 00:54:17,511
What?
- You know? I'm not comfortable with you in the truck
609
00:54:17,549 --> 00:54:19,259
Philip, help me restrict him
610
00:54:22,179 --> 00:54:24,389
- You act ridiculously
- Exactly!
611
00:54:27,976 --> 00:54:29,936
Okay, okay, but I'll handcuff her
612
00:54:31,104 --> 00:54:32,984
If you do anything else
I won't risk anymore
613
00:54:33,023 --> 00:54:35,073
So I acted again
As Linda Blair's haunted figure
614
00:54:35,108 --> 00:54:37,188
I don't care what you will do
I'll put it outside
615
00:54:44,618 --> 00:54:46,408
Todd!
616
00:54:55,838 --> 00:54:57,298
Todd!
617
00:55:04,429 --> 00:55:05,889
Todd!
618
00:55:09,977 --> 00:55:12,557
Todd!
619
00:55:32,124 --> 00:55:33,634
Todd!
620
00:55:36,003 --> 00:55:37,423
Todd!
621
00:55:58,984 --> 00:56:01,824
Damn! Damn! Damn! Damn!
622
00:56:03,864 --> 00:56:05,244
What is that?
623
00:56:42,486 --> 00:56:43,946
are you kidding me?
624
00:57:00,254 --> 00:57:01,634
I saw you
625
00:57:06,093 --> 00:57:07,473
What did you say?
626
00:57:14,226 --> 00:57:16,226
I have to find a shirt or something
627
00:57:21,358 --> 00:57:22,778
Where are you going?
628
00:57:22,818 --> 00:57:26,068
I'll squeeze some ice
To make an ice pack
629
00:57:27,155 --> 00:57:29,235
I will try to reduce that swelling
It may help
630
00:57:31,201 --> 00:57:33,201
Listen, be careful
631
00:57:47,926 --> 00:57:51,546
Historic Site
To try witches in Stutton Valley "
632
00:58:07,112 --> 00:58:08,412
generation
633
00:58:09,823 --> 00:58:11,123
Listen
634
00:58:12,659 --> 00:58:14,539
I just want you to know ...
635
00:58:15,787 --> 00:58:18,617
I know there is something
Being the two of you two
636
00:58:23,420 --> 00:58:25,340
- Derek ...
He's a liar
637
00:58:28,133 --> 00:58:29,553
He is ready to say anything
638
00:58:35,349 --> 00:58:37,639
He lied to the instructors about the video
639
00:58:41,980 --> 00:58:43,980
He was there and he didn't stop it
640
00:58:51,657 --> 00:58:52,947
Damn!
641
00:59:04,086 --> 00:59:05,376
What?
642
00:59:14,680 --> 00:59:16,770
no no no no
643
00:59:16,807 --> 00:59:18,807
Shit, come on, come on!
644
00:59:19,726 --> 00:59:21,056
Damn!
645
00:59:22,354 --> 00:59:24,274
Damn! Damn!
646
00:59:25,816 --> 00:59:27,106
Curse!
647
00:59:28,777 --> 00:59:30,027
Damn!
648
00:59:31,029 --> 00:59:32,489
We will freeze to death
649
01:01:15,801 --> 01:01:17,591
We use everything
So that we can stay warm
650
01:01:17,636 --> 01:01:19,296
- Good, good
take
651
01:01:42,995 --> 01:01:44,295
Give me that
652
01:01:44,788 --> 01:01:46,748
Stay away! Stay away!
653
01:01:50,836 --> 01:01:51,666
Take, open this
654
01:01:52,129 --> 01:01:52,839
"Beans"
655
01:01:53,213 --> 01:01:55,093
- What do you want me to do with it?
- Open it and throw it
656
01:01:55,382 --> 01:01:56,762
- Moment, throw it?
- Yeah, you can't eat it
657
01:01:56,800 --> 01:01:58,890
You will die of poisoning
Before the temperature drops
658
01:03:21,718 --> 01:03:23,798
Be very careful
659
01:03:38,402 --> 01:03:39,532
Damn!
660
01:03:48,912 --> 01:03:50,252
Damn!
661
01:03:52,708 --> 01:03:55,288
- Hold on, generation.
- Yeah, I'll handle this
662
01:03:56,920 --> 01:03:58,250
Do not breathe
663
01:04:10,392 --> 01:04:12,392
They are supposed to give us
Enough heat all night
664
01:04:47,221 --> 01:04:48,601
Todd?
665
01:05:10,661 --> 01:05:11,911
Todd
666
01:05:52,244 --> 01:05:54,254
Why are you doing that?
667
01:06:00,836 --> 01:06:03,956
I can no longer stand it
Please silence her
668
01:06:10,679 --> 01:06:12,639
Maybe we should ...
669
01:06:13,098 --> 01:06:14,348
What?
670
01:06:17,936 --> 01:06:20,226
Don't you dare! just chill!
671
01:06:20,272 --> 01:06:23,482
- You want me to calm down? You want me to calm down?
- Shut up, shut up!
672
01:06:23,525 --> 01:06:25,735
- Goodness!
- Please shut up, I'm fed up with you!
673
01:06:25,777 --> 01:06:27,397
Really, you're sick of me?
674
01:06:33,118 --> 01:06:34,448
You fallen
675
01:06:34,912 --> 01:06:35,872
What?
676
01:06:36,455 --> 01:06:37,835
What did you say to me?
677
01:06:39,833 --> 01:06:43,503
Goodness! What happened to you?
Or were you always so pathetic
678
01:06:46,131 --> 01:06:47,921
I can't stop it
679
01:06:49,885 --> 01:06:51,805
I can't do anything
680
01:06:53,514 --> 01:06:54,854
You will die
681
01:06:57,059 --> 01:06:58,639
To whom are you talking?
682
01:06:59,269 --> 01:07:00,599
I'm sorry
683
01:07:01,480 --> 01:07:02,770
To us we are
684
01:07:03,815 --> 01:07:07,735
She is the one doing this
Is the reason for this
685
01:07:07,778 --> 01:07:09,898
- Shit!
No!
686
01:07:11,532 --> 01:07:14,412
What do you do?
- I'll take it out, do you want it ...
687
01:07:14,868 --> 01:07:16,538
Don't!
688
01:07:21,250 --> 01:07:22,790
- Do it
- Generation
689
01:07:23,836 --> 01:07:26,376
- Don't do something crazy, okay?
- Help me then!
690
01:07:26,421 --> 01:07:27,801
Do it!
691
01:07:32,427 --> 01:07:33,797
Maybe with him right
692
01:07:36,807 --> 01:07:38,097
- Hey!
do not you dare
693
01:07:38,517 --> 01:07:39,847
do not you dare
694
01:07:47,860 --> 01:07:49,110
What's that fuss?
695
01:07:52,197 --> 01:07:53,697
I didn't hear anything
696
01:07:54,700 --> 01:07:55,990
Listen
697
01:07:59,413 --> 01:08:00,623
Tod's phone!
698
01:08:00,664 --> 01:08:02,004
- I didn't hear anything
- It has a signal, it is a signal!
699
01:08:02,040 --> 01:08:03,880
- We have to find ...
- There's nothing there! Hey!
700
01:08:03,917 --> 01:08:05,877
- Wait, what about ...
- Stay with them!
701
01:09:46,812 --> 01:09:47,812
Alison?
702
01:09:51,149 --> 01:09:52,479
You're freezing
703
01:09:54,611 --> 01:09:56,361
What? What's wrong?
704
01:09:57,072 --> 01:09:57,862
generation
705
01:10:00,784 --> 01:10:02,044
Derek fucking
706
01:10:02,578 --> 01:10:03,408
generation
707
01:10:04,162 --> 01:10:05,332
We have discovered our order
708
01:10:05,956 --> 01:10:07,416
He has seen your messages
709
01:10:08,292 --> 01:10:12,132
Jill, I swear to the Lord that he is lying to you
710
01:10:12,462 --> 01:10:13,632
Concept?
711
01:10:15,132 --> 01:10:16,422
I have to go
712
01:10:36,904 --> 01:10:39,284
I can hear you guys!
he is here
713
01:10:41,992 --> 01:10:43,952
Come on call again, call again
714
01:10:44,453 --> 01:10:46,453
Call again! Damn! Damn
715
01:10:49,750 --> 01:10:50,790
Yup
716
01:10:57,174 --> 01:10:59,594
Shit, shit, shit, shit
717
01:11:03,931 --> 01:11:05,391
Come on, come on
718
01:11:16,026 --> 01:11:16,776
generation?
719
01:11:20,948 --> 01:11:21,908
Philip?
720
01:11:26,620 --> 01:11:27,540
My friend
721
01:11:40,425 --> 01:11:41,215
Is it locked?
722
01:11:46,014 --> 01:11:48,394
- Open the door right away!
Curse
723
01:11:49,226 --> 01:11:50,686
- It's inside
open the door!
724
01:11:55,732 --> 01:11:56,822
Does Derek hold the keys?
725
01:11:57,734 --> 01:11:58,744
Maybe
726
01:12:00,946 --> 01:12:02,656
Good, good ...
727
01:12:03,156 --> 01:12:05,156
Stay here until you get the keys
Derek, okay?
728
01:12:09,746 --> 01:12:10,616
Derek?
729
01:12:12,541 --> 01:12:13,631
I'm here!
730
01:12:18,463 --> 01:12:19,963
Come on, damn it, come on
731
01:12:25,637 --> 01:12:26,547
Damn!
732
01:12:29,099 --> 01:12:30,389
Yup
733
01:12:31,310 --> 01:12:33,310
"Mom, call"
734
01:12:33,353 --> 01:12:34,653
thank God
735
01:12:38,984 --> 01:12:39,784
Todd?
736
01:12:41,111 --> 01:12:42,071
Hi
737
01:12:42,654 --> 01:12:43,704
Todd?
738
01:12:46,241 --> 01:12:47,581
you left me
739
01:13:38,919 --> 01:13:40,629
to me! Alison!
740
01:14:21,670 --> 01:14:23,670
generation! open the door!
741
01:14:24,965 --> 01:14:26,135
Derek
742
01:14:30,470 --> 01:14:31,390
What happened?
743
01:14:32,306 --> 01:14:33,346
You tried to kill me
744
01:14:33,974 --> 01:14:36,894
- Alison, is she abroad?
- I'll kill you too
745
01:14:37,436 --> 01:14:38,976
Derek, that's mad
746
01:14:40,355 --> 01:14:42,145
- It's this place, Jill
No
747
01:14:42,191 --> 01:14:43,731
This is incredible, Derek
Listen to yourself
748
01:14:43,775 --> 01:14:46,525
This just doesn't make sense
it's not possible
749
01:14:48,363 --> 01:14:49,743
Blood of it?
750
01:14:51,658 --> 01:14:54,538
Derek, where's Philip?
Did you see Philip?
751
01:14:55,120 --> 01:14:56,410
Derek?
752
01:15:02,294 --> 01:15:03,344
Where's the screwdriver?
753
01:15:05,631 --> 01:15:07,171
I must have signed him
754
01:16:14,157 --> 01:16:15,237
Curse!
755
01:16:37,347 --> 01:16:38,807
It punishes us
756
01:16:41,643 --> 01:16:42,983
Succession?
757
01:16:45,856 --> 01:16:46,476
What?
758
01:16:48,233 --> 01:16:49,573
I was present
759
01:16:50,861 --> 01:16:51,901
I was present
760
01:16:52,779 --> 01:16:54,409
I didn't know they would
761
01:17:02,289 --> 01:17:03,669
I will die here
762
01:17:04,541 --> 01:17:06,581
We have to keep moving
Derek, okay?
763
01:17:08,128 --> 01:17:11,418
Derek, Derek What are you doing?
Keep your jacket on you, no
764
01:17:11,465 --> 01:17:13,055
the weather is very hot here!
765
01:17:13,717 --> 01:17:15,137
No this...
766
01:17:15,511 --> 01:17:16,931
Don't do this, Derek, leave ...
767
01:17:17,179 --> 01:17:18,889
Stop, Derek, please
768
01:17:20,516 --> 01:17:21,846
No, Derek
769
01:17:23,143 --> 01:17:24,443
Derek!
770
01:17:25,270 --> 01:17:25,940
generation?
771
01:18:07,062 --> 01:18:08,862
What are you doing to me?
772
01:18:10,190 --> 01:18:11,940
How can you do this?
773
01:18:12,943 --> 01:18:14,863
what did you do?
774
01:18:15,487 --> 01:18:16,397
generation!
775
01:18:16,655 --> 01:18:18,955
How can you do this?
776
01:18:41,221 --> 01:18:42,641
There's someone outside!
777
01:18:46,518 --> 01:18:47,848
Don't do please!
778
01:19:01,783 --> 01:19:05,163
Derek, I want you to get up
We have to go, we have to run away
779
01:19:05,204 --> 01:19:07,294
I can not
- Yes, please
780
01:19:08,081 --> 01:19:09,421
No
I beg you
781
01:19:10,083 --> 01:19:11,923
I beg you
I did not know
782
01:19:13,504 --> 01:19:14,804
I did not know...
783
01:19:15,088 --> 01:19:16,668
They did it out
784
01:19:19,343 --> 01:19:20,643
Comrades
785
01:19:21,678 --> 01:19:23,848
- Not now, Derek, okay?
I do not know
786
01:19:23,889 --> 01:19:25,809
Okay, we have to go, okay?
787
01:19:27,100 --> 01:19:28,890
the weather is very hot here
788
01:19:28,936 --> 01:19:32,186
No, come on, Derek, please
We have to go or we will die
789
01:19:32,231 --> 01:19:33,401
Please, Derek!
790
01:19:35,817 --> 01:19:37,187
Please, Derek!
791
01:19:46,286 --> 01:19:47,826
Will you come back, okay?
792
01:20:11,728 --> 01:20:12,728
Help!
793
01:20:17,359 --> 01:20:18,359
Help!
794
01:20:22,990 --> 01:20:23,910
Help!
795
01:21:47,199 --> 01:21:48,489
Help!
796
01:21:49,159 --> 01:21:51,079
Help! Help!
797
01:21:51,912 --> 01:21:53,002
Help!
798
01:21:53,872 --> 01:21:55,172
Please help!
799
01:21:56,542 --> 01:21:58,792
Help please!
800
01:22:00,963 --> 01:22:02,513
Please help!
801
01:22:03,215 --> 01:22:04,515
Please
802
01:22:06,468 --> 01:22:07,718
Help
803
01:22:08,262 --> 01:22:09,552
Help
804
01:22:20,232 --> 01:22:21,112
I beg you
805
01:22:24,152 --> 01:22:26,072
This is me, what are you doing?
806
01:22:28,740 --> 01:22:29,740
I beg you
807
01:22:30,284 --> 01:22:32,044
Please, I just want to go home
808
01:22:33,787 --> 01:22:35,037
Me too
809
01:22:38,500 --> 01:22:39,880
- Alison, I don't want to ...
- "It's this place"
810
01:22:39,918 --> 01:22:41,668
- "It's this fucking place!"
- Don't come closer!
811
01:22:49,511 --> 01:22:50,891
what are you doing?
812
01:22:51,388 --> 01:22:52,008
do not do
813
01:22:52,973 --> 01:22:54,893
- Jill, it's me
do not do! do not do!
814
01:22:55,392 --> 01:22:57,392
Jill, what are you doing?
815
01:22:58,270 --> 01:23:00,940
"It's the reason this happens."
816
01:23:00,981 --> 01:23:04,071
what are you doing?
- "or the devil touched it"
817
01:23:07,154 --> 01:23:08,494
I beg you...
What is going on?
818
01:23:09,156 --> 01:23:10,446
generation
819
01:23:10,782 --> 01:23:11,992
Stop it!
820
01:23:12,034 --> 01:23:14,244
what are you doing?
- You killed them!
821
01:23:14,620 --> 01:23:16,540
No! generation! Listen to me!
822
01:23:16,580 --> 01:23:18,920
Listen to me, I did nothing!
823
01:23:18,957 --> 01:23:20,787
Please, Jill!
824
01:23:20,834 --> 01:23:22,344
Please listen to me!
825
01:23:42,606 --> 01:23:44,316
Move away or you will pass
The next shot is through you
826
01:25:24,166 --> 01:25:25,496
Hi
827
01:25:27,920 --> 01:25:29,300
I have to say that I ...
828
01:25:31,340 --> 01:25:32,800
I've never seen anything like this before
829
01:25:38,263 --> 01:25:39,853
Do you want to tell me what happened with you?
830
01:25:49,483 --> 01:25:51,033
I thought she was touched
831
01:25:54,363 --> 01:25:55,663
Touched?
832
01:25:57,074 --> 01:25:59,664
What might make you
You believe something like that?
833
01:26:05,457 --> 01:26:07,417
I think they told me I ...
54664
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.