All language subtitles for 029Dracula II Ascension 2004

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:21,790 --> 00:02:22,790 Ah! 2 00:02:24,890 --> 00:02:27,330 Ah! 3 00:02:27,400 --> 00:02:28,400 Ah! 4 00:02:31,400 --> 00:02:33,420 Ah! 5 00:02:33,500 --> 00:02:34,990 Ah! 6 00:02:38,940 --> 00:02:39,950 No. 7 00:02:40,170 --> 00:02:41,110 No! 8 00:02:41,180 --> 00:02:43,870 Ah! 9 00:02:54,720 --> 00:02:56,750 Please. Please. 10 00:02:58,230 --> 00:02:59,300 I beg you. 11 00:03:00,900 --> 00:03:01,750 I beg you! 12 00:03:03,250 --> 00:03:04,500 I'm only here to help you. 13 00:03:49,800 --> 00:03:51,550 Hello, Uffizi. 14 00:03:56,990 --> 00:03:58,449 Fucking pig! 15 00:03:58,450 --> 00:03:59,520 This is going to hurt. 16 00:03:59,590 --> 00:04:01,299 You want me, don't you? 17 00:04:01,300 --> 00:04:03,800 Take that cross and shove it through your eyes. 18 00:04:06,100 --> 00:04:08,549 Oh, not nice. 19 00:04:08,550 --> 00:04:10,700 I want to lick you... 20 00:04:11,430 --> 00:04:13,600 and suck you dry. 21 00:04:18,740 --> 00:04:19,650 Ah! 22 00:04:24,800 --> 00:04:26,910 Uffizi, no! 23 00:05:45,990 --> 00:05:53,990 No! 24 00:06:27,500 --> 00:06:28,300 Death... 25 00:06:30,000 --> 00:06:33,350 is the inevitable consequence of life. 26 00:06:36,050 --> 00:06:39,470 Our bodies are doomed to fail. 27 00:06:39,850 --> 00:06:42,250 Some, unfortunately, 28 00:06:42,520 --> 00:06:45,100 are doomed to fail sooner than others. 29 00:06:46,900 --> 00:06:47,750 Failure... 30 00:06:48,550 --> 00:06:50,300 it's the most important lesson 31 00:06:50,530 --> 00:06:52,790 you will learn in the medical profession. 32 00:06:54,700 --> 00:06:55,650 Some of you... 33 00:06:56,600 --> 00:06:59,899 secretly indulge the conceit 34 00:06:59,900 --> 00:07:02,730 that you will succeed in the face of God. 35 00:07:02,810 --> 00:07:07,750 That you will learn to defy death. 36 00:07:08,150 --> 00:07:08,950 I know. 37 00:07:10,800 --> 00:07:11,700 I did, too... 38 00:07:13,620 --> 00:07:15,139 once upon a time. 39 00:07:15,140 --> 00:07:17,180 You two lovebirds quarreling again? 40 00:07:17,250 --> 00:07:20,690 No. We're just, uh, discussing Lizzie's favorite subject... 41 00:07:21,250 --> 00:07:22,880 my impending demise. 42 00:07:22,960 --> 00:07:24,400 That's it. I'm out of here. 43 00:07:24,430 --> 00:07:26,160 No, no, I'm done. I swear... honest. 44 00:07:26,230 --> 00:07:27,300 Okay? Look. 45 00:07:28,330 --> 00:07:29,420 - Aw. - All done. 46 00:07:29,950 --> 00:07:30,930 Where's Kenny? 47 00:07:31,750 --> 00:07:33,750 Over there, paying down his student loans. 48 00:07:40,550 --> 00:07:42,510 - Could you be more obvious? - What? 49 00:07:42,580 --> 00:07:45,380 Tell me you're not dealing drugs to Professor Whalen. 50 00:07:45,450 --> 00:07:47,210 Knock-off Viagra, actually. 51 00:07:47,280 --> 00:07:49,840 He'll be fishing on that rod all week long. 52 00:07:49,920 --> 00:07:51,220 And you're all right with that? 53 00:07:51,290 --> 00:07:53,649 Hey, as long as his old lady's cool with it, I'm cool. 54 00:07:53,650 --> 00:07:54,400 Ah! 55 00:07:55,490 --> 00:07:57,860 Hey, hey, oxygen. 56 00:07:57,930 --> 00:07:59,850 Would you put that thing away? 57 00:08:01,950 --> 00:08:02,860 Lost again. 58 00:08:02,861 --> 00:08:05,549 Here, you need to hose down those willies, girl. 59 00:08:05,550 --> 00:08:07,230 I can't. It's a work night. 60 00:08:09,700 --> 00:08:10,400 You'll put him to bed? 61 00:08:10,640 --> 00:08:12,700 No. I'm gonna stick a light bulb up his ass, 62 00:08:12,770 --> 00:08:14,000 turn him into a beer sign. 63 00:08:14,940 --> 00:08:16,749 Home by midnight. I mean it. 64 00:08:16,750 --> 00:08:18,999 Get out of here, Mom. The kids want to play. 65 00:08:19,000 --> 00:08:20,350 Midnight! 66 00:08:22,750 --> 00:08:23,999 Here's to M.O.B. 67 00:08:24,000 --> 00:08:24,950 What's M.O.B.? 68 00:08:25,120 --> 00:08:26,480 Money over bitches. 69 00:08:55,350 --> 00:08:57,280 Fire sale... where do you want him? 70 00:08:57,350 --> 00:08:58,400 Put him on four. 71 00:08:59,750 --> 00:09:00,859 Four. 72 00:09:00,860 --> 00:09:02,120 Oh. 73 00:09:03,690 --> 00:09:06,520 I got something a little extra special for you today. 74 00:09:06,590 --> 00:09:09,650 What do we got... homicide, suicide, natural causes or what? 75 00:09:10,130 --> 00:09:11,350 I'm gonna go with "or what." 76 00:09:12,030 --> 00:09:13,500 Two, three... lift! 77 00:09:14,300 --> 00:09:16,200 I grabbed him on a field run over near Jackson Square. 78 00:09:17,050 --> 00:09:19,900 Someone hung him on a cross... and burned him alive. 79 00:09:20,250 --> 00:09:22,250 That's pleasant. That's really nice. 80 00:09:29,950 --> 00:09:31,780 All dressed up for Ash Wednesday... 81 00:09:31,850 --> 00:09:34,799 blessed and cremated at the same time. Later. 82 00:09:34,800 --> 00:09:36,480 Oh, hey, do you mind giving me a hand here? F. 83 00:09:36,560 --> 00:09:39,749 The boss man left early. I got a midterm in 90 minutes. 84 00:09:39,750 --> 00:09:41,890 And no one told me I was gonna have to process another D.B. 85 00:09:41,960 --> 00:09:43,949 Are you kidding? I love this shit. 86 00:09:43,950 --> 00:09:44,550 Thanks. 87 00:09:46,670 --> 00:09:49,500 Okay, we are definitely gonna need some dental plates. 88 00:09:50,200 --> 00:09:51,599 Can a body burn this much on its own? 89 00:09:51,600 --> 00:09:53,050 Not without an accelerant. 90 00:09:53,680 --> 00:09:55,050 Get me some scrapings, will you? 91 00:09:55,680 --> 00:09:56,600 Excellent. 92 00:10:12,650 --> 00:10:13,650 That's weird... 93 00:10:14,300 --> 00:10:16,350 these burns are mostly superficial. 94 00:10:18,900 --> 00:10:19,990 Hey, Luke, check this out. 95 00:10:21,200 --> 00:10:23,200 The liver and all the other organs are white, 96 00:10:23,640 --> 00:10:25,450 like they've never touched a drop of blood. 97 00:10:27,940 --> 00:10:30,000 Uh, you know what this means, don't you? 98 00:10:30,780 --> 00:10:31,550 Educate me. 99 00:10:31,551 --> 00:10:33,710 This dude got his blood from somewhere else. 100 00:10:35,600 --> 00:10:36,050 Come on. 101 00:10:36,051 --> 00:10:37,749 - You have a better explanation? - Yeah. 102 00:10:37,750 --> 00:10:39,219 Yeah, uh, among other things, 103 00:10:39,220 --> 00:10:42,019 sometimes contact with water can turn liver tissue white. 104 00:10:42,020 --> 00:10:44,800 Elizabeth, the guy was found hanging from a cross... 105 00:10:45,560 --> 00:10:46,020 burning. 106 00:10:49,300 --> 00:10:50,120 At... at dawn. 107 00:10:51,960 --> 00:10:52,520 No way. 108 00:10:53,760 --> 00:10:55,839 - No! No, no, no. - Go ahead... Check his teeth. 109 00:10:55,840 --> 00:10:57,379 - This is crazy! - Check its real, tell me I'm full of shit. 110 00:10:57,380 --> 00:10:58,340 Tell it. Check his teeth. 111 00:10:58,740 --> 00:10:59,060 Fine. 112 00:11:07,420 --> 00:11:07,820 Oh. 113 00:11:09,800 --> 00:11:10,580 Guess I'm full of shit. 114 00:11:17,440 --> 00:11:18,320 That's weird. 115 00:11:27,170 --> 00:11:29,030 Christ! Ugh! 116 00:11:29,100 --> 00:11:29,600 What? 117 00:11:35,260 --> 00:11:36,240 Oh, shit. 118 00:11:37,520 --> 00:11:39,120 Ah. 119 00:11:40,680 --> 00:11:41,260 Oh. 120 00:11:46,620 --> 00:11:47,660 Shit! I was right. 121 00:11:49,390 --> 00:11:50,320 I was right! 122 00:11:51,230 --> 00:11:53,679 Shit! We found a vampire. We bagged us a vampire. 123 00:11:53,680 --> 00:11:55,390 We... we... we... we bagged us a vampire. 124 00:11:55,800 --> 00:11:56,660 We got us a vampire. 125 00:11:57,160 --> 00:11:57,900 Oh, shit. 126 00:12:01,780 --> 00:12:02,680 I'll be right back. 127 00:12:05,280 --> 00:12:06,440 Where are you going? 128 00:12:07,310 --> 00:12:07,800 Oh, man. 129 00:12:30,260 --> 00:12:30,820 Yeah? 130 00:12:31,030 --> 00:12:33,160 Lowell, okay, don't go all academic on me, all right? 131 00:12:33,230 --> 00:12:34,439 Lizzie, what are you... 132 00:12:34,440 --> 00:12:35,800 I've got something down here... 133 00:12:36,770 --> 00:12:38,220 something that can't exist. 134 00:12:38,940 --> 00:12:40,519 But it does... 135 00:12:40,520 --> 00:12:41,800 at least I think it does. 136 00:12:55,940 --> 00:12:57,320 You found a what? 137 00:12:58,120 --> 00:12:59,240 A vampire? 138 00:12:59,540 --> 00:13:00,560 You don't believe me, do you? 139 00:13:01,600 --> 00:13:02,690 Well, it's... 140 00:13:03,280 --> 00:13:04,679 not that I don't believe you. 141 00:13:04,680 --> 00:13:06,030 I just... can't. 142 00:13:06,100 --> 00:13:07,599 No, I... I understand, really. 143 00:13:07,600 --> 00:13:09,920 I mean, God, I wouldn't believe me either, 144 00:13:10,060 --> 00:13:11,080 especially if I was you. 145 00:13:16,240 --> 00:13:17,240 You may look dead... 146 00:13:24,450 --> 00:13:25,440 Garden room. 147 00:13:25,620 --> 00:13:26,919 You have a body on your slab, 148 00:13:26,920 --> 00:13:28,680 unlike any other you have ever seen. 149 00:13:29,390 --> 00:13:30,020 Who is this? 150 00:13:30,260 --> 00:13:32,639 Opportunity... I want the body, 151 00:13:32,640 --> 00:13:34,200 and I'll make you rich to get it. 152 00:13:35,660 --> 00:13:35,940 Hello? 153 00:13:42,620 --> 00:13:44,680 A body was delivered here in the last hour... 154 00:13:45,180 --> 00:13:45,960 badly burned. 155 00:13:51,760 --> 00:13:53,160 That was the strangest call just now. 156 00:13:54,380 --> 00:13:54,850 Who was it? 157 00:13:54,980 --> 00:13:56,020 I haven't a clue... 158 00:13:56,720 --> 00:13:57,620 but whoever it was 159 00:13:58,220 --> 00:14:00,460 just offered $30 million large for our friend here. 160 00:14:03,380 --> 00:14:04,560 I'm waiting for the punch line. 161 00:14:04,730 --> 00:14:05,480 You just heard it. 162 00:14:11,580 --> 00:14:14,560 What... does this mystery caller want with the body? 163 00:14:14,720 --> 00:14:16,919 Do the math... $30 mil is pocket change 164 00:14:16,920 --> 00:14:18,580 if we can figure out what makes this thing tick. 165 00:14:19,880 --> 00:14:22,920 Immortality... on sale at a morgue near you. 166 00:14:23,780 --> 00:14:25,440 W...Wait. Okay, hold on a minute. 167 00:14:25,880 --> 00:14:27,279 We need to think this through, all right? 168 00:14:27,280 --> 00:14:28,859 We need... why don't we get some experts in here? 169 00:14:28,860 --> 00:14:30,110 Just see what the hell we're dealing with. 170 00:14:30,180 --> 00:14:34,120 Who? What... the CDC, the FBI, the NRA, 171 00:14:34,540 --> 00:14:35,720 fucking Pete Corello? 172 00:14:35,980 --> 00:14:37,300 Jesus, Elizabeth, think. 173 00:14:37,660 --> 00:14:39,579 Why is it that not one single verified vampire 174 00:14:39,580 --> 00:14:41,060 has ever been found... ever? 175 00:14:43,100 --> 00:14:44,360 It's because they disappear. 176 00:14:45,460 --> 00:14:46,820 Or someone makes them disappear, 177 00:14:47,030 --> 00:14:48,620 along with any credible witnesses. 178 00:14:49,170 --> 00:14:49,920 Men in black? 179 00:14:53,610 --> 00:14:55,630 Remember the John Doe from the tenement fire last week? 180 00:14:55,710 --> 00:14:56,919 No, no, no, no, no. Luke, we can't. 181 00:14:56,920 --> 00:14:58,819 We make a switch... one charred husk for the other. 182 00:14:58,820 --> 00:14:59,879 Who's gonna know, anyway, right? 183 00:14:59,880 --> 00:15:00,700 Luke! 184 00:15:00,880 --> 00:15:02,659 So they get some drunk who played with matches 185 00:15:02,660 --> 00:15:04,739 instead of a vampire. So what? What are they gonna do with the body, 186 00:15:04,740 --> 00:15:06,179 put it away in some secret stash? 187 00:15:06,180 --> 00:15:07,480 - What a waste. - This is insane. 188 00:15:07,760 --> 00:15:11,000 No, Elizabeth, not doing this is insane. 189 00:15:11,160 --> 00:15:12,650 $30 million... 190 00:15:12,730 --> 00:15:15,100 $30 million for the secret of eternal life... 191 00:15:15,440 --> 00:15:16,760 or business as usual. 192 00:15:57,980 --> 00:15:58,630 Excuse me. 193 00:15:58,920 --> 00:15:59,480 Yes? 194 00:16:02,520 --> 00:16:03,800 I'm here to give last rites. 195 00:16:04,380 --> 00:16:06,100 It's a little late for that, isn't it, Father? 196 00:16:06,480 --> 00:16:07,940 Never too late to save a soul. 197 00:16:08,020 --> 00:16:09,860 Someone will be down to help you in a minute. 198 00:16:12,720 --> 00:16:13,840 I don't have a minute. 199 00:16:15,900 --> 00:16:17,480 Hey, can I help you with something? 200 00:16:18,940 --> 00:16:19,380 Yes. 201 00:16:27,800 --> 00:16:28,900 Yeah, must be this one. 202 00:16:30,320 --> 00:16:30,820 Thank you. 203 00:16:31,280 --> 00:16:32,459 What the hell took you so long? 204 00:16:32,460 --> 00:16:33,350 Go. Go, go. Just go. 205 00:17:33,300 --> 00:17:34,629 Mr. Big wants us to meet him 206 00:17:34,630 --> 00:17:36,380 at the last turn off before the interstate. 207 00:17:54,860 --> 00:17:58,299 Ah! 208 00:17:58,300 --> 00:17:59,650 Oh, God! Uh! 209 00:17:59,730 --> 00:18:00,999 Fuck me. Shit. 210 00:18:01,000 --> 00:18:01,850 Fuck. 211 00:18:15,750 --> 00:18:16,710 Get out. I'm driving. 212 00:18:25,120 --> 00:18:26,550 Elizabeth Blaine. 213 00:18:34,450 --> 00:18:36,699 Lizzie, you don't know who this investor is 214 00:18:36,700 --> 00:18:38,400 or even if his money is real. 215 00:18:38,470 --> 00:18:41,160 I... I know, Lowell. I know. 216 00:18:41,240 --> 00:18:42,299 Like I said, I just... 217 00:18:42,300 --> 00:18:43,699 I'm not condoning 218 00:18:43,700 --> 00:18:45,470 what you did, Elizabeth, not for a second. 219 00:18:46,150 --> 00:18:49,300 But there's a right way to do the wrong thing. 220 00:18:50,350 --> 00:18:51,970 That's all I'm saying. 221 00:18:52,300 --> 00:18:54,050 We have to protect ourselves. 222 00:18:55,350 --> 00:18:57,150 Okay, then, um... 223 00:18:57,900 --> 00:18:59,350 all I can say is... 224 00:19:00,600 --> 00:19:01,750 is welcome aboard. 225 00:19:02,750 --> 00:19:03,900 Just listen. 226 00:19:04,750 --> 00:19:06,200 Here's what I want you to do. 227 00:19:06,850 --> 00:19:09,750 Take the body to my parents' old house. 228 00:19:10,150 --> 00:19:11,600 Now, the place is a wreck, 229 00:19:11,670 --> 00:19:14,200 but it's empty and it's isolated. 230 00:19:14,600 --> 00:19:16,870 We can start testing it there... 231 00:19:16,940 --> 00:19:19,599 and find out what it really is 232 00:19:19,600 --> 00:19:21,640 before we bring in your man with the money. 233 00:19:23,400 --> 00:19:24,470 W...When does Lowell get here? 234 00:19:24,900 --> 00:19:26,949 About two or three hours... he and the guys had to stop 235 00:19:26,950 --> 00:19:28,720 - and make a pickup. - Pickup of what? 236 00:19:28,780 --> 00:19:31,050 350 pints of blood... give or take. 237 00:19:33,960 --> 00:19:35,860 I guess it pays to be connected. 238 00:19:36,350 --> 00:19:39,349 Lowell got the research grant that put U.N.O. on the map. 239 00:19:39,350 --> 00:19:41,459 They probably would've given us the blood. 240 00:19:41,460 --> 00:19:44,150 Yeah, sure, if we hadn't stolen it already. 241 00:19:45,900 --> 00:19:47,500 Isn't that right, Lowell? 242 00:19:48,800 --> 00:19:51,600 Okay, lowlifes, that'll do. 243 00:19:52,250 --> 00:19:53,240 Clamp on. 244 00:19:54,850 --> 00:19:56,310 Secure his hands and legs. 245 00:19:56,380 --> 00:19:58,810 Sure, like he's gonna be going somewhere. 246 00:20:04,250 --> 00:20:05,400 Good to go... 247 00:20:06,190 --> 00:20:07,900 four-wheeled asshole. 248 00:20:18,430 --> 00:20:19,250 March 10th... 249 00:20:19,700 --> 00:20:20,550 first trial. 250 00:20:20,850 --> 00:20:22,800 To infinity and beyond, sweetie. 251 00:20:23,800 --> 00:20:25,300 I don't know about this, guys. 252 00:20:25,800 --> 00:20:27,700 I think I prefer the guy dead. 253 00:20:28,200 --> 00:20:30,999 My mom always says it takes one person to do something stupid, 254 00:20:31,000 --> 00:20:32,599 but it takes a whole bunch of people 255 00:20:32,600 --> 00:20:33,900 to do something really stupid. 256 00:20:35,150 --> 00:20:37,800 Fuck it. Think about the money. 257 00:20:38,520 --> 00:20:39,250 Now... 258 00:20:42,050 --> 00:20:44,890 - Let's immerse him. - Let's dunk him. 259 00:20:44,960 --> 00:20:46,600 All right. Come on, Luke. 260 00:20:48,050 --> 00:20:48,950 Watch the cord. 261 00:20:49,560 --> 00:20:51,250 - Get that over there. - Careful. 262 00:20:51,970 --> 00:20:53,200 - All right, easy. - You got him? 263 00:20:59,140 --> 00:20:59,600 Okay. 264 00:21:01,800 --> 00:21:02,730 Okay. 265 00:21:02,810 --> 00:21:04,100 Grab this cable. 266 00:21:06,650 --> 00:21:08,700 All right, all right. Let it go. Let it go. 267 00:21:11,200 --> 00:21:12,750 - All right, he's in. - Nice. 268 00:21:21,430 --> 00:21:22,900 All right, I'm hooked over here. 269 00:21:22,960 --> 00:21:23,850 Okay. 270 00:21:24,350 --> 00:21:26,050 All right, he's all locked in. 271 00:21:26,300 --> 00:21:26,900 Now... 272 00:21:27,440 --> 00:21:28,830 All right, guys... 273 00:21:28,900 --> 00:21:31,900 from here on out, whatever happens... 274 00:21:32,400 --> 00:21:33,000 happens. 275 00:21:42,500 --> 00:21:43,749 It's been, like, two hours 276 00:21:43,750 --> 00:21:45,200 and not even so much as a ripple. 277 00:21:46,450 --> 00:21:48,210 The dude is dead, man. 278 00:21:49,750 --> 00:21:51,450 Maybe we need virgin blood. 279 00:21:53,460 --> 00:21:54,150 Why? 280 00:21:56,400 --> 00:21:59,260 Didn't Elizabeth Bathory always bathe in virgin blood? 281 00:21:59,650 --> 00:22:00,770 No. 282 00:22:00,830 --> 00:22:03,530 No, 'cause when my blood touched its skin, it reacted. 283 00:22:03,600 --> 00:22:05,000 There goes the virgin theory. 284 00:22:08,780 --> 00:22:09,899 To think I was acing 285 00:22:09,900 --> 00:22:12,450 "ethical problems in modern medicine" this semester. 286 00:22:12,810 --> 00:22:15,600 Come on, do something. 287 00:22:16,450 --> 00:22:17,150 Anything. 288 00:22:26,390 --> 00:22:27,700 All right, all right. 289 00:22:29,300 --> 00:22:31,630 We fish him out... all right? 290 00:22:31,700 --> 00:22:33,390 See what happened... 291 00:22:33,850 --> 00:22:34,650 or didn't. 292 00:22:42,340 --> 00:22:44,570 Oh. I think we melted him. 293 00:22:47,350 --> 00:22:48,750 Somebody tell me... tell me 294 00:22:48,820 --> 00:22:50,180 what's going on up there. 295 00:22:50,650 --> 00:22:51,910 Nothing. This is just such a... 296 00:22:59,360 --> 00:23:00,760 Oh god! Ah! 297 00:23:06,270 --> 00:23:08,290 Ah! 298 00:23:09,740 --> 00:23:11,360 - Ah! Tanya! 299 00:23:11,440 --> 00:23:13,000 Ah! 300 00:23:15,580 --> 00:23:16,150 Grab him! 301 00:23:49,350 --> 00:23:50,200 Stick him! 302 00:23:51,100 --> 00:23:52,200 - Get the blood off. - Stick him! 303 00:23:53,800 --> 00:23:54,580 Stick it! 304 00:23:57,950 --> 00:23:58,450 Do it! 305 00:23:58,451 --> 00:23:59,899 Get the blood off! 306 00:23:59,900 --> 00:24:00,700 Hurry! 307 00:24:07,000 --> 00:24:09,850 Sticking it... won't be necessary. 308 00:24:19,240 --> 00:24:20,470 It's a sun gun. 309 00:24:23,100 --> 00:24:24,330 Who the fuck are you? 310 00:24:24,410 --> 00:24:25,550 I'm the money... 311 00:24:25,950 --> 00:24:27,450 but you can call me Eric. 312 00:24:57,510 --> 00:24:58,300 We're so screwed. 313 00:24:59,850 --> 00:25:00,950 We have to call the police. 314 00:25:02,250 --> 00:25:03,439 Police? Wh... 315 00:25:03,440 --> 00:25:05,210 Are you kidding? How are we gonna explain this? 316 00:25:05,290 --> 00:25:06,749 We can't just leave her here. 317 00:25:06,750 --> 00:25:09,600 Kenny's right. No police. 318 00:25:10,020 --> 00:25:10,750 What? 319 00:25:11,260 --> 00:25:12,650 It's over, Lowell. 320 00:25:13,460 --> 00:25:15,500 You understand? It's over. 321 00:25:17,460 --> 00:25:19,749 I don't know what the hell happened up there. 322 00:25:19,750 --> 00:25:21,500 I don't even want to think about it. 323 00:25:23,550 --> 00:25:25,000 But Tanya's dead. 324 00:25:25,470 --> 00:25:26,950 And we have to deal with that... 325 00:25:27,710 --> 00:25:28,450 all of us. 326 00:25:29,310 --> 00:25:30,350 Elizabeth... 327 00:25:31,350 --> 00:25:32,600 we can't help Tanya... 328 00:25:33,480 --> 00:25:34,550 not now. 329 00:25:36,200 --> 00:25:38,449 Think about what we saw, 330 00:25:38,450 --> 00:25:41,149 what we learned, what we can still learn. 331 00:25:41,150 --> 00:25:43,300 Am I supposed to be comforted by that? 332 00:25:47,200 --> 00:25:48,550 My God... 333 00:25:49,160 --> 00:25:50,650 what is happening here? 334 00:25:53,070 --> 00:25:54,950 No. Forget it. 335 00:25:55,300 --> 00:25:58,070 We have to call it in. There's no other way. 336 00:25:59,200 --> 00:26:00,070 Luke? 337 00:26:05,980 --> 00:26:07,170 Luke? 338 00:26:12,320 --> 00:26:13,500 I don't believe it. 339 00:26:14,250 --> 00:26:17,080 I think what they're trying to say, Elizabeth, 340 00:26:17,700 --> 00:26:19,650 is that we've all just crossed the Rubicon. 341 00:26:20,360 --> 00:26:22,020 There is no going back. 342 00:26:22,100 --> 00:26:24,500 Forget the fucking Rubicon! What about our fucking money? 343 00:26:24,970 --> 00:26:28,050 First, I only represented the money. 344 00:26:28,770 --> 00:26:31,949 And second, it seems as though I'm the only one around here 345 00:26:31,950 --> 00:26:33,650 who's been acting in good faith. 346 00:26:34,540 --> 00:26:36,999 So I would propose we all start working together 347 00:26:37,000 --> 00:26:38,870 on the off chance that some good 348 00:26:38,950 --> 00:26:40,550 can still come out of this nightmare. 349 00:26:44,400 --> 00:26:45,150 Good. 350 00:26:45,950 --> 00:26:48,100 I believe there's usually a shovel in the barn. 351 00:27:05,970 --> 00:27:12,300 Ah! 352 00:28:01,450 --> 00:28:03,200 I'm so sorry, Tanya. 353 00:28:08,940 --> 00:28:10,350 I'm so sorry. 354 00:28:15,340 --> 00:28:18,180 Stick it! Stick it! Hurry! 355 00:28:18,250 --> 00:28:20,040 - Stay calm! - Incredible... 356 00:28:21,250 --> 00:28:23,050 the electronics don't record him at all. 357 00:28:23,750 --> 00:28:25,599 Of course it doesn't show up on a video monitor. 358 00:28:25,600 --> 00:28:26,550 He's a fucking vampire. 359 00:28:28,250 --> 00:28:29,310 Where is she? 360 00:28:30,000 --> 00:28:30,900 Your girlfriend? 361 00:28:32,850 --> 00:28:33,650 His girlfriend. 362 00:28:35,330 --> 00:28:36,399 Who the fuck are you? 363 00:28:36,400 --> 00:28:37,450 I'm the money... 364 00:28:38,450 --> 00:28:39,850 but you can call me Eric. 365 00:28:49,650 --> 00:28:50,880 It's all been arranged. 366 00:28:50,950 --> 00:28:53,850 We'll move the subject to a more secure location in the morning, 367 00:28:54,200 --> 00:28:55,600 begin testing it for real. 368 00:28:57,150 --> 00:28:59,000 How much more real does it have to get? 369 00:28:59,850 --> 00:29:01,410 We know he's alive, Kenny. 370 00:29:02,200 --> 00:29:05,149 We just don't know what's keeping him alive. 371 00:29:05,150 --> 00:29:08,449 Or if that essence can be safely transferred to somebody else. 372 00:29:08,450 --> 00:29:09,150 I just got through 373 00:29:09,151 --> 00:29:11,420 planting my best friend in somebody's backyard. 374 00:29:12,050 --> 00:29:13,520 Excuse me if I don't give a shit. 375 00:29:14,520 --> 00:29:16,199 Now, unless this essence of yours can bring her back, 376 00:29:16,200 --> 00:29:18,000 I'm just here to get my money and get the hell out of here. 377 00:29:18,600 --> 00:29:19,500 Tanya's dead. 378 00:29:20,310 --> 00:29:22,349 It doesn't work on cells that are already dead. 379 00:29:22,350 --> 00:29:23,250 No. 380 00:29:24,050 --> 00:29:25,550 Well, how does it work, Lowell? 381 00:29:26,010 --> 00:29:28,000 Does it work on diseased cells? 382 00:29:28,950 --> 00:29:29,810 Would it work on that? 383 00:29:30,780 --> 00:29:32,949 How about cells from some poor, palsy piece of shit 384 00:29:32,950 --> 00:29:35,500 in a wheelchair who... Oh, my God! That's you! 385 00:29:35,760 --> 00:29:37,400 You're missing the big picture. 386 00:29:38,200 --> 00:29:39,100 Sure. 387 00:29:40,650 --> 00:29:42,149 You won't just be sitting there with your Nobel Prize. 388 00:29:42,150 --> 00:29:43,350 You'll be dancing with it. 389 00:29:51,750 --> 00:29:53,800 I suggest keeping your students in line, Professor. 390 00:29:54,410 --> 00:29:56,250 This won't go well for any of us. 391 00:29:58,650 --> 00:29:59,540 Thank you for the advice. 392 00:30:01,100 --> 00:30:03,980 Iron chains painted with liquid silver. 393 00:30:04,050 --> 00:30:07,080 In his weakened state, they should hold him easily. 394 00:30:07,150 --> 00:30:09,150 Weakened state, my ass. 395 00:30:14,900 --> 00:30:16,600 You ask me, he's looking better, 396 00:30:17,150 --> 00:30:18,500 even without our help. 397 00:30:21,470 --> 00:30:22,800 Ultraviolet light. 398 00:30:23,800 --> 00:30:26,600 He gets out of line, you dial this up. 399 00:30:33,950 --> 00:30:34,950 Turn it down. 400 00:30:36,780 --> 00:30:38,200 Turn it back down! 401 00:30:53,450 --> 00:30:55,190 Any of you come down here, 402 00:30:55,270 --> 00:30:58,450 wear your shades, or you'll fry your retinas. 403 00:30:58,650 --> 00:31:01,649 Oh, and be sure to keep the generator fueled 404 00:31:01,650 --> 00:31:02,430 at all times. 405 00:31:03,400 --> 00:31:05,250 You should all get familiar with these... 406 00:31:05,700 --> 00:31:07,250 in case you need to use them. 407 00:31:08,650 --> 00:31:09,650 Spear guns. 408 00:31:10,320 --> 00:31:12,349 The harpoons have been plated with silver, 409 00:31:12,350 --> 00:31:14,520 so, please, don't bang them around, 410 00:31:15,250 --> 00:31:16,500 or it'll flake off. 411 00:31:16,990 --> 00:31:20,200 Shooting him through the heart will certainly slow him down. 412 00:31:21,660 --> 00:31:24,050 Now, here's a testament to Occam's Razor. 413 00:31:45,100 --> 00:31:46,350 Jesus. 414 00:31:57,200 --> 00:31:58,600 Oh, God. 415 00:32:27,500 --> 00:32:28,490 Elizabeth? 416 00:32:34,150 --> 00:32:35,200 Ah! 417 00:32:35,650 --> 00:32:37,149 You okay? Elizabeth! 418 00:32:37,150 --> 00:32:38,490 I'm fine. I'll be out in a minute. 419 00:32:40,650 --> 00:32:41,350 Okay. 420 00:32:45,980 --> 00:32:48,600 Why is it we get stuck on all the disturbing-the-peace calls? 421 00:32:49,320 --> 00:32:51,840 Some chick screaming her head off all night... 422 00:32:51,920 --> 00:32:54,050 Come on, man. I call that a party. 423 00:32:59,950 --> 00:33:01,450 I'm telling you, Hodge... 424 00:33:02,600 --> 00:33:04,399 you listen to Old Man Fletcher, he'll have you running out here 425 00:33:04,400 --> 00:33:06,529 every time his dog barks sideways. 426 00:33:06,530 --> 00:33:09,350 That's not all. Last night Fletch closed up St. Jude's... 427 00:33:10,440 --> 00:33:12,799 tells Father Harry there's some kind of demonic ritual 428 00:33:12,800 --> 00:33:13,750 going on out here... 429 00:33:14,870 --> 00:33:15,550 like he expects Harry 430 00:33:15,551 --> 00:33:17,800 to send out his favorite exorcist or something. 431 00:33:19,950 --> 00:33:21,410 Now, I'd pay to see that. 432 00:33:39,900 --> 00:33:41,160 Hello? 433 00:34:00,800 --> 00:34:02,250 Holy Christ! 434 00:34:48,200 --> 00:34:49,000 Police! 435 00:34:50,050 --> 00:34:51,100 Get up... 436 00:34:52,100 --> 00:34:53,070 slowly. 437 00:34:55,540 --> 00:34:56,540 Now turn around. 438 00:35:02,920 --> 00:35:05,380 You, uh, an exorcist? 439 00:35:05,850 --> 00:35:07,000 Not exactly. 440 00:35:09,050 --> 00:35:10,310 Put your hands on your head... 441 00:35:10,900 --> 00:35:12,949 and turn back around slow. 442 00:35:12,950 --> 00:35:14,499 There's no need for that, officer. 443 00:35:14,500 --> 00:35:15,300 I'm done here. 444 00:35:16,250 --> 00:35:17,850 I'll leave you to your crime scene. 445 00:35:19,700 --> 00:35:21,900 Jesus. What the hell happened here? 446 00:35:23,400 --> 00:35:23,450 Jimmy! 447 00:35:24,650 --> 00:35:25,850 Jimmy, get up here! 448 00:35:26,210 --> 00:35:27,200 Now! 449 00:35:33,200 --> 00:35:35,350 It's best if everyone stays calm. 450 00:35:36,600 --> 00:35:38,100 You answer me, man... 451 00:35:39,100 --> 00:35:40,900 what the hell are you doing here? 452 00:35:44,860 --> 00:35:46,450 Friends forever. 453 00:35:56,800 --> 00:35:59,650 In the tub. It must've bit me. 454 00:36:07,850 --> 00:36:09,100 How sick is that? 455 00:36:10,350 --> 00:36:11,820 - Ah! - Yah! 456 00:36:11,880 --> 00:36:13,440 Ah! 457 00:36:14,820 --> 00:36:17,720 Ah! Ah! Ah! 458 00:36:39,450 --> 00:36:40,900 You're lucky, David. 459 00:36:44,950 --> 00:36:46,610 Close your eyes, officer... 460 00:36:46,690 --> 00:36:48,150 and count your blessings. 461 00:36:48,500 --> 00:36:51,700 When you open them, this will all be over. 462 00:37:11,480 --> 00:37:14,470 This is a scraping of skin from our subject 463 00:37:14,550 --> 00:37:16,300 before we immersed it in the tub. 464 00:37:16,920 --> 00:37:20,510 And this blood is from Kenny. 465 00:37:24,090 --> 00:37:25,450 Regular unleaded. 466 00:37:28,090 --> 00:37:31,260 Ah, look at that... replication. 467 00:37:31,330 --> 00:37:32,450 It's just like... 468 00:37:33,600 --> 00:37:34,800 cancer... 469 00:37:36,600 --> 00:37:37,870 but without the chaos. 470 00:37:37,940 --> 00:37:38,940 Amazing. 471 00:37:39,700 --> 00:37:40,940 That is not the question. 472 00:37:41,010 --> 00:37:42,449 We are getting to that, Lizzie. 473 00:37:42,450 --> 00:37:43,650 Not fast enough. 474 00:37:46,250 --> 00:37:47,250 Are you okay? 475 00:37:47,251 --> 00:37:48,949 I just want to get the answer we came for 476 00:37:48,950 --> 00:37:50,149 and get this the hell over with. 477 00:37:50,150 --> 00:37:53,099 She's right... we're here to see what this thing's blood can do, 478 00:37:53,100 --> 00:37:55,000 - So let's get on with it. - Okay. 479 00:37:56,490 --> 00:37:57,699 We'll need to draw at least 480 00:37:57,700 --> 00:38:01,200 25 C.C. s of our new friend's blood, for starters. 481 00:38:01,600 --> 00:38:02,800 Any volunteers? 482 00:38:24,400 --> 00:38:26,750 Who's... your... daddy? 483 00:38:33,760 --> 00:38:34,850 Where's Luke? 484 00:38:38,300 --> 00:38:39,100 Good question. 485 00:38:55,050 --> 00:38:56,440 Don't ask. 486 00:39:24,280 --> 00:39:25,600 You are not... 487 00:39:26,050 --> 00:39:27,250 like them. 488 00:39:40,850 --> 00:39:42,750 Take from me... 489 00:39:43,430 --> 00:39:45,400 But first... 490 00:39:46,430 --> 00:39:48,850 you must stop... 491 00:39:49,940 --> 00:39:51,150 the sun. 492 00:39:53,150 --> 00:39:54,450 Dial down the lights... 493 00:39:54,910 --> 00:39:55,910 all the way. 494 00:39:55,940 --> 00:39:56,850 Fuck that. 495 00:39:57,380 --> 00:40:01,200 If you want the blood, then dial down the lights. 496 00:40:05,420 --> 00:40:07,100 Bloody Americans. 497 00:40:28,810 --> 00:40:30,240 No! 498 00:40:33,480 --> 00:40:34,450 Neck. 499 00:41:14,820 --> 00:41:16,550 Everything you know... 500 00:41:20,360 --> 00:41:21,600 is about... 501 00:41:22,300 --> 00:41:23,450 to end. 502 00:41:44,020 --> 00:41:46,110 You can see from these samples 503 00:41:46,190 --> 00:41:49,180 how my muscle fiber has deteriorated over time. 504 00:41:49,260 --> 00:41:51,090 You'll have to admit... 505 00:41:51,750 --> 00:41:54,099 I'm pretty much the... poster boy 506 00:41:54,100 --> 00:41:55,920 for cellular degeneration. 507 00:41:56,000 --> 00:41:57,700 We all got to be good at something. 508 00:41:58,900 --> 00:41:59,690 Right, Lowell? 509 00:41:59,770 --> 00:42:00,900 That's right, Kenny. 510 00:42:02,000 --> 00:42:03,300 Do the honors. 511 00:42:04,250 --> 00:42:07,000 Now let's see what the vampire blood does. 512 00:42:13,180 --> 00:42:14,750 That doesn't look good. 513 00:42:16,120 --> 00:42:17,710 It's killing off the host cells. 514 00:42:17,780 --> 00:42:18,650 Wait. 515 00:42:24,250 --> 00:42:25,550 What's going on? 516 00:42:29,650 --> 00:42:30,590 They're taking over. 517 00:42:30,660 --> 00:42:33,060 If it's replacing the cells it's killed, 518 00:42:33,130 --> 00:42:35,360 when do you stop being you? 519 00:42:35,430 --> 00:42:37,900 It won't change who you are, just make you better. 520 00:42:37,970 --> 00:42:39,799 Hell, it'll turn you into fucking Superman. 521 00:42:39,800 --> 00:42:41,200 Or pure, refried evil. 522 00:42:41,640 --> 00:42:42,900 Where have you been, Luke? 523 00:42:43,240 --> 00:42:43,700 Shopping. 524 00:42:45,000 --> 00:42:47,610 You know, evil's just a state of mind, fella, 525 00:42:47,680 --> 00:42:48,500 that's all. 526 00:42:48,501 --> 00:42:51,450 He's right, you know. It's just a subjective term. 527 00:42:52,090 --> 00:42:54,250 Absolutely meaningless in the clinical setting. 528 00:42:54,900 --> 00:42:57,620 Is it? Is this the new you, Lowell? 529 00:42:58,750 --> 00:43:00,950 Here's the new you on holy water. 530 00:43:13,350 --> 00:43:16,250 It's fucking acid. You threw fucking acid on it! 531 00:43:21,050 --> 00:43:22,880 S...So, what are you saying? What are you saying, huh? 532 00:43:22,950 --> 00:43:24,040 What I'm saying, Kenny, 533 00:43:24,120 --> 00:43:26,300 is that that thing out in the pool is a monster, 534 00:43:26,450 --> 00:43:28,439 and I'm no better than you, 'cause I stole it. 535 00:43:28,440 --> 00:43:29,920 But don't pretend like it's something else. 536 00:43:29,990 --> 00:43:31,820 You know what it is. We all know what it is. 537 00:43:31,890 --> 00:43:33,899 No, no, what are you really saying, huh? 538 00:43:33,900 --> 00:43:35,549 Are you with us, or are you against us? 539 00:43:35,550 --> 00:43:36,800 I gotta know who my allies are! 540 00:43:38,000 --> 00:43:39,759 Answer me when I talk to you, man! 541 00:43:39,760 --> 00:43:40,850 - That's enough! - Get the fuck off of me! 542 00:43:42,150 --> 00:43:43,050 You listen to me. 543 00:43:44,600 --> 00:43:46,000 We are all in this together, right? 544 00:43:47,040 --> 00:43:48,049 Nobody's backing out here, 545 00:43:48,050 --> 00:43:51,850 so let's just take it down a notch, okay? 546 00:43:53,350 --> 00:43:55,350 - Okay? - Okay. 547 00:43:57,250 --> 00:43:58,880 We all know it's a vampire. 548 00:43:58,950 --> 00:44:01,350 N...Nobody's kidding themselves here. 549 00:44:02,150 --> 00:44:05,310 The trick is to separate the disease vector... 550 00:44:05,390 --> 00:44:08,949 the evil, if you will... from the cure. 551 00:44:08,950 --> 00:44:11,150 Right, like a vaccine, 552 00:44:11,300 --> 00:44:12,749 where you take what makes you sick 553 00:44:12,750 --> 00:44:14,777 and you turn it into a cure. 554 00:44:16,800 --> 00:44:18,390 For lack of a better term, yes. 555 00:44:18,470 --> 00:44:19,733 Get my point, Luke? 556 00:44:20,488 --> 00:44:21,088 Yeah, Lowell... 557 00:44:23,910 --> 00:44:24,555 I get your point. 558 00:44:30,250 --> 00:44:33,044 That dude is a major-league liability. 559 00:44:48,844 --> 00:44:49,930 What's with the seeds? 560 00:44:50,000 --> 00:44:52,400 Well, they say vampires are compulsive counters. 561 00:44:52,470 --> 00:44:54,822 He'll want to stop and count every one before moving on. 562 00:44:57,880 --> 00:44:59,244 And the net? 563 00:45:00,733 --> 00:45:02,084 They also can't pass up any knot 564 00:45:02,085 --> 00:45:03,380 without untying it first. 565 00:45:03,450 --> 00:45:04,955 Where do you get this stuff? 566 00:45:10,866 --> 00:45:12,376 Basic cultural literacy. 567 00:45:12,377 --> 00:45:13,688 Hey... Luke... 568 00:45:15,444 --> 00:45:16,820 I know how you feel. 569 00:45:17,777 --> 00:45:19,999 All I'm asking is that you give them a chance 570 00:45:20,000 --> 00:45:22,042 to see if any good can come out of this, all right? 571 00:45:22,043 --> 00:45:23,911 Elizabeth, let's just call this for what it is, okay? 572 00:45:24,100 --> 00:45:25,155 This is all about Lowell. 573 00:45:27,210 --> 00:45:28,022 Yeah, it is. 574 00:45:29,088 --> 00:45:29,933 I'm sorry. 575 00:45:30,066 --> 00:45:30,955 I've been watching the only man I ever loved die, 576 00:45:33,810 --> 00:45:36,000 inch by inch, over the last three years. 577 00:45:36,511 --> 00:45:37,621 For three years. 578 00:45:37,622 --> 00:45:39,079 I know that, but, you know, that's not... 579 00:45:39,080 --> 00:45:40,022 No, no. 580 00:45:41,266 --> 00:45:44,480 Lowell is everything to me. 581 00:45:45,511 --> 00:45:46,911 You understand? Everything. 582 00:45:47,533 --> 00:45:49,800 Do you know why I took that job down at the morgue? 583 00:45:50,755 --> 00:45:51,790 No, tell me. 584 00:45:52,177 --> 00:45:53,355 Lowell made me do it. 585 00:45:53,644 --> 00:45:56,670 He said... yeah... said that I didn't believe in death, 586 00:45:56,740 --> 00:45:58,488 that I couldn't handle it, didn't think it was real. 587 00:46:00,510 --> 00:46:03,044 I still can't handle it, Luke. 588 00:46:05,177 --> 00:46:06,266 We lost Tanya. 589 00:46:07,050 --> 00:46:08,866 Please don't make me lose Lowell, as well. 590 00:46:40,666 --> 00:46:41,822 Can I help you, Father? 591 00:46:42,380 --> 00:46:43,488 My name is Uffizi. 592 00:46:44,066 --> 00:46:45,755 I come at the behest of Father Perigord. 593 00:46:45,888 --> 00:46:47,155 Who is it, Paul? 594 00:46:47,622 --> 00:46:51,311 Father Uffizi. Father Perigord sent him. 595 00:46:52,355 --> 00:46:53,422 What brings you here? 596 00:46:53,760 --> 00:46:55,920 I understand a man was seen stealing holy water. 597 00:46:58,822 --> 00:46:59,700 How do you know that? 598 00:46:59,701 --> 00:47:01,777 You mentioned the incident en passant to Father Perigord. 599 00:47:04,288 --> 00:47:05,822 I'd like to talk to the boy who saw him. 600 00:47:06,610 --> 00:47:08,977 He has basketball practice till 5:00. 601 00:47:10,311 --> 00:47:10,955 I'll wait. 602 00:47:13,250 --> 00:47:14,510 I don't want trouble. 603 00:47:14,580 --> 00:47:15,111 Excuse me? 604 00:47:15,333 --> 00:47:18,466 I've heard the stories about Ostrava, Tibet. 605 00:47:19,790 --> 00:47:21,022 If what they say is true, 606 00:47:21,620 --> 00:47:24,622 then you have committed unspeakable acts. 607 00:47:24,790 --> 00:47:26,311 Then God will judge me... 608 00:47:27,690 --> 00:47:28,488 not you. 609 00:47:40,755 --> 00:47:41,977 Show him downstairs. 610 00:47:42,488 --> 00:47:44,133 And see to whatever else he needs. 611 00:47:49,422 --> 00:47:50,240 Luke? 612 00:47:50,240 --> 00:47:51,111 Bad time, Lowell. 613 00:47:52,355 --> 00:47:53,609 I need you to understand... 614 00:47:53,610 --> 00:47:55,111 No, I need you to understand something, Lowell. 615 00:47:55,390 --> 00:47:56,444 She's too good for you. 616 00:47:57,555 --> 00:47:59,320 Maybe. Maybe you're right. 617 00:47:59,666 --> 00:48:01,090 But don't forget one thing. 618 00:48:01,160 --> 00:48:02,088 What's that? 619 00:48:02,777 --> 00:48:04,590 Despite my obvious limitations, 620 00:48:04,660 --> 00:48:07,830 she chose me, not you, 621 00:48:08,200 --> 00:48:09,800 so I suggest you get over it. 622 00:48:26,688 --> 00:48:30,288 Once again, he is free in the world. 623 00:48:30,660 --> 00:48:33,630 I'll do what I must, Your Eminence, as always. 624 00:48:33,690 --> 00:48:35,622 He's not like the others, you know. 625 00:48:36,130 --> 00:48:39,333 He was the first... the betrayer... 626 00:48:40,444 --> 00:48:43,777 an immortal being cursed by God. 627 00:48:43,800 --> 00:48:46,665 And his face may change with each regeneration, 628 00:48:46,666 --> 00:48:48,730 but the evil within him is constant. 629 00:48:48,810 --> 00:48:51,533 Any harm you do to his body will be meaningless... 630 00:48:52,140 --> 00:48:53,555 meaningless... 631 00:48:54,066 --> 00:48:56,088 unless you can set his soul free. 632 00:48:57,933 --> 00:48:59,110 He is not deserving. 633 00:48:59,190 --> 00:49:01,622 All men are deserving... all men. 634 00:49:02,844 --> 00:49:05,577 We are not just the instruments of God's vengeance... 635 00:49:06,577 --> 00:49:07,355 even you. 636 00:49:09,200 --> 00:49:10,760 Yes, Your Eminence. 637 00:49:11,044 --> 00:49:13,444 - You must grant him absolution. - Ugh! Ugh! Ugh! Ugh! 638 00:49:14,400 --> 00:49:16,955 Only forgiveness can end his damnation. 639 00:49:18,000 --> 00:49:19,570 And allow him to die. 640 00:49:21,400 --> 00:49:22,155 Remember... 641 00:49:23,140 --> 00:49:24,970 - Christ forgave... - Ugh! Ugh! 642 00:49:25,266 --> 00:49:26,666 - And in the end... - Ugh! Ugh! Ugh! 643 00:49:27,644 --> 00:49:28,466 So must we all. 644 00:50:18,911 --> 00:50:19,990 Elizabeth. 645 00:50:20,733 --> 00:50:23,111 "Oath of God" in Hebrew. 646 00:50:25,111 --> 00:50:26,022 Is it not? 647 00:50:31,288 --> 00:50:33,755 The noble caretaker of the dead, 648 00:50:33,980 --> 00:50:36,450 giving names to the nameless, 649 00:50:36,520 --> 00:50:38,933 comfort to the damned. 650 00:50:41,400 --> 00:50:42,311 And now... 651 00:50:44,088 --> 00:50:45,422 taker of blood. 652 00:50:46,711 --> 00:50:47,511 What's wrong... 653 00:50:48,022 --> 00:50:49,200 bloodsucker? 654 00:50:50,088 --> 00:50:52,444 Did you think my blood would be limitless? 655 00:50:55,400 --> 00:50:58,133 Better that you protect what you already have 656 00:50:59,000 --> 00:51:01,222 than seek more where there is none. 657 00:51:11,520 --> 00:51:13,422 Oh, yeah. 658 00:51:14,190 --> 00:51:14,777 This is it. 659 00:51:26,200 --> 00:51:26,822 Kenny? 660 00:51:28,822 --> 00:51:30,355 I'm sorry, Professor. 661 00:51:32,840 --> 00:51:33,755 Couldn't wait. 662 00:51:39,933 --> 00:51:41,488 Hope this won't affect my grade. 663 00:51:44,022 --> 00:51:45,050 Don't. 664 00:51:45,600 --> 00:51:46,755 I was flunkin' anyway. 665 00:51:49,590 --> 00:51:50,750 Ugh! 666 00:51:50,930 --> 00:51:52,888 That's okay... really. 667 00:51:53,560 --> 00:51:56,911 I've got this whole new take on medicine. 668 00:51:57,666 --> 00:51:58,750 Very Darwinian. 669 00:51:59,577 --> 00:52:02,600 It's called "survival of the"... 670 00:52:03,577 --> 00:52:04,760 Oh, what is that word? 671 00:52:05,000 --> 00:52:05,644 Kenny. 672 00:52:05,940 --> 00:52:09,140 Uh, no, no. Don't tell me. 673 00:52:09,822 --> 00:52:10,866 I've got it right here... 674 00:52:11,280 --> 00:52:14,010 - on the tip of my tongue. - Ugh! 675 00:52:14,080 --> 00:52:15,777 - It's... Lowell? 676 00:52:18,980 --> 00:52:20,600 Better get back to your honey. 677 00:52:27,066 --> 00:52:29,088 Kenny? Lowell? 678 00:52:29,311 --> 00:52:30,044 Where's Lowell? 679 00:52:31,660 --> 00:52:32,466 What's going on? 680 00:52:32,467 --> 00:52:35,288 What do you think? Kenny took off with the last blood sample! 681 00:52:38,200 --> 00:52:39,111 Don't look at me! 682 00:52:40,022 --> 00:52:42,870 There's more, right? There's more where that came from? 683 00:52:42,940 --> 00:52:44,880 Tell me there's more where that came from! 684 00:52:44,940 --> 00:52:47,599 Whatever blood we had just ran out that door! 685 00:52:47,600 --> 00:52:48,488 Hey, asshole! 686 00:52:49,280 --> 00:52:51,222 Stand back, you fucking yank! 687 00:52:52,711 --> 00:52:54,244 Better keep that thing close-by. 688 00:52:55,800 --> 00:52:57,288 Are you all right, honey? 689 00:53:22,355 --> 00:53:23,511 Up, up, and away. 690 00:53:31,220 --> 00:53:32,200 What are you doing? 691 00:53:32,201 --> 00:53:33,733 Protecting our investment. 692 00:55:08,377 --> 00:55:10,777 Nice. 693 00:55:48,577 --> 00:55:50,955 Almost makes you dizzy, doesn't it? 694 00:55:56,066 --> 00:55:56,690 Lowell! 695 00:55:57,400 --> 00:55:59,399 Oh, God! Lowell, Lowell! 696 00:55:59,400 --> 00:56:00,244 Are you okay? 697 00:56:00,910 --> 00:56:01,644 Lowell... 698 00:56:05,977 --> 00:56:06,610 Jesus. 699 00:56:07,511 --> 00:56:08,000 Oh. 700 00:56:09,450 --> 00:56:12,333 Lowell! Oh, my God. 701 00:56:19,933 --> 00:56:21,266 All this is my fault. 702 00:56:22,822 --> 00:56:24,060 I made this happen. 703 00:56:37,980 --> 00:56:39,200 There's a pulse. 704 00:56:39,488 --> 00:56:41,800 It's... it's weak, but... but it's there. 705 00:56:42,200 --> 00:56:43,419 Luke, help me. 706 00:56:43,420 --> 00:56:44,622 Help me get him into the locker room. 707 00:57:37,840 --> 00:57:39,333 What the fuck? 708 00:57:52,850 --> 00:57:55,333 No! No! No! No! 709 00:57:57,977 --> 00:58:01,350 Do you know what I got? I got hooyah power. 710 00:58:01,430 --> 00:58:02,488 Kenny! Kenny, wait. 711 00:58:04,400 --> 00:58:07,022 You little prick, you were gonna spoil my party. 712 00:58:07,770 --> 00:58:09,730 No, no, no, no, no. 713 00:58:10,133 --> 00:58:11,711 What have we got here? 714 00:58:19,340 --> 00:58:21,110 You here to give me a whipping, Dad? 715 00:58:21,180 --> 00:58:22,410 Have I been that bad? 716 00:58:32,960 --> 00:58:34,650 I'm not what you think. 717 00:58:34,730 --> 00:58:36,250 You're exactly what I think. 718 00:58:36,330 --> 00:58:38,155 Do you want my soul, Father? 719 00:58:38,530 --> 00:58:40,399 Do you want my soul? Is that it? 720 00:58:40,400 --> 00:58:43,244 No, God gets your soul. I just want your head. 721 00:58:48,340 --> 00:58:50,577 Oh, God. No. Please. 722 00:59:11,960 --> 00:59:12,600 Where is it? 723 00:59:13,533 --> 00:59:14,222 What? 724 00:59:15,630 --> 00:59:17,422 Play games, you die. 725 00:59:18,555 --> 00:59:21,577 I don't... I don't know what you're talking about. 726 00:59:27,310 --> 00:59:28,688 Where's the body? 727 00:59:32,380 --> 00:59:34,511 Not far, not far. 728 00:59:35,350 --> 00:59:36,800 Six... six or seven blocks east. 729 00:59:37,133 --> 00:59:38,711 Old... old swimming pool. 730 00:59:56,240 --> 00:59:57,244 Tell them I'm coming. 731 00:59:57,711 --> 01:00:00,222 Yes. Yes, I will. 732 01:00:21,000 --> 01:00:21,775 I don't get it. 733 01:00:21,776 --> 01:00:23,377 I thought you said that thing was bled dry. 734 01:00:23,378 --> 01:00:26,329 I'm not taking blood, Luke. I'm giving it. 735 01:00:26,330 --> 01:00:28,533 What? Why? 736 01:00:29,210 --> 01:00:30,155 It needs to replenish. 737 01:00:30,466 --> 01:00:32,309 Oh, no, Elizabeth, I know what you're thinking. 738 01:00:32,310 --> 01:00:33,933 There's nothing you can do for Lowell now. 739 01:00:33,934 --> 01:00:35,729 - He's too far gone. - I have to try. 740 01:00:35,730 --> 01:00:37,488 What if something happens? What if you get infected? 741 01:00:38,320 --> 01:00:39,955 It's a little late for that, don't you think? 742 01:00:41,977 --> 01:00:42,610 Jesus. 743 01:00:43,911 --> 01:00:44,310 When? 744 01:00:44,390 --> 01:00:45,733 Back in the morgue. Don't you remember? 745 01:00:45,734 --> 01:00:47,176 I cut my finger on its tooth. 746 01:00:47,177 --> 01:00:48,350 You mean, this whole time, you've been... 747 01:00:48,430 --> 01:00:50,066 Don't worry. Don't worry, I haven't turned. 748 01:00:50,460 --> 01:00:53,400 Not yet, as far as I can tell. Look, look. 749 01:00:53,800 --> 01:00:55,288 My body's fighting the infection. 750 01:00:55,555 --> 01:00:56,759 Luke, if we save Lowell, 751 01:00:56,760 --> 01:00:58,422 he can find a cure and save us both. 752 01:00:59,670 --> 01:01:00,800 You have to help, Luke. 753 01:01:05,933 --> 01:01:06,800 Oh, Jesus. 754 01:01:26,600 --> 01:01:27,488 Stay away! 755 01:01:32,955 --> 01:01:34,040 Get back! 756 01:01:34,311 --> 01:01:35,688 I'm only here to help you. 757 01:01:35,689 --> 01:01:37,288 I killed my own cat. 758 01:01:39,044 --> 01:01:40,022 How could I do that? 759 01:01:40,711 --> 01:01:41,422 How? 760 01:01:41,822 --> 01:01:42,888 What's wrong with me? 761 01:01:54,222 --> 01:01:55,955 I'm telling you, if that thing so much as twitches, 762 01:01:56,333 --> 01:01:58,131 I'm frying the bastard and pulling you off the line. 763 01:01:58,132 --> 01:01:58,755 You understand? 764 01:02:23,355 --> 01:02:24,333 You sure about this? 765 01:02:24,590 --> 01:02:25,488 It's not too late. 766 01:02:27,800 --> 01:02:28,466 Yeah. 767 01:02:54,155 --> 01:02:54,680 Elizabeth? 768 01:02:56,755 --> 01:02:59,022 We are the only truth, Elizabeth. 769 01:03:00,488 --> 01:03:01,520 There is no other. 770 01:03:02,222 --> 01:03:02,911 Elizabeth? 771 01:03:36,888 --> 01:03:37,777 Who are you? 772 01:03:38,533 --> 01:03:39,460 Who am I? 773 01:03:39,530 --> 01:03:45,400 Gilles de Rais, Vlad Tepes, El Hazarid... 774 01:03:46,044 --> 01:03:51,511 Dagobert, Proximus, Uther, Caligula... 775 01:03:53,288 --> 01:03:55,850 ah... Iscariot... 776 01:03:57,933 --> 01:04:00,577 And so many more that I've long forgotten. 777 01:04:04,044 --> 01:04:04,533 Elizabeth! 778 01:04:25,355 --> 01:04:26,000 Are you all right? 779 01:04:26,400 --> 01:04:27,170 I don't know. 780 01:04:51,244 --> 01:04:52,600 What happened? Where's Kenny? 781 01:04:52,670 --> 01:04:54,487 Dead... very dead. 782 01:04:54,488 --> 01:04:56,160 - You killed him? - Yes. 783 01:04:56,844 --> 01:04:59,111 No. No, somebody beat me to it. 784 01:04:59,466 --> 01:05:02,111 And that same son of a bitch is coming for us. 785 01:05:02,844 --> 01:05:03,644 Just one guy? 786 01:05:04,044 --> 01:05:06,599 One guy? One guy? 787 01:05:06,600 --> 01:05:08,220 - Yeah! - Yes, one guy! 788 01:05:08,511 --> 01:05:11,550 And here's the kicker... he's a bloody priest! 789 01:05:12,555 --> 01:05:13,180 Priest? 790 01:05:13,180 --> 01:05:14,000 Priest from hell! 791 01:05:15,200 --> 01:05:17,644 Whipped Kenny's head clean off. 792 01:05:19,430 --> 01:05:20,466 That's the guy from the morgue. 793 01:05:20,822 --> 01:05:22,369 Elizabeth! Elizabeth! 794 01:05:22,370 --> 01:05:23,288 Where's Lowell? 795 01:05:24,533 --> 01:05:26,933 Uh... he got hurt. 796 01:05:28,266 --> 01:05:28,733 How bad? 797 01:05:30,977 --> 01:05:31,444 Bad. 798 01:05:33,111 --> 01:05:33,600 Where is he? 799 01:05:34,622 --> 01:05:35,777 Where is he? 800 01:05:45,260 --> 01:05:46,260 Lowell! 801 01:05:46,290 --> 01:05:47,620 Stay back! 802 01:05:50,200 --> 01:05:51,088 Eric, come on! 803 01:05:58,370 --> 01:05:58,911 Listen! 804 01:05:59,840 --> 01:06:01,822 It is down to you and me, man, okay? 805 01:06:01,977 --> 01:06:03,155 We can't go losin' it now! 806 01:06:04,380 --> 01:06:05,800 You said the priest was coming, right? 807 01:06:06,133 --> 01:06:07,133 How long until he gets here? 808 01:06:07,134 --> 01:06:08,799 I don't know. I don't know. 809 01:06:08,800 --> 01:06:11,133 He went to deal with some bird that Kenny... 810 01:06:12,288 --> 01:06:14,177 10 minutes, 10 minutes, maybe less. 811 01:06:29,200 --> 01:06:29,911 Lowell... 812 01:06:31,022 --> 01:06:32,688 Come back to me... please. 813 01:06:40,133 --> 01:06:40,711 Lowell... 814 01:06:44,800 --> 01:06:45,555 Lowell... 815 01:06:47,311 --> 01:06:47,911 Lizzie? 816 01:06:48,390 --> 01:06:50,622 Yeah, it's me. I'm here, I'm here. 817 01:06:53,220 --> 01:06:54,088 Help me up. 818 01:06:54,377 --> 01:06:56,533 Okay, take it easy, okay? Take it slow. 819 01:06:56,955 --> 01:06:57,755 - Ah. - Okay? 820 01:06:59,022 --> 01:07:01,688 Okay. All right. Okay. 821 01:07:01,970 --> 01:07:04,444 Hold onto my shoulders, okay? Can you hold onto my shoulders? 822 01:07:04,866 --> 01:07:06,977 Okay, are you ready? Are you ready? 823 01:07:07,333 --> 01:07:08,600 You ready? Up. 824 01:07:10,422 --> 01:07:11,709 You okay? Come on. 825 01:07:11,710 --> 01:07:12,755 Hold on. Steady. 826 01:07:13,622 --> 01:07:14,200 Okay. 827 01:07:16,244 --> 01:07:17,288 Oh, my God. 828 01:07:17,755 --> 01:07:18,333 Are you alright? 829 01:07:21,400 --> 01:07:23,533 What's it like? What's it like? 830 01:07:24,933 --> 01:07:25,933 It's like... 831 01:07:29,133 --> 01:07:29,977 sex. 832 01:07:42,733 --> 01:07:44,500 - Ah. - All right. 833 01:07:46,200 --> 01:07:46,844 Yeah. 834 01:07:48,333 --> 01:07:48,888 Okay. 835 01:07:50,288 --> 01:07:51,540 Okay, let me go. 836 01:07:53,511 --> 01:07:53,909 You sure? 837 01:07:53,910 --> 01:07:54,622 Yeah, let me go. 838 01:08:01,244 --> 01:08:01,866 Oh! 839 01:08:05,666 --> 01:08:06,490 Yeah. 840 01:08:06,911 --> 01:08:07,960 Welcome back. 841 01:08:14,488 --> 01:08:17,044 Sorry, it's, uh... 842 01:08:18,022 --> 01:08:21,329 not that I don't appreciate 843 01:08:21,330 --> 01:08:22,688 everything you've done for me, Lizzie. 844 01:08:22,689 --> 01:08:24,288 I really, really do. 845 01:08:24,880 --> 01:08:26,955 It's just that, well, 846 01:08:28,355 --> 01:08:29,580 we've reached the end of the line. 847 01:08:30,088 --> 01:08:31,844 I don't understand. I thought... 848 01:08:32,200 --> 01:08:33,377 You thought what? 849 01:08:34,511 --> 01:08:35,422 That we were in love, huh? 850 01:08:37,733 --> 01:08:38,955 No, no. 851 01:08:39,222 --> 01:08:42,777 You were in love. I was in need. 852 01:08:47,066 --> 01:08:48,270 I don't believe you. 853 01:08:53,000 --> 01:08:53,666 You don't believe me? 854 01:08:53,777 --> 01:08:56,288 Let me paint a little picture for you, Lizzie. 855 01:08:57,280 --> 01:09:00,079 Your, uh, investor... ugh... 856 01:09:00,080 --> 01:09:01,520 the mystery man with the money... 857 01:09:01,800 --> 01:09:04,289 the one who called your buddy Luke down in the morgue, 858 01:09:04,290 --> 01:09:06,310 the one who put this whole crazy thing together? 859 01:09:06,688 --> 01:09:07,511 You were sleeping with him. 860 01:09:09,711 --> 01:09:10,230 No. 861 01:09:10,290 --> 01:09:12,130 That's right, twisted limbs and all. 862 01:09:12,200 --> 01:09:13,844 Love hurts, bitch. 863 01:09:15,000 --> 01:09:15,644 Yeah. 864 01:09:18,377 --> 01:09:20,460 Eric's an old pal from college, 865 01:09:20,911 --> 01:09:22,155 and he's quite the handyman. 866 01:09:23,222 --> 01:09:29,022 Unfortunately, like myself, he's flat-out broke. 867 01:09:30,200 --> 01:09:31,010 But not for long. 868 01:09:33,888 --> 01:09:35,240 15 years ago, 869 01:09:36,000 --> 01:09:38,733 I was a struggling medical student, just like you. 870 01:09:40,044 --> 01:09:43,220 And I worked in a morgue, just like you. 871 01:09:43,533 --> 01:09:44,920 And then one day it happened... 872 01:09:45,000 --> 01:09:46,444 something I couldn't explain... 873 01:09:46,830 --> 01:09:50,311 a vampire... a revenant being... 874 01:09:51,422 --> 01:09:52,733 showed up on my slab. 875 01:09:54,310 --> 01:09:56,333 And before I even had time to think about it, 876 01:09:56,940 --> 01:09:59,355 this old priest comes and he claims the body. 877 01:10:00,410 --> 01:10:02,444 And he asks me if anyone's examined it. 878 01:10:02,750 --> 01:10:05,610 And I can see in his eyes, if I say yes, 879 01:10:05,933 --> 01:10:06,488 I'm dead. 880 01:10:11,333 --> 01:10:14,111 And then the implications hit me... 881 01:10:14,400 --> 01:10:17,000 the possibilities, the... the power! 882 01:10:17,622 --> 01:10:18,889 And so I went across the country, 883 01:10:18,890 --> 01:10:22,000 working at morgue after... after morgue, 884 01:10:22,200 --> 01:10:23,577 hoping that I'd find another one 885 01:10:24,340 --> 01:10:26,577 and then my body began to fail. 886 01:10:27,422 --> 01:10:29,733 And I needed eyes and ears... 887 01:10:30,666 --> 01:10:32,844 someone to help me to do the things that I couldn't. 888 01:10:34,111 --> 01:10:35,577 Did you think you were the first one? 889 01:10:38,977 --> 01:10:40,022 You were the fifth... 890 01:10:40,650 --> 01:10:42,222 just another watchdog... 891 01:10:42,377 --> 01:10:44,377 but you were the first one to bark. 892 01:10:44,844 --> 01:10:46,259 You deserve to die. 893 01:10:46,260 --> 01:10:47,066 And I almost did, 894 01:10:47,555 --> 01:10:50,377 but I, uh, don't want you to think 895 01:10:50,390 --> 01:10:53,349 that I'm not eternally grateful 896 01:10:53,350 --> 01:10:54,377 for everything you've done. 897 01:10:56,266 --> 01:10:57,066 We have to go now. 898 01:11:01,870 --> 01:11:02,888 Last one, gov? 899 01:11:19,511 --> 01:11:22,374 Oh, that was a real jilted-bitch thing to do! 900 01:11:22,375 --> 01:11:25,377 No, Lowell, this is a jilted-bitch thing to do! 901 01:11:31,511 --> 01:11:32,155 Lowell! 902 01:11:47,350 --> 01:11:49,177 Picked a bad day to become a vampire. 903 01:11:50,600 --> 01:11:51,350 What do you want? 904 01:11:51,822 --> 01:11:55,044 Step outside. Step into the cleansing light. 905 01:11:56,244 --> 01:11:57,160 What's it gonna be, Eric? 906 01:11:57,440 --> 01:11:59,733 Go for the blood or go after Lowell, huh? 907 01:12:00,422 --> 01:12:01,460 Bollocks! 908 01:12:01,733 --> 01:12:03,933 Back up. Back up. 909 01:12:11,177 --> 01:12:13,044 Wash away all that is unclean. 910 01:12:16,311 --> 01:12:17,710 Come closer. 911 01:12:47,422 --> 01:12:49,949 Go ahead. I'll still live forever. 912 01:12:49,950 --> 01:12:51,355 Ah, but will you want to? 913 01:12:58,190 --> 01:12:59,190 Holy shit! 914 01:13:05,177 --> 01:13:06,020 Oh, fuck! 915 01:13:06,020 --> 01:13:06,866 Did you get it? 916 01:13:09,666 --> 01:13:10,777 He has to untie the knots! 917 01:13:15,244 --> 01:13:15,888 The seeds! 918 01:13:15,889 --> 01:13:20,040 47,812. 919 01:13:20,110 --> 01:13:20,888 Oh, shit. 920 01:13:24,800 --> 01:13:25,755 Count this! 921 01:13:28,150 --> 01:13:32,820 737,898. 922 01:13:35,333 --> 01:13:36,333 99. 923 01:13:37,630 --> 01:13:38,533 Oh, shit! 924 01:13:43,630 --> 01:13:44,555 Oh, my God! 925 01:14:15,000 --> 01:14:15,244 Shit. 926 01:14:18,288 --> 01:14:18,666 Oh. 927 01:14:19,170 --> 01:14:20,470 And what do we have here? 928 01:14:20,955 --> 01:14:21,800 A priest. 929 01:14:25,311 --> 01:14:26,640 A priest with a secret. 930 01:14:46,730 --> 01:14:47,664 Easy, man. Come on, easy. 931 01:14:47,665 --> 01:14:48,842 We have nothing to do with this, okay? 932 01:14:48,843 --> 01:14:50,222 You have everything to do with this. 933 01:14:56,866 --> 01:14:57,666 You're turning. 934 01:14:58,310 --> 01:14:59,509 Oh, leave me alone. 935 01:14:59,510 --> 01:15:01,355 Your infection must have been slight to begin with. 936 01:15:02,880 --> 01:15:04,466 There's still a chance that this can be reversed. 937 01:15:04,622 --> 01:15:06,088 - How? - Sunlight. 938 01:15:06,355 --> 01:15:07,533 Take her into the sunlight. 939 01:15:08,400 --> 01:15:10,355 Pray that there is enough left of what is human 940 01:15:10,555 --> 01:15:12,266 to survive the destruction of what is not. 941 01:15:13,000 --> 01:15:15,732 Okay, we can do this, okay? We're gonna do this. 942 01:15:15,733 --> 01:15:18,600 Agony will be unimaginable, no matter how strong her will. 943 01:15:18,960 --> 01:15:21,190 In the end, she will fight her way back to the darkness. 944 01:15:21,270 --> 01:15:23,044 You must not let her. Do you understand? 945 01:15:23,466 --> 01:15:23,933 Yeah. 946 01:15:24,800 --> 01:15:26,688 Good, because I will be there if you fail. 947 01:15:44,050 --> 01:15:45,377 I could use somebody like you. 948 01:15:50,460 --> 01:15:51,066 - Let's go. - Okay. 949 01:15:57,955 --> 01:15:58,888 We're almost there. 950 01:15:59,770 --> 01:16:02,070 Wait. Wait, wait, just stop, Luke, okay? 951 01:16:02,140 --> 01:16:03,088 Just give me a second. 952 01:16:03,440 --> 01:16:04,533 No, Elizabeth, come on! 953 01:16:04,755 --> 01:16:07,133 Look, I know you're afraid. Come on, you can do this. 954 01:16:07,688 --> 01:16:08,800 Come on, come on. 955 01:16:09,280 --> 01:16:11,079 He said the light was gonna cure you, okay? 956 01:16:11,080 --> 01:16:11,911 You can do this. 957 01:16:11,912 --> 01:16:12,911 All right, all right. 958 01:16:14,377 --> 01:16:15,511 - See? - Oh! 959 01:16:19,190 --> 01:16:21,349 Get out of here, Luke. You can't help me. 960 01:16:21,350 --> 01:16:22,577 Look, Elizabeth, come outside with me! 961 01:16:22,578 --> 01:16:25,022 Come on, you can do this! Come on! 962 01:16:25,533 --> 01:16:27,199 Come on. It's not too late. 963 01:16:27,200 --> 01:16:28,860 Ah! It is too late! 964 01:16:39,244 --> 01:16:40,180 It is too late. 965 01:17:08,822 --> 01:17:10,022 I know you're still here. 966 01:17:11,466 --> 01:17:12,940 You can't leave until the sun sets. 967 01:17:43,888 --> 01:17:46,043 Very noble, what you said to the girl 968 01:17:46,044 --> 01:17:48,540 about the sunlight purging her of evil. 969 01:17:55,066 --> 01:17:57,320 But she's too far gone, and you know it. 970 01:17:57,755 --> 01:17:59,410 You know she will die. 971 01:18:00,044 --> 01:18:02,639 Better by her own hand than mine. 972 01:18:02,640 --> 01:18:06,155 I like that. You're more ruthless than I am. 973 01:18:10,666 --> 01:18:13,088 How does it feel to exist in both worlds... 974 01:18:13,777 --> 01:18:15,177 darkness and light... 975 01:18:15,610 --> 01:18:18,333 and yet belong to neither? 976 01:18:19,044 --> 01:18:20,222 If you must know... 977 01:18:22,533 --> 01:18:23,533 it sucks! 978 01:18:43,577 --> 01:18:45,159 May the Lord who frees you from sin 979 01:18:45,160 --> 01:18:47,600 anoint you and lift you up! 980 01:18:48,155 --> 01:18:50,640 What is this, last rites? 981 01:18:50,710 --> 01:18:52,777 You're giving me last rites? 982 01:19:11,511 --> 01:19:14,460 May Christ who called you, Christ whom you betrayed, 983 01:19:14,822 --> 01:19:16,044 Christ who forgives you, 984 01:19:16,311 --> 01:19:17,755 may Christ take you to himself. 985 01:19:21,510 --> 01:19:23,887 May angels lead you to Abraham's side. 986 01:19:23,888 --> 01:19:26,800 I... cannot... die. 987 01:19:27,400 --> 01:19:29,000 I absolve you of all your sins, 988 01:19:29,644 --> 01:19:31,450 in the name of the Almighty Father, 989 01:19:31,711 --> 01:19:32,844 His Blessed Son, 990 01:19:33,333 --> 01:19:34,620 and the Holy Spirit! 991 01:19:34,690 --> 01:19:37,620 I don't want His forgiveness. 992 01:19:38,244 --> 01:19:39,622 You have it nonetheless. 993 01:19:40,466 --> 01:19:42,520 I deliver you now into His judgment. 994 01:19:46,460 --> 01:19:49,330 Don't you wonder... priest? 995 01:19:50,111 --> 01:19:52,710 Ever since you first stared into the abyss 996 01:19:52,711 --> 01:19:53,400 and saw nothing, 997 01:19:53,470 --> 01:19:56,909 don't you want to know the truth before you take my head? 998 01:19:56,910 --> 01:19:57,949 Silence! 999 01:19:57,950 --> 01:20:01,311 I knew him, knew your Christ... 1000 01:20:02,244 --> 01:20:03,410 shared his agonies, 1001 01:20:03,480 --> 01:20:05,680 bore his secrets. 1002 01:20:05,750 --> 01:20:07,084 There's nothing you can tell me... 1003 01:20:07,085 --> 01:20:08,955 ...that I don't already know in my heart. 1004 01:20:09,977 --> 01:20:11,422 I knew him better than anyone... 1005 01:20:13,200 --> 01:20:15,280 better than his own weeping mother. 1006 01:20:16,311 --> 01:20:17,488 He loved me... 1007 01:20:18,600 --> 01:20:19,460 like a brother. 1008 01:20:20,777 --> 01:20:22,799 I could show you how it began... 1009 01:20:22,800 --> 01:20:24,800 and our role in it... 1010 01:20:27,577 --> 01:20:28,355 No! 1011 01:20:34,422 --> 01:20:35,510 No! 1012 01:20:36,222 --> 01:20:37,022 Lies! 1013 01:21:03,822 --> 01:21:06,577 Look around. All is death. 1014 01:21:07,622 --> 01:21:09,640 Don't you think it's time we put an end to it... 1015 01:21:10,600 --> 01:21:11,700 once and for all? 1016 01:21:35,044 --> 01:21:36,533 I'll find you. 1017 01:21:38,266 --> 01:21:39,755 I'm counting on it. 67577

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.