Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,416 --> 00:00:51,508
Huh?
2
00:00:52,652 --> 00:00:54,847
I am not a bum.
3
00:00:55,988 --> 00:00:57,512
I'm a jerk.
4
00:01:00,226 --> 00:01:03,718
I once had wealth, power,
5
00:01:04,831 --> 00:01:08,096
and the love
of a beautiful woman.
6
00:01:09,168 --> 00:01:12,831
Now, I only have two things.
7
00:01:14,140 --> 00:01:16,404
My friends
8
00:01:17,478 --> 00:01:18,866
and...
9
00:01:19,970 --> 00:01:21,824
uh...
10
00:01:23,777 --> 00:01:25,630
my thermos.
11
00:01:32,125 --> 00:01:33,217
Huh?
12
00:01:35,695 --> 00:01:37,219
My story?
13
00:01:46,639 --> 00:01:48,004
Okay.
14
00:01:51,310 --> 00:01:54,040
It was never easy for me.
15
00:01:55,448 --> 00:01:58,940
I was born a poor black child.
16
00:02:00,887 --> 00:02:02,912
I remember the days
17
00:02:03,256 --> 00:02:05,918
sittin' on the porch
with my family
18
00:02:06,626 --> 00:02:10,392
singin' and dancin'
down in Mississippi.
19
00:02:10,496 --> 00:02:12,225
(CHILDREN SCREAMING)
20
00:02:12,298 --> 00:02:13,856
(ALL CHATTERING)
21
00:02:17,870 --> 00:02:19,804
♪♪ (SINGING IN FOREIGN LANGUAGE)
22
00:03:10,990 --> 00:03:12,150
(NEIGHING)
23
00:03:13,759 --> 00:03:14,783
(MEOWING)
24
00:03:14,861 --> 00:03:16,988
Boy, I hope
everybody's good and hungry.
25
00:03:17,063 --> 00:03:18,724
I know I am.
26
00:03:18,798 --> 00:03:20,197
FATHER:
And I'm ready for that.
27
00:03:20,266 --> 00:03:23,326
Here's corn bread
and collard greens.
28
00:03:23,603 --> 00:03:25,969
And I cooked up
those hog maws you like.
29
00:03:26,038 --> 00:03:28,632
Mother, dear, ain't we
forgetting somethin'?
30
00:03:29,475 --> 00:03:32,911
No, I'm not.
Today is Navin's birthday.
31
00:03:32,979 --> 00:03:35,004
(ALL EXCLAIMING)
32
00:03:35,448 --> 00:03:36,642
Happy Birthday!
33
00:03:36,716 --> 00:03:38,240
Today is Navin's birthday.
34
00:03:38,317 --> 00:03:40,945
And I cooked you up
your favorite meal.
35
00:03:42,221 --> 00:03:44,985
Tuna fish salad on white bread
with mayonnaise
36
00:03:45,057 --> 00:03:47,617
a Tab,
and a couple of Twinkies.
37
00:03:47,727 --> 00:03:48,785
Here, darlin'.
38
00:03:49,061 --> 00:03:50,619
Gee, Mom, thanks.
39
00:03:50,696 --> 00:03:52,561
You're gonna
like that shit, man.
40
00:03:52,632 --> 00:03:54,930
(ALL LAUGHING)
41
00:03:55,835 --> 00:03:57,302
I got you a present.
42
00:03:58,437 --> 00:03:59,870
Gee, Elvira.
43
00:03:59,939 --> 00:04:01,133
I made it myself.
44
00:04:01,207 --> 00:04:02,504
We got you somethin', too.
45
00:04:02,575 --> 00:04:04,236
A whole half bottle
of Lilac Vegetal.
46
00:04:04,310 --> 00:04:05,538
It's from both of us.
Gee.
47
00:04:05,611 --> 00:04:06,908
(CHUCKLING)
48
00:04:06,979 --> 00:04:08,503
I drew you this picture.
49
00:04:08,581 --> 00:04:09,843
Here.
50
00:04:09,916 --> 00:04:11,008
(CHUCKLING)
51
00:04:11,083 --> 00:04:12,277
NAVIN: Thank you.
52
00:04:12,351 --> 00:04:14,012
I want you to have my Zippo.
53
00:04:16,722 --> 00:04:17,882
Gee, Dad,
54
00:04:19,258 --> 00:04:21,317
you had this since the war.
55
00:04:24,597 --> 00:04:25,825
Thanks.
56
00:04:27,366 --> 00:04:29,027
(CHOKING)
Thanks, everybody.
57
00:04:30,570 --> 00:04:33,368
God bless us, every one.
58
00:04:34,473 --> 00:04:35,599
Navin.
59
00:04:36,876 --> 00:04:38,036
(SNIFFLING)
60
00:04:40,546 --> 00:04:44,277
Well, will you pass me the
potatoes and the collard greens?
61
00:04:44,350 --> 00:04:45,783
Navin, darlin'?
62
00:04:45,851 --> 00:04:47,819
I'm sorry
I spoiled the party, Mom.
63
00:04:47,887 --> 00:04:49,878
Aw, you didn't spoil the party.
64
00:04:54,827 --> 00:04:56,761
Navin, I brought you a Twinkie.
65
00:04:59,398 --> 00:05:01,866
I'm not hungry right now.
66
00:05:03,202 --> 00:05:05,193
You feelin' different again,
huh?
67
00:05:05,605 --> 00:05:07,232
It's like I don't fit in.
68
00:05:07,306 --> 00:05:09,069
It's like I don't belong here.
69
00:05:09,141 --> 00:05:10,267
(SNIFFLING)
70
00:05:10,343 --> 00:05:12,971
It's your birthday,
and it's time you knew.
71
00:05:13,646 --> 00:05:16,206
Navin, you're not
our natural-born child.
72
00:05:22,722 --> 00:05:23,950
I'm not?
73
00:05:25,658 --> 00:05:27,888
You were left on our doorstep.
74
00:05:28,394 --> 00:05:31,192
But we raised you
like you were one of us.
75
00:05:31,631 --> 00:05:33,792
You mean
I'm gonna stay this color?
76
00:05:34,800 --> 00:05:36,392
(CRYING)
77
00:05:36,669 --> 00:05:39,229
Navin, I'd love you
78
00:05:39,305 --> 00:05:42,536
if you were the color
of a baboon's ass. Come here.
79
00:05:48,214 --> 00:05:49,442
Uh, Navin...
80
00:05:51,417 --> 00:05:53,977
Navin, I... I wrapped
your sandwich in cellophane,
81
00:05:54,053 --> 00:05:55,645
just like you like it.
82
00:05:57,089 --> 00:06:00,547
You, uh, wanna come in
and sing some blues?
83
00:06:01,394 --> 00:06:02,918
No thanks, Taj.
84
00:06:03,462 --> 00:06:05,794
There's somethin'
about those songs,
85
00:06:06,565 --> 00:06:08,089
they depress me.
86
00:06:08,167 --> 00:06:10,158
(CHUCKLING)
Come here, darlin'.
87
00:06:10,236 --> 00:06:11,794
(LAUGHING)
88
00:06:12,438 --> 00:06:13,735
♪♪ (SCATTING)
89
00:06:20,312 --> 00:06:22,075
That's it, darlin'.
90
00:06:24,050 --> 00:06:26,143
You're gettin' the rhythm, see?
91
00:06:26,218 --> 00:06:28,118
♪♪ (CONTINUES SCATTING)
92
00:06:34,960 --> 00:06:38,054
MALE ANNOUNCER: And that concludes
this Sunday Night Gospel Hour
93
00:06:38,130 --> 00:06:40,291
live from the Four Square
Gospel Church
94
00:06:40,366 --> 00:06:43,164
at the Divine Salvation
in St. Louis, Missouri.
95
00:06:43,402 --> 00:06:45,802
The Rev. Williard Willman,
Pastor.
96
00:06:46,038 --> 00:06:48,006
And now,
Music Throughout the Night.
97
00:06:48,140 --> 00:06:50,040
Music in a mellow mood.
98
00:06:50,142 --> 00:06:52,372
♪♪ (MUSIC PLAYING ON RADIO)
99
00:08:05,317 --> 00:08:06,409
Grandma!
100
00:08:07,052 --> 00:08:08,246
Grandma!
101
00:08:08,320 --> 00:08:10,117
What happened?
What happened?
102
00:08:10,189 --> 00:08:12,157
Don't touch that radio!
Don't touch it!
103
00:08:12,224 --> 00:08:13,555
Turn it up! Turn it up!
104
00:08:13,626 --> 00:08:15,218
This is unbelievable!
105
00:08:15,294 --> 00:08:17,524
I've never heard
music like this before!
106
00:08:17,830 --> 00:08:20,993
It speaks to me!
Taj, Dad.
107
00:08:21,066 --> 00:08:23,432
This is unbelievable.
Now watch. Now watch.
108
00:08:23,502 --> 00:08:25,197
♪♪ (MUSIC CONTINUES PLAYING ON RADIO)
109
00:08:27,373 --> 00:08:28,362
Yeah.
110
00:08:29,575 --> 00:08:31,202
Well, if this is out there,
111
00:08:31,277 --> 00:08:33,370
think how much more
is out there!
112
00:08:33,445 --> 00:08:35,413
This is the kind of music
that tells me
113
00:08:35,481 --> 00:08:37,608
to go out there
and be somebody!
114
00:08:38,751 --> 00:08:40,082
But, Navin.
115
00:08:40,152 --> 00:08:41,483
Let him go.
116
00:08:50,729 --> 00:08:53,755
Son, now that you're goin'
out into the world,
117
00:08:53,833 --> 00:08:56,461
there's, uh, somethin'
you should know.
118
00:08:56,535 --> 00:08:57,661
(WHINNYING)
119
00:08:57,736 --> 00:08:59,033
You see that?
120
00:08:59,104 --> 00:09:00,162
Yeah.
121
00:09:00,239 --> 00:09:01,604
That's shit.
122
00:09:01,674 --> 00:09:03,141
(GOAT BLEATING)
123
00:09:03,209 --> 00:09:06,110
And this, Shinola.
124
00:09:08,948 --> 00:09:10,040
Shit.
125
00:09:11,617 --> 00:09:12,845
Shinola.
126
00:09:13,319 --> 00:09:15,514
Son, you're gonna be all right.
127
00:09:16,021 --> 00:09:18,990
Now what town are you
gonna try for first?
128
00:09:19,058 --> 00:09:21,253
Well, I thought
I'd try to go to St. Louis
129
00:09:21,327 --> 00:09:23,887
'cause that's where that
radio show was coming from.
130
00:09:23,963 --> 00:09:27,455
And remember,
the Lord loves a workin' man.
131
00:09:27,533 --> 00:09:28,966
Lord loves a workin' man.
132
00:09:29,034 --> 00:09:32,060
And Son, don't never,
ever trust whitey.
133
00:09:32,404 --> 00:09:33,564
Don't trust whitey.
134
00:09:33,639 --> 00:09:36,301
The Lord loves a workin' man,
don't trust whitey.
135
00:09:36,375 --> 00:09:37,603
(GOAT BLEATING)
136
00:09:37,676 --> 00:09:39,268
Oh, baby.
137
00:09:40,312 --> 00:09:41,711
Daddy.
138
00:09:44,683 --> 00:09:46,742
Pierre. Come here.
139
00:09:46,986 --> 00:09:49,181
Don't you forget
to grow up now.
140
00:09:49,255 --> 00:09:50,449
Good luck.
141
00:09:50,522 --> 00:09:52,490
Send me a picture postcard.
142
00:09:52,558 --> 00:09:53,889
Don't forget, baby.
143
00:09:53,959 --> 00:09:55,893
Okay, okay, let the boy go.
144
00:09:55,961 --> 00:09:57,326
Bye.
145
00:09:57,396 --> 00:09:59,023
We got work to do.
146
00:09:59,098 --> 00:10:02,534
And I hope you find whatever
it is you're looking for.
147
00:10:03,068 --> 00:10:04,660
(HENS CLUCKING)
148
00:10:05,437 --> 00:10:08,304
I will, Ma.
I know it's out there.
149
00:10:08,374 --> 00:10:10,467
It's out there all right,
and if you catch it,
150
00:10:10,542 --> 00:10:12,407
see a doctor and get rid of it.
151
00:10:12,478 --> 00:10:13,775
See a doctor and get rid of it.
152
00:10:13,846 --> 00:10:14,870
Good luck.
153
00:10:14,947 --> 00:10:16,244
The Lord loves a workin' man.
154
00:10:16,315 --> 00:10:17,612
Don't trust whitey.
155
00:10:17,683 --> 00:10:19,913
See a doctor and get rid of it.
156
00:10:20,552 --> 00:10:22,019
Bye, Grandma.
157
00:10:24,256 --> 00:10:25,518
(DOG BARKING)
158
00:10:27,760 --> 00:10:29,022
(SIGHING)
159
00:10:36,835 --> 00:10:38,962
Oh, I sure do miss Navin.
160
00:10:41,106 --> 00:10:43,404
ELVIRA:
Is he ever comin' back?
161
00:10:44,076 --> 00:10:45,941
Take away his place settin'.
162
00:10:46,078 --> 00:10:47,978
It's making us too goddamn sad.
163
00:10:53,018 --> 00:10:55,350
I wonder
if he's doin' all right.
164
00:10:55,955 --> 00:10:58,423
Hey, Navin, how you doin'?
165
00:10:58,724 --> 00:10:59,952
Don't worry 'bout me.
166
00:11:00,025 --> 00:11:01,925
I think I see a car comin'.
167
00:11:02,227 --> 00:11:04,991
No wait, it's a truck.
It's a truck.
168
00:11:06,632 --> 00:11:10,261
Oh, Lord,
take care of our little boy.
169
00:11:10,669 --> 00:11:12,330
(TRUCK APPROACHING)
170
00:11:16,308 --> 00:11:17,741
I'm hitchhikin'.
171
00:11:17,810 --> 00:11:18,970
How far you goin'?
172
00:11:19,044 --> 00:11:21,035
St. Louis.
How far are you goin'?
173
00:11:21,580 --> 00:11:23,571
To the end of this fence.
174
00:11:24,783 --> 00:11:25,875
Okay.
175
00:11:29,054 --> 00:11:30,146
(DOOR SLAMS)
176
00:11:30,222 --> 00:11:33,055
I'm Navin Johnson.
What's your name, sir?
177
00:11:33,125 --> 00:11:34,524
Here we are.
178
00:11:34,860 --> 00:11:35,918
Okay.
179
00:11:41,800 --> 00:11:43,461
Thanks for the company.
180
00:11:44,403 --> 00:11:46,997
NAVIN: I hope I can
repay you someday.
181
00:11:50,609 --> 00:11:52,042
(CRICKETS CHIRPING)
182
00:12:21,540 --> 00:12:22,939
(SNORING)
183
00:12:23,575 --> 00:12:25,475
(DOG BARKING)
184
00:12:39,024 --> 00:12:40,889
Well, what is it, boy?
Are you lost?
185
00:12:40,959 --> 00:12:42,017
(BARKING)
186
00:12:42,094 --> 00:12:44,858
Do you want to play?
Is it trouble?
187
00:12:45,030 --> 00:12:46,463
(YELPING)
188
00:12:47,733 --> 00:12:51,066
Trouble?
Is it an accident?
189
00:12:52,037 --> 00:12:54,733
A drownin'?
A fire?
190
00:12:55,908 --> 00:12:57,102
Fire.
191
00:12:57,176 --> 00:12:58,643
(EXCLAIMING)
192
00:12:59,478 --> 00:13:02,504
Gosh, we've got
to warn everybody.
193
00:13:02,581 --> 00:13:04,572
I've heard about dogs like you.
194
00:13:04,817 --> 00:13:06,409
You're gonna be famous.
195
00:13:06,485 --> 00:13:08,885
You're gonna... You're gonna
get your picture taken,
196
00:13:08,954 --> 00:13:10,649
and they'll put it
in the paper.
197
00:13:10,722 --> 00:13:14,021
Gosh, this is excitin'.
You saved my life.
198
00:13:14,626 --> 00:13:16,491
Come on, let's warn everybody.
199
00:13:16,562 --> 00:13:18,792
Fire! Fire! Fire! Fire!
200
00:13:19,298 --> 00:13:20,492
Fire! It's a fire!
201
00:13:20,566 --> 00:13:21,760
(WOMAN SCREAMING)
202
00:13:21,834 --> 00:13:24,530
There's a fire!
Everybody! Wake up.
203
00:13:24,603 --> 00:13:25,968
There's a fire!
204
00:13:26,038 --> 00:13:28,768
This dog,
he's saving everybody's life!
205
00:13:28,841 --> 00:13:30,206
He's unbelievable.
206
00:13:30,275 --> 00:13:32,209
He's some dog.
He's a lifesaver.
207
00:13:32,277 --> 00:13:34,643
NAVIN: That's what I'll call him, too.
Old Lifesaver.
208
00:13:34,713 --> 00:13:36,544
That's gonna be your name!
209
00:13:36,615 --> 00:13:39,083
(SIREN WAILING)
210
00:13:39,985 --> 00:13:42,977
Folks? False alarm.
There's no fire.
211
00:13:43,055 --> 00:13:44,920
(PEOPLE CHATTERING)
212
00:13:45,557 --> 00:13:48,390
Hey, mister, don't
call that dog "Lifesaver."
213
00:13:48,460 --> 00:13:49,552
No?
214
00:13:49,628 --> 00:13:51,220
Call him "Shithead."
215
00:13:51,897 --> 00:13:54,195
Good. Shithead.
216
00:13:55,400 --> 00:13:56,833
It's excitin'.
217
00:13:57,469 --> 00:14:01,235
It's just exciting to have
this kind of life on the road.
218
00:14:01,440 --> 00:14:02,930
A guy and his dog.
219
00:14:03,008 --> 00:14:04,737
(TRUCK HONKING)
220
00:14:07,679 --> 00:14:08,873
MAN:
St. Louis?
221
00:14:08,947 --> 00:14:11,108
No. Navin Johnson.
222
00:14:11,183 --> 00:14:13,276
No, do you want a lift
to St. Louis?
223
00:14:13,352 --> 00:14:15,217
Oh! Okay, thanks.
224
00:14:15,287 --> 00:14:16,481
Hop in.
225
00:14:19,858 --> 00:14:22,383
NAVIN: This will be fine.
Right here.
226
00:14:30,169 --> 00:14:31,193
(BARKING)
227
00:14:31,270 --> 00:14:32,669
Thank you.
228
00:14:34,406 --> 00:14:35,839
Where you goin'?
229
00:14:35,908 --> 00:14:37,375
To the bathroom.
230
00:14:37,709 --> 00:14:39,006
You gotta have a key.
231
00:14:39,077 --> 00:14:40,305
Can I get one?
232
00:14:40,379 --> 00:14:42,347
My key is for customers
who buy gas.
233
00:14:42,414 --> 00:14:43,403
Oh!
234
00:14:44,149 --> 00:14:45,582
I'm buying gas.
235
00:14:45,851 --> 00:14:47,284
I don't see no car.
236
00:14:48,220 --> 00:14:50,552
I... I just need enough
for my lighter.
237
00:14:50,622 --> 00:14:51,714
Oh, look at this.
238
00:14:51,790 --> 00:14:53,587
And my wife wanted me
to stay home today.
239
00:14:53,659 --> 00:14:55,058
Look what I would have missed.
240
00:14:55,127 --> 00:14:57,322
A complete fill-up
for a whole lighter, huh?
241
00:14:57,396 --> 00:14:58,590
It's on that wall.
242
00:14:58,664 --> 00:14:59,688
Thank you.
243
00:15:01,266 --> 00:15:02,528
(CLANGING)
244
00:15:08,307 --> 00:15:09,899
And don't walk away with it.
245
00:15:09,975 --> 00:15:11,237
I won't.
246
00:15:11,677 --> 00:15:12,905
(KNOCKING ON DOOR)
247
00:15:12,978 --> 00:15:14,468
HARRY:
Hey, pop-top.
248
00:15:14,546 --> 00:15:16,411
Hey, silverbird,
I'm talkin' to you.
249
00:15:16,481 --> 00:15:17,539
Huh?
250
00:15:17,616 --> 00:15:20,414
Listen, you wanna be president
of the Texaco Oil?
251
00:15:21,019 --> 00:15:22,179
Sure.
252
00:15:22,254 --> 00:15:24,347
Then clean up the sink
in there.
253
00:15:25,624 --> 00:15:28,218
Then I'll be
president of Texaco Oil?
254
00:15:28,994 --> 00:15:31,155
Whatever happened
to workin' your way up?
255
00:15:31,230 --> 00:15:33,061
He starts workin' for me
10 minutes
256
00:15:33,131 --> 00:15:35,190
and already
he wants to be president.
257
00:15:35,801 --> 00:15:37,428
Get to work in there.
258
00:15:37,502 --> 00:15:39,732
But, sir, I don't work here.
259
00:15:40,105 --> 00:15:42,198
Not even for $1.10 an hour?
260
00:16:08,000 --> 00:16:11,231
NAVIN: "Dear Folks, I got this
great job in a gas station.
261
00:16:11,303 --> 00:16:13,498
"I don't wanna say
how much I'm getting,
262
00:16:13,572 --> 00:16:15,836
but let's just say
it's a lot."
263
00:16:15,907 --> 00:16:18,068
"I'm enclosing $2."
264
00:16:18,176 --> 00:16:20,269
That's a good boy.
265
00:16:20,746 --> 00:16:24,238
"It's a lot of fun working and
Mr. Hartounian is really nice.
266
00:16:24,316 --> 00:16:26,682
He's teaching me
how to be impatient."
267
00:16:26,752 --> 00:16:27,946
Navin!
268
00:16:28,020 --> 00:16:29,647
"Well, I gotta go now.
269
00:16:29,721 --> 00:16:32,554
What do you think I do,
write letters all day?"
270
00:16:34,993 --> 00:16:36,358
You actually sleep here?
271
00:16:36,428 --> 00:16:37,827
Yes, is that okay?
272
00:16:39,031 --> 00:16:40,089
Come with me.
273
00:16:40,165 --> 00:16:42,599
I got a beautiful little place
for you to stay.
274
00:16:42,668 --> 00:16:45,569
Put the light on.
You're gonna like it here.
275
00:16:47,139 --> 00:16:48,265
Like it?
276
00:16:48,340 --> 00:16:51,741
I love it!
This is fabulous!
277
00:16:51,810 --> 00:16:54,608
I mean,
you got the toilet here.
278
00:16:54,946 --> 00:16:57,244
This must be
the kitchen. No.
279
00:16:58,817 --> 00:17:00,512
You know, what I could do
280
00:17:00,585 --> 00:17:03,452
is take this wall
and just turn it this way
281
00:17:03,522 --> 00:17:05,456
so I've got
a much larger living space,
282
00:17:05,524 --> 00:17:08,084
plus it'll create a flow
into the main living area.
283
00:17:08,160 --> 00:17:09,559
It'll be incredible.
284
00:17:09,628 --> 00:17:12,062
No, no, I'll just
elevate this about 6 inches.
285
00:17:12,130 --> 00:17:13,757
Create the illusion
of two rooms
286
00:17:13,832 --> 00:17:15,959
and yet still have that flow.
287
00:17:16,034 --> 00:17:18,867
Then I can take bookshelves
and put them here.
288
00:17:18,937 --> 00:17:21,371
No, I'll put the books
right over here.
289
00:17:21,440 --> 00:17:23,203
That way I can be relaxed
over here. The customers...
290
00:17:23,275 --> 00:17:25,291
come in and use the urinal.
Navin. Navi.
291
00:17:25,344 --> 00:17:27,335
I won't disturb them,
they won't disturb me.
292
00:17:27,412 --> 00:17:30,006
Take it easy, it's not here.
It's in here.
293
00:17:30,115 --> 00:17:31,104
Oh!
294
00:17:32,684 --> 00:17:34,743
I couldn't afford this, anyway.
295
00:17:35,153 --> 00:17:36,780
Well, this is it.
296
00:17:38,290 --> 00:17:39,723
It's perfect.
297
00:17:39,791 --> 00:17:41,850
I won't have to
change this at all.
298
00:17:41,927 --> 00:17:43,292
Take a look.
299
00:17:43,462 --> 00:17:46,556
No kitchen, no windows,
no chairs, no tables.
300
00:17:46,631 --> 00:17:48,496
It's a masterpiece
of understatement.
301
00:17:48,567 --> 00:17:51,502
I'll put a bed down here,
get a bigger bulb.
302
00:17:51,570 --> 00:17:53,629
I'll bring some sheets
from the house.
303
00:17:53,705 --> 00:17:55,366
You'll be set for life.
304
00:17:55,440 --> 00:17:56,964
Gosh!
305
00:17:57,442 --> 00:17:59,410
How much is this gonna cost me?
306
00:18:00,078 --> 00:18:01,136
Nothin'.
307
00:18:01,213 --> 00:18:04,011
When you're rich and famous,
you'll send me a postcard.
308
00:18:05,817 --> 00:18:07,409
A postcard, huh?
309
00:18:13,759 --> 00:18:15,784
Okay. It's a deal.
310
00:18:17,095 --> 00:18:18,460
It's a deal.
311
00:18:20,165 --> 00:18:21,723
What are those?
312
00:18:21,800 --> 00:18:24,030
HARRY: Step outside
for a second, darlin'.
313
00:18:24,102 --> 00:18:25,865
Navin, this is my wife, Lenore.
314
00:18:25,937 --> 00:18:27,495
Lenore, this is Navin.
315
00:18:27,572 --> 00:18:28,834
Pleased to meet you.
316
00:18:28,907 --> 00:18:30,932
Navin, do you know why
a woman of such pulchritude
317
00:18:31,009 --> 00:18:32,567
is married to a man like me?
318
00:18:32,644 --> 00:18:34,612
'Cause I make a very
comfortable living.
319
00:18:34,679 --> 00:18:37,409
And this is the first time I'm
leaving you alone on a Sunday.
320
00:18:37,482 --> 00:18:39,313
If anything should happen
to this station,
321
00:18:39,384 --> 00:18:41,614
this woman would
leave me like a...
322
00:18:43,422 --> 00:18:46,016
In other words,
there would be no more, uh...
323
00:18:46,091 --> 00:18:47,752
Do you know what
I'm talkin' about?
324
00:18:47,826 --> 00:18:49,418
Yes, sir. No more...
325
00:18:51,730 --> 00:18:54,722
So remember, guard
this station with your life.
326
00:18:54,800 --> 00:18:57,064
Because my sex life
is in your hands.
327
00:18:57,135 --> 00:18:58,796
(CAR DOOR CLOSING)
328
00:18:59,805 --> 00:19:00,794
(BELL TINKLING)
329
00:19:00,872 --> 00:19:02,339
(TIRES SCREECHING)
330
00:19:03,875 --> 00:19:05,172
(ENGINE REVVING)
331
00:19:09,281 --> 00:19:11,112
I can fix those shocks.
332
00:19:11,183 --> 00:19:14,584
No, no, we just want
some gas, muchacho.
333
00:19:14,653 --> 00:19:17,178
Okay, but it's Sunday.
We got to have a credit card.
334
00:19:17,255 --> 00:19:18,517
(EXCLAIMING)
335
00:19:18,690 --> 00:19:20,487
Then all the cash is locked up?
336
00:19:20,559 --> 00:19:22,083
Oh, no, not locked up.
337
00:19:22,160 --> 00:19:23,457
We got a lot of cash.
338
00:19:23,528 --> 00:19:25,052
It's just that
the banks are closed,
339
00:19:25,130 --> 00:19:27,758
and I'm not allowed to have
cash coming in or going out
340
00:19:27,833 --> 00:19:29,596
'cause I'm here alone
for the first time.
341
00:19:29,668 --> 00:19:31,329
I don't want
anything to happen.
342
00:19:31,403 --> 00:19:34,099
And you know, you flash this kind
of wad in front of some people,
343
00:19:34,172 --> 00:19:35,537
they'll kill you for it.
344
00:19:35,607 --> 00:19:37,165
So we got to
have a credit card.
345
00:19:37,242 --> 00:19:40,211
Hey, Trin, have you got
a credit card in there?
346
00:19:40,278 --> 00:19:42,712
Huh?
Credit card. Hola.
347
00:19:42,781 --> 00:19:43,907
(CHUCKLING)
348
00:19:49,154 --> 00:19:51,122
Oh, no thanks, I don't smoke.
349
00:19:51,189 --> 00:19:52,884
What kind of cigarette is that?
350
00:19:52,958 --> 00:19:53,947
A joint.
351
00:19:54,025 --> 00:19:55,083
Joint?
352
00:19:55,160 --> 00:19:56,787
They don't make 'em very good.
353
00:19:56,862 --> 00:19:58,261
Master Charge do?
354
00:19:58,330 --> 00:20:00,730
Yeah, that's fine.
We take Master Charge.
355
00:20:00,832 --> 00:20:03,926
You want a fill-up,
uh, Mrs. Nussbaum?
356
00:20:05,637 --> 00:20:07,867
Oh, I'm Mr. Nussbaum.
357
00:20:07,973 --> 00:20:10,942
Yeah, that-that's
his wife's card.
358
00:20:11,009 --> 00:20:12,567
His wife's card, huh?
359
00:20:12,644 --> 00:20:14,134
Yeah, I'll vouch for him.
360
00:20:14,212 --> 00:20:16,476
Okay, as long as
we've got a voucher.
361
00:20:18,283 --> 00:20:20,513
(MEN SPEAKING SPANISH)
362
00:20:25,824 --> 00:20:27,223
(MEN LAUGHING)
363
00:20:28,326 --> 00:20:29,520
Stolen?
364
00:20:29,628 --> 00:20:31,493
(MEN CHATTERING)
365
00:20:37,369 --> 00:20:38,927
(MAN CHUCKLING)
366
00:20:50,782 --> 00:20:53,307
I got it.
Just send a police car over.
367
00:20:54,419 --> 00:20:56,580
Mrs. Nussbaum's credit card.
368
00:20:56,655 --> 00:20:58,350
I got the guys who stole it.
369
00:20:58,423 --> 00:20:59,754
(HONKING)
370
00:20:59,824 --> 00:21:01,382
Hold on, they're calling me.
371
00:21:01,459 --> 00:21:02,824
I'll be right back.
372
00:21:02,894 --> 00:21:04,225
(CAR HONKING)
373
00:21:04,296 --> 00:21:05,820
(MEN CHATTERING)
374
00:21:07,065 --> 00:21:08,191
Yes?
375
00:21:08,266 --> 00:21:10,632
Yeah. Throw a couple of tires
in the trunk.
376
00:21:11,369 --> 00:21:13,303
Put it on the card. Radials.
377
00:21:13,371 --> 00:21:14,429
NAVIN: Okay.
378
00:21:14,506 --> 00:21:15,803
Make them whitewalls.
379
00:21:15,874 --> 00:21:17,535
Yes, sir, Mr. Nussbaum.
380
00:21:24,082 --> 00:21:26,573
I'm back. Only,
it's worst than I thought.
381
00:21:26,651 --> 00:21:28,516
They're not only
sticking us for gas,
382
00:21:28,587 --> 00:21:30,782
but they're grabbing tires
and everything.
383
00:21:30,855 --> 00:21:32,618
They're really
socking it to us.
384
00:21:32,691 --> 00:21:35,216
Yeah, it's Hartounian's
Gas Station at the corner.
385
00:21:35,293 --> 00:21:36,453
Hang on a second.
386
00:21:36,528 --> 00:21:38,792
I don't want to
get them suspicious.
387
00:21:39,764 --> 00:21:41,459
Don't worry,
I can keep them here.
388
00:21:41,533 --> 00:21:43,524
I saw this trick in a movie.
389
00:21:44,436 --> 00:21:47,405
(CHURCH BELL TOLLING)
390
00:21:47,706 --> 00:21:48,832
Got your tires.
391
00:21:48,907 --> 00:21:49,965
MAN: Yeah, yeah, good.
392
00:21:50,041 --> 00:21:51,565
(SPEAKING IN SPANISH)
393
00:21:51,643 --> 00:21:53,440
(CHURCH BELL TOLLING)
394
00:22:12,397 --> 00:22:13,887
(MEN LAUGHING)
395
00:22:34,152 --> 00:22:35,278
Anything else?
396
00:22:35,353 --> 00:22:36,377
Yeah.
397
00:22:36,454 --> 00:22:38,684
We'll take that money
you got in your pocket.
398
00:22:38,757 --> 00:22:41,817
Oh, sure.
I'll just put it on the card.
399
00:22:44,129 --> 00:22:45,858
Hey, guess what?
400
00:22:45,930 --> 00:22:47,795
You are our
eighth customer today.
401
00:22:47,866 --> 00:22:50,426
You won a free oven mitt.
402
00:22:50,502 --> 00:22:52,629
Hah! I'll go get it for you.
403
00:22:57,676 --> 00:22:59,007
(CHUCKLING)
404
00:23:07,752 --> 00:23:09,982
Yeah, I'm back. Uh-huh.
405
00:23:10,055 --> 00:23:11,215
(CHUCKLING)
406
00:23:11,289 --> 00:23:13,154
Yeah, they're gonna be here
for a while.
407
00:23:13,224 --> 00:23:14,885
Don't worry. I rigged it.
408
00:23:15,493 --> 00:23:18,428
You guys wanna stick around
for an oven mitt?
409
00:23:18,963 --> 00:23:20,396
Nah!
410
00:23:20,932 --> 00:23:22,160
(SPEAKING IN SPANISH)
411
00:23:22,233 --> 00:23:23,757
(SQUEALING)
412
00:23:24,269 --> 00:23:25,896
Hang on just a second.
413
00:23:38,316 --> 00:23:40,284
(PEOPLE SCREAMING)
414
00:23:51,563 --> 00:23:54,191
Um, they might
not be here exactly,
415
00:23:54,265 --> 00:23:55,698
uh, when you get back
416
00:23:55,767 --> 00:24:00,033
but, uh, it's a...
It's a blue Chevy two-door,
417
00:24:01,306 --> 00:24:04,400
and it'll be going south
on Hertodo Street.
418
00:24:05,543 --> 00:24:07,841
No, I can't make out
the license number
419
00:24:07,912 --> 00:24:10,904
but, uh, it'll be
pulling a small church.
420
00:24:11,950 --> 00:24:14,441
So, any blue Chevy
pulling a small church,
421
00:24:14,519 --> 00:24:16,350
I figure
that-that'd be the one.
422
00:24:16,421 --> 00:24:17,479
Yeah. Uh-huh.
423
00:24:17,989 --> 00:24:20,048
Believe me, I'm not mad at you.
424
00:24:20,458 --> 00:24:22,119
What's the matter with you?
425
00:24:22,193 --> 00:24:24,457
What did I lose?
A couple of tires?
426
00:24:26,598 --> 00:24:29,066
Look at the bright side,
we also lost a church.
427
00:24:29,901 --> 00:24:31,664
Gee, Mr. Hartounian.
428
00:24:32,871 --> 00:24:33,963
(BELL TINKLING)
429
00:24:34,038 --> 00:24:35,801
Gee, Mr. Hartounian!
430
00:24:36,074 --> 00:24:37,473
(PANTING)
431
00:24:37,542 --> 00:24:39,237
Oh, my God!
432
00:24:41,379 --> 00:24:42,607
Thank you.
433
00:24:51,689 --> 00:24:54,283
The new phone book's here!
The new phone book's here!
434
00:24:54,359 --> 00:24:56,884
Boy, I wish I could get
that excited about nothin'.
435
00:24:56,961 --> 00:24:59,930
Nothing? Are you kidding?
Page 73.
436
00:25:00,165 --> 00:25:02,827
"Johnson, Navin R."
437
00:25:02,901 --> 00:25:04,892
I'm somebody now!
438
00:25:04,969 --> 00:25:07,802
Millions of people
look at this book every day.
439
00:25:08,006 --> 00:25:10,406
This is the kind of
spontaneous publicity
440
00:25:10,475 --> 00:25:13,342
your name in print,
that makes people...
441
00:25:14,579 --> 00:25:16,103
I'm in print.
442
00:25:17,749 --> 00:25:21,241
Things are going to
start happening to me now.
443
00:25:24,856 --> 00:25:26,915
Johnson, Navin R.
444
00:25:26,991 --> 00:25:29,391
Sounds like a typical bastard.
445
00:25:33,231 --> 00:25:36,291
MADMAN:
Die, Navin R. Johnson!
446
00:25:39,337 --> 00:25:41,965
Bastard.
Random son of a bitch.
447
00:25:42,040 --> 00:25:44,201
Typical
run-of-the-mill bastard.
448
00:25:44,275 --> 00:25:45,299
NAVIN: Fill her up?
449
00:25:45,376 --> 00:25:47,401
STAN: Fill her up, son,
and a little bit extra.
450
00:25:47,478 --> 00:25:48,911
Stan Fox, buying gas.
451
00:25:48,980 --> 00:25:50,948
Navin R. Johnson
selling it, sir.
452
00:25:51,416 --> 00:25:54,442
MADMAN:
Got you, you average, typical,
453
00:25:54,519 --> 00:25:58,478
blocking-of-the-view of a
goddamn average victim bastard.
454
00:25:58,556 --> 00:25:59,716
Check your oil?
455
00:25:59,791 --> 00:26:01,622
Check away,
Navin R. Johnson.
456
00:26:01,693 --> 00:26:03,092
Oil rag at the ready, sir.
457
00:26:03,161 --> 00:26:04,788
Let's check the oil together.
458
00:26:04,863 --> 00:26:07,457
Yes, sir. Thank you, sir.
459
00:26:10,535 --> 00:26:12,025
Son-of-a-blocking bastard.
460
00:26:12,270 --> 00:26:15,205
Looks good to me, sir,
but I'd like your opinion.
461
00:26:15,273 --> 00:26:17,104
Damn these glasses.
462
00:26:17,175 --> 00:26:18,699
It looks good to me, too.
463
00:26:18,776 --> 00:26:20,175
Hurry up, son,
time's a-wastin'.
464
00:26:20,245 --> 00:26:21,405
I'm going to the john.
465
00:26:21,479 --> 00:26:23,208
Don't forget
to check those tires.
466
00:26:23,281 --> 00:26:24,680
Damn these glasses, son.
467
00:26:24,749 --> 00:26:26,842
Yes, sir, I damn thee.
468
00:26:28,386 --> 00:26:29,614
Damn.
469
00:26:29,687 --> 00:26:30,881
(MUMBLING)
470
00:26:34,092 --> 00:26:35,753
Damn these glasses!
471
00:26:35,827 --> 00:26:36,953
Sir.
472
00:26:37,028 --> 00:26:38,552
I can fix those glasses.
473
00:26:38,630 --> 00:26:39,756
You can?
474
00:26:39,831 --> 00:26:41,492
Well, here, fix those suckers.
475
00:26:53,044 --> 00:26:54,136
Shit!
476
00:27:12,931 --> 00:27:16,332
Sir? Guess what?
I fixed them.
477
00:27:18,369 --> 00:27:19,700
I was back there thinking,
478
00:27:19,771 --> 00:27:22,638
"What causes glasses
to slip on and off?"
479
00:27:22,707 --> 00:27:25,574
And it's because when
you take them on and off,
480
00:27:25,643 --> 00:27:28,237
you're always putting pressure
on the frames like this.
481
00:27:28,313 --> 00:27:29,610
It causes 'em to spread.
482
00:27:29,681 --> 00:27:32,707
So I put a little handle
right here in the center,
483
00:27:32,784 --> 00:27:35,344
and it puts the pressure on
the bridge where it belongs,
484
00:27:35,420 --> 00:27:37,786
just like the tie rods
on a '72 Buick.
485
00:27:37,855 --> 00:27:40,016
Plus, I put a little
nose break on them here
486
00:27:40,091 --> 00:27:42,025
to prevent slippage. Try it.
487
00:27:42,360 --> 00:27:43,850
Use the handle.
488
00:27:47,265 --> 00:27:48,857
Well, I'll be...
489
00:27:50,234 --> 00:27:51,292
It works.
490
00:27:52,303 --> 00:27:55,431
You know, I make a pretty good
living selling shit like this.
491
00:27:55,506 --> 00:27:56,734
I'll tell you what,
492
00:27:56,808 --> 00:27:58,173
if I can develop this gizmo,
493
00:27:58,242 --> 00:27:59,675
I'll split it with you 50/50.
494
00:27:59,744 --> 00:28:01,871
Okay, how much do I owe you
for the gas?
495
00:28:01,946 --> 00:28:03,470
I got a trunk load of shit
to sell.
496
00:28:03,548 --> 00:28:04,845
$26.41.
497
00:28:04,916 --> 00:28:06,474
Here's $30.
Keep the change.
498
00:28:06,551 --> 00:28:07,813
Wow! Thanks.
499
00:28:11,556 --> 00:28:14,855
MADMAN: Dead center!
Say your prayers, half-breed!
500
00:28:14,993 --> 00:28:16,756
(BULLET WHIZZING)
501
00:28:24,902 --> 00:28:27,370
Hey, Harry.
Look at this.
502
00:28:27,972 --> 00:28:30,372
What's the matter
with these cans?
503
00:28:31,376 --> 00:28:33,071
Die, Milk Face!
504
00:28:35,213 --> 00:28:36,544
(CHUCKLING)
505
00:28:36,614 --> 00:28:38,172
These cans are defective.
506
00:28:38,249 --> 00:28:39,773
They're springing leaks.
507
00:28:39,851 --> 00:28:41,250
Come over here
and look at this.
508
00:28:42,553 --> 00:28:44,077
Listen,
you better run for cover
509
00:28:44,155 --> 00:28:45,554
or you're gonna spring a leak.
Uh?
510
00:28:45,623 --> 00:28:47,056
We don't have defective cans.
511
00:28:47,125 --> 00:28:48,854
We have a defective person
out there.
512
00:28:50,128 --> 00:28:51,390
(GUN FIRES)
513
00:28:51,896 --> 00:28:53,625
He hates these cans.
514
00:28:54,799 --> 00:28:56,790
Stay away from the cans!
515
00:28:57,301 --> 00:28:59,030
Die, gas pumper.
516
00:29:00,238 --> 00:29:02,001
I got to get away
from those cans.
517
00:29:02,073 --> 00:29:03,131
(GUN FIRING)
518
00:29:03,207 --> 00:29:05,072
There's cans in there, too.
519
00:29:06,344 --> 00:29:08,278
(GLASS SHATTERING)
520
00:29:09,180 --> 00:29:10,511
More cans.
521
00:29:11,649 --> 00:29:13,276
Die, you bastard.
522
00:29:14,552 --> 00:29:15,610
(SCREAMING)
523
00:29:15,686 --> 00:29:17,449
He doesn't want to put holes
in the cans.
524
00:29:17,522 --> 00:29:19,149
He wants to put holes in you.
525
00:29:19,223 --> 00:29:20,281
What?
526
00:29:21,526 --> 00:29:22,857
(PANTING)
527
00:29:23,961 --> 00:29:25,986
Milk face bastard!
528
00:29:26,798 --> 00:29:29,358
Oh, my God.
I'm endangering your life.
529
00:29:29,434 --> 00:29:31,163
Cover me.
You're covered.
530
00:29:31,235 --> 00:29:33,260
Suck my toes!
531
00:29:38,576 --> 00:29:40,806
You stay here.
I'll distract him.
532
00:29:50,888 --> 00:29:52,219
(GUN FIRING)
533
00:29:56,094 --> 00:29:57,857
Shithead! Come on!
534
00:30:00,465 --> 00:30:03,127
Come on, boy. Good boy.
535
00:30:33,164 --> 00:30:35,689
"Carnival personnel only."
Damn.
536
00:30:40,605 --> 00:30:42,004
Shithead, come on!
537
00:30:42,773 --> 00:30:44,673
You're not carnival personnel!
538
00:30:48,146 --> 00:30:49,670
Come on, boy, come on.
539
00:30:49,747 --> 00:30:52,215
Hey, he ain't
no carnival personnel.
540
00:30:52,283 --> 00:30:53,511
(TRIGGER CLICKING)
541
00:30:53,584 --> 00:30:55,211
Okay, you move it out.
542
00:30:55,286 --> 00:30:56,685
(ENGINE STARTING)
543
00:31:02,126 --> 00:31:05,152
NAVIN: So, Mom, when I told
Mr. Hartounian I'd come back,
544
00:31:05,229 --> 00:31:08,027
he said "Don't be a putz.
See the world.
545
00:31:08,099 --> 00:31:09,794
Me, you've seen already."
546
00:31:10,067 --> 00:31:13,161
I took his advice and got
a job with SJM Fiesta Shows
547
00:31:13,237 --> 00:31:14,465
as a weight guesser.
548
00:31:14,539 --> 00:31:15,972
Frosty, my boss, told me
549
00:31:16,040 --> 00:31:18,600
there's a big future
in weight guessing.
550
00:31:18,676 --> 00:31:22,168
Enclosed is $4.75
for my loving family.
551
00:31:23,247 --> 00:31:25,579
P.S. Is Grandma still fartin'?
552
00:31:26,217 --> 00:31:27,514
NAVIN: For $1,
553
00:31:27,585 --> 00:31:30,679
I'll guess your weight,
your height, or your sex.
554
00:31:31,122 --> 00:31:33,750
The most exciting thing
on the midway.
555
00:31:33,824 --> 00:31:35,086
Imagine the thrill
556
00:31:35,159 --> 00:31:38,424
of getting your weight guessed
by a professional.
557
00:31:38,496 --> 00:31:41,465
You can blow up your cheeks,
you can stick out your chest,
558
00:31:41,532 --> 00:31:44,262
but you're not going
to fool the guesser.
559
00:31:44,335 --> 00:31:46,462
How about you, sir?
Step right up.
560
00:31:46,537 --> 00:31:48,505
Honey, let's see
how good this guy is.
561
00:31:48,573 --> 00:31:50,302
Now, what do I win?
562
00:31:51,409 --> 00:31:55,175
Uh, anything in this
general area, right in here.
563
00:31:55,346 --> 00:31:57,246
Anything below the stereo,
564
00:31:57,315 --> 00:31:59,613
and on this side
of the bicentennial glasses.
565
00:31:59,684 --> 00:32:03,552
Anything between
the ashtrays and the thimble.
566
00:32:03,854 --> 00:32:06,345
Anything in these three inches.
567
00:32:06,424 --> 00:32:08,085
Right in here, in this area,
568
00:32:08,159 --> 00:32:10,855
that includes the Chiclets
but not the erasers.
569
00:32:10,928 --> 00:32:12,793
No, sir. Come on, honey.
570
00:32:12,863 --> 00:32:14,956
He thought
he had himself a rube.
571
00:32:17,902 --> 00:32:20,393
Frosty, I am just
no good at this.
572
00:32:20,471 --> 00:32:22,462
Oh, come on, Navin,
you're doing fine.
573
00:32:22,540 --> 00:32:24,735
No, I've already given away
eight pencils,
574
00:32:24,809 --> 00:32:26,401
two hula dolls, and an ashtray,
575
00:32:26,477 --> 00:32:28,707
and I've only taken in $15.
576
00:32:29,146 --> 00:32:31,740
Navin, you have taken in $15
577
00:32:31,816 --> 00:32:34,580
and given away 50 cents'
worth of crap.
578
00:32:35,152 --> 00:32:38,178
Which gives us
a net profit of $14.50.
579
00:32:39,824 --> 00:32:41,314
Ah!
580
00:32:44,295 --> 00:32:46,422
It's a profit deal.
581
00:32:47,365 --> 00:32:48,593
(CHUCKLES)
582
00:32:49,433 --> 00:32:51,560
That takes the pressure off.
583
00:32:52,236 --> 00:32:54,101
Get your weight guessed
right here.
584
00:32:54,171 --> 00:32:55,570
Only $1.
585
00:32:55,640 --> 00:32:57,267
Actual live weight guessing.
586
00:32:57,341 --> 00:32:59,502
Take a chance
and win some crap.
587
00:32:59,577 --> 00:33:00,874
Step right up.
588
00:33:00,945 --> 00:33:05,279
MALE ANNOUNCER: Ladies and
gentlemen, I draw your attention now
589
00:33:05,349 --> 00:33:08,182
to the left side of our midway,
590
00:33:08,252 --> 00:33:12,416
presenting the amazing
Patty Bernstein
591
00:33:13,958 --> 00:33:18,486
doing her special ride through
the Flaming Wall of Death.
592
00:33:18,562 --> 00:33:20,325
(PEOPLE CHEERING)
593
00:33:49,927 --> 00:33:51,326
(CROWD WHISTLING)
594
00:33:52,863 --> 00:33:54,091
(BELCHING)
595
00:34:24,595 --> 00:34:26,825
Wanna guess my weight, greenie?
596
00:34:27,131 --> 00:34:29,395
I saw you last night.
You were great.
597
00:34:29,467 --> 00:34:30,798
Yeah, right.
598
00:34:30,868 --> 00:34:32,028
Turn around.
599
00:34:32,970 --> 00:34:34,130
What?
600
00:34:34,305 --> 00:34:35,704
Turn around.
601
00:34:38,309 --> 00:34:39,776
Go like this.
602
00:34:43,280 --> 00:34:44,645
You're okay.
603
00:34:45,015 --> 00:34:46,983
Give me a bite
of that corn dog.
604
00:34:47,351 --> 00:34:48,943
What about germs?
605
00:34:49,620 --> 00:34:51,349
Put a rubber on it.
606
00:34:54,592 --> 00:34:55,786
Get on.
607
00:35:02,433 --> 00:35:03,957
FROSTY:
Don't you wear him out.
608
00:35:04,034 --> 00:35:05,524
He's got to work tonight.
609
00:35:12,109 --> 00:35:13,736
What a great place.
610
00:35:15,212 --> 00:35:16,474
(BURPING)
611
00:35:17,047 --> 00:35:19,379
You know, you can tell
so much about a person
612
00:35:19,450 --> 00:35:20,815
from the way they live.
613
00:35:20,885 --> 00:35:22,250
Just looking around here,
614
00:35:22,319 --> 00:35:25,345
I can tell you're
a genuinely dirty person.
615
00:35:29,860 --> 00:35:31,691
What do I do with this?
616
00:35:34,732 --> 00:35:36,597
Oh, you keep it there.
617
00:35:38,402 --> 00:35:39,596
(SIGHING)
618
00:35:40,704 --> 00:35:42,501
Where's your garbage?
619
00:35:50,915 --> 00:35:52,678
Do you know
what I'd like to do?
620
00:35:52,750 --> 00:35:53,842
What?
621
00:35:55,019 --> 00:35:56,486
Guess your weight.
622
00:35:56,554 --> 00:35:58,488
Hey, that would be
interesting for me.
623
00:35:58,556 --> 00:36:00,820
No one has tried
to guess my weight.
624
00:36:00,891 --> 00:36:02,882
You see, I guess
their weights. It'd be sort...
625
00:36:02,960 --> 00:36:04,154
Put your arms up.
626
00:36:06,564 --> 00:36:10,091
This will give me a whole
different perspective on this.
627
00:36:14,405 --> 00:36:17,135
NAVIN: Hey, you're really
trying to be accurate.
628
00:36:22,813 --> 00:36:24,838
Is it getting hot in here?
629
00:36:25,349 --> 00:36:26,373
(GASPING)
630
00:36:26,450 --> 00:36:28,179
Wait a minute!
631
00:36:28,252 --> 00:36:30,277
What's happening
to my special purpose?
632
00:36:30,354 --> 00:36:31,651
What's your "special purpose"?
633
00:36:31,722 --> 00:36:32,950
Well, when I was a kid,
634
00:36:33,023 --> 00:36:35,491
my mom told me
that was my special purpose
635
00:36:35,559 --> 00:36:38,392
and someday I'd find out
what that special purpose was.
636
00:36:38,462 --> 00:36:40,054
Today's the day!
637
00:36:40,130 --> 00:36:41,563
(PANTING)
638
00:36:43,400 --> 00:36:45,129
(NAVIN PANTING)
639
00:36:45,202 --> 00:36:47,864
Hey, this is
like a... a ride.
640
00:36:47,938 --> 00:36:49,667
(BOTH LAUGHING)
641
00:36:49,740 --> 00:36:53,198
"My Dear Family, guess what?
642
00:36:54,311 --> 00:36:59,078
"Today I found out what
my special purpose is for.
643
00:37:00,851 --> 00:37:03,547
"Gosh, what a great time I had.
644
00:37:04,388 --> 00:37:07,949
"I wish the whole family
could have been here with me.
645
00:37:08,893 --> 00:37:11,020
"Maybe some other time
646
00:37:11,829 --> 00:37:14,593
"as I intend to do this a lot
647
00:37:15,799 --> 00:37:17,664
"every chance I get.
648
00:37:18,802 --> 00:37:21,999
"I think next week I'll be
able to send more money
649
00:37:22,306 --> 00:37:24,570
"as I may have extra work.
650
00:37:25,242 --> 00:37:28,109
"My friend Patty
promised me a blowjob.
651
00:37:28,445 --> 00:37:30,345
Your lovin' son, Navin."
652
00:37:30,915 --> 00:37:33,179
And he's got the kisses here.
653
00:37:35,519 --> 00:37:37,851
That Patty
must be a sweet girl.
654
00:37:37,922 --> 00:37:39,412
God bless her.
655
00:37:39,990 --> 00:37:41,651
(COUGHING)
656
00:37:54,038 --> 00:37:55,130
(GROWLING)
657
00:37:56,907 --> 00:37:58,101
(GROWLING)
658
00:38:06,784 --> 00:38:09,252
NAVIN: Do you ever think
we'll get to know each other
659
00:38:09,320 --> 00:38:11,151
well enough to kiss?
660
00:38:11,221 --> 00:38:13,689
PATTY: We don't have to.
You're my man.
661
00:38:13,857 --> 00:38:16,417
It's like we're married.
Look at my ass.
662
00:38:17,628 --> 00:38:18,890
Gosh!
663
00:38:19,029 --> 00:38:22,624
You have my last name tattooed
right there under the "J's."
664
00:38:23,734 --> 00:38:25,725
First I get my name
in the phone book,
665
00:38:25,803 --> 00:38:27,862
and now I'm on your ass.
666
00:38:28,205 --> 00:38:31,732
You know, I'll bet more people
see that than the phone book.
667
00:38:35,079 --> 00:38:36,706
(WHISTLE BLOWING)
668
00:38:41,151 --> 00:38:42,448
(HISSING)
669
00:38:45,456 --> 00:38:47,754
End of the line.
This is Engineer Fred.
670
00:38:47,825 --> 00:38:49,986
Come back and visit me again.
671
00:38:54,598 --> 00:38:55,963
WOMAN: Billy.
672
00:38:58,702 --> 00:39:00,101
Billy.
673
00:39:01,171 --> 00:39:02,331
Woo-woo!
674
00:39:02,406 --> 00:39:04,772
Have you seen
a 5-year-old boy, blond hair,
675
00:39:04,842 --> 00:39:07,402
and he's wearing a T-shirt
that says "Bullshit" on it?
676
00:39:07,478 --> 00:39:09,571
No. There was
just one kid earlier,
677
00:39:09,647 --> 00:39:12,013
had a T-shirt that said
"Life sucks" on it.
678
00:39:12,082 --> 00:39:13,674
We got off the roundup
and he said
679
00:39:13,751 --> 00:39:15,275
he wanted to go on the trains.
680
00:39:15,352 --> 00:39:17,445
Well, I don't think...
There he is. Billy!
681
00:39:17,521 --> 00:39:18,818
NAVIN: Hey, come back here!
682
00:39:18,889 --> 00:39:20,356
Billy, come on off that train!
683
00:39:20,424 --> 00:39:22,824
Pull that lever! Pull the lever!
Here, hold that.
684
00:39:22,893 --> 00:39:24,258
And these.
685
00:39:24,328 --> 00:39:25,420
Billy!
686
00:39:26,063 --> 00:39:28,793
And take my keys.
And hold my wallet.
687
00:39:29,566 --> 00:39:30,555
Okay.
688
00:39:30,634 --> 00:39:32,568
Don't touch the Johnson bar.
689
00:39:32,636 --> 00:39:34,126
You'll explode the fuel casing.
690
00:39:34,204 --> 00:39:36,798
And if the Wilson-Smith
indicator gets above 160,
691
00:39:36,874 --> 00:39:38,068
just turn that little...
692
00:39:38,142 --> 00:39:40,440
Billy, I can't take you
anywhere anymore!
693
00:39:40,511 --> 00:39:41,978
There's a little
screwdriver there.
694
00:39:42,046 --> 00:39:43,980
Just put it in,
turn it one-quarter.
695
00:39:44,048 --> 00:39:45,572
We're going into the tunnel.
696
00:39:45,649 --> 00:39:48,447
Don't stand up because the
clearance is only four foot...
697
00:39:48,519 --> 00:39:49,850
Oh, no!
698
00:39:49,987 --> 00:39:52,979
I'm okay. I was protected by the
bill of my Engineer Fred cap.
699
00:40:06,704 --> 00:40:07,898
(PANTING)
700
00:40:09,139 --> 00:40:11,266
Thanks for pulling my cap down.
701
00:40:13,343 --> 00:40:14,537
Oh, Billy.
702
00:40:15,212 --> 00:40:17,442
Billy, you scared me
half to death.
703
00:40:17,514 --> 00:40:19,106
Thank you so much.
704
00:40:19,183 --> 00:40:22,414
It would have been so embarrassing
to go home without Billy.
705
00:40:22,519 --> 00:40:26,080
Oh, here's your gloves
and your oil can
706
00:40:26,190 --> 00:40:29,318
and your wallet.
Oh, and this fell out.
707
00:40:29,960 --> 00:40:31,825
(EXCLAIMING)
708
00:40:32,863 --> 00:40:34,421
Those guys.
709
00:40:35,099 --> 00:40:39,058
Listen, what you did just now
was very brave.
710
00:40:39,336 --> 00:40:41,429
Is there some way
I could repay you?
711
00:40:42,039 --> 00:40:43,267
Repay me?
712
00:40:43,340 --> 00:40:45,331
I could never accept
anything from you
713
00:40:45,409 --> 00:40:46,740
for saving your child.
714
00:40:46,810 --> 00:40:48,675
Oh, he's not my child.
715
00:40:48,946 --> 00:40:51,005
I'm just babysitting
for a friend.
716
00:40:51,348 --> 00:40:54,044
Oh! Would it be too much
if I asked for a kiss?
717
00:40:54,251 --> 00:40:55,275
No.
718
00:40:58,689 --> 00:41:00,748
He's a real little dickens.
719
00:41:09,233 --> 00:41:10,291
Thank you.
720
00:41:15,339 --> 00:41:16,533
Oh, Miss?
721
00:41:17,875 --> 00:41:20,469
I was... I was just
standing here right now and
722
00:41:20,711 --> 00:41:24,112
I was wondering if you weren't
doing anything tomorrow
723
00:41:26,750 --> 00:41:30,015
that maybe you might wanna
go out or...
724
00:41:31,522 --> 00:41:32,614
What?
725
00:41:34,224 --> 00:41:38,627
(BABBLING) I thought maybe you
might wanna go out with me.
726
00:41:39,530 --> 00:41:41,896
Are you trying to ask me
for a date?
727
00:41:42,933 --> 00:41:44,161
Well...
728
00:41:45,002 --> 00:41:48,096
Once for no, twice for yes.
729
00:41:51,608 --> 00:41:52,597
Okay.
730
00:41:53,811 --> 00:41:56,041
Um, you're so cute.
731
00:41:56,580 --> 00:41:59,981
How about 3:30 tomorrow
at the roundup?
732
00:42:00,050 --> 00:42:01,347
Okay.
733
00:42:04,421 --> 00:42:06,252
Do you have any boyfriends?
734
00:42:08,225 --> 00:42:09,283
Not really.
735
00:42:09,359 --> 00:42:10,792
Are they crazy?
736
00:42:10,861 --> 00:42:13,455
If I was a fella,
I'd be around all the time.
737
00:42:13,530 --> 00:42:15,691
Well, see if you can
work it out.
738
00:42:16,633 --> 00:42:18,624
We have a date tomorrow.
739
00:42:19,803 --> 00:42:21,270
What's your name?
740
00:42:22,539 --> 00:42:23,665
Marie.
741
00:42:25,309 --> 00:42:26,333
What's yours?
742
00:42:26,410 --> 00:42:28,037
I'll tell you tomorrow.
743
00:42:28,111 --> 00:42:31,080
It'll give us something
interesting to talk about.
744
00:42:48,432 --> 00:42:49,694
Hi.
745
00:42:49,833 --> 00:42:51,562
What's up, hubby?
746
00:42:53,537 --> 00:42:55,300
I got these for you.
747
00:42:58,175 --> 00:42:59,506
Thanks.
748
00:43:00,177 --> 00:43:03,510
Navin, you know the other day
when I showed you the tattoo?
749
00:43:03,580 --> 00:43:04,808
Yeah. Yeah.
750
00:43:05,549 --> 00:43:07,449
Well, I forgot
to tell you somethin'.
751
00:43:07,517 --> 00:43:09,007
Oh, really? What?
752
00:43:09,086 --> 00:43:10,417
This.
753
00:43:16,894 --> 00:43:18,987
And that's
what's gonna happen to you
754
00:43:19,062 --> 00:43:21,496
if I ever catch you looking
at another broad.
755
00:43:21,565 --> 00:43:23,089
I'm glad you told me.
756
00:43:23,166 --> 00:43:27,000
And remember,
I did this without anger.
757
00:43:27,838 --> 00:43:30,068
And I stayed away
from your crotch.
758
00:43:31,909 --> 00:43:33,501
Bye, sweetie.
759
00:43:35,979 --> 00:43:37,173
Hi.
760
00:43:37,447 --> 00:43:38,709
What happened?
761
00:43:39,016 --> 00:43:42,110
Oh, it was unbelievable.
These guys jumped me.
762
00:43:42,185 --> 00:43:43,743
Tried to get these flowers.
763
00:43:43,820 --> 00:43:45,219
I got 'em for you.
764
00:43:45,289 --> 00:43:47,757
It's kind of
a traditional date deal.
765
00:43:48,258 --> 00:43:51,284
Yeah, I've heard of that.
What were they?
766
00:43:51,995 --> 00:43:54,259
Uh, couple of dozen roses.
767
00:43:55,565 --> 00:43:56,964
Look like daisy stems.
768
00:43:57,034 --> 00:43:58,399
What?
769
00:43:58,468 --> 00:44:00,436
That guy gypped me.
770
00:44:00,504 --> 00:44:03,132
He put... put daisy stems
on my roses.
771
00:44:03,206 --> 00:44:04,468
(LAUGHING)
772
00:44:04,541 --> 00:44:06,702
Hey, look,
these hoodlums are dangerous.
773
00:44:06,777 --> 00:44:10,213
I think we ought to get out
of here before she sees us.
774
00:44:10,280 --> 00:44:11,304
She?
775
00:44:11,381 --> 00:44:12,370
What?
776
00:44:12,449 --> 00:44:13,780
You said "she."
777
00:44:13,850 --> 00:44:16,876
No. No.
I always call a gang "she."
778
00:44:17,087 --> 00:44:19,078
It's like
when you call a boat "she,"
779
00:44:19,156 --> 00:44:20,885
or... or a hurricane "she."
780
00:44:20,958 --> 00:44:22,289
Or a girl?
781
00:44:22,659 --> 00:44:24,422
A girl.
You can call a girl "she."
782
00:44:24,494 --> 00:44:27,327
That's just one of the many
things you can call "she."
783
00:44:28,532 --> 00:44:30,056
(MEN CHATTERING)
784
00:44:30,133 --> 00:44:31,896
MARIE: Why are you smiling?
785
00:44:32,703 --> 00:44:35,672
NAVIN: You're the first person
I've ever had in my place.
786
00:44:35,939 --> 00:44:38,601
Do you live here?
Oh, it's nice.
787
00:44:38,675 --> 00:44:40,404
So, did you decorate it?
788
00:44:40,477 --> 00:44:42,536
I got all this stuff from
the old Cup O' Pizza place
789
00:44:42,612 --> 00:44:44,443
before they tore it down.
790
00:44:47,985 --> 00:44:49,976
That was really good pizza.
791
00:44:50,053 --> 00:44:51,987
Oh, this is the best
pizza in a cup ever.
792
00:44:52,055 --> 00:44:53,579
This guy's unbelievable.
793
00:44:53,657 --> 00:44:55,784
He ran the old Cup O' Pizza
guy out of business.
794
00:44:55,859 --> 00:44:56,883
Really?
795
00:44:56,960 --> 00:44:59,394
People come from all over
to get this. Uh-huh.
796
00:45:01,631 --> 00:45:02,620
(SIGHING)
797
00:45:12,442 --> 00:45:15,343
You know,
you have beautiful skin.
798
00:45:18,548 --> 00:45:19,810
May I?
799
00:45:20,617 --> 00:45:21,675
Yes.
800
00:45:26,390 --> 00:45:28,654
So smooth and flexible.
801
00:45:29,793 --> 00:45:32,626
I take after my mother's side
of the family.
802
00:45:32,696 --> 00:45:36,632
It's amazing the way it just
snaps back like that. Amazing.
803
00:45:38,035 --> 00:45:39,627
Are you a model?
804
00:45:39,703 --> 00:45:40,727
No.
805
00:45:43,073 --> 00:45:44,836
I'm a cosmetologist.
806
00:45:45,442 --> 00:45:47,967
Really? A cosmetologist?
807
00:45:49,112 --> 00:45:52,639
That's unbelievable.
That's impressive.
808
00:45:53,717 --> 00:45:56,311
It must be tough to handle
the weightlessness.
809
00:45:58,321 --> 00:46:00,721
Can I ask you
a personal question?
810
00:46:01,892 --> 00:46:03,257
What is it?
811
00:46:05,162 --> 00:46:07,027
Now be totally honest.
812
00:46:08,365 --> 00:46:10,333
You do have a boyfriend,
don't you?
813
00:46:10,967 --> 00:46:12,332
Kind of.
814
00:46:14,337 --> 00:46:16,532
I know this is our first date
815
00:46:18,642 --> 00:46:20,269
but do you think
816
00:46:20,510 --> 00:46:23,445
the next time you make love
to your boyfriend,
817
00:46:24,581 --> 00:46:26,173
you could think of me?
818
00:46:26,650 --> 00:46:28,709
Well, I haven't
made love to him yet.
819
00:46:29,252 --> 00:46:30,583
That's too bad.
820
00:46:31,555 --> 00:46:34,547
Do you think
it's possible that some day
821
00:46:36,426 --> 00:46:39,054
you could make love with me
and think of him?
822
00:46:39,129 --> 00:46:40,460
Who knows?
823
00:46:40,630 --> 00:46:43,758
Maybe you and he can make love
and you could think of me.
824
00:46:45,569 --> 00:46:48,231
I'd just be happy
to be in there somewhere.
825
00:47:04,855 --> 00:47:06,447
Do you have a girlfriend?
826
00:47:06,523 --> 00:47:07,751
Does it matter?
827
00:47:07,824 --> 00:47:10,315
Well, I'd like to think
you were available.
828
00:47:10,660 --> 00:47:12,252
Oh, I'm available.
829
00:47:23,640 --> 00:47:25,232
Did you forget about my ass?
830
00:47:25,308 --> 00:47:27,776
No! No, I've been
thinking about it.
831
00:47:27,844 --> 00:47:30,039
She tattooed my name
on her ass.
832
00:47:30,113 --> 00:47:32,240
Not just my name,
a lot of names.
833
00:47:32,516 --> 00:47:34,040
And funny sayings, too.
834
00:47:34,117 --> 00:47:36,813
She's got one up there that
says, "Slippery when wet."
835
00:47:36,887 --> 00:47:38,115
How do you know that?
836
00:47:38,188 --> 00:47:40,122
What is she?
Some great piece of ass?
837
00:47:40,190 --> 00:47:41,987
She's no great piece of ass.
838
00:47:42,893 --> 00:47:44,087
I mean, uh...
839
00:47:44,161 --> 00:47:46,459
Hey, wait... wait a minute.
Wait a minute.
840
00:47:46,530 --> 00:47:49,328
We're all adults here.
Let's reason this out.
841
00:47:49,399 --> 00:47:52,061
Now Marie is the type
of person that if you gotta...
842
00:47:52,135 --> 00:47:54,569
If this gash doesn't
get her buns out of here,
843
00:47:54,638 --> 00:47:56,970
I am gonna drive this bike
up her butt!
844
00:47:57,040 --> 00:47:59,008
While Patty
tends to be more direct.
845
00:47:59,142 --> 00:48:00,541
As for you, farm boy,
846
00:48:00,610 --> 00:48:01,804
(GRUNTS)
847
00:48:01,878 --> 00:48:03,038
we're married!
848
00:48:03,446 --> 00:48:05,380
And as for you, kewpie doll...
849
00:48:08,818 --> 00:48:10,115
You protected me!
850
00:48:10,187 --> 00:48:12,155
You must really like me.
851
00:48:17,661 --> 00:48:22,257
NAVIN AND MARIE:
♪ I know, I know, you belong ♪
852
00:48:22,832 --> 00:48:27,496
♪ To somebody new ♪
853
00:48:28,305 --> 00:48:30,603
♪ But tonight ♪
854
00:48:30,674 --> 00:48:35,008
♪ You belong to me ♪
855
00:48:38,915 --> 00:48:43,818
♪ Although, although we're apart ♪
856
00:48:44,154 --> 00:48:49,057
♪ You're a part of my heart ♪
857
00:48:49,559 --> 00:48:51,891
♪ And tonight ♪
858
00:48:52,295 --> 00:48:56,425
♪ You belong to me ♪
859
00:49:00,203 --> 00:49:02,569
♪ Way down ♪
860
00:49:02,973 --> 00:49:04,907
♪ By the stream ♪
861
00:49:05,575 --> 00:49:07,839
♪ How sweet ♪
862
00:49:08,178 --> 00:49:10,271
♪ It will seem ♪
863
00:49:10,847 --> 00:49:15,443
♪ Once more, just to dream ♪
864
00:49:16,152 --> 00:49:18,643
♪ In the moonlight ♪
865
00:49:20,056 --> 00:49:24,015
♪ My Honey, I know, I know ♪
866
00:49:24,127 --> 00:49:26,527
♪ With the dawn ♪
867
00:49:26,796 --> 00:49:29,356
♪ That you ♪
868
00:49:29,432 --> 00:49:31,593
♪ Will be gone ♪
869
00:49:31,868 --> 00:49:34,166
♪ But tonight ♪
870
00:49:34,638 --> 00:49:38,574
♪ You belong to me ♪
871
00:49:38,808 --> 00:49:41,299
♪ Just to little old me ♪♪
872
00:49:42,612 --> 00:49:43,909
♪♪ (PLAYING)
873
00:50:12,776 --> 00:50:14,141
You know,
874
00:50:15,478 --> 00:50:17,503
while you were
playing that just now,
875
00:50:17,580 --> 00:50:19,138
(WAVES BREAKING)
876
00:50:19,215 --> 00:50:21,706
I had the craziest
fantasy that I could
877
00:50:22,919 --> 00:50:23,943
rise up.
878
00:50:24,954 --> 00:50:28,287
Float right down
the end of this cornet.
879
00:50:29,426 --> 00:50:30,950
Right through here.
880
00:50:31,494 --> 00:50:32,825
Through these valves,
881
00:50:33,797 --> 00:50:35,697
right along this tube,
882
00:50:36,733 --> 00:50:38,860
come right up
against your lips,
883
00:50:39,803 --> 00:50:41,168
and give you a kiss.
884
00:50:44,674 --> 00:50:45,936
Why didn't you?
885
00:50:47,043 --> 00:50:49,238
I didn't want to get
spit on me.
886
00:51:22,879 --> 00:51:24,437
(GRUNTING)
887
00:51:32,322 --> 00:51:33,983
(GRUNTING)
888
00:51:36,092 --> 00:51:38,458
(BOTH PANTING)
889
00:51:41,898 --> 00:51:43,729
Was it good for you, too?
890
00:51:47,704 --> 00:51:49,365
I really do want to kiss you.
891
00:51:52,041 --> 00:51:53,303
But I'm afraid.
892
00:51:54,377 --> 00:51:56,004
I would've kept my tongue in.
893
00:51:56,112 --> 00:51:57,545
No, I mean,
894
00:52:00,350 --> 00:52:02,318
I'm afraid if I kiss you,
895
00:52:04,354 --> 00:52:06,117
I'll fall in love with you.
896
00:52:07,590 --> 00:52:08,716
You will?
897
00:52:09,759 --> 00:52:11,556
And I don't want to.
898
00:52:12,829 --> 00:52:13,955
You don't?
899
00:52:15,965 --> 00:52:17,660
My mother sacrificed everything
900
00:52:17,734 --> 00:52:20,100
to send me through
cosmetology school.
901
00:52:20,570 --> 00:52:21,628
She did?
902
00:52:23,306 --> 00:52:25,934
She has this dream
for me to be something.
903
00:52:26,843 --> 00:52:27,867
She does?
904
00:52:29,646 --> 00:52:32,479
To marry someone with power,
905
00:52:33,516 --> 00:52:35,177
money, vision.
906
00:52:37,086 --> 00:52:39,520
Someone with a special purpose.
907
00:52:42,826 --> 00:52:44,259
I've got one!
908
00:52:45,328 --> 00:52:47,387
I've got a special purpose!
909
00:52:47,464 --> 00:52:48,692
You do?
910
00:52:48,765 --> 00:52:50,858
(EXCLAIMING)
Yes, it's fantastic!
911
00:52:50,934 --> 00:52:53,801
It's great!
It's unbelievable!
912
00:52:54,304 --> 00:52:56,204
And I was afraid
to tell you about it!
913
00:52:56,272 --> 00:52:58,137
Your mother's gonna love me!
914
00:53:01,177 --> 00:53:03,270
Marie, are you awake?
915
00:53:05,415 --> 00:53:06,473
Good.
916
00:53:08,685 --> 00:53:10,846
You look so beautiful
and peaceful,
917
00:53:11,054 --> 00:53:12,919
you almost look dead.
918
00:53:15,859 --> 00:53:17,383
And I'm glad because
919
00:53:17,760 --> 00:53:20,354
there's something I wanna say
that's always been very difficult
920
00:53:20,430 --> 00:53:22,125
for me to say.
921
00:53:23,566 --> 00:53:25,193
I slit the sheet,
the sheet I slit,
922
00:53:25,268 --> 00:53:26,997
and on the slitted sheet I sit.
923
00:53:29,672 --> 00:53:31,264
I've never been relaxed enough
924
00:53:31,341 --> 00:53:33,571
around anyone
to be able to say that.
925
00:53:34,677 --> 00:53:36,736
You give me confidence
in myself.
926
00:53:38,481 --> 00:53:40,381
I know we've only known
each other
927
00:53:40,450 --> 00:53:42,418
for four weeks and three days,
928
00:53:42,886 --> 00:53:44,114
but to me
929
00:53:44,521 --> 00:53:46,955
it seems like
nine weeks and five days.
930
00:53:48,958 --> 00:53:51,085
The first day
seemed like a week.
931
00:53:52,228 --> 00:53:55,163
And the second day
seemed like five days.
932
00:53:56,299 --> 00:53:58,460
And the third day
seemed like a week again.
933
00:53:59,135 --> 00:54:02,070
And the fourth day
seemed like eight days.
934
00:54:03,106 --> 00:54:05,870
But the fifth day,
you went to see your mother.
935
00:54:06,543 --> 00:54:08,443
And that seemed
just like a day.
936
00:54:09,479 --> 00:54:12,141
But then you
came back and later
937
00:54:13,049 --> 00:54:15,950
on the sixth day, in the
evening, when we saw each other,
938
00:54:16,319 --> 00:54:19,652
that started seeming
like two days.
939
00:54:20,523 --> 00:54:21,956
So in the evening,
it seemed like
940
00:54:22,025 --> 00:54:24,255
two days spilling over
into the next day.
941
00:54:24,327 --> 00:54:26,386
And that started
seeming like four days.
942
00:54:26,496 --> 00:54:28,726
So at the end of the sixth day,
943
00:54:29,098 --> 00:54:32,534
on into the seventh day,
it seemed like a total of five days.
944
00:54:33,670 --> 00:54:36,867
And the sixth day seemed like
945
00:54:37,507 --> 00:54:39,134
a week and a half.
946
00:54:40,510 --> 00:54:41,670
I have it written down
947
00:54:41,744 --> 00:54:44,975
but I can... I can show it to you
tomorrow if you wanna see it.
948
00:54:46,049 --> 00:54:49,780
Anyway,
I've decided that tomorrow,
949
00:54:50,720 --> 00:54:52,278
when the time is right,
950
00:54:53,690 --> 00:54:55,317
I'm gonna ask you to marry me.
951
00:54:58,127 --> 00:54:59,822
If that's okay with you.
952
00:55:00,363 --> 00:55:02,331
Just don't say anything.
953
00:55:06,769 --> 00:55:08,828
You've made me very happy.
954
00:55:17,447 --> 00:55:21,679
♪ Oh, I'll see you again ♪
955
00:55:21,751 --> 00:55:25,983
♪ Whenever spring
breaks through again ♪
956
00:55:27,056 --> 00:55:28,614
NAVIN: Honey, sing!
957
00:55:30,927 --> 00:55:34,363
♪ Time may lie heavy between ♪
958
00:55:34,430 --> 00:55:36,125
♪ But what has been ♪
959
00:55:36,799 --> 00:55:40,200
♪ Is past forgetting ♪
960
00:55:40,903 --> 00:55:44,839
♪ This sweet memory ♪
961
00:55:44,941 --> 00:55:47,535
♪ Across the years, will come ♪
962
00:55:47,610 --> 00:55:49,407
♪♪ (MARIE PLAYING CORNET)
963
00:55:49,479 --> 00:55:51,208
♪ To me ♪
964
00:55:51,447 --> 00:55:53,415
♪ Though my world ♪
965
00:55:53,483 --> 00:55:56,213
♪ May go awry ♪
966
00:55:56,486 --> 00:55:59,319
♪ In my heart ♪
967
00:55:59,389 --> 00:56:01,653
♪ Will ever lie ♪
968
00:56:02,258 --> 00:56:06,126
♪ Just the echo of a sigh ♪
969
00:56:10,667 --> 00:56:11,964
♪ Goodbye ♪♪
970
00:56:13,069 --> 00:56:16,436
NAVIN: Honey, who's the
happiest guy in the world?
971
00:56:18,174 --> 00:56:19,368
You are.
972
00:56:19,776 --> 00:56:21,266
That's right.
973
00:56:21,344 --> 00:56:23,710
And who's the happiest gal?
974
00:56:24,580 --> 00:56:25,979
(SHITHEAD YELPING)
975
00:56:26,282 --> 00:56:27,772
That's right.
976
00:56:28,151 --> 00:56:29,311
NAVIN: Honey, guess what?
977
00:56:29,385 --> 00:56:31,410
I wrote a song
for you this morning.
978
00:56:31,854 --> 00:56:35,620
♪ Oh, I'm picking out
a thermos for you ♪
979
00:56:36,526 --> 00:56:40,053
♪ Not an ordinary
thermos for you ♪
980
00:56:40,530 --> 00:56:44,193
♪ But the extra-best thermos
you can buy ♪
981
00:56:44,367 --> 00:56:47,734
♪ With vinyl and stripes
and a cup built right in ♪
982
00:56:48,037 --> 00:56:51,632
♪ I'm picking out a thermos
for you ♪
983
00:56:52,108 --> 00:56:55,134
♪ And maybe a barometer, too ♪
984
00:56:55,478 --> 00:56:59,346
♪ And what else can I buy
so on me you'll rely ♪
985
00:56:59,615 --> 00:57:01,981
♪ A rear-end
thermometer, too ♪♪
986
00:57:02,218 --> 00:57:03,515
NAVIN: Honey?
987
00:57:03,686 --> 00:57:06,177
There's a question
I've been wanting to pop,
988
00:57:06,456 --> 00:57:08,549
but I've been
afraid you'd say no.
989
00:57:09,125 --> 00:57:11,958
But this seems like
the right time and place.
990
00:57:12,028 --> 00:57:13,359
So here goes.
991
00:57:14,764 --> 00:57:17,358
Honey, will you marry me?
992
00:57:17,600 --> 00:57:18,931
(BARKING)
993
00:57:19,235 --> 00:57:21,100
Yahoo!
994
00:57:21,170 --> 00:57:23,434
Come on,
let's seal it with a kiss!
995
00:57:23,673 --> 00:57:25,334
Get in the tub with me!
996
00:57:26,876 --> 00:57:29,401
Not you, Shithead!
Where's Marie?
997
00:57:29,645 --> 00:57:30,771
(SHITHEAD BARKING)
998
00:57:30,847 --> 00:57:32,337
What letter?
999
00:57:40,223 --> 00:57:41,884
"Dear Navin."
1000
00:57:42,258 --> 00:57:43,725
(GIBBERING)
1001
00:57:47,830 --> 00:57:49,195
...to tell...
1002
00:57:51,634 --> 00:57:52,965
...to be...
1003
00:57:54,103 --> 00:57:55,661
(GIBBERING)
1004
00:57:58,975 --> 00:58:01,136
Marie! Marie!
1005
00:58:01,244 --> 00:58:03,474
(SHITHEAD BARKING)
NAVIN: Shithead, come here.
1006
00:58:03,546 --> 00:58:04,877
Good idea.
1007
00:58:04,947 --> 00:58:07,882
Marie! Marie, why
did you leave me?
1008
00:58:07,950 --> 00:58:10,475
I couldn't read the letter.
It was too blurry.
1009
00:58:10,753 --> 00:58:12,914
Marie! Marie!
1010
00:58:13,322 --> 00:58:14,687
(GROWLING)
Here, boy.
1011
00:58:14,791 --> 00:58:16,918
Marie! Marie!
1012
00:58:17,627 --> 00:58:20,619
Marie! Marie!
1013
00:58:21,264 --> 00:58:22,822
Where are you, Marie?
1014
00:58:26,736 --> 00:58:29,762
Marie! Marie!
1015
00:58:39,982 --> 00:58:41,916
This is not gonna be easy,
Shithead.
1016
00:58:43,319 --> 00:58:45,549
We've been together a long time.
1017
00:58:46,289 --> 00:58:48,348
But I gotta head down that road.
1018
00:58:49,926 --> 00:58:51,655
And there'll be times out there
1019
00:58:51,727 --> 00:58:54,195
when there won't be
enough food for two.
1020
00:58:54,397 --> 00:58:55,989
And I won't be able to...
1021
00:58:56,065 --> 00:58:57,896
Hey, wait a minute!
1022
00:58:57,967 --> 00:58:59,594
I-I'm not done yet!
1023
00:58:59,669 --> 00:59:01,569
Come back.
I'm not finished.
1024
00:59:01,637 --> 00:59:03,571
I have some more to tell you.
1025
00:59:06,409 --> 00:59:08,900
You'll find a family who
can give you a real home,
1026
00:59:09,011 --> 00:59:11,980
with loving kids and
a warm fireplace.
1027
00:59:12,682 --> 00:59:14,650
I never liked you, anyway.
1028
00:59:14,717 --> 00:59:16,582
Now get out of here!
1029
00:59:17,720 --> 00:59:20,484
Okay! Okay!
You win. You can go with me.
1030
00:59:24,827 --> 00:59:25,885
NAVIN: So, Mom,
1031
00:59:25,962 --> 00:59:28,328
with my faithful dog
leading the way,
1032
00:59:28,831 --> 00:59:31,061
I'm out to win
the hand of Marie.
1033
00:59:31,667 --> 00:59:34,397
You'd love her, Ma.
She looks just like you.
1034
00:59:34,904 --> 00:59:36,667
Except she's white and blond.
1035
00:59:37,440 --> 00:59:40,967
So, to win her back, I vowed
to make something of myself.
1036
00:59:41,043 --> 00:59:43,876
I settled in Los Angeles
and took the money I saved
1037
00:59:43,946 --> 00:59:45,971
and rented my first apartment.
1038
00:59:46,082 --> 00:59:47,709
"I haven't heard from Marie.
1039
00:59:47,783 --> 00:59:48,977
(HEN CLUCKING)
1040
00:59:49,051 --> 00:59:50,245
"Things couldn't be worse.
1041
00:59:50,353 --> 00:59:52,821
I can only send you
49 cents this week..."
1042
00:59:52,889 --> 00:59:54,379
Oh, bless his heart.
1043
00:59:54,457 --> 00:59:55,924
That's a good boy.
1044
00:59:55,992 --> 00:59:58,085
"...as I've lost all my jobs.
1045
00:59:59,061 --> 01:00:00,494
"I've been eating well, though.
1046
01:00:00,563 --> 01:00:03,589
"The hospital gives out free meals
of orange juice and cookies.
1047
01:00:03,666 --> 01:00:06,134
"And all I have to do
is give them a pint of blood.
1048
01:00:06,869 --> 01:00:09,963
I ate there all week.
Three times a day."
1049
01:00:10,039 --> 01:00:11,131
A pint of blood?
1050
01:00:11,207 --> 01:00:12,697
"I decided to quit
1051
01:00:12,808 --> 01:00:16,266
"when I cut myself shaving
and nothing came out but air.
1052
01:00:17,513 --> 01:00:21,745
"I have to go now as someone is
staring at me through binoculars.
1053
01:00:22,184 --> 01:00:23,981
Your loving son, Navin."
1054
01:00:27,390 --> 01:00:28,948
It's him.
1055
01:00:36,198 --> 01:00:37,256
Him?
1056
01:00:42,171 --> 01:00:43,798
What's him doing here?
1057
01:00:44,373 --> 01:00:46,000
Shithead! Shithead!
1058
01:00:47,176 --> 01:00:49,371
Attack! Attack! Attack!
1059
01:00:49,445 --> 01:00:50,503
(GROWLING)
1060
01:00:50,579 --> 01:00:51,841
Not me!
1061
01:00:53,816 --> 01:00:55,215
Get off, Shithead!
1062
01:00:58,120 --> 01:00:59,280
(SCREAMING)
1063
01:00:59,355 --> 01:01:01,118
MADMAN:
You son of a bitch.
1064
01:01:01,290 --> 01:01:02,621
(SCREAMING)
1065
01:01:45,267 --> 01:01:46,598
(PANTING)
1066
01:01:54,410 --> 01:01:56,310
You're gonna have
to sign for this.
1067
01:01:59,281 --> 01:02:01,306
I have to sign
before you shoot me?
1068
01:02:01,851 --> 01:02:03,580
I'm not gonna shoot you.
1069
01:02:04,954 --> 01:02:06,012
Why not?
1070
01:02:06,088 --> 01:02:07,453
That was the old me.
1071
01:02:07,757 --> 01:02:09,952
I was a little mixed-up
at that time.
1072
01:02:10,326 --> 01:02:13,557
Had a bad marriage
and I just gave up smoking.
1073
01:02:14,230 --> 01:02:15,822
I'm okay now.
1074
01:02:17,033 --> 01:02:18,967
I'm a private detective.
1075
01:02:26,242 --> 01:02:27,334
So long.
1076
01:02:27,410 --> 01:02:28,775
NAVIN: Thank you.
1077
01:02:36,786 --> 01:02:38,617
"Dear Mr. Johnson.
1078
01:02:39,922 --> 01:02:42,186
"Please call on me in Suite
1079
01:02:43,492 --> 01:02:47,360
"2655 at
the Century Plaza Tower
1080
01:02:47,663 --> 01:02:48,823
"in Los Angeles.
1081
01:02:50,199 --> 01:02:52,793
"I have something
of great importance
1082
01:02:53,936 --> 01:02:55,403
to impart to you."
1083
01:02:55,905 --> 01:02:58,271
Navin! Remember me?
1084
01:02:59,642 --> 01:03:01,371
No, but don't feel bad.
1085
01:03:01,444 --> 01:03:02,672
Fox.
1086
01:03:03,779 --> 01:03:05,041
STAN: Stan Fox!
1087
01:03:05,614 --> 01:03:07,707
Remember the gas station?
1088
01:03:09,018 --> 01:03:12,317
Boy, you are one hard guy
to find!
1089
01:03:15,257 --> 01:03:16,884
You don't remember me.
1090
01:03:18,594 --> 01:03:20,789
The glasses handle! Look!
1091
01:03:23,199 --> 01:03:24,291
Oh, yeah.
1092
01:03:24,867 --> 01:03:26,164
My glasses handle.
1093
01:03:26,235 --> 01:03:27,793
Use the Opti-Grab.
1094
01:03:28,170 --> 01:03:29,364
Opti-Grab?
1095
01:03:29,438 --> 01:03:30,962
Yeah, we call it Opti-Grab.
1096
01:03:31,040 --> 01:03:32,268
Opti-Grab.
1097
01:03:32,341 --> 01:03:33,740
"Opti," from the eye
1098
01:03:34,110 --> 01:03:36,510
and "Grab,"
from where you grab it.
1099
01:03:37,046 --> 01:03:38,707
Opti-Grabbing it.
1100
01:03:39,081 --> 01:03:41,208
STAN: Navin, my boy,
we're in business.
1101
01:03:41,383 --> 01:03:43,578
Fifty-fifty.
Just like we said.
1102
01:03:44,253 --> 01:03:47,086
Right in here,
I have your first check
1103
01:03:47,823 --> 01:03:50,383
for 250 big ones.
1104
01:03:51,327 --> 01:03:52,555
$250?
1105
01:03:53,362 --> 01:03:56,229
That's just the beginning. There's
gonna be more. Lots more!
1106
01:03:56,765 --> 01:03:58,357
Can I cash this?
Sure.
1107
01:03:58,434 --> 01:04:01,426
You can do whatever you like.
It's your money. It's a cashier's check.
1108
01:04:01,504 --> 01:04:02,493
Wow!
1109
01:04:03,038 --> 01:04:04,437
I can use money.
1110
01:04:04,974 --> 01:04:08,603
NAVIN:
Yes, I have a cashier's check
1111
01:04:08,677 --> 01:04:10,144
and I'd like to cash it.
1112
01:04:10,212 --> 01:04:11,474
How much is it for?
1113
01:04:12,047 --> 01:04:15,949
250 big ones.
1114
01:04:20,789 --> 01:04:24,054
250 dollarinies.
1115
01:04:26,495 --> 01:04:30,556
NAVIN: That's 250 doughnuts.
1116
01:04:31,200 --> 01:04:32,792
(TYPEWRITERS CLACKING)
1117
01:04:32,868 --> 01:04:34,358
You wanna cash this?
1118
01:04:34,737 --> 01:04:37,535
Well, I could take
50 of the doughnuts
1119
01:04:37,606 --> 01:04:40,370
and deposit
the other 200 beauties.
1120
01:04:40,442 --> 01:04:42,103
Have a seat, Mr., uh,
1121
01:04:42,178 --> 01:04:43,202
Johnson.
1122
01:04:45,514 --> 01:04:47,812
I will need two pieces
of identification.
1123
01:04:47,883 --> 01:04:50,408
Ah, yes. I have my
1124
01:04:50,753 --> 01:04:53,051
temporary driver's license.
1125
01:04:54,190 --> 01:04:58,058
And my Astronaut
Application form.
1126
01:04:59,428 --> 01:05:02,920
I didn't pass that, though. I failed
everything but the "Date of Birth."
1127
01:05:03,365 --> 01:05:04,730
I didn't get the job.
1128
01:05:05,367 --> 01:05:06,664
Everything's in order.
1129
01:05:06,735 --> 01:05:09,795
If you'll, uh, just
endorse this, right there.
1130
01:05:09,872 --> 01:05:11,100
I need a pen.
1131
01:05:11,173 --> 01:05:12,105
Pen. Okay.
1132
01:05:12,174 --> 01:05:13,971
Right here. Thank you.
1133
01:05:14,076 --> 01:05:17,512
And, uh, fill out this, uh,
deposit slip right there.
1134
01:05:17,580 --> 01:05:18,842
All right.
1135
01:05:19,481 --> 01:05:23,281
The endorsing and filling out
of the deposit slip.
1136
01:05:23,919 --> 01:05:27,616
Two hundred and fifty...
1137
01:05:28,324 --> 01:05:29,916
thousand...
1138
01:05:41,971 --> 01:05:44,565
"Dear Harry. Guess what?
1139
01:05:45,107 --> 01:05:47,371
"I'm rich beyond
my wildest dreams.
1140
01:05:47,443 --> 01:05:49,308
"But I haven't
forgotten our deal.
1141
01:05:49,378 --> 01:05:51,243
"Here's that postcard
I promised you.
1142
01:05:51,313 --> 01:05:53,781
"I'll bet you thought
you'd never get it, huh?
1143
01:05:54,216 --> 01:05:56,150
Your friend forever, Navin."
1144
01:05:56,585 --> 01:05:58,212
How do you like that?
1145
01:05:58,520 --> 01:06:01,512
He promised me a postcard
and he sent me a postcard.
1146
01:06:02,157 --> 01:06:03,920
The kid has integrity.
1147
01:06:22,278 --> 01:06:23,973
NAVIN: Shithead, come on.
1148
01:06:26,982 --> 01:06:28,279
(PHONE RINGING)
1149
01:06:38,560 --> 01:06:40,892
Yello. Yes.
1150
01:06:41,930 --> 01:06:42,954
Who?
1151
01:06:43,766 --> 01:06:45,199
Mrs. Kimball?
1152
01:06:46,669 --> 01:06:48,364
You're Marie's mom!
1153
01:06:49,238 --> 01:06:51,001
Read about me in the paper?
1154
01:06:51,674 --> 01:06:54,142
I've been trying to contact her.
I don't know where she is.
1155
01:06:54,209 --> 01:06:55,836
I'd give anything to find out.
1156
01:06:57,413 --> 01:06:58,971
That sounds a little high.
1157
01:06:59,648 --> 01:07:01,240
How about $75?
1158
01:07:02,484 --> 01:07:03,576
Okay.
1159
01:07:03,886 --> 01:07:05,080
Okay. What is it?
1160
01:07:05,654 --> 01:07:08,248
The May Company in Los Angeles.
1161
01:07:08,324 --> 01:07:10,258
NAVIN: Shithead!
I know where she is!
1162
01:07:10,326 --> 01:07:11,554
I know where she is!
1163
01:07:11,694 --> 01:07:13,559
MARIE: Doesn't that feel good?
1164
01:07:13,662 --> 01:07:15,391
Mmm-hmm.
1165
01:07:17,199 --> 01:07:19,599
MARIE:
There. Now, we are complete.
1166
01:07:21,970 --> 01:07:24,336
Putting on Mask-O Derm
just took a few short minutes
1167
01:07:24,406 --> 01:07:27,136
and when we peel it off,
he will look 20 years younger.
1168
01:07:27,209 --> 01:07:28,506
Allevei.
1169
01:07:28,644 --> 01:07:29,941
Yes, exactly.
1170
01:07:30,579 --> 01:07:31,944
Now we'll let this dry.
1171
01:07:32,014 --> 01:07:34,005
In the meantime,
we can go pick out
1172
01:07:34,083 --> 01:07:36,017
an eye shadow
and lip tint for him.
1173
01:07:36,085 --> 01:07:38,076
Now everyone just
follow me this way
1174
01:07:38,153 --> 01:07:40,383
because this is
a very interesting line.
1175
01:07:40,456 --> 01:07:41,821
I think you'll enjoy this.
1176
01:07:41,924 --> 01:07:43,789
With your husband's coloring,
1177
01:07:43,859 --> 01:07:46,623
a deep tone would
bring out his lips.
1178
01:07:46,695 --> 01:07:50,927
And this Nature Beige will feature
his eyes just wonderfully.
1179
01:07:51,166 --> 01:07:53,225
TILLIE: Let's try everything.
1180
01:07:55,904 --> 01:07:56,928
What?
1181
01:07:58,073 --> 01:07:59,097
Ah!
1182
01:07:59,174 --> 01:08:00,971
Let's go unmask Irving.
1183
01:08:01,043 --> 01:08:02,806
Everyone, back this way.
1184
01:08:03,712 --> 01:08:06,806
We are now going
to peel off our Mask-O Derm.
1185
01:08:06,882 --> 01:08:09,043
Irving's skin will
be tighter, firmer,
1186
01:08:09,184 --> 01:08:11,345
and he'll look like
a different man.
1187
01:08:11,420 --> 01:08:12,785
You'll be amazed.
1188
01:08:13,822 --> 01:08:15,380
Get ready, Irving.
1189
01:08:28,303 --> 01:08:29,827
(CROWD GASPING)
1190
01:08:30,239 --> 01:08:33,072
Jeez! This shit
really worked.
1191
01:08:36,645 --> 01:08:37,669
Navin.
1192
01:08:40,416 --> 01:08:41,883
Oh, my sweetheart.
1193
01:08:41,950 --> 01:08:42,974
(ALL GASPING)
1194
01:08:43,051 --> 01:08:46,316
What are you doing to my husband,
you Miss Blondie? Irving!
1195
01:08:46,388 --> 01:08:48,185
Irving, are you crazy?
1196
01:08:48,257 --> 01:08:49,656
NAVIN: "Dear Mom.
1197
01:08:49,725 --> 01:08:51,590
"The big news is,
Marie and I were married.
1198
01:08:51,660 --> 01:08:52,854
"We couldn't wait.
1199
01:08:53,162 --> 01:08:56,290
"Luckily, we found someone at
the Hollywood View Apartments,
1200
01:08:56,365 --> 01:08:58,356
"who could marry us
immediately.
1201
01:08:58,801 --> 01:09:00,792
"He was a certified priest.
1202
01:09:00,903 --> 01:09:02,734
(EXCLAIMS)
1203
01:09:03,539 --> 01:09:06,201
"We were both glad
we had a religious wedding.
1204
01:09:06,708 --> 01:09:08,869
"Money hasn't changed
our lives that much.
1205
01:09:09,478 --> 01:09:11,070
"Our one little extravagance is
1206
01:09:11,146 --> 01:09:13,171
a live-in butler
and housekeeper."
1207
01:09:13,248 --> 01:09:14,408
Another check!
1208
01:09:14,483 --> 01:09:15,507
(CHUCKLES)
1209
01:09:15,584 --> 01:09:18,018
Just as I thought.
Look at that.
1210
01:09:18,253 --> 01:09:20,517
Nearly $750,000.
1211
01:09:20,823 --> 01:09:23,951
Sir, it would seem with this kind of
income, you could buy a larger house
1212
01:09:24,026 --> 01:09:25,687
with proper servants' quarters.
1213
01:09:26,028 --> 01:09:28,326
NAVIN: "Mom, remember
my dream of owning
1214
01:09:28,397 --> 01:09:29,989
"a big house on a hill?
1215
01:09:30,065 --> 01:09:32,295
"How I used to
wish for a living room
1216
01:09:32,434 --> 01:09:34,698
"with a plaster lion
in it from Mexico?
1217
01:09:35,137 --> 01:09:38,595
"And how I always wanted
a large 24-seat dining table?
1218
01:09:38,740 --> 01:09:41,538
"In a dining room
with original oil paintings
1219
01:09:41,610 --> 01:09:44,170
"by Michelangelo and Rembrandt?
1220
01:09:44,646 --> 01:09:47,513
"And remember how
I always wanted a rotating bed
1221
01:09:47,583 --> 01:09:50,017
"with pink chiffon
and zebra stripes?
1222
01:09:50,118 --> 01:09:52,643
"And remember how
I used to chitchat with Dad
1223
01:09:52,721 --> 01:09:56,384
"about always wanting
a bathtub shaped like a clam?
1224
01:09:56,625 --> 01:09:59,321
"And an office with orange
and white stripes?
1225
01:09:59,561 --> 01:10:01,051
"And remember how much I wanted
1226
01:10:01,129 --> 01:10:04,030
"an all-red billiard room
with a giant stuffed camel?
1227
01:10:04,867 --> 01:10:08,166
"And how I wanted a disco room
with my own disco dancers?
1228
01:10:08,570 --> 01:10:10,697
"And a party room
with fancy friends?
1229
01:10:12,140 --> 01:10:13,698
"And remember how much I wanted
1230
01:10:13,775 --> 01:10:15,902
"a big back yard
with Grecian statues
1231
01:10:15,978 --> 01:10:18,503
"S-shaped hedges
and three swimming pools?
1232
01:10:18,780 --> 01:10:20,441
"Well, I got that, too.
1233
01:10:23,418 --> 01:10:25,283
"Marie and I
are getting along swell.
1234
01:10:26,188 --> 01:10:29,624
"But I've got a lot to learn about
handling my money and banks.
1235
01:10:30,192 --> 01:10:31,591
"You have to be careful.
1236
01:10:33,729 --> 01:10:34,923
"Poor Hobart.
1237
01:10:35,631 --> 01:10:37,223
"His dear wife Hester
took some money
1238
01:10:37,299 --> 01:10:40,598
"out of her savings account and
had to pay a substantial penalty
1239
01:10:40,669 --> 01:10:42,193
"for early withdrawal.
1240
01:10:46,975 --> 01:10:49,569
Enclosed is this week's check.
Love, Navin."
1241
01:10:50,979 --> 01:10:52,742
Sorry about your wife, Hobart.
1242
01:10:53,215 --> 01:10:55,046
Federal regulations, sir.
1243
01:10:56,084 --> 01:10:57,244
Oh, dear me.
1244
01:10:57,653 --> 01:10:59,917
Your wife has given you
1245
01:11:00,355 --> 01:11:01,788
another gold chain.
1246
01:11:02,758 --> 01:11:04,089
I'd nearly forgotten.
1247
01:11:04,927 --> 01:11:08,522
(SIGHING) I suppose, I'm still
not quite over Hester's death.
1248
01:11:08,630 --> 01:11:10,257
Well, these things take time.
1249
01:11:10,332 --> 01:11:11,264
Yes.
1250
01:11:11,333 --> 01:11:14,268
So I'm told.
Oh, here's your drink, sir.
1251
01:11:14,469 --> 01:11:16,562
Like the one you
saw in the magazine.
1252
01:11:16,838 --> 01:11:19,671
You got the bamboo umbrella
and everything.
1253
01:11:22,844 --> 01:11:25,642
See that? Be somebody.
1254
01:11:28,116 --> 01:11:31,142
Very good, sir.
Very good.
1255
01:11:32,754 --> 01:11:34,051
Oh, uh,
1256
01:11:34,122 --> 01:11:36,750
there are some charity people
here to see you, sir.
1257
01:11:37,025 --> 01:11:39,357
No! Send them away!
1258
01:11:39,761 --> 01:11:42,321
There's a lot of people
more deserving than me.
1259
01:11:42,397 --> 01:11:44,991
Ah, but these people
want you to give.
1260
01:11:47,135 --> 01:11:48,124
Oh.
1261
01:11:50,038 --> 01:11:51,062
Okay.
1262
01:11:51,340 --> 01:11:54,332
My name is Father Carlos
Las Vegas De Cordoba.
1263
01:11:55,510 --> 01:11:57,637
Father, you seem
like a religious man.
1264
01:11:58,480 --> 01:11:59,777
How can I help you?
1265
01:12:00,015 --> 01:12:02,245
By giving me three minutes
of your time
1266
01:12:02,451 --> 01:12:04,112
so that you can see some film
1267
01:12:04,186 --> 01:12:06,950
of a great ugliness that is
spreading in my country.
1268
01:12:07,956 --> 01:12:10,754
Oh, God.
I'll bet it's disgusting.
1269
01:12:12,127 --> 01:12:13,059
Hobart?
1270
01:12:13,128 --> 01:12:14,060
Yes, sir?
1271
01:12:14,129 --> 01:12:16,393
Are you over your grief
enough yet to dim the lights?
1272
01:12:16,465 --> 01:12:17,989
(CHUCKLING)
Of course, sir.
1273
01:12:18,066 --> 01:12:20,091
Well, one can't mourn forever.
1274
01:12:20,736 --> 01:12:23,432
You will not believe
what you are about to see.
1275
01:12:24,272 --> 01:12:26,866
That human beings
could have sunk so low
1276
01:12:27,042 --> 01:12:29,067
that they can take
pleasure to do this
1277
01:12:29,144 --> 01:12:31,009
to another of God's creatures.
1278
01:12:31,079 --> 01:12:33,206
I hope you have
a strong stomach, senor.
1279
01:12:33,849 --> 01:12:35,248
Roll the ugliness.
1280
01:12:36,251 --> 01:12:37,718
(MEN YELLING)
1281
01:12:45,827 --> 01:12:47,158
(ALL CHEERING)
1282
01:12:57,406 --> 01:12:59,738
(KITTENS PURRING)
1283
01:13:14,656 --> 01:13:15,816
Good Lord.
1284
01:13:15,891 --> 01:13:18,325
I've heard about
this cat juggling.
1285
01:13:20,128 --> 01:13:21,425
(MEN HOOTING)
1286
01:13:37,079 --> 01:13:40,446
Stop it! Stop it! Stop it!
Stop it!
1287
01:13:42,384 --> 01:13:43,408
Good.
1288
01:13:44,519 --> 01:13:48,649
Father, could there be a God
that would let this happen?
1289
01:13:50,092 --> 01:13:51,650
How much do you want?
1290
01:13:52,194 --> 01:13:55,527
MAN: If your initial
investment is $500,000,
1291
01:13:55,964 --> 01:13:58,125
and your apartments
are up in March,
1292
01:13:58,867 --> 01:14:00,858
you should have
"X" amount of dollars
1293
01:14:00,936 --> 01:14:03,097
rolling in
by the end of this year.
1294
01:14:03,171 --> 01:14:06,163
NAVIN: Ah! "X" amount.
That's very good, isn't it?
1295
01:14:06,241 --> 01:14:08,106
MAN #2: Not only that,
you can depreciate
1296
01:14:08,176 --> 01:14:10,041
the entire building
for the full amount.
1297
01:14:10,112 --> 01:14:12,706
NAVIN: Depreciate? Very good.
Hmm. I like that.
1298
01:14:13,582 --> 01:14:15,982
We found a way to get around
this Fair Housing crap.
1299
01:14:16,051 --> 01:14:18,884
Ah! Good. Getting around
the crap. That's good.
1300
01:14:19,654 --> 01:14:23,249
By keeping the rents high, we're going
to appeal to a select class of people.
1301
01:14:23,325 --> 01:14:25,316
Select class.
Very, very good.
1302
01:14:26,561 --> 01:14:28,358
We'll keep the eggplants out.
1303
01:14:28,430 --> 01:14:31,024
Ah, good.
We don't want any vegetables.
1304
01:14:31,133 --> 01:14:33,431
No, no.
The jungle bunnies.
1305
01:14:33,502 --> 01:14:35,595
Of course.
They'll eat the vegetables.
1306
01:14:36,505 --> 01:14:38,666
Boss?
Can I... can I talk to him?
1307
01:14:39,374 --> 01:14:41,433
We're gonna keep out
the niggers.
1308
01:14:42,244 --> 01:14:43,336
The what?
1309
01:14:43,411 --> 01:14:45,538
The niggers.
We'll keep 'em out.
1310
01:14:45,614 --> 01:14:46,638
Yeah.
1311
01:14:46,715 --> 01:14:50,651
Sir, you are talking
to a nigger!
1312
01:14:53,755 --> 01:14:55,620
(SCREAMING)
1313
01:14:56,191 --> 01:14:57,590
(GRUNTING)
1314
01:15:01,563 --> 01:15:02,894
(GRUNTING)
1315
01:15:13,275 --> 01:15:15,038
(GROANING)
1316
01:15:29,858 --> 01:15:31,655
(SCREAMING)
1317
01:15:34,229 --> 01:15:36,060
(GROANING)
1318
01:15:37,999 --> 01:15:40,297
MARIE:
Don't be so hard on yourself.
1319
01:15:40,435 --> 01:15:43,199
How could you know
that was Iron Balls McGinty?
1320
01:15:44,005 --> 01:15:45,836
Your escargots. Salad.
1321
01:15:45,907 --> 01:15:47,534
(PEOPLE CHATTERING)
1322
01:15:47,676 --> 01:15:50,645
Would monsieur care for another
bottle of the Chateau Latour?
1323
01:15:50,712 --> 01:15:54,170
Ah, yes, but no more 1966.
Let's splurge.
1324
01:15:54,349 --> 01:15:56,112
Bring us some fresh wine.
1325
01:15:56,184 --> 01:15:57,446
The freshest you've got.
1326
01:15:57,519 --> 01:16:00,113
This year's.
No more of this old stuff.
1327
01:16:01,289 --> 01:16:02,586
Oui, monsieur.
1328
01:16:03,258 --> 01:16:06,284
He doesn't realize he's dealing
with sophisticated people here.
1329
01:16:07,462 --> 01:16:09,487
Marie, now just stay calm.
Stay calm.
1330
01:16:09,564 --> 01:16:10,792
NAVIN: Just don't look down.
1331
01:16:10,866 --> 01:16:12,493
Don't look down!
Look up!
1332
01:16:12,601 --> 01:16:15,434
Just keep your eyes up and keep
them that way, okay? Waiter!
1333
01:16:18,440 --> 01:16:21,000
There are snails on her plate.
1334
01:16:21,076 --> 01:16:22,634
(SQUEALING)
1335
01:16:23,511 --> 01:16:25,979
Now get them out of here
before she sees them.
1336
01:16:26,047 --> 01:16:28,845
Look away! Just look away!
And keep your eyes that way!
1337
01:16:29,351 --> 01:16:32,115
You'd think at a fancy restaurant
like this, at these prices,
1338
01:16:32,187 --> 01:16:35,020
you would be able to keep
the snails off the food!
1339
01:16:35,891 --> 01:16:38,291
There're so many snails in there,
you can't even see the food!
1340
01:16:38,360 --> 01:16:39,691
Now take them away and bring me
1341
01:16:39,761 --> 01:16:42,594
those melted cheese sandwich
appetizers you talked me out of!
1342
01:16:42,664 --> 01:16:44,097
Oui, monsieur.
1343
01:16:45,200 --> 01:16:46,690
Do you believe this?
1344
01:16:46,768 --> 01:16:49,100
First, they didn't have the
bamboo umbrellas for the wine
1345
01:16:49,170 --> 01:16:50,728
and now snails on the food.
1346
01:16:50,805 --> 01:16:53,672
NAVIN: Two boobs!
That's what he takes us for!
1347
01:16:55,210 --> 01:16:56,438
(HONKING)
1348
01:17:05,387 --> 01:17:06,445
Hi, honey.
1349
01:17:06,588 --> 01:17:07,680
Hi, doll face.
1350
01:17:07,756 --> 01:17:09,121
Everything okay?
1351
01:17:09,190 --> 01:17:12,990
Remember how you told me
to take unnecessary lessons?
1352
01:17:13,395 --> 01:17:15,454
Well, I just took a lesson.
1353
01:17:15,530 --> 01:17:17,054
And a very good student, too.
1354
01:17:17,132 --> 01:17:18,963
Adios, senora.
Adios.
1355
01:17:19,034 --> 01:17:20,661
You took bullfighting?
1356
01:17:20,902 --> 01:17:22,733
No. Knife-throwing.
1357
01:17:24,339 --> 01:17:25,806
NAVIN:
Knife-throwing is great!
1358
01:17:25,941 --> 01:17:27,408
I can almost do it.
1359
01:17:27,876 --> 01:17:29,275
Well, let me see your stuff.
1360
01:17:29,344 --> 01:17:30,868
Okay.
1361
01:17:32,047 --> 01:17:34,038
This is very good
for a beginner.
1362
01:17:36,718 --> 01:17:39,050
This is exciting.
I love this!
1363
01:17:39,788 --> 01:17:40,914
Come on.
1364
01:17:42,590 --> 01:17:44,854
MARIE: Turn sideways.
Okay.
1365
01:17:44,926 --> 01:17:47,394
And put a balloon
in your mouth.
1366
01:17:47,829 --> 01:17:49,490
Do you have a balloon?
1367
01:17:49,631 --> 01:17:51,098
Uh, no.
1368
01:17:51,599 --> 01:17:53,032
Oh, wait. Yes.
1369
01:17:54,235 --> 01:17:55,429
MARIE: Okay.
1370
01:17:56,571 --> 01:17:57,936
Is it in your mouth?
1371
01:17:58,006 --> 01:17:59,030
Uh-huh!
1372
01:17:59,107 --> 01:18:01,667
Throw 'em good
and hard so they'll stick.
1373
01:18:02,377 --> 01:18:03,639
Okay.
1374
01:18:06,915 --> 01:18:07,973
One,
1375
01:18:08,883 --> 01:18:09,975
two,
1376
01:18:11,453 --> 01:18:12,511
three!
1377
01:18:13,555 --> 01:18:14,647
Four, five, six!
1378
01:18:17,993 --> 01:18:18,982
Oh!
1379
01:18:19,728 --> 01:18:20,990
I missed.
1380
01:18:21,496 --> 01:18:22,986
Honey, you did good.
1381
01:18:23,765 --> 01:18:25,995
I can't do anything right.
1382
01:18:26,901 --> 01:18:29,597
Honey, you worry too much.
1383
01:18:30,905 --> 01:18:34,500
Come on. Let's flop this over
and look at it another way.
1384
01:18:34,743 --> 01:18:37,769
Why, do you realize
in the past two short months,
1385
01:18:37,846 --> 01:18:40,314
we have acquired
the sophistication
1386
01:18:40,382 --> 01:18:43,249
it takes some people
a lifetime to acquire?
1387
01:18:43,485 --> 01:18:44,850
Come on!
1388
01:18:45,453 --> 01:18:46,681
Let's toast!
1389
01:18:49,324 --> 01:18:50,757
(PEOPLE CHATTERING)
1390
01:18:58,566 --> 01:19:00,033
(CROWD CHEERING)
1391
01:19:44,646 --> 01:19:48,377
WOMAN: Everybody, Navin's on TV.
Marie, it's Navin!
1392
01:19:48,650 --> 01:19:51,710
Oh, honey, here's that
interview you did on TV.
1393
01:19:51,786 --> 01:19:54,687
Shut off the music! Shut it off!
Shut off the music!
1394
01:19:54,756 --> 01:19:57,554
Everyone, we're going to
watch Navin on the TV.
1395
01:19:57,625 --> 01:20:00,560
Now, sit down.
Just sit on the floor. Sit around.
1396
01:20:01,062 --> 01:20:03,053
CLETE ROBERTS:
American Time Newsmagazine,
1397
01:20:03,131 --> 01:20:05,224
turns its probing eye
on Navin Johnson,
1398
01:20:05,366 --> 01:20:07,129
inventor of the Opti-Grab.
1399
01:20:07,435 --> 01:20:09,494
That little glasses handle
that sold
1400
01:20:09,571 --> 01:20:12,199
10 million units in
a few short months.
1401
01:20:12,807 --> 01:20:16,106
CLETE ROBERTS: Mr. Johnson,
you've become a millionaire overnight.
1402
01:20:16,377 --> 01:20:17,639
Who are you?
1403
01:20:18,880 --> 01:20:20,575
Who is Navin Johnson?
1404
01:20:21,950 --> 01:20:24,145
Navin is a complex personality,
1405
01:20:24,219 --> 01:20:26,653
as are most of the small breed
1406
01:20:26,721 --> 01:20:29,155
of modern-day
Renaissance millionaires.
1407
01:20:29,457 --> 01:20:33,052
CLETE ROBERTS: We had planned to
show you the entire Johnson interview.
1408
01:20:33,128 --> 01:20:35,028
However, when we
returned to our studio,
1409
01:20:35,096 --> 01:20:36,927
our news department informed us
1410
01:20:36,998 --> 01:20:40,161
of a sensational development
in the Johnson story.
1411
01:20:40,602 --> 01:20:43,036
It seems that
an irate group of citizens
1412
01:20:43,104 --> 01:20:46,073
led by the celebrity
Mr. Carl Reiner,
1413
01:20:46,141 --> 01:20:49,201
has filed a class-action suit
against Mr. Johnson
1414
01:20:49,277 --> 01:20:50,676
and his Opti-Grab.
1415
01:20:50,745 --> 01:20:53,714
Here's what Mr. Reiner had
to say at a press conference.
1416
01:20:53,815 --> 01:20:56,943
When Opti-Grab came out, I thought
it was the greatest thing ever.
1417
01:20:57,051 --> 01:20:58,279
And I bought a pair.
1418
01:20:58,753 --> 01:21:00,414
And this is the result.
1419
01:21:00,622 --> 01:21:01,782
(ALL GASPING)
1420
01:21:02,390 --> 01:21:04,221
CARL: This little
handle is like a magnet.
1421
01:21:04,292 --> 01:21:08,388
Your eyes are constantly drawn
to it and you end up cockeyed.
1422
01:21:09,097 --> 01:21:12,225
Now, as a director,
I am constantly using my eyes.
1423
01:21:12,433 --> 01:21:14,367
And this Opti-Grab
device has caused
1424
01:21:14,435 --> 01:21:16,335
irreparable harm to my career.
1425
01:21:16,838 --> 01:21:19,136
Let me show you
a clip from my latest film,
1426
01:21:19,274 --> 01:21:21,538
where my faulty
depth perception kept me
1427
01:21:21,676 --> 01:21:23,940
from yelling "cut"
at the proper time.
1428
01:21:27,081 --> 01:21:28,241
CARL: Cut!
1429
01:21:37,458 --> 01:21:39,483
CARL:
If I had yelled "cut" on time,
1430
01:21:39,627 --> 01:21:42,061
those actors
would be alive today.
1431
01:21:42,497 --> 01:21:46,763
That's why I'm spearheading the
$10-million class-action suit
1432
01:21:47,035 --> 01:21:50,698
against Mr. Johnson and his
irresponsible selling of a product,
1433
01:21:50,939 --> 01:21:53,499
he didn't even test
on prisoners.
1434
01:21:54,275 --> 01:21:55,264
Thank you.
1435
01:21:55,343 --> 01:21:57,641
WOMAN: The party's over.
Nouveau riche.
1436
01:21:57,712 --> 01:21:59,543
You know what I mean?
1437
01:21:59,614 --> 01:22:02,174
Hey, wait a second.
Where are you going?
1438
01:22:02,250 --> 01:22:03,808
MAN:
This guy's something else.
1439
01:22:03,885 --> 01:22:06,080
I'm gonna get in touch
with that Reiner guy.
1440
01:22:06,521 --> 01:22:09,354
I got some... I got some
change upstairs.
1441
01:22:09,424 --> 01:22:12,518
We'll get some, uh, potato chips
and there's some beer up there.
1442
01:22:12,727 --> 01:22:14,991
We'll make it
a less formal thing.
1443
01:22:15,363 --> 01:22:16,455
(CROWD CHATTERING)
1444
01:22:16,531 --> 01:22:18,362
MAN:
Let's find another party.
1445
01:22:21,569 --> 01:22:24,436
Honey!
Why the gloom?
1446
01:22:24,839 --> 01:22:26,830
It's not the end
of the rainbow.
1447
01:22:28,543 --> 01:22:30,807
I'm Navin Johnson, inventor!
1448
01:22:30,912 --> 01:22:33,847
This is no big deal.
It's a parking ticket to me.
1449
01:22:34,315 --> 01:22:37,148
Only instead of $5,
it's $10,000,000.
1450
01:22:38,486 --> 01:22:41,182
I don't care about
losing all the money.
1451
01:22:42,223 --> 01:22:44,555
It's losing all the stuff.
1452
01:22:45,793 --> 01:22:47,886
We're not gonna lose the stuff.
1453
01:22:48,229 --> 01:22:49,287
(CHUCKLING)
1454
01:22:49,364 --> 01:22:50,991
This is America!
1455
01:22:51,065 --> 01:22:55,024
We're gonna receive a fair
trial from an impartial jury.
1456
01:22:55,570 --> 01:22:56,559
(MALLET POUNDING)
1457
01:22:56,671 --> 01:22:59,834
Your Honor, we, the jury,
find for the plaintiff.
1458
01:23:00,208 --> 01:23:01,539
(PEOPLE APPLAUDING)
1459
01:23:05,513 --> 01:23:08,038
I award, to Mr. Reiner
1460
01:23:08,716 --> 01:23:10,843
and the other nine million
1461
01:23:10,918 --> 01:23:13,512
nine hundred and 87 thousand
1462
01:23:13,588 --> 01:23:16,148
six hundred and 52 plaintiffs,
1463
01:23:16,858 --> 01:23:18,723
the full amount of the suit.
1464
01:23:20,728 --> 01:23:22,696
Court is adjourned!
1465
01:23:23,064 --> 01:23:25,055
(PEOPLE APPLAUDING)
1466
01:23:29,037 --> 01:23:30,231
Navin.
1467
01:23:30,371 --> 01:23:32,202
Honey, can't you see
I'm drinking?
1468
01:23:39,147 --> 01:23:41,206
Pay to the order of
1469
01:23:42,383 --> 01:23:44,476
Mrs. Wilbur Stark
1470
01:23:46,087 --> 01:23:48,487
$1.09!
1471
01:24:05,139 --> 01:24:06,834
Pay to the order of
1472
01:24:08,109 --> 01:24:10,942
Iron Balls McGinty
1473
01:24:12,547 --> 01:24:14,913
$1.09!
1474
01:24:16,984 --> 01:24:18,178
Why are you crying?
1475
01:24:18,252 --> 01:24:20,379
And why are you
wearing that old dress?
1476
01:24:20,455 --> 01:24:22,548
Because I just heard
a song on the radio
1477
01:24:22,623 --> 01:24:24,682
that reminded me
of the way we were.
1478
01:24:25,026 --> 01:24:26,357
What was it?
1479
01:24:26,427 --> 01:24:27,792
The Way We Were.
1480
01:24:28,396 --> 01:24:30,762
(SNIFFLING) Look at us.
We've hit bottom.
1481
01:24:31,065 --> 01:24:35,058
No! Maybe you've hit bottom,
but I haven't hit bottom yet!
1482
01:24:35,636 --> 01:24:37,570
I've got a ways to go!
1483
01:24:38,439 --> 01:24:40,031
And I'm gonna bounce back!
1484
01:24:40,174 --> 01:24:41,573
And when I do,
1485
01:24:41,876 --> 01:24:45,209
I'm gonna buy you
a diamond so big
1486
01:24:45,480 --> 01:24:47,539
it's gonna make you puke.
1487
01:24:48,483 --> 01:24:50,474
I don't wanna puke!
1488
01:24:50,551 --> 01:24:52,314
I don't want wealth!
1489
01:24:52,887 --> 01:24:55,947
I just want you
like you used to be.
1490
01:24:56,290 --> 01:24:58,224
What happened to that man?
1491
01:24:58,292 --> 01:24:59,725
Me?
1492
01:25:00,261 --> 01:25:02,559
What happened to
the girl I believed in?
1493
01:25:03,498 --> 01:25:05,295
The girl I fell in love with.
1494
01:25:05,433 --> 01:25:07,458
The girl that believed in me.
1495
01:25:09,203 --> 01:25:11,501
There's plenty of places
I can go,
1496
01:25:11,572 --> 01:25:13,472
where people believe in me.
1497
01:25:13,541 --> 01:25:14,803
Well, go!
1498
01:25:14,876 --> 01:25:16,867
The sooner
you're out of my life,
1499
01:25:16,944 --> 01:25:19,071
the sooner I can go back
to being the girl
1500
01:25:19,147 --> 01:25:20,978
in this little flowered dress
1501
01:25:21,048 --> 01:25:25,075
that you sang
the thermos song to.
1502
01:25:25,486 --> 01:25:27,283
Well, I'm gonna go, then!
1503
01:25:28,322 --> 01:25:31,314
And I don't need any of this!
I don't need this stuff!
1504
01:25:32,093 --> 01:25:34,584
And I don't need you!
I don't need anything!
1505
01:25:36,364 --> 01:25:37,490
Except this.
1506
01:25:38,499 --> 01:25:41,297
This ashtray.
The only thing I need is this!
1507
01:25:43,171 --> 01:25:46,470
I don't need this or this.
Just this ashtray!
1508
01:25:48,176 --> 01:25:49,575
And this paddle game.
1509
01:25:51,045 --> 01:25:53,741
The ashtray and the paddle game.
And that's all I need!
1510
01:25:54,549 --> 01:25:57,609
And this remote control.
1511
01:25:57,718 --> 01:26:00,186
The ashtray, the paddle game,
and the remote control.
1512
01:26:00,254 --> 01:26:01,881
And that's all I need!
1513
01:26:04,258 --> 01:26:05,725
And these matches.
1514
01:26:06,994 --> 01:26:09,326
The ashtray and these matches
1515
01:26:09,397 --> 01:26:12,059
and the remote control
and the paddle ball.
1516
01:26:14,101 --> 01:26:15,227
This lamp.
1517
01:26:17,605 --> 01:26:18,833
The ashtray,
1518
01:26:20,942 --> 01:26:23,740
this paddle game
and the remote control,
1519
01:26:25,112 --> 01:26:27,273
and the lamp.
And that's all I need.
1520
01:26:28,049 --> 01:26:29,311
(CRYING)
1521
01:26:30,284 --> 01:26:32,377
And that's all I need, too.
1522
01:26:33,154 --> 01:26:35,645
I don't need one other thing!
1523
01:26:35,890 --> 01:26:37,858
Not one...
I need this.
1524
01:26:39,994 --> 01:26:42,019
The paddle game and the chair,
1525
01:26:42,597 --> 01:26:46,693
and the remote control
and the matches, for sure!
1526
01:26:48,536 --> 01:26:50,800
NAVIN:
Wh-what are you looking at?
1527
01:26:51,539 --> 01:26:54,531
What do you think I am?
Some kind of a jerk or something?
1528
01:26:55,576 --> 01:26:56,838
(SOBBING)
1529
01:27:01,749 --> 01:27:02,807
And this.
1530
01:27:04,886 --> 01:27:06,376
That's all I need.
1531
01:27:07,522 --> 01:27:08,853
The ashtray,
1532
01:27:09,457 --> 01:27:12,051
the remote control
and this paddle game,
1533
01:27:12,527 --> 01:27:15,519
and this magazine
and the chair.
1534
01:27:15,930 --> 01:27:17,261
(SOBBING)
1535
01:27:21,669 --> 01:27:23,933
And I don't need
one other thing.
1536
01:27:24,005 --> 01:27:25,836
Except my dog.
1537
01:27:25,907 --> 01:27:27,204
(GROWLING)
1538
01:27:28,709 --> 01:27:30,267
I don't need my dog.
1539
01:28:38,846 --> 01:28:41,178
NAVIN: So, that's it.
1540
01:28:42,216 --> 01:28:43,615
It's an old story.
1541
01:28:44,285 --> 01:28:46,310
One you've probably
heard before.
1542
01:28:46,821 --> 01:28:48,482
(CARS HONKING)
1543
01:28:48,723 --> 01:28:51,191
But I never thought
it would happen to me.
1544
01:28:53,327 --> 01:28:54,760
(SIGHING)
1545
01:29:02,637 --> 01:29:04,332
(CAR HONKING)
1546
01:29:05,106 --> 01:29:08,041
TAJ: Hey! Any of you bums ever
heard of Navin R. Johnson?
1547
01:29:10,778 --> 01:29:12,211
I've heard of him.
1548
01:29:12,346 --> 01:29:13,779
Born in Mississippi?
1549
01:29:14,682 --> 01:29:16,047
Uh-huh!
1550
01:29:16,150 --> 01:29:18,050
Inventor of the Opti-Grab?
1551
01:29:18,619 --> 01:29:20,644
I was just telling these guys.
1552
01:29:22,757 --> 01:29:23,746
Son!
1553
01:29:25,393 --> 01:29:26,553
Daddy!
1554
01:29:28,329 --> 01:29:29,421
Navin.
1555
01:29:29,497 --> 01:29:30,521
Mom!
1556
01:29:30,598 --> 01:29:31,690
My baby!
1557
01:29:33,334 --> 01:29:34,528
Navin.
Elvira!
1558
01:29:34,602 --> 01:29:36,263
I knew we'd find you.
1559
01:29:37,571 --> 01:29:38,970
Taj!
Don't kiss me.
1560
01:29:39,573 --> 01:29:41,097
(ALL LAUGHING)
1561
01:29:45,346 --> 01:29:47,337
I called them
the night you left.
1562
01:29:47,748 --> 01:29:49,306
How did you find me?
1563
01:29:49,383 --> 01:29:50,543
I don't know.
1564
01:29:50,618 --> 01:29:52,210
This is the first
place we looked.
1565
01:29:52,286 --> 01:29:54,516
We're takin' you home
and you're gonna live with us.
1566
01:29:54,588 --> 01:29:57,216
Turns out,
Dad's a financial genius.
1567
01:29:57,658 --> 01:30:00,320
All I did was
take the money you sent home
1568
01:30:00,394 --> 01:30:02,919
and embarked on
a periodic investment,
1569
01:30:03,064 --> 01:30:04,964
in a no-load mutual fund.
1570
01:30:05,032 --> 01:30:08,729
He leveraged his ass deep into
soy beans and cocoa futures.
1571
01:30:09,003 --> 01:30:10,061
Right on!
1572
01:30:11,539 --> 01:30:13,700
I picked out
this thermos for you.
1573
01:30:18,579 --> 01:30:20,308
I'd kiss you, but I'm so dirty.
1574
01:30:20,448 --> 01:30:22,211
Dirt doesn't bother me.
1575
01:30:23,651 --> 01:30:25,016
But the smell does.
1576
01:30:25,086 --> 01:30:26,417
Oh, Navin.
1577
01:30:26,587 --> 01:30:27,884
(EXCLAIMS)
1578
01:30:28,789 --> 01:30:32,623
Son, you'd better get in
the back with the dog
1579
01:30:32,693 --> 01:30:35,423
until we can get you
hosed down.
1580
01:30:42,269 --> 01:30:44,032
(SHITHEAD BARKING)
1581
01:30:44,138 --> 01:30:45,537
I love you, Navin.
1582
01:30:45,673 --> 01:30:47,072
I love you, too.
1583
01:30:49,310 --> 01:30:50,868
TAJ: Somebody open a window!
1584
01:30:51,312 --> 01:30:53,280
FATHER: Open all the windows.
1585
01:30:55,850 --> 01:30:57,875
NAVIN: I was so glad
to be going home.
1586
01:30:58,152 --> 01:31:00,552
I remembered the days
when I sang and danced
1587
01:31:00,621 --> 01:31:03,021
with my family on the porch
of the old house.
1588
01:31:03,324 --> 01:31:07,260
But things change, and with all
the additions to the family,
1589
01:31:07,461 --> 01:31:10,487
we had to tear down the old
house, even though we loved it.
1590
01:31:10,831 --> 01:31:12,492
But we built us a bigger one.
1591
01:31:12,566 --> 01:31:13,931
FAMILY:
♪ Pick a bale a day ♪
1592
01:31:14,001 --> 01:31:16,060
♪ Whoa Lordie
Pick a bale of cotton ♪
1593
01:31:16,137 --> 01:31:18,537
♪ Whoa Lordie
Pick a bale a day ♪
1594
01:31:18,606 --> 01:31:20,733
♪ Gonna jump down, turn around
Pick a bale of cotton ♪
1595
01:31:20,808 --> 01:31:23,106
♪ Gonna jump down, turn around
Pick a bale a day ♪
1596
01:31:23,177 --> 01:31:25,737
♪ Gonna jump down, turn around
Pick a bale of cotton ♪
1597
01:31:25,813 --> 01:31:28,077
♪ Jump down, turn around
Pick a bale a day ♪
1598
01:31:28,149 --> 01:31:30,310
♪ Gonna jump down, turn around
Pick a bale of cotton ♪
1599
01:31:30,384 --> 01:31:32,818
♪ Gonna jump down turn around
Pick a bale a day ♪
1600
01:31:32,887 --> 01:31:35,321
♪ Gonna jump down, turn around
Pick a bale of cotton ♪
1601
01:31:35,389 --> 01:31:37,721
♪ Gonna jump down, turn around
Pick a bale a day ♪
1602
01:31:37,792 --> 01:31:39,987
♪ Well, me and my buddy's
gonna Pick a bale of cotton ♪
1603
01:31:40,060 --> 01:31:42,494
♪ Go around down, turn around
Pick a bale a day ♪
1604
01:31:42,563 --> 01:31:44,554
♪ Me and my buddy's gonna
Pick a bale of cotton ♪
1605
01:31:44,632 --> 01:31:47,226
♪ Me and my buddy's gonna
Pick a bale a day ♪
1606
01:31:47,301 --> 01:31:49,735
♪ Whoa Lordie
Pick a bale of cotton ♪
1607
01:31:49,804 --> 01:31:52,034
♪ Whoa Lordie
Pick a bale a day ♪
1608
01:31:52,139 --> 01:31:54,403
♪ Whoa Lordie
Pick a bale of cotton ♪
1609
01:31:54,475 --> 01:31:56,773
♪ Whoa Lordie
Pick a bale a day ♪
1610
01:31:56,911 --> 01:31:59,243
♪ Get on your knees
Pick a bale of cotton ♪
1611
01:31:59,313 --> 01:32:01,747
♪ Get on your knees
Pick a bale a day ♪
1612
01:32:01,816 --> 01:32:04,011
♪ All around
Pick a bale of cotton ♪
1613
01:32:04,084 --> 01:32:06,211
♪ All around
Pick a bale day ♪
1614
01:32:06,387 --> 01:32:08,651
♪ Gonna pack that hay
Pick a bale of cotton ♪
1615
01:32:08,722 --> 01:32:10,849
♪ Gonna pack that hay
Pick a bale a day ♪
1616
01:32:10,925 --> 01:32:13,485
♪ Gonna jump down, turn around
Pick a bale of cotton ♪
1617
01:32:13,561 --> 01:32:16,029
♪ Gonna jump down, turn around
Pick a bale a day ♪
1618
01:32:16,130 --> 01:32:18,257
♪ Gonna jump down, turn around
Pick a bale of cotton ♪
1619
01:32:18,332 --> 01:32:20,425
♪ Gonna jump down, turn around
Pick a bale a day ♪
1620
01:32:20,534 --> 01:32:22,627
♪ Whoa Lordie
Pick a bale of cotton ♪
1621
01:32:22,937 --> 01:32:25,201
♪ Whoa Lordie
Pick a bale a day ♪
1622
01:32:25,272 --> 01:32:27,832
♪ Whoa Lordie
Pick a bale of cotton ♪
1623
01:32:27,908 --> 01:32:30,138
♪ Whoa Lordie
Pick a bale a day ♪
1624
01:32:31,111 --> 01:32:33,375
♪ Whoa Lordie
Pick a bale of cotton ♪
1625
01:32:33,447 --> 01:32:35,540
♪ Whoa Lordie
Pick a bale a day ♪
1626
01:32:35,616 --> 01:32:37,982
♪ Whoa Lordie
Pick a bale of cotton ♪
1627
01:32:38,052 --> 01:32:40,077
♪ Whoa Lordie
Pick a bale a day ♪
1628
01:32:40,154 --> 01:32:42,679
♪ Gonna jump down, turn around
Pick a bale of cotton ♪
1629
01:32:42,756 --> 01:32:45,054
♪ Gonna jump down, turn around
Pick a bale a day ♪
1630
01:32:45,125 --> 01:32:47,593
♪ Gonna jump down, turn around
Pick a bale of cotton ♪
1631
01:32:47,661 --> 01:32:49,652
♪ Gonna jump down, turn around
Pick a bale a day ♪
1632
01:32:49,997 --> 01:32:52,090
♪ Whoa Lordie
Pick a bale of cotton ♪
1633
01:32:52,166 --> 01:32:54,361
♪ Whoa Lordie
Pick a bale a day ♪
1634
01:32:54,435 --> 01:32:57,097
♪ Me and my wife gonna
Pick a bale of cotton ♪
1635
01:32:57,171 --> 01:32:59,332
♪ Me and my wife gonna
Pick a bale a day ♪
1636
01:32:59,406 --> 01:33:01,670
♪ Me and my wife gonna
Pick a bale of cotton ♪
1637
01:33:01,742 --> 01:33:04,233
♪ Me and my wife gonna
Pick a bale a day ♪
1638
01:33:04,311 --> 01:33:06,438
♪ Whoa Lordie
Pick a bale of cotton ♪
1639
01:33:06,513 --> 01:33:08,845
♪ Whoa Lordie
Pick a bale a day ♪
1640
01:33:08,916 --> 01:33:11,282
♪ Whoa Lordie ♪
1641
01:33:11,352 --> 01:33:13,616
♪ Whoa Lordie ♪
1642
01:33:14,255 --> 01:33:16,485
CHILDREN:
♪ Pick a bale of cotton ♪
1643
01:33:17,057 --> 01:33:18,854
♪ Pick a bale of cotton ♪
1644
01:33:19,226 --> 01:33:20,921
♪ Pick a bale of cotton ♪
1645
01:33:21,428 --> 01:33:22,986
♪ Pick a bale of cotton ♪
1646
01:33:23,063 --> 01:33:25,588
ALL: ♪ Whoa Lordie
Pick a bale of cotton ♪
1647
01:33:25,666 --> 01:33:27,930
♪ Whoa Lordie
Pick a bale a day ♪
1648
01:33:28,002 --> 01:33:30,334
♪ Me and my wife gonna
Pick a bale of cotton ♪
1649
01:33:30,404 --> 01:33:32,736
♪ Me and my wife gonna
Pick a bale a day ♪
1650
01:33:32,806 --> 01:33:34,831
♪ Me and my wife gonna
Pick a bale of cotton ♪
1651
01:33:34,909 --> 01:33:37,309
♪ Me and my wife gonna
Pick a bale of cotton ♪♪115928
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.