Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:21,790 --> 00:02:22,790
Ah!
2
00:02:24,890 --> 00:02:27,330
Ah!
3
00:02:27,400 --> 00:02:28,400
Ah!
4
00:02:31,400 --> 00:02:33,420
Ah!
5
00:02:33,500 --> 00:02:34,990
Ah!
6
00:02:38,940 --> 00:02:39,950
No.
7
00:02:40,170 --> 00:02:41,110
No!
8
00:02:41,180 --> 00:02:43,870
Ah!
9
00:02:54,720 --> 00:02:56,750
Please. Please.
10
00:02:58,230 --> 00:02:59,300
I beg you.
11
00:03:00,900 --> 00:03:01,750
I beg you!
12
00:03:03,250 --> 00:03:04,500
I'm only here to help you.
13
00:03:49,800 --> 00:03:51,550
Hello, Uffizi.
14
00:03:56,990 --> 00:03:58,449
Fucking pig!
15
00:03:58,450 --> 00:03:59,520
This is going to hurt.
16
00:03:59,590 --> 00:04:01,299
You want me, don't you?
17
00:04:01,300 --> 00:04:03,800
Take that cross and
shove it through your eyes.
18
00:04:06,100 --> 00:04:08,549
Oh, not nice.
19
00:04:08,550 --> 00:04:10,700
I want to lick you...
20
00:04:11,430 --> 00:04:13,600
and suck you dry.
21
00:04:18,740 --> 00:04:19,650
Ah!
22
00:04:24,800 --> 00:04:26,910
Uffizi, no!
23
00:05:45,990 --> 00:05:53,990
No!
24
00:06:27,500 --> 00:06:28,300
Death...
25
00:06:30,000 --> 00:06:33,350
is the inevitable consequence
of life.
26
00:06:36,050 --> 00:06:39,470
Our bodies are doomed to fail.
27
00:06:39,850 --> 00:06:42,250
Some, unfortunately,
28
00:06:42,520 --> 00:06:45,100
are doomed to fail
sooner than others.
29
00:06:46,900 --> 00:06:47,750
Failure...
30
00:06:48,550 --> 00:06:50,300
it's the most important lesson
31
00:06:50,530 --> 00:06:52,790
you will learn
in the medical profession.
32
00:06:54,700 --> 00:06:55,650
Some of you...
33
00:06:56,600 --> 00:06:59,899
secretly indulge the conceit
34
00:06:59,900 --> 00:07:02,730
that you will succeed
in the face of God.
35
00:07:02,810 --> 00:07:07,750
That you will
learn to defy death.
36
00:07:08,150 --> 00:07:08,950
I know.
37
00:07:10,800 --> 00:07:11,700
I did, too...
38
00:07:13,620 --> 00:07:15,139
once upon a time.
39
00:07:15,140 --> 00:07:17,180
You two lovebirds
quarreling again?
40
00:07:17,250 --> 00:07:20,690
No. We're just, uh, discussing
Lizzie's favorite subject...
41
00:07:21,250 --> 00:07:22,880
my impending demise.
42
00:07:22,960 --> 00:07:24,400
That's it. I'm out of here.
43
00:07:24,430 --> 00:07:26,160
No, no, I'm done.
I swear... honest.
44
00:07:26,230 --> 00:07:27,300
Okay? Look.
45
00:07:28,330 --> 00:07:29,420
- Aw.
- All done.
46
00:07:29,950 --> 00:07:30,930
Where's Kenny?
47
00:07:31,750 --> 00:07:33,750
Over there, paying down
his student loans.
48
00:07:40,550 --> 00:07:42,510
- Could you be more obvious?
- What?
49
00:07:42,580 --> 00:07:45,380
Tell me you're not dealing drugs
to Professor Whalen.
50
00:07:45,450 --> 00:07:47,210
Knock-off Viagra, actually.
51
00:07:47,280 --> 00:07:49,840
He'll be fishing on that rod
all week long.
52
00:07:49,920 --> 00:07:51,220
And you're all right with that?
53
00:07:51,290 --> 00:07:53,649
Hey, as long as his old lady's
cool with it, I'm cool.
54
00:07:53,650 --> 00:07:54,400
Ah!
55
00:07:55,490 --> 00:07:57,860
Hey, hey, oxygen.
56
00:07:57,930 --> 00:07:59,850
Would you put that thing away?
57
00:08:01,950 --> 00:08:02,860
Lost again.
58
00:08:02,861 --> 00:08:05,549
Here, you need to hose down
those willies, girl.
59
00:08:05,550 --> 00:08:07,230
I can't. It's a work night.
60
00:08:09,700 --> 00:08:10,400
You'll put him to bed?
61
00:08:10,640 --> 00:08:12,700
No. I'm gonna stick
a light bulb up his ass,
62
00:08:12,770 --> 00:08:14,000
turn him into a beer sign.
63
00:08:14,940 --> 00:08:16,749
Home by midnight. I mean it.
64
00:08:16,750 --> 00:08:18,999
Get out of here, Mom.
The kids want to play.
65
00:08:19,000 --> 00:08:20,350
Midnight!
66
00:08:22,750 --> 00:08:23,999
Here's to M.O.B.
67
00:08:24,000 --> 00:08:24,950
What's M.O.B.?
68
00:08:25,120 --> 00:08:26,480
Money over bitches.
69
00:08:55,350 --> 00:08:57,280
Fire sale...
where do you want him?
70
00:08:57,350 --> 00:08:58,400
Put him on four.
71
00:08:59,750 --> 00:09:00,859
Four.
72
00:09:00,860 --> 00:09:02,120
Oh.
73
00:09:03,690 --> 00:09:06,520
I got something a little
extra special for you today.
74
00:09:06,590 --> 00:09:09,650
What do we got... homicide,
suicide, natural causes or what?
75
00:09:10,130 --> 00:09:11,350
I'm gonna go with "or what."
76
00:09:12,030 --> 00:09:13,500
Two, three... lift!
77
00:09:14,300 --> 00:09:16,200
I grabbed him on a field run
over near Jackson Square.
78
00:09:17,050 --> 00:09:19,900
Someone hung him on a cross...
and burned him alive.
79
00:09:20,250 --> 00:09:22,250
That's pleasant.
That's really nice.
80
00:09:29,950 --> 00:09:31,780
All dressed up
for Ash Wednesday...
81
00:09:31,850 --> 00:09:34,799
blessed and cremated
at the same time. Later.
82
00:09:34,800 --> 00:09:36,480
Oh, hey, do you mind
giving me a hand here? F.
83
00:09:36,560 --> 00:09:39,749
The boss man left early.
I got a midterm in 90 minutes.
84
00:09:39,750 --> 00:09:41,890
And no one told me I was gonna
have to process another D.B.
85
00:09:41,960 --> 00:09:43,949
Are you kidding?
I love this shit.
86
00:09:43,950 --> 00:09:44,550
Thanks.
87
00:09:46,670 --> 00:09:49,500
Okay, we are definitely gonna
need some dental plates.
88
00:09:50,200 --> 00:09:51,599
Can a body burn
this much on its own?
89
00:09:51,600 --> 00:09:53,050
Not without an accelerant.
90
00:09:53,680 --> 00:09:55,050
Get me some scrapings, will you?
91
00:09:55,680 --> 00:09:56,600
Excellent.
92
00:10:12,650 --> 00:10:13,650
That's weird...
93
00:10:14,300 --> 00:10:16,350
these burns
are mostly superficial.
94
00:10:18,900 --> 00:10:19,990
Hey, Luke, check this out.
95
00:10:21,200 --> 00:10:23,200
The liver and all
the other organs are white,
96
00:10:23,640 --> 00:10:25,450
like they've never
touched a drop of blood.
97
00:10:27,940 --> 00:10:30,000
Uh, you know what this means,
don't you?
98
00:10:30,780 --> 00:10:31,550
Educate me.
99
00:10:31,551 --> 00:10:33,710
This dude got his blood
from somewhere else.
100
00:10:35,600 --> 00:10:36,050
Come on.
101
00:10:36,051 --> 00:10:37,749
- You have a better explanation?
- Yeah.
102
00:10:37,750 --> 00:10:39,219
Yeah, uh, among other things,
103
00:10:39,220 --> 00:10:42,019
sometimes contact with water
can turn liver tissue white.
104
00:10:42,020 --> 00:10:44,800
Elizabeth, the guy was found
hanging from a cross...
105
00:10:45,560 --> 00:10:46,020
burning.
106
00:10:49,300 --> 00:10:50,120
At... at dawn.
107
00:10:51,960 --> 00:10:52,520
No way.
108
00:10:53,760 --> 00:10:55,839
- No! No, no, no.
- Go ahead... Check his teeth.
109
00:10:55,840 --> 00:10:57,379
- This is crazy!
- Check its real, tell me I'm full of shit.
110
00:10:57,380 --> 00:10:58,340
Tell it. Check his teeth.
111
00:10:58,740 --> 00:10:59,060
Fine.
112
00:11:07,420 --> 00:11:07,820
Oh.
113
00:11:09,800 --> 00:11:10,580
Guess I'm full of shit.
114
00:11:17,440 --> 00:11:18,320
That's weird.
115
00:11:27,170 --> 00:11:29,030
Christ! Ugh!
116
00:11:29,100 --> 00:11:29,600
What?
117
00:11:35,260 --> 00:11:36,240
Oh, shit.
118
00:11:37,520 --> 00:11:39,120
Ah.
119
00:11:40,680 --> 00:11:41,260
Oh.
120
00:11:46,620 --> 00:11:47,660
Shit! I was right.
121
00:11:49,390 --> 00:11:50,320
I was right!
122
00:11:51,230 --> 00:11:53,679
Shit! We found a vampire.
We bagged us a vampire.
123
00:11:53,680 --> 00:11:55,390
We... we... we...
we bagged us a vampire.
124
00:11:55,800 --> 00:11:56,660
We got us a vampire.
125
00:11:57,160 --> 00:11:57,900
Oh, shit.
126
00:12:01,780 --> 00:12:02,680
I'll be right back.
127
00:12:05,280 --> 00:12:06,440
Where are you going?
128
00:12:07,310 --> 00:12:07,800
Oh, man.
129
00:12:30,260 --> 00:12:30,820
Yeah?
130
00:12:31,030 --> 00:12:33,160
Lowell, okay, don't go all
academic on me, all right?
131
00:12:33,230 --> 00:12:34,439
Lizzie, what are you...
132
00:12:34,440 --> 00:12:35,800
I've got something down here...
133
00:12:36,770 --> 00:12:38,220
something that can't exist.
134
00:12:38,940 --> 00:12:40,519
But it does...
135
00:12:40,520 --> 00:12:41,800
at least I think it does.
136
00:12:55,940 --> 00:12:57,320
You found a what?
137
00:12:58,120 --> 00:12:59,240
A vampire?
138
00:12:59,540 --> 00:13:00,560
You don't believe me, do you?
139
00:13:01,600 --> 00:13:02,690
Well, it's...
140
00:13:03,280 --> 00:13:04,679
not that I don't believe you.
141
00:13:04,680 --> 00:13:06,030
I just... can't.
142
00:13:06,100 --> 00:13:07,599
No, I... I understand, really.
143
00:13:07,600 --> 00:13:09,920
I mean, God, I wouldn't
believe me either,
144
00:13:10,060 --> 00:13:11,080
especially if I was you.
145
00:13:16,240 --> 00:13:17,240
You may look dead...
146
00:13:24,450 --> 00:13:25,440
Garden room.
147
00:13:25,620 --> 00:13:26,919
You have a body on your slab,
148
00:13:26,920 --> 00:13:28,680
unlike any other
you have ever seen.
149
00:13:29,390 --> 00:13:30,020
Who is this?
150
00:13:30,260 --> 00:13:32,639
Opportunity... I want the body,
151
00:13:32,640 --> 00:13:34,200
and I'll make you rich
to get it.
152
00:13:35,660 --> 00:13:35,940
Hello?
153
00:13:42,620 --> 00:13:44,680
A body was delivered here
in the last hour...
154
00:13:45,180 --> 00:13:45,960
badly burned.
155
00:13:51,760 --> 00:13:53,160
That was the strangest call
just now.
156
00:13:54,380 --> 00:13:54,850
Who was it?
157
00:13:54,980 --> 00:13:56,020
I haven't a clue...
158
00:13:56,720 --> 00:13:57,620
but whoever it was
159
00:13:58,220 --> 00:14:00,460
just offered $30 million large
for our friend here.
160
00:14:03,380 --> 00:14:04,560
I'm waiting for the punch line.
161
00:14:04,730 --> 00:14:05,480
You just heard it.
162
00:14:11,580 --> 00:14:14,560
What... does this mystery caller
want with the body?
163
00:14:14,720 --> 00:14:16,919
Do the math...
$30 mil is pocket change
164
00:14:16,920 --> 00:14:18,580
if we can figure out
what makes this thing tick.
165
00:14:19,880 --> 00:14:22,920
Immortality... on sale
at a morgue near you.
166
00:14:23,780 --> 00:14:25,440
W...Wait.
Okay, hold on a minute.
167
00:14:25,880 --> 00:14:27,279
We need to think
this through, all right?
168
00:14:27,280 --> 00:14:28,859
We need... why don't
we get some experts in here?
169
00:14:28,860 --> 00:14:30,110
Just see what the hell
we're dealing with.
170
00:14:30,180 --> 00:14:34,120
Who? What... the CDC,
the FBI, the NRA,
171
00:14:34,540 --> 00:14:35,720
fucking Pete Corello?
172
00:14:35,980 --> 00:14:37,300
Jesus, Elizabeth, think.
173
00:14:37,660 --> 00:14:39,579
Why is it that not one
single verified vampire
174
00:14:39,580 --> 00:14:41,060
has ever been found... ever?
175
00:14:43,100 --> 00:14:44,360
It's because they disappear.
176
00:14:45,460 --> 00:14:46,820
Or someone makes them disappear,
177
00:14:47,030 --> 00:14:48,620
along with
any credible witnesses.
178
00:14:49,170 --> 00:14:49,920
Men in black?
179
00:14:53,610 --> 00:14:55,630
Remember the John Doe from
the tenement fire last week?
180
00:14:55,710 --> 00:14:56,919
No, no, no, no, no.
Luke, we can't.
181
00:14:56,920 --> 00:14:58,819
We make a switch... one
charred husk for the other.
182
00:14:58,820 --> 00:14:59,879
Who's gonna know, anyway, right?
183
00:14:59,880 --> 00:15:00,700
Luke!
184
00:15:00,880 --> 00:15:02,659
So they get some drunk
who played with matches
185
00:15:02,660 --> 00:15:04,739
instead of a vampire. So what?
What are they gonna do with the body,
186
00:15:04,740 --> 00:15:06,179
put it away
in some secret stash?
187
00:15:06,180 --> 00:15:07,480
- What a waste.
- This is insane.
188
00:15:07,760 --> 00:15:11,000
No, Elizabeth,
not doing this is insane.
189
00:15:11,160 --> 00:15:12,650
$30 million...
190
00:15:12,730 --> 00:15:15,100
$30 million for the secret
of eternal life...
191
00:15:15,440 --> 00:15:16,760
or business as usual.
192
00:15:57,980 --> 00:15:58,630
Excuse me.
193
00:15:58,920 --> 00:15:59,480
Yes?
194
00:16:02,520 --> 00:16:03,800
I'm here to give last rites.
195
00:16:04,380 --> 00:16:06,100
It's a little late for that,
isn't it, Father?
196
00:16:06,480 --> 00:16:07,940
Never too late to save a soul.
197
00:16:08,020 --> 00:16:09,860
Someone will be down
to help you in a minute.
198
00:16:12,720 --> 00:16:13,840
I don't have a minute.
199
00:16:15,900 --> 00:16:17,480
Hey, can I help you
with something?
200
00:16:18,940 --> 00:16:19,380
Yes.
201
00:16:27,800 --> 00:16:28,900
Yeah, must be this one.
202
00:16:30,320 --> 00:16:30,820
Thank you.
203
00:16:31,280 --> 00:16:32,459
What the hell took you so long?
204
00:16:32,460 --> 00:16:33,350
Go. Go, go. Just go.
205
00:17:33,300 --> 00:17:34,629
Mr. Big wants us to meet him
206
00:17:34,630 --> 00:17:36,380
at the last turn off
before the interstate.
207
00:17:54,860 --> 00:17:58,299
Ah!
208
00:17:58,300 --> 00:17:59,650
Oh, God! Uh!
209
00:17:59,730 --> 00:18:00,999
Fuck me. Shit.
210
00:18:01,000 --> 00:18:01,850
Fuck.
211
00:18:15,750 --> 00:18:16,710
Get out. I'm driving.
212
00:18:25,120 --> 00:18:26,550
Elizabeth Blaine.
213
00:18:34,450 --> 00:18:36,699
Lizzie, you don't
know who this investor is
214
00:18:36,700 --> 00:18:38,400
or even if his money is real.
215
00:18:38,470 --> 00:18:41,160
I... I know, Lowell. I know.
216
00:18:41,240 --> 00:18:42,299
Like I said, I just...
217
00:18:42,300 --> 00:18:43,699
I'm not condoning
218
00:18:43,700 --> 00:18:45,470
what you did, Elizabeth,
not for a second.
219
00:18:46,150 --> 00:18:49,300
But there's a right way
to do the wrong thing.
220
00:18:50,350 --> 00:18:51,970
That's all I'm saying.
221
00:18:52,300 --> 00:18:54,050
We have to protect ourselves.
222
00:18:55,350 --> 00:18:57,150
Okay, then, um...
223
00:18:57,900 --> 00:18:59,350
all I can say is...
224
00:19:00,600 --> 00:19:01,750
is welcome aboard.
225
00:19:02,750 --> 00:19:03,900
Just listen.
226
00:19:04,750 --> 00:19:06,200
Here's what I want you to do.
227
00:19:06,850 --> 00:19:09,750
Take the body
to my parents' old house.
228
00:19:10,150 --> 00:19:11,600
Now, the place is a wreck,
229
00:19:11,670 --> 00:19:14,200
but it's empty
and it's isolated.
230
00:19:14,600 --> 00:19:16,870
We can start testing it there...
231
00:19:16,940 --> 00:19:19,599
and find out what it really is
232
00:19:19,600 --> 00:19:21,640
before we bring in
your man with the money.
233
00:19:23,400 --> 00:19:24,470
W...When does Lowell get here?
234
00:19:24,900 --> 00:19:26,949
About two or three hours...
he and the guys had to stop
235
00:19:26,950 --> 00:19:28,720
- and make a pickup.
- Pickup of what?
236
00:19:28,780 --> 00:19:31,050
350 pints of blood...
give or take.
237
00:19:33,960 --> 00:19:35,860
I guess it pays to be connected.
238
00:19:36,350 --> 00:19:39,349
Lowell got the research grant
that put U.N.O. on the map.
239
00:19:39,350 --> 00:19:41,459
They probably
would've given us the blood.
240
00:19:41,460 --> 00:19:44,150
Yeah, sure, if we
hadn't stolen it already.
241
00:19:45,900 --> 00:19:47,500
Isn't that right, Lowell?
242
00:19:48,800 --> 00:19:51,600
Okay, lowlifes, that'll do.
243
00:19:52,250 --> 00:19:53,240
Clamp on.
244
00:19:54,850 --> 00:19:56,310
Secure his hands and legs.
245
00:19:56,380 --> 00:19:58,810
Sure, like he's gonna
be going somewhere.
246
00:20:04,250 --> 00:20:05,400
Good to go...
247
00:20:06,190 --> 00:20:07,900
four-wheeled asshole.
248
00:20:18,430 --> 00:20:19,250
March 10th...
249
00:20:19,700 --> 00:20:20,550
first trial.
250
00:20:20,850 --> 00:20:22,800
To infinity and beyond, sweetie.
251
00:20:23,800 --> 00:20:25,300
I don't know about this, guys.
252
00:20:25,800 --> 00:20:27,700
I think I prefer the guy dead.
253
00:20:28,200 --> 00:20:30,999
My mom always says it takes one
person to do something stupid,
254
00:20:31,000 --> 00:20:32,599
but it takes
a whole bunch of people
255
00:20:32,600 --> 00:20:33,900
to do something really stupid.
256
00:20:35,150 --> 00:20:37,800
Fuck it. Think about the money.
257
00:20:38,520 --> 00:20:39,250
Now...
258
00:20:42,050 --> 00:20:44,890
- Let's immerse him.
- Let's dunk him.
259
00:20:44,960 --> 00:20:46,600
All right. Come on, Luke.
260
00:20:48,050 --> 00:20:48,950
Watch the cord.
261
00:20:49,560 --> 00:20:51,250
- Get that over there.
- Careful.
262
00:20:51,970 --> 00:20:53,200
- All right, easy.
- You got him?
263
00:20:59,140 --> 00:20:59,600
Okay.
264
00:21:01,800 --> 00:21:02,730
Okay.
265
00:21:02,810 --> 00:21:04,100
Grab this cable.
266
00:21:06,650 --> 00:21:08,700
All right, all right.
Let it go. Let it go.
267
00:21:11,200 --> 00:21:12,750
- All right, he's in.
- Nice.
268
00:21:21,430 --> 00:21:22,900
All right, I'm hooked over here.
269
00:21:22,960 --> 00:21:23,850
Okay.
270
00:21:24,350 --> 00:21:26,050
All right, he's all locked in.
271
00:21:26,300 --> 00:21:26,900
Now...
272
00:21:27,440 --> 00:21:28,830
All right, guys...
273
00:21:28,900 --> 00:21:31,900
from here on out,
whatever happens...
274
00:21:32,400 --> 00:21:33,000
happens.
275
00:21:42,500 --> 00:21:43,749
It's been, like, two hours
276
00:21:43,750 --> 00:21:45,200
and not even
so much as a ripple.
277
00:21:46,450 --> 00:21:48,210
The dude is dead, man.
278
00:21:49,750 --> 00:21:51,450
Maybe we need virgin blood.
279
00:21:53,460 --> 00:21:54,150
Why?
280
00:21:56,400 --> 00:21:59,260
Didn't Elizabeth Bathory
always bathe in virgin blood?
281
00:21:59,650 --> 00:22:00,770
No.
282
00:22:00,830 --> 00:22:03,530
No, 'cause when my blood
touched its skin, it reacted.
283
00:22:03,600 --> 00:22:05,000
There goes the virgin theory.
284
00:22:08,780 --> 00:22:09,899
To think I was acing
285
00:22:09,900 --> 00:22:12,450
"ethical problems in modern
medicine" this semester.
286
00:22:12,810 --> 00:22:15,600
Come on, do something.
287
00:22:16,450 --> 00:22:17,150
Anything.
288
00:22:26,390 --> 00:22:27,700
All right, all right.
289
00:22:29,300 --> 00:22:31,630
We fish him out... all right?
290
00:22:31,700 --> 00:22:33,390
See what happened...
291
00:22:33,850 --> 00:22:34,650
or didn't.
292
00:22:42,340 --> 00:22:44,570
Oh. I think we melted him.
293
00:22:47,350 --> 00:22:48,750
Somebody tell me... tell me
294
00:22:48,820 --> 00:22:50,180
what's going on up there.
295
00:22:50,650 --> 00:22:51,910
Nothing. This is just such a...
296
00:22:59,360 --> 00:23:00,760
Oh god! Ah!
297
00:23:06,270 --> 00:23:08,290
Ah!
298
00:23:09,740 --> 00:23:11,360
- Ah! Tanya!
299
00:23:11,440 --> 00:23:13,000
Ah!
300
00:23:15,580 --> 00:23:16,150
Grab him!
301
00:23:49,350 --> 00:23:50,200
Stick him!
302
00:23:51,100 --> 00:23:52,200
- Get the blood off.
- Stick him!
303
00:23:53,800 --> 00:23:54,580
Stick it!
304
00:23:57,950 --> 00:23:58,450
Do it!
305
00:23:58,451 --> 00:23:59,899
Get the blood off!
306
00:23:59,900 --> 00:24:00,700
Hurry!
307
00:24:07,000 --> 00:24:09,850
Sticking it...
won't be necessary.
308
00:24:19,240 --> 00:24:20,470
It's a sun gun.
309
00:24:23,100 --> 00:24:24,330
Who the fuck are you?
310
00:24:24,410 --> 00:24:25,550
I'm the money...
311
00:24:25,950 --> 00:24:27,450
but you can call me Eric.
312
00:24:57,510 --> 00:24:58,300
We're so screwed.
313
00:24:59,850 --> 00:25:00,950
We have to call the police.
314
00:25:02,250 --> 00:25:03,439
Police? Wh...
315
00:25:03,440 --> 00:25:05,210
Are you kidding?
How are we gonna explain this?
316
00:25:05,290 --> 00:25:06,749
We can't just leave her here.
317
00:25:06,750 --> 00:25:09,600
Kenny's right. No police.
318
00:25:10,020 --> 00:25:10,750
What?
319
00:25:11,260 --> 00:25:12,650
It's over, Lowell.
320
00:25:13,460 --> 00:25:15,500
You understand? It's over.
321
00:25:17,460 --> 00:25:19,749
I don't know what the hell
happened up there.
322
00:25:19,750 --> 00:25:21,500
I don't even want
to think about it.
323
00:25:23,550 --> 00:25:25,000
But Tanya's dead.
324
00:25:25,470 --> 00:25:26,950
And we have to deal with that...
325
00:25:27,710 --> 00:25:28,450
all of us.
326
00:25:29,310 --> 00:25:30,350
Elizabeth...
327
00:25:31,350 --> 00:25:32,600
we can't help Tanya...
328
00:25:33,480 --> 00:25:34,550
not now.
329
00:25:36,200 --> 00:25:38,449
Think about what we saw,
330
00:25:38,450 --> 00:25:41,149
what we learned,
what we can still learn.
331
00:25:41,150 --> 00:25:43,300
Am I supposed to
be comforted by that?
332
00:25:47,200 --> 00:25:48,550
My God...
333
00:25:49,160 --> 00:25:50,650
what is happening here?
334
00:25:53,070 --> 00:25:54,950
No. Forget it.
335
00:25:55,300 --> 00:25:58,070
We have to call it in.
There's no other way.
336
00:25:59,200 --> 00:26:00,070
Luke?
337
00:26:05,980 --> 00:26:07,170
Luke?
338
00:26:12,320 --> 00:26:13,500
I don't believe it.
339
00:26:14,250 --> 00:26:17,080
I think what they're
trying to say, Elizabeth,
340
00:26:17,700 --> 00:26:19,650
is that we've all
just crossed the Rubicon.
341
00:26:20,360 --> 00:26:22,020
There is no going back.
342
00:26:22,100 --> 00:26:24,500
Forget the fucking Rubicon!
What about our fucking money?
343
00:26:24,970 --> 00:26:28,050
First, I only
represented the money.
344
00:26:28,770 --> 00:26:31,949
And second, it seems as though
I'm the only one around here
345
00:26:31,950 --> 00:26:33,650
who's been acting in good faith.
346
00:26:34,540 --> 00:26:36,999
So I would propose
we all start working together
347
00:26:37,000 --> 00:26:38,870
on the off chance that some good
348
00:26:38,950 --> 00:26:40,550
can still come out
of this nightmare.
349
00:26:44,400 --> 00:26:45,150
Good.
350
00:26:45,950 --> 00:26:48,100
I believe there's usually
a shovel in the barn.
351
00:27:05,970 --> 00:27:12,300
Ah!
352
00:28:01,450 --> 00:28:03,200
I'm so sorry, Tanya.
353
00:28:08,940 --> 00:28:10,350
I'm so sorry.
354
00:28:15,340 --> 00:28:18,180
Stick it! Stick it! Hurry!
355
00:28:18,250 --> 00:28:20,040
- Stay calm!
- Incredible...
356
00:28:21,250 --> 00:28:23,050
the electronics
don't record him at all.
357
00:28:23,750 --> 00:28:25,599
Of course it doesn't show up
on a video monitor.
358
00:28:25,600 --> 00:28:26,550
He's a fucking vampire.
359
00:28:28,250 --> 00:28:29,310
Where is she?
360
00:28:30,000 --> 00:28:30,900
Your girlfriend?
361
00:28:32,850 --> 00:28:33,650
His girlfriend.
362
00:28:35,330 --> 00:28:36,399
Who the fuck are you?
363
00:28:36,400 --> 00:28:37,450
I'm the money...
364
00:28:38,450 --> 00:28:39,850
but you can call me Eric.
365
00:28:49,650 --> 00:28:50,880
It's all been arranged.
366
00:28:50,950 --> 00:28:53,850
We'll move the subject to a more
secure location in the morning,
367
00:28:54,200 --> 00:28:55,600
begin testing it for real.
368
00:28:57,150 --> 00:28:59,000
How much more real
does it have to get?
369
00:28:59,850 --> 00:29:01,410
We know he's alive, Kenny.
370
00:29:02,200 --> 00:29:05,149
We just don't know
what's keeping him alive.
371
00:29:05,150 --> 00:29:08,449
Or if that essence can be safely
transferred to somebody else.
372
00:29:08,450 --> 00:29:09,150
I just got through
373
00:29:09,151 --> 00:29:11,420
planting my best friend
in somebody's backyard.
374
00:29:12,050 --> 00:29:13,520
Excuse me
if I don't give a shit.
375
00:29:14,520 --> 00:29:16,199
Now, unless this essence
of yours can bring her back,
376
00:29:16,200 --> 00:29:18,000
I'm just here to get my money
and get the hell out of here.
377
00:29:18,600 --> 00:29:19,500
Tanya's dead.
378
00:29:20,310 --> 00:29:22,349
It doesn't work on cells
that are already dead.
379
00:29:22,350 --> 00:29:23,250
No.
380
00:29:24,050 --> 00:29:25,550
Well, how does it work, Lowell?
381
00:29:26,010 --> 00:29:28,000
Does it work on diseased cells?
382
00:29:28,950 --> 00:29:29,810
Would it work on that?
383
00:29:30,780 --> 00:29:32,949
How about cells from some poor,
palsy piece of shit
384
00:29:32,950 --> 00:29:35,500
in a wheelchair who...
Oh, my God! That's you!
385
00:29:35,760 --> 00:29:37,400
You're missing the big picture.
386
00:29:38,200 --> 00:29:39,100
Sure.
387
00:29:40,650 --> 00:29:42,149
You won't just be sitting there
with your Nobel Prize.
388
00:29:42,150 --> 00:29:43,350
You'll be dancing with it.
389
00:29:51,750 --> 00:29:53,800
I suggest keeping your students
in line, Professor.
390
00:29:54,410 --> 00:29:56,250
This won't go well
for any of us.
391
00:29:58,650 --> 00:29:59,540
Thank you for the advice.
392
00:30:01,100 --> 00:30:03,980
Iron chains painted
with liquid silver.
393
00:30:04,050 --> 00:30:07,080
In his weakened state,
they should hold him easily.
394
00:30:07,150 --> 00:30:09,150
Weakened state, my ass.
395
00:30:14,900 --> 00:30:16,600
You ask me, he's looking better,
396
00:30:17,150 --> 00:30:18,500
even without our help.
397
00:30:21,470 --> 00:30:22,800
Ultraviolet light.
398
00:30:23,800 --> 00:30:26,600
He gets out of line,
you dial this up.
399
00:30:33,950 --> 00:30:34,950
Turn it down.
400
00:30:36,780 --> 00:30:38,200
Turn it back down!
401
00:30:53,450 --> 00:30:55,190
Any of you come down here,
402
00:30:55,270 --> 00:30:58,450
wear your shades,
or you'll fry your retinas.
403
00:30:58,650 --> 00:31:01,649
Oh, and be sure to keep
the generator fueled
404
00:31:01,650 --> 00:31:02,430
at all times.
405
00:31:03,400 --> 00:31:05,250
You should all
get familiar with these...
406
00:31:05,700 --> 00:31:07,250
in case you need to use them.
407
00:31:08,650 --> 00:31:09,650
Spear guns.
408
00:31:10,320 --> 00:31:12,349
The harpoons have been
plated with silver,
409
00:31:12,350 --> 00:31:14,520
so, please,
don't bang them around,
410
00:31:15,250 --> 00:31:16,500
or it'll flake off.
411
00:31:16,990 --> 00:31:20,200
Shooting him through the heart
will certainly slow him down.
412
00:31:21,660 --> 00:31:24,050
Now, here's a testament
to Occam's Razor.
413
00:31:45,100 --> 00:31:46,350
Jesus.
414
00:31:57,200 --> 00:31:58,600
Oh, God.
415
00:32:27,500 --> 00:32:28,490
Elizabeth?
416
00:32:34,150 --> 00:32:35,200
Ah!
417
00:32:35,650 --> 00:32:37,149
You okay? Elizabeth!
418
00:32:37,150 --> 00:32:38,490
I'm fine.
I'll be out in a minute.
419
00:32:40,650 --> 00:32:41,350
Okay.
420
00:32:45,980 --> 00:32:48,600
Why is it we get stuck on all
the disturbing-the-peace calls?
421
00:32:49,320 --> 00:32:51,840
Some chick screaming
her head off all night...
422
00:32:51,920 --> 00:32:54,050
Come on, man.
I call that a party.
423
00:32:59,950 --> 00:33:01,450
I'm telling you, Hodge...
424
00:33:02,600 --> 00:33:04,399
you listen to Old Man Fletcher,
he'll have you running out here
425
00:33:04,400 --> 00:33:06,529
every time
his dog barks sideways.
426
00:33:06,530 --> 00:33:09,350
That's not all. Last night
Fletch closed up St. Jude's...
427
00:33:10,440 --> 00:33:12,799
tells Father Harry there's
some kind of demonic ritual
428
00:33:12,800 --> 00:33:13,750
going on out here...
429
00:33:14,870 --> 00:33:15,550
like he expects Harry
430
00:33:15,551 --> 00:33:17,800
to send out his favorite
exorcist or something.
431
00:33:19,950 --> 00:33:21,410
Now, I'd pay to see that.
432
00:33:39,900 --> 00:33:41,160
Hello?
433
00:34:00,800 --> 00:34:02,250
Holy Christ!
434
00:34:48,200 --> 00:34:49,000
Police!
435
00:34:50,050 --> 00:34:51,100
Get up...
436
00:34:52,100 --> 00:34:53,070
slowly.
437
00:34:55,540 --> 00:34:56,540
Now turn around.
438
00:35:02,920 --> 00:35:05,380
You, uh, an exorcist?
439
00:35:05,850 --> 00:35:07,000
Not exactly.
440
00:35:09,050 --> 00:35:10,310
Put your hands on your head...
441
00:35:10,900 --> 00:35:12,949
and turn back around slow.
442
00:35:12,950 --> 00:35:14,499
There's no need for that,
officer.
443
00:35:14,500 --> 00:35:15,300
I'm done here.
444
00:35:16,250 --> 00:35:17,850
I'll leave you
to your crime scene.
445
00:35:19,700 --> 00:35:21,900
Jesus.
What the hell happened here?
446
00:35:23,400 --> 00:35:23,450
Jimmy!
447
00:35:24,650 --> 00:35:25,850
Jimmy, get up here!
448
00:35:26,210 --> 00:35:27,200
Now!
449
00:35:33,200 --> 00:35:35,350
It's best
if everyone stays calm.
450
00:35:36,600 --> 00:35:38,100
You answer me, man...
451
00:35:39,100 --> 00:35:40,900
what the hell
are you doing here?
452
00:35:44,860 --> 00:35:46,450
Friends forever.
453
00:35:56,800 --> 00:35:59,650
In the tub. It must've bit me.
454
00:36:07,850 --> 00:36:09,100
How sick is that?
455
00:36:10,350 --> 00:36:11,820
- Ah!
- Yah!
456
00:36:11,880 --> 00:36:13,440
Ah!
457
00:36:14,820 --> 00:36:17,720
Ah! Ah! Ah!
458
00:36:39,450 --> 00:36:40,900
You're lucky, David.
459
00:36:44,950 --> 00:36:46,610
Close your eyes, officer...
460
00:36:46,690 --> 00:36:48,150
and count your blessings.
461
00:36:48,500 --> 00:36:51,700
When you open them,
this will all be over.
462
00:37:11,480 --> 00:37:14,470
This is a scraping of skin
from our subject
463
00:37:14,550 --> 00:37:16,300
before we immersed it
in the tub.
464
00:37:16,920 --> 00:37:20,510
And this blood is from Kenny.
465
00:37:24,090 --> 00:37:25,450
Regular unleaded.
466
00:37:28,090 --> 00:37:31,260
Ah, look at that... replication.
467
00:37:31,330 --> 00:37:32,450
It's just like...
468
00:37:33,600 --> 00:37:34,800
cancer...
469
00:37:36,600 --> 00:37:37,870
but without the chaos.
470
00:37:37,940 --> 00:37:38,940
Amazing.
471
00:37:39,700 --> 00:37:40,940
That is not the question.
472
00:37:41,010 --> 00:37:42,449
We are getting to that, Lizzie.
473
00:37:42,450 --> 00:37:43,650
Not fast enough.
474
00:37:46,250 --> 00:37:47,250
Are you okay?
475
00:37:47,251 --> 00:37:48,949
I just want to get
the answer we came for
476
00:37:48,950 --> 00:37:50,149
and get this the hell over with.
477
00:37:50,150 --> 00:37:53,099
She's right... we're here to see
what this thing's blood can do,
478
00:37:53,100 --> 00:37:55,000
- So let's get on with it.
- Okay.
479
00:37:56,490 --> 00:37:57,699
We'll need to draw at least
480
00:37:57,700 --> 00:38:01,200
25 C.C. s of our new friend's
blood, for starters.
481
00:38:01,600 --> 00:38:02,800
Any volunteers?
482
00:38:24,400 --> 00:38:26,750
Who's... your... daddy?
483
00:38:33,760 --> 00:38:34,850
Where's Luke?
484
00:38:38,300 --> 00:38:39,100
Good question.
485
00:38:55,050 --> 00:38:56,440
Don't ask.
486
00:39:24,280 --> 00:39:25,600
You are not...
487
00:39:26,050 --> 00:39:27,250
like them.
488
00:39:40,850 --> 00:39:42,750
Take from me...
489
00:39:43,430 --> 00:39:45,400
But first...
490
00:39:46,430 --> 00:39:48,850
you must stop...
491
00:39:49,940 --> 00:39:51,150
the sun.
492
00:39:53,150 --> 00:39:54,450
Dial down the lights...
493
00:39:54,910 --> 00:39:55,910
all the way.
494
00:39:55,940 --> 00:39:56,850
Fuck that.
495
00:39:57,380 --> 00:40:01,200
If you want the blood,
then dial down the lights.
496
00:40:05,420 --> 00:40:07,100
Bloody Americans.
497
00:40:28,810 --> 00:40:30,240
No!
498
00:40:33,480 --> 00:40:34,450
Neck.
499
00:41:14,820 --> 00:41:16,550
Everything you know...
500
00:41:20,360 --> 00:41:21,600
is about...
501
00:41:22,300 --> 00:41:23,450
to end.
502
00:41:44,020 --> 00:41:46,110
You can see from these samples
503
00:41:46,190 --> 00:41:49,180
how my muscle fiber
has deteriorated over time.
504
00:41:49,260 --> 00:41:51,090
You'll have to admit...
505
00:41:51,750 --> 00:41:54,099
I'm pretty much the... poster boy
506
00:41:54,100 --> 00:41:55,920
for cellular degeneration.
507
00:41:56,000 --> 00:41:57,700
We all got to
be good at something.
508
00:41:58,900 --> 00:41:59,690
Right, Lowell?
509
00:41:59,770 --> 00:42:00,900
That's right, Kenny.
510
00:42:02,000 --> 00:42:03,300
Do the honors.
511
00:42:04,250 --> 00:42:07,000
Now let's see
what the vampire blood does.
512
00:42:13,180 --> 00:42:14,750
That doesn't look good.
513
00:42:16,120 --> 00:42:17,710
It's killing off the host cells.
514
00:42:17,780 --> 00:42:18,650
Wait.
515
00:42:24,250 --> 00:42:25,550
What's going on?
516
00:42:29,650 --> 00:42:30,590
They're taking over.
517
00:42:30,660 --> 00:42:33,060
If it's replacing
the cells it's killed,
518
00:42:33,130 --> 00:42:35,360
when do you stop being you?
519
00:42:35,430 --> 00:42:37,900
It won't change who you are,
just make you better.
520
00:42:37,970 --> 00:42:39,799
Hell, it'll turn you
into fucking Superman.
521
00:42:39,800 --> 00:42:41,200
Or pure, refried evil.
522
00:42:41,640 --> 00:42:42,900
Where have you been, Luke?
523
00:42:43,240 --> 00:42:43,700
Shopping.
524
00:42:45,000 --> 00:42:47,610
You know, evil's just
a state of mind, fella,
525
00:42:47,680 --> 00:42:48,500
that's all.
526
00:42:48,501 --> 00:42:51,450
He's right, you know.
It's just a subjective term.
527
00:42:52,090 --> 00:42:54,250
Absolutely meaningless
in the clinical setting.
528
00:42:54,900 --> 00:42:57,620
Is it?
Is this the new you, Lowell?
529
00:42:58,750 --> 00:43:00,950
Here's the new you
on holy water.
530
00:43:13,350 --> 00:43:16,250
It's fucking acid.
You threw fucking acid on it!
531
00:43:21,050 --> 00:43:22,880
S...So, what are you saying?
What are you saying, huh?
532
00:43:22,950 --> 00:43:24,040
What I'm saying, Kenny,
533
00:43:24,120 --> 00:43:26,300
is that that thing out
in the pool is a monster,
534
00:43:26,450 --> 00:43:28,439
and I'm no better than you,
'cause I stole it.
535
00:43:28,440 --> 00:43:29,920
But don't pretend
like it's something else.
536
00:43:29,990 --> 00:43:31,820
You know what it is.
We all know what it is.
537
00:43:31,890 --> 00:43:33,899
No, no, what are you
really saying, huh?
538
00:43:33,900 --> 00:43:35,549
Are you with us,
or are you against us?
539
00:43:35,550 --> 00:43:36,800
I gotta know who my allies are!
540
00:43:38,000 --> 00:43:39,759
Answer me
when I talk to you, man!
541
00:43:39,760 --> 00:43:40,850
- That's enough!
- Get the fuck off of me!
542
00:43:42,150 --> 00:43:43,050
You listen to me.
543
00:43:44,600 --> 00:43:46,000
We are all in this
together, right?
544
00:43:47,040 --> 00:43:48,049
Nobody's backing out here,
545
00:43:48,050 --> 00:43:51,850
so let's just take it down
a notch, okay?
546
00:43:53,350 --> 00:43:55,350
- Okay?
- Okay.
547
00:43:57,250 --> 00:43:58,880
We all know it's a vampire.
548
00:43:58,950 --> 00:44:01,350
N...Nobody's kidding
themselves here.
549
00:44:02,150 --> 00:44:05,310
The trick is to separate
the disease vector...
550
00:44:05,390 --> 00:44:08,949
the evil, if you will...
from the cure.
551
00:44:08,950 --> 00:44:11,150
Right, like a vaccine,
552
00:44:11,300 --> 00:44:12,749
where you take
what makes you sick
553
00:44:12,750 --> 00:44:14,777
and you turn it into a cure.
554
00:44:16,800 --> 00:44:18,390
For lack of a better term, yes.
555
00:44:18,470 --> 00:44:19,733
Get my point, Luke?
556
00:44:20,488 --> 00:44:21,088
Yeah, Lowell...
557
00:44:23,910 --> 00:44:24,555
I get your point.
558
00:44:30,250 --> 00:44:33,044
That dude is
a major-league liability.
559
00:44:48,844 --> 00:44:49,930
What's with the seeds?
560
00:44:50,000 --> 00:44:52,400
Well, they say vampires
are compulsive counters.
561
00:44:52,470 --> 00:44:54,822
He'll want to stop and count
every one before moving on.
562
00:44:57,880 --> 00:44:59,244
And the net?
563
00:45:00,733 --> 00:45:02,084
They also can't pass up any knot
564
00:45:02,085 --> 00:45:03,380
without untying it first.
565
00:45:03,450 --> 00:45:04,955
Where do you get this stuff?
566
00:45:10,866 --> 00:45:12,376
Basic cultural literacy.
567
00:45:12,377 --> 00:45:13,688
Hey... Luke...
568
00:45:15,444 --> 00:45:16,820
I know how you feel.
569
00:45:17,777 --> 00:45:19,999
All I'm asking is
that you give them a chance
570
00:45:20,000 --> 00:45:22,042
to see if any good can
come out of this, all right?
571
00:45:22,043 --> 00:45:23,911
Elizabeth, let's just call
this for what it is, okay?
572
00:45:24,100 --> 00:45:25,155
This is all about Lowell.
573
00:45:27,210 --> 00:45:28,022
Yeah, it is.
574
00:45:29,088 --> 00:45:29,933
I'm sorry.
575
00:45:30,066 --> 00:45:30,955
I've been watching
the only man I ever loved die,
576
00:45:33,810 --> 00:45:36,000
inch by inch,
over the last three years.
577
00:45:36,511 --> 00:45:37,621
For three years.
578
00:45:37,622 --> 00:45:39,079
I know that, but, you know,
that's not...
579
00:45:39,080 --> 00:45:40,022
No, no.
580
00:45:41,266 --> 00:45:44,480
Lowell is everything to me.
581
00:45:45,511 --> 00:45:46,911
You understand? Everything.
582
00:45:47,533 --> 00:45:49,800
Do you know why I took
that job down at the morgue?
583
00:45:50,755 --> 00:45:51,790
No, tell me.
584
00:45:52,177 --> 00:45:53,355
Lowell made me do it.
585
00:45:53,644 --> 00:45:56,670
He said... yeah... said that
I didn't believe in death,
586
00:45:56,740 --> 00:45:58,488
that I couldn't handle it,
didn't think it was real.
587
00:46:00,510 --> 00:46:03,044
I still can't handle it, Luke.
588
00:46:05,177 --> 00:46:06,266
We lost Tanya.
589
00:46:07,050 --> 00:46:08,866
Please don't make me lose
Lowell, as well.
590
00:46:40,666 --> 00:46:41,822
Can I help you, Father?
591
00:46:42,380 --> 00:46:43,488
My name is Uffizi.
592
00:46:44,066 --> 00:46:45,755
I come at the behest
of Father Perigord.
593
00:46:45,888 --> 00:46:47,155
Who is it, Paul?
594
00:46:47,622 --> 00:46:51,311
Father Uffizi.
Father Perigord sent him.
595
00:46:52,355 --> 00:46:53,422
What brings you here?
596
00:46:53,760 --> 00:46:55,920
I understand a man was seen
stealing holy water.
597
00:46:58,822 --> 00:46:59,700
How do you know that?
598
00:46:59,701 --> 00:47:01,777
You mentioned the incident
en passant to Father Perigord.
599
00:47:04,288 --> 00:47:05,822
I'd like to talk to the boy
who saw him.
600
00:47:06,610 --> 00:47:08,977
He has basketball practice
till 5:00.
601
00:47:10,311 --> 00:47:10,955
I'll wait.
602
00:47:13,250 --> 00:47:14,510
I don't want trouble.
603
00:47:14,580 --> 00:47:15,111
Excuse me?
604
00:47:15,333 --> 00:47:18,466
I've heard the stories
about Ostrava, Tibet.
605
00:47:19,790 --> 00:47:21,022
If what they say is true,
606
00:47:21,620 --> 00:47:24,622
then you have committed
unspeakable acts.
607
00:47:24,790 --> 00:47:26,311
Then God will judge me...
608
00:47:27,690 --> 00:47:28,488
not you.
609
00:47:40,755 --> 00:47:41,977
Show him downstairs.
610
00:47:42,488 --> 00:47:44,133
And see to whatever else
he needs.
611
00:47:49,422 --> 00:47:50,240
Luke?
612
00:47:50,240 --> 00:47:51,111
Bad time, Lowell.
613
00:47:52,355 --> 00:47:53,609
I need you to understand...
614
00:47:53,610 --> 00:47:55,111
No, I need you to understand
something, Lowell.
615
00:47:55,390 --> 00:47:56,444
She's too good for you.
616
00:47:57,555 --> 00:47:59,320
Maybe. Maybe you're right.
617
00:47:59,666 --> 00:48:01,090
But don't forget one thing.
618
00:48:01,160 --> 00:48:02,088
What's that?
619
00:48:02,777 --> 00:48:04,590
Despite my obvious limitations,
620
00:48:04,660 --> 00:48:07,830
she chose me, not you,
621
00:48:08,200 --> 00:48:09,800
so I suggest you get over it.
622
00:48:26,688 --> 00:48:30,288
Once again,
he is free in the world.
623
00:48:30,660 --> 00:48:33,630
I'll do what I must,
Your Eminence, as always.
624
00:48:33,690 --> 00:48:35,622
He's not like the others,
you know.
625
00:48:36,130 --> 00:48:39,333
He was the first...
the betrayer...
626
00:48:40,444 --> 00:48:43,777
an immortal being cursed by God.
627
00:48:43,800 --> 00:48:46,665
And his face may change
with each regeneration,
628
00:48:46,666 --> 00:48:48,730
but the evil within him
is constant.
629
00:48:48,810 --> 00:48:51,533
Any harm you do to his body
will be meaningless...
630
00:48:52,140 --> 00:48:53,555
meaningless...
631
00:48:54,066 --> 00:48:56,088
unless you can set
his soul free.
632
00:48:57,933 --> 00:48:59,110
He is not deserving.
633
00:48:59,190 --> 00:49:01,622
All men are deserving...
all men.
634
00:49:02,844 --> 00:49:05,577
We are not just the instruments
of God's vengeance...
635
00:49:06,577 --> 00:49:07,355
even you.
636
00:49:09,200 --> 00:49:10,760
Yes, Your Eminence.
637
00:49:11,044 --> 00:49:13,444
- You must grant him absolution.
- Ugh! Ugh! Ugh! Ugh!
638
00:49:14,400 --> 00:49:16,955
Only forgiveness
can end his damnation.
639
00:49:18,000 --> 00:49:19,570
And allow him to die.
640
00:49:21,400 --> 00:49:22,155
Remember...
641
00:49:23,140 --> 00:49:24,970
- Christ forgave...
- Ugh! Ugh!
642
00:49:25,266 --> 00:49:26,666
- And in the end...
- Ugh! Ugh! Ugh!
643
00:49:27,644 --> 00:49:28,466
So must we all.
644
00:50:18,911 --> 00:50:19,990
Elizabeth.
645
00:50:20,733 --> 00:50:23,111
"Oath of God" in Hebrew.
646
00:50:25,111 --> 00:50:26,022
Is it not?
647
00:50:31,288 --> 00:50:33,755
The noble caretaker of the dead,
648
00:50:33,980 --> 00:50:36,450
giving names to the nameless,
649
00:50:36,520 --> 00:50:38,933
comfort to the damned.
650
00:50:41,400 --> 00:50:42,311
And now...
651
00:50:44,088 --> 00:50:45,422
taker of blood.
652
00:50:46,711 --> 00:50:47,511
What's wrong...
653
00:50:48,022 --> 00:50:49,200
bloodsucker?
654
00:50:50,088 --> 00:50:52,444
Did you think my blood
would be limitless?
655
00:50:55,400 --> 00:50:58,133
Better that you protect
what you already have
656
00:50:59,000 --> 00:51:01,222
than seek more
where there is none.
657
00:51:11,520 --> 00:51:13,422
Oh, yeah.
658
00:51:14,190 --> 00:51:14,777
This is it.
659
00:51:26,200 --> 00:51:26,822
Kenny?
660
00:51:28,822 --> 00:51:30,355
I'm sorry, Professor.
661
00:51:32,840 --> 00:51:33,755
Couldn't wait.
662
00:51:39,933 --> 00:51:41,488
Hope this won't affect my grade.
663
00:51:44,022 --> 00:51:45,050
Don't.
664
00:51:45,600 --> 00:51:46,755
I was flunkin' anyway.
665
00:51:49,590 --> 00:51:50,750
Ugh!
666
00:51:50,930 --> 00:51:52,888
That's okay... really.
667
00:51:53,560 --> 00:51:56,911
I've got this whole new take
on medicine.
668
00:51:57,666 --> 00:51:58,750
Very Darwinian.
669
00:51:59,577 --> 00:52:02,600
It's called "survival of the"...
670
00:52:03,577 --> 00:52:04,760
Oh, what is that word?
671
00:52:05,000 --> 00:52:05,644
Kenny.
672
00:52:05,940 --> 00:52:09,140
Uh, no, no. Don't tell me.
673
00:52:09,822 --> 00:52:10,866
I've got it right here...
674
00:52:11,280 --> 00:52:14,010
- on the tip of my tongue.
- Ugh!
675
00:52:14,080 --> 00:52:15,777
- It's... Lowell?
676
00:52:18,980 --> 00:52:20,600
Better get back to your honey.
677
00:52:27,066 --> 00:52:29,088
Kenny? Lowell?
678
00:52:29,311 --> 00:52:30,044
Where's Lowell?
679
00:52:31,660 --> 00:52:32,466
What's going on?
680
00:52:32,467 --> 00:52:35,288
What do you think? Kenny took
off with the last blood sample!
681
00:52:38,200 --> 00:52:39,111
Don't look at me!
682
00:52:40,022 --> 00:52:42,870
There's more, right? There's
more where that came from?
683
00:52:42,940 --> 00:52:44,880
Tell me there's more
where that came from!
684
00:52:44,940 --> 00:52:47,599
Whatever blood we had
just ran out that door!
685
00:52:47,600 --> 00:52:48,488
Hey, asshole!
686
00:52:49,280 --> 00:52:51,222
Stand back, you fucking yank!
687
00:52:52,711 --> 00:52:54,244
Better keep that thing close-by.
688
00:52:55,800 --> 00:52:57,288
Are you all right, honey?
689
00:53:22,355 --> 00:53:23,511
Up, up, and away.
690
00:53:31,220 --> 00:53:32,200
What are you doing?
691
00:53:32,201 --> 00:53:33,733
Protecting our investment.
692
00:55:08,377 --> 00:55:10,777
Nice.
693
00:55:48,577 --> 00:55:50,955
Almost makes you dizzy,
doesn't it?
694
00:55:56,066 --> 00:55:56,690
Lowell!
695
00:55:57,400 --> 00:55:59,399
Oh, God! Lowell, Lowell!
696
00:55:59,400 --> 00:56:00,244
Are you okay?
697
00:56:00,910 --> 00:56:01,644
Lowell...
698
00:56:05,977 --> 00:56:06,610
Jesus.
699
00:56:07,511 --> 00:56:08,000
Oh.
700
00:56:09,450 --> 00:56:12,333
Lowell! Oh, my God.
701
00:56:19,933 --> 00:56:21,266
All this is my fault.
702
00:56:22,822 --> 00:56:24,060
I made this happen.
703
00:56:37,980 --> 00:56:39,200
There's a pulse.
704
00:56:39,488 --> 00:56:41,800
It's... it's weak,
but... but it's there.
705
00:56:42,200 --> 00:56:43,419
Luke, help me.
706
00:56:43,420 --> 00:56:44,622
Help me get him
into the locker room.
707
00:57:37,840 --> 00:57:39,333
What the fuck?
708
00:57:52,850 --> 00:57:55,333
No! No! No! No!
709
00:57:57,977 --> 00:58:01,350
Do you know what I got?
I got hooyah power.
710
00:58:01,430 --> 00:58:02,488
Kenny! Kenny, wait.
711
00:58:04,400 --> 00:58:07,022
You little prick,
you were gonna spoil my party.
712
00:58:07,770 --> 00:58:09,730
No, no, no, no, no.
713
00:58:10,133 --> 00:58:11,711
What have we got here?
714
00:58:19,340 --> 00:58:21,110
You here to give me
a whipping, Dad?
715
00:58:21,180 --> 00:58:22,410
Have I been that bad?
716
00:58:32,960 --> 00:58:34,650
I'm not what you think.
717
00:58:34,730 --> 00:58:36,250
You're exactly what I think.
718
00:58:36,330 --> 00:58:38,155
Do you want my soul, Father?
719
00:58:38,530 --> 00:58:40,399
Do you want my soul?
Is that it?
720
00:58:40,400 --> 00:58:43,244
No, God gets your soul.
I just want your head.
721
00:58:48,340 --> 00:58:50,577
Oh, God. No. Please.
722
00:59:11,960 --> 00:59:12,600
Where is it?
723
00:59:13,533 --> 00:59:14,222
What?
724
00:59:15,630 --> 00:59:17,422
Play games, you die.
725
00:59:18,555 --> 00:59:21,577
I don't... I don't know
what you're talking about.
726
00:59:27,310 --> 00:59:28,688
Where's the body?
727
00:59:32,380 --> 00:59:34,511
Not far, not far.
728
00:59:35,350 --> 00:59:36,800
Six... six or seven blocks east.
729
00:59:37,133 --> 00:59:38,711
Old... old swimming pool.
730
00:59:56,240 --> 00:59:57,244
Tell them I'm coming.
731
00:59:57,711 --> 01:00:00,222
Yes. Yes, I will.
732
01:00:21,000 --> 01:00:21,775
I don't get it.
733
01:00:21,776 --> 01:00:23,377
I thought you said
that thing was bled dry.
734
01:00:23,378 --> 01:00:26,329
I'm not taking blood, Luke.
I'm giving it.
735
01:00:26,330 --> 01:00:28,533
What? Why?
736
01:00:29,210 --> 01:00:30,155
It needs to replenish.
737
01:00:30,466 --> 01:00:32,309
Oh, no, Elizabeth,
I know what you're thinking.
738
01:00:32,310 --> 01:00:33,933
There's nothing you can do
for Lowell now.
739
01:00:33,934 --> 01:00:35,729
- He's too far gone.
- I have to try.
740
01:00:35,730 --> 01:00:37,488
What if something happens?
What if you get infected?
741
01:00:38,320 --> 01:00:39,955
It's a little late for that,
don't you think?
742
01:00:41,977 --> 01:00:42,610
Jesus.
743
01:00:43,911 --> 01:00:44,310
When?
744
01:00:44,390 --> 01:00:45,733
Back in the morgue.
Don't you remember?
745
01:00:45,734 --> 01:00:47,176
I cut my finger on its tooth.
746
01:00:47,177 --> 01:00:48,350
You mean, this whole time,
you've been...
747
01:00:48,430 --> 01:00:50,066
Don't worry.
Don't worry, I haven't turned.
748
01:00:50,460 --> 01:00:53,400
Not yet, as far as I can tell.
Look, look.
749
01:00:53,800 --> 01:00:55,288
My body's fighting
the infection.
750
01:00:55,555 --> 01:00:56,759
Luke, if we save Lowell,
751
01:00:56,760 --> 01:00:58,422
he can find a cure
and save us both.
752
01:00:59,670 --> 01:01:00,800
You have to help, Luke.
753
01:01:05,933 --> 01:01:06,800
Oh, Jesus.
754
01:01:26,600 --> 01:01:27,488
Stay away!
755
01:01:32,955 --> 01:01:34,040
Get back!
756
01:01:34,311 --> 01:01:35,688
I'm only here to help you.
757
01:01:35,689 --> 01:01:37,288
I killed my own cat.
758
01:01:39,044 --> 01:01:40,022
How could I do that?
759
01:01:40,711 --> 01:01:41,422
How?
760
01:01:41,822 --> 01:01:42,888
What's wrong with me?
761
01:01:54,222 --> 01:01:55,955
I'm telling you, if that
thing so much as twitches,
762
01:01:56,333 --> 01:01:58,131
I'm frying the bastard
and pulling you off the line.
763
01:01:58,132 --> 01:01:58,755
You understand?
764
01:02:23,355 --> 01:02:24,333
You sure about this?
765
01:02:24,590 --> 01:02:25,488
It's not too late.
766
01:02:27,800 --> 01:02:28,466
Yeah.
767
01:02:54,155 --> 01:02:54,680
Elizabeth?
768
01:02:56,755 --> 01:02:59,022
We are the only truth,
Elizabeth.
769
01:03:00,488 --> 01:03:01,520
There is no other.
770
01:03:02,222 --> 01:03:02,911
Elizabeth?
771
01:03:36,888 --> 01:03:37,777
Who are you?
772
01:03:38,533 --> 01:03:39,460
Who am I?
773
01:03:39,530 --> 01:03:45,400
Gilles de Rais, Vlad Tepes,
El Hazarid...
774
01:03:46,044 --> 01:03:51,511
Dagobert, Proximus, Uther,
Caligula...
775
01:03:53,288 --> 01:03:55,850
ah... Iscariot...
776
01:03:57,933 --> 01:04:00,577
And so many more
that I've long forgotten.
777
01:04:04,044 --> 01:04:04,533
Elizabeth!
778
01:04:25,355 --> 01:04:26,000
Are you all right?
779
01:04:26,400 --> 01:04:27,170
I don't know.
780
01:04:51,244 --> 01:04:52,600
What happened? Where's Kenny?
781
01:04:52,670 --> 01:04:54,487
Dead... very dead.
782
01:04:54,488 --> 01:04:56,160
- You killed him?
- Yes.
783
01:04:56,844 --> 01:04:59,111
No. No, somebody beat me to it.
784
01:04:59,466 --> 01:05:02,111
And that same son of a bitch
is coming for us.
785
01:05:02,844 --> 01:05:03,644
Just one guy?
786
01:05:04,044 --> 01:05:06,599
One guy? One guy?
787
01:05:06,600 --> 01:05:08,220
- Yeah!
- Yes, one guy!
788
01:05:08,511 --> 01:05:11,550
And here's the kicker...
he's a bloody priest!
789
01:05:12,555 --> 01:05:13,180
Priest?
790
01:05:13,180 --> 01:05:14,000
Priest from hell!
791
01:05:15,200 --> 01:05:17,644
Whipped Kenny's head clean off.
792
01:05:19,430 --> 01:05:20,466
That's the guy from the morgue.
793
01:05:20,822 --> 01:05:22,369
Elizabeth! Elizabeth!
794
01:05:22,370 --> 01:05:23,288
Where's Lowell?
795
01:05:24,533 --> 01:05:26,933
Uh... he got hurt.
796
01:05:28,266 --> 01:05:28,733
How bad?
797
01:05:30,977 --> 01:05:31,444
Bad.
798
01:05:33,111 --> 01:05:33,600
Where is he?
799
01:05:34,622 --> 01:05:35,777
Where is he?
800
01:05:45,260 --> 01:05:46,260
Lowell!
801
01:05:46,290 --> 01:05:47,620
Stay back!
802
01:05:50,200 --> 01:05:51,088
Eric, come on!
803
01:05:58,370 --> 01:05:58,911
Listen!
804
01:05:59,840 --> 01:06:01,822
It is down to you and me,
man, okay?
805
01:06:01,977 --> 01:06:03,155
We can't go losin' it now!
806
01:06:04,380 --> 01:06:05,800
You said the priest
was coming, right?
807
01:06:06,133 --> 01:06:07,133
How long until he gets here?
808
01:06:07,134 --> 01:06:08,799
I don't know. I don't know.
809
01:06:08,800 --> 01:06:11,133
He went to deal with
some bird that Kenny...
810
01:06:12,288 --> 01:06:14,177
10 minutes, 10 minutes,
maybe less.
811
01:06:29,200 --> 01:06:29,911
Lowell...
812
01:06:31,022 --> 01:06:32,688
Come back to me... please.
813
01:06:40,133 --> 01:06:40,711
Lowell...
814
01:06:44,800 --> 01:06:45,555
Lowell...
815
01:06:47,311 --> 01:06:47,911
Lizzie?
816
01:06:48,390 --> 01:06:50,622
Yeah, it's me.
I'm here, I'm here.
817
01:06:53,220 --> 01:06:54,088
Help me up.
818
01:06:54,377 --> 01:06:56,533
Okay, take it easy, okay?
Take it slow.
819
01:06:56,955 --> 01:06:57,755
- Ah.
- Okay?
820
01:06:59,022 --> 01:07:01,688
Okay. All right. Okay.
821
01:07:01,970 --> 01:07:04,444
Hold onto my shoulders, okay?
Can you hold onto my shoulders?
822
01:07:04,866 --> 01:07:06,977
Okay, are you ready?
Are you ready?
823
01:07:07,333 --> 01:07:08,600
You ready? Up.
824
01:07:10,422 --> 01:07:11,709
You okay? Come on.
825
01:07:11,710 --> 01:07:12,755
Hold on. Steady.
826
01:07:13,622 --> 01:07:14,200
Okay.
827
01:07:16,244 --> 01:07:17,288
Oh, my God.
828
01:07:17,755 --> 01:07:18,333
Are you alright?
829
01:07:21,400 --> 01:07:23,533
What's it like? What's it like?
830
01:07:24,933 --> 01:07:25,933
It's like...
831
01:07:29,133 --> 01:07:29,977
sex.
832
01:07:42,733 --> 01:07:44,500
- Ah.
- All right.
833
01:07:46,200 --> 01:07:46,844
Yeah.
834
01:07:48,333 --> 01:07:48,888
Okay.
835
01:07:50,288 --> 01:07:51,540
Okay, let me go.
836
01:07:53,511 --> 01:07:53,909
You sure?
837
01:07:53,910 --> 01:07:54,622
Yeah, let me go.
838
01:08:01,244 --> 01:08:01,866
Oh!
839
01:08:05,666 --> 01:08:06,490
Yeah.
840
01:08:06,911 --> 01:08:07,960
Welcome back.
841
01:08:14,488 --> 01:08:17,044
Sorry, it's, uh...
842
01:08:18,022 --> 01:08:21,329
not that I don't appreciate
843
01:08:21,330 --> 01:08:22,688
everything you've done
for me, Lizzie.
844
01:08:22,689 --> 01:08:24,288
I really, really do.
845
01:08:24,880 --> 01:08:26,955
It's just that, well,
846
01:08:28,355 --> 01:08:29,580
we've reached
the end of the line.
847
01:08:30,088 --> 01:08:31,844
I don't understand. I thought...
848
01:08:32,200 --> 01:08:33,377
You thought what?
849
01:08:34,511 --> 01:08:35,422
That we were in love, huh?
850
01:08:37,733 --> 01:08:38,955
No, no.
851
01:08:39,222 --> 01:08:42,777
You were in love. I was in need.
852
01:08:47,066 --> 01:08:48,270
I don't believe you.
853
01:08:53,000 --> 01:08:53,666
You don't believe me?
854
01:08:53,777 --> 01:08:56,288
Let me paint a little picture
for you, Lizzie.
855
01:08:57,280 --> 01:09:00,079
Your, uh, investor... ugh...
856
01:09:00,080 --> 01:09:01,520
the mystery man
with the money...
857
01:09:01,800 --> 01:09:04,289
the one who called your buddy
Luke down in the morgue,
858
01:09:04,290 --> 01:09:06,310
the one who put this whole
crazy thing together?
859
01:09:06,688 --> 01:09:07,511
You were sleeping with him.
860
01:09:09,711 --> 01:09:10,230
No.
861
01:09:10,290 --> 01:09:12,130
That's right,
twisted limbs and all.
862
01:09:12,200 --> 01:09:13,844
Love hurts, bitch.
863
01:09:15,000 --> 01:09:15,644
Yeah.
864
01:09:18,377 --> 01:09:20,460
Eric's an old pal from college,
865
01:09:20,911 --> 01:09:22,155
and he's quite the handyman.
866
01:09:23,222 --> 01:09:29,022
Unfortunately, like myself,
he's flat-out broke.
867
01:09:30,200 --> 01:09:31,010
But not for long.
868
01:09:33,888 --> 01:09:35,240
15 years ago,
869
01:09:36,000 --> 01:09:38,733
I was a struggling
medical student, just like you.
870
01:09:40,044 --> 01:09:43,220
And I worked in a morgue,
just like you.
871
01:09:43,533 --> 01:09:44,920
And then one day it happened...
872
01:09:45,000 --> 01:09:46,444
something I couldn't explain...
873
01:09:46,830 --> 01:09:50,311
a vampire... a revenant being...
874
01:09:51,422 --> 01:09:52,733
showed up on my slab.
875
01:09:54,310 --> 01:09:56,333
And before I even had time
to think about it,
876
01:09:56,940 --> 01:09:59,355
this old priest comes
and he claims the body.
877
01:10:00,410 --> 01:10:02,444
And he asks me
if anyone's examined it.
878
01:10:02,750 --> 01:10:05,610
And I can see in his eyes,
if I say yes,
879
01:10:05,933 --> 01:10:06,488
I'm dead.
880
01:10:11,333 --> 01:10:14,111
And then the implications
hit me...
881
01:10:14,400 --> 01:10:17,000
the possibilities,
the... the power!
882
01:10:17,622 --> 01:10:18,889
And so I went
across the country,
883
01:10:18,890 --> 01:10:22,000
working at morgue after...
after morgue,
884
01:10:22,200 --> 01:10:23,577
hoping that I'd find another one
885
01:10:24,340 --> 01:10:26,577
and then my body began to fail.
886
01:10:27,422 --> 01:10:29,733
And I needed eyes and ears...
887
01:10:30,666 --> 01:10:32,844
someone to help me to do
the things that I couldn't.
888
01:10:34,111 --> 01:10:35,577
Did you think you were
the first one?
889
01:10:38,977 --> 01:10:40,022
You were the fifth...
890
01:10:40,650 --> 01:10:42,222
just another watchdog...
891
01:10:42,377 --> 01:10:44,377
but you were the first one
to bark.
892
01:10:44,844 --> 01:10:46,259
You deserve to die.
893
01:10:46,260 --> 01:10:47,066
And I almost did,
894
01:10:47,555 --> 01:10:50,377
but I, uh,
don't want you to think
895
01:10:50,390 --> 01:10:53,349
that I'm not eternally grateful
896
01:10:53,350 --> 01:10:54,377
for everything you've done.
897
01:10:56,266 --> 01:10:57,066
We have to go now.
898
01:11:01,870 --> 01:11:02,888
Last one, gov?
899
01:11:19,511 --> 01:11:22,374
Oh, that was a
real jilted-bitch thing to do!
900
01:11:22,375 --> 01:11:25,377
No, Lowell, this is
a jilted-bitch thing to do!
901
01:11:31,511 --> 01:11:32,155
Lowell!
902
01:11:47,350 --> 01:11:49,177
Picked a bad day
to become a vampire.
903
01:11:50,600 --> 01:11:51,350
What do you want?
904
01:11:51,822 --> 01:11:55,044
Step outside.
Step into the cleansing light.
905
01:11:56,244 --> 01:11:57,160
What's it gonna be, Eric?
906
01:11:57,440 --> 01:11:59,733
Go for the blood
or go after Lowell, huh?
907
01:12:00,422 --> 01:12:01,460
Bollocks!
908
01:12:01,733 --> 01:12:03,933
Back up. Back up.
909
01:12:11,177 --> 01:12:13,044
Wash away all that is unclean.
910
01:12:16,311 --> 01:12:17,710
Come closer.
911
01:12:47,422 --> 01:12:49,949
Go ahead.
I'll still live forever.
912
01:12:49,950 --> 01:12:51,355
Ah, but will you want to?
913
01:12:58,190 --> 01:12:59,190
Holy shit!
914
01:13:05,177 --> 01:13:06,020
Oh, fuck!
915
01:13:06,020 --> 01:13:06,866
Did you get it?
916
01:13:09,666 --> 01:13:10,777
He has to untie the knots!
917
01:13:15,244 --> 01:13:15,888
The seeds!
918
01:13:15,889 --> 01:13:20,040
47,812.
919
01:13:20,110 --> 01:13:20,888
Oh, shit.
920
01:13:24,800 --> 01:13:25,755
Count this!
921
01:13:28,150 --> 01:13:32,820
737,898.
922
01:13:35,333 --> 01:13:36,333
99.
923
01:13:37,630 --> 01:13:38,533
Oh, shit!
924
01:13:43,630 --> 01:13:44,555
Oh, my God!
925
01:14:15,000 --> 01:14:15,244
Shit.
926
01:14:18,288 --> 01:14:18,666
Oh.
927
01:14:19,170 --> 01:14:20,470
And what do we have here?
928
01:14:20,955 --> 01:14:21,800
A priest.
929
01:14:25,311 --> 01:14:26,640
A priest with a secret.
930
01:14:46,730 --> 01:14:47,664
Easy, man. Come on, easy.
931
01:14:47,665 --> 01:14:48,842
We have nothing
to do with this, okay?
932
01:14:48,843 --> 01:14:50,222
You have everything
to do with this.
933
01:14:56,866 --> 01:14:57,666
You're turning.
934
01:14:58,310 --> 01:14:59,509
Oh, leave me alone.
935
01:14:59,510 --> 01:15:01,355
Your infection must have been
slight to begin with.
936
01:15:02,880 --> 01:15:04,466
There's still a chance
that this can be reversed.
937
01:15:04,622 --> 01:15:06,088
- How?
- Sunlight.
938
01:15:06,355 --> 01:15:07,533
Take her into the sunlight.
939
01:15:08,400 --> 01:15:10,355
Pray that there is enough left
of what is human
940
01:15:10,555 --> 01:15:12,266
to survive the destruction
of what is not.
941
01:15:13,000 --> 01:15:15,732
Okay, we can do this, okay?
We're gonna do this.
942
01:15:15,733 --> 01:15:18,600
Agony will be unimaginable,
no matter how strong her will.
943
01:15:18,960 --> 01:15:21,190
In the end, she will fight
her way back to the darkness.
944
01:15:21,270 --> 01:15:23,044
You must not let her.
Do you understand?
945
01:15:23,466 --> 01:15:23,933
Yeah.
946
01:15:24,800 --> 01:15:26,688
Good, because I will be there
if you fail.
947
01:15:44,050 --> 01:15:45,377
I could use somebody like you.
948
01:15:50,460 --> 01:15:51,066
- Let's go.
- Okay.
949
01:15:57,955 --> 01:15:58,888
We're almost there.
950
01:15:59,770 --> 01:16:02,070
Wait. Wait, wait,
just stop, Luke, okay?
951
01:16:02,140 --> 01:16:03,088
Just give me a second.
952
01:16:03,440 --> 01:16:04,533
No, Elizabeth, come on!
953
01:16:04,755 --> 01:16:07,133
Look, I know you're afraid.
Come on, you can do this.
954
01:16:07,688 --> 01:16:08,800
Come on, come on.
955
01:16:09,280 --> 01:16:11,079
He said the light
was gonna cure you, okay?
956
01:16:11,080 --> 01:16:11,911
You can do this.
957
01:16:11,912 --> 01:16:12,911
All right, all right.
958
01:16:14,377 --> 01:16:15,511
- See?
- Oh!
959
01:16:19,190 --> 01:16:21,349
Get out of here, Luke.
You can't help me.
960
01:16:21,350 --> 01:16:22,577
Look, Elizabeth,
come outside with me!
961
01:16:22,578 --> 01:16:25,022
Come on, you can do this!
Come on!
962
01:16:25,533 --> 01:16:27,199
Come on. It's not too late.
963
01:16:27,200 --> 01:16:28,860
Ah! It is too late!
964
01:16:39,244 --> 01:16:40,180
It is too late.
965
01:17:08,822 --> 01:17:10,022
I know you're still here.
966
01:17:11,466 --> 01:17:12,940
You can't leave
until the sun sets.
967
01:17:43,888 --> 01:17:46,043
Very noble,
what you said to the girl
968
01:17:46,044 --> 01:17:48,540
about the sunlight
purging her of evil.
969
01:17:55,066 --> 01:17:57,320
But she's too far gone,
and you know it.
970
01:17:57,755 --> 01:17:59,410
You know she will die.
971
01:18:00,044 --> 01:18:02,639
Better by her own hand
than mine.
972
01:18:02,640 --> 01:18:06,155
I like that. You're
more ruthless than I am.
973
01:18:10,666 --> 01:18:13,088
How does it feel
to exist in both worlds...
974
01:18:13,777 --> 01:18:15,177
darkness and light...
975
01:18:15,610 --> 01:18:18,333
and yet belong to neither?
976
01:18:19,044 --> 01:18:20,222
If you must know...
977
01:18:22,533 --> 01:18:23,533
it sucks!
978
01:18:43,577 --> 01:18:45,159
May the Lord
who frees you from sin
979
01:18:45,160 --> 01:18:47,600
anoint you and lift you up!
980
01:18:48,155 --> 01:18:50,640
What is this, last rites?
981
01:18:50,710 --> 01:18:52,777
You're giving me last rites?
982
01:19:11,511 --> 01:19:14,460
May Christ who called you,
Christ whom you betrayed,
983
01:19:14,822 --> 01:19:16,044
Christ who forgives you,
984
01:19:16,311 --> 01:19:17,755
may Christ take you to himself.
985
01:19:21,510 --> 01:19:23,887
May angels lead you
to Abraham's side.
986
01:19:23,888 --> 01:19:26,800
I... cannot... die.
987
01:19:27,400 --> 01:19:29,000
I absolve you of all your sins,
988
01:19:29,644 --> 01:19:31,450
in the name
of the Almighty Father,
989
01:19:31,711 --> 01:19:32,844
His Blessed Son,
990
01:19:33,333 --> 01:19:34,620
and the Holy Spirit!
991
01:19:34,690 --> 01:19:37,620
I don't want His forgiveness.
992
01:19:38,244 --> 01:19:39,622
You have it nonetheless.
993
01:19:40,466 --> 01:19:42,520
I deliver you now
into His judgment.
994
01:19:46,460 --> 01:19:49,330
Don't you wonder... priest?
995
01:19:50,111 --> 01:19:52,710
Ever since you first stared
into the abyss
996
01:19:52,711 --> 01:19:53,400
and saw nothing,
997
01:19:53,470 --> 01:19:56,909
don't you want to know the truth
before you take my head?
998
01:19:56,910 --> 01:19:57,949
Silence!
999
01:19:57,950 --> 01:20:01,311
I knew him, knew your Christ...
1000
01:20:02,244 --> 01:20:03,410
shared his agonies,
1001
01:20:03,480 --> 01:20:05,680
bore his secrets.
1002
01:20:05,750 --> 01:20:07,084
There's nothing you can tell me...
1003
01:20:07,085 --> 01:20:08,955
...that I don't already know
in my heart.
1004
01:20:09,977 --> 01:20:11,422
I knew him better than anyone...
1005
01:20:13,200 --> 01:20:15,280
better than
his own weeping mother.
1006
01:20:16,311 --> 01:20:17,488
He loved me...
1007
01:20:18,600 --> 01:20:19,460
like a brother.
1008
01:20:20,777 --> 01:20:22,799
I could show you how it began...
1009
01:20:22,800 --> 01:20:24,800
and our role in it...
1010
01:20:27,577 --> 01:20:28,355
No!
1011
01:20:34,422 --> 01:20:35,510
No!
1012
01:20:36,222 --> 01:20:37,022
Lies!
1013
01:21:03,822 --> 01:21:06,577
Look around. All is death.
1014
01:21:07,622 --> 01:21:09,640
Don't you think it's time
we put an end to it...
1015
01:21:10,600 --> 01:21:11,700
once and for all?
1016
01:21:35,044 --> 01:21:36,533
I'll find you.
1017
01:21:38,266 --> 01:21:39,755
I'm counting on it.
67577
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.