All language subtitles for goldeun.seulleombeo.(2018).eng.1cd.(7525788)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,564 --> 00:00:47,398 The road is bottlenecked towards Hanam Bridge. 2 00:00:47,601 --> 00:00:50,033 Main street out of Gangnam is slowing down quite a bit 3 00:00:50,058 --> 00:00:52,459 from Gangnam Station to Yangjae Station. 4 00:00:52,634 --> 00:00:54,234 Traffic is forming in tunnels #2 and 3... 5 00:00:54,334 --> 00:00:57,100 The election of National Liberal Party, the front runner 6 00:00:57,125 --> 00:01:02,426 Yoo Young-guk received the final Presidential nomination today. 7 00:01:02,601 --> 00:01:06,701 With his approval rate skyrocketing, 8 00:01:06,726 --> 00:01:10,125 Yoo is on the campaign trail in Hongdae, Gwanghwamun, and... 9 00:01:10,150 --> 00:01:14,384 He entered politics when he was as young as 35-year old... 10 00:01:14,634 --> 00:01:17,534 Kim recently saved a famous idol singer Su-ah 11 00:01:17,559 --> 00:01:18,992 from a robbery attempt... 12 00:01:19,017 --> 00:01:22,084 Kim did not hesitate to spring into action... 13 00:01:22,334 --> 00:01:24,234 He's my savior. 14 00:01:25,501 --> 00:01:27,234 I'm late for my delivery... 15 00:01:27,334 --> 00:01:28,634 One more comment please! 16 00:01:28,734 --> 00:01:31,400 The police awarded him with Model Citizen Award... 17 00:01:31,425 --> 00:01:35,124 He even donated his reward to those less fortunate 18 00:01:35,300 --> 00:01:36,376 that people are deeply touched by... 19 00:01:36,400 --> 00:01:38,534 He became an overnight sensation, 20 00:01:38,559 --> 00:01:41,485 and received numerous offers to appear on TV shows... 21 00:01:41,510 --> 00:01:43,389 An ordinary delivery man Kim 22 00:01:43,499 --> 00:01:46,776 received 3 Courier of the Month Awards, 23 00:01:46,801 --> 00:01:49,000 and is known to be a model citizen, 24 00:01:49,025 --> 00:01:50,526 who inspires those around him. 25 00:01:50,701 --> 00:01:57,200 Korean won is predicted to remain at all time low next year... 26 00:02:03,534 --> 00:02:13,270 Golden Slumber 27 00:02:16,801 --> 00:02:19,634 GANG Dong-won 28 00:02:20,767 --> 00:02:23,667 KIM Eui-sung 29 00:02:24,367 --> 00:02:27,167 KIM Sung-kyun 30 00:02:27,734 --> 00:02:30,501 KIM Dae-myeung 31 00:02:31,801 --> 00:02:34,567 and HAN Hyo-joo 32 00:02:54,033 --> 00:02:57,734 Have a good time, this is 3 min. Traffic Report sponsored by S-Oil. 33 00:02:58,334 --> 00:03:02,567 There's more traffic than usual this morning. 34 00:03:02,667 --> 00:03:06,767 An accident was reported on the middle of Sungsan Bridge. 35 00:03:07,300 --> 00:03:10,033 A huge truck collided with a sedan, 36 00:03:10,133 --> 00:03:12,300 it'll be hard to pass through. 37 00:03:12,400 --> 00:03:14,501 1st and 2nd lanes are blocked... 38 00:03:14,601 --> 00:03:15,601 Is she sick? 39 00:03:15,667 --> 00:03:17,634 ...be careful when switching lanes. 40 00:03:17,734 --> 00:03:22,267 Meanwhile, election campaign is happening near Yeouido station. 41 00:03:22,367 --> 00:03:24,267 Campaign vehicles and the parade are 42 00:03:24,367 --> 00:03:25,767 causing quite a bit of traffic. 43 00:03:26,033 --> 00:03:29,567 It'd be wise to avoid the area altogether. 44 00:03:29,667 --> 00:03:31,200 Jeon Sun-young reporting. 45 00:03:40,667 --> 00:03:43,033 Candidate #1 Yoo Young-guk 46 00:03:49,634 --> 00:03:50,501 Hey, Ju-ho. 47 00:03:50,601 --> 00:03:53,567 Dude, open the security cam app! Hurry up! 48 00:04:00,267 --> 00:04:03,601 What happened?! What's going on with you? 49 00:04:07,501 --> 00:04:09,267 Dude, isn't this cool? 50 00:04:09,367 --> 00:04:10,610 I'm gonna attract customers with this make-up 51 00:04:10,634 --> 00:04:12,367 on the first day of the store. 52 00:04:12,467 --> 00:04:15,367 Geez. How's the ceiling construction? 53 00:04:15,467 --> 00:04:17,501 It's going well! 54 00:04:17,601 --> 00:04:19,701 Don't be a tight ass, okay? 55 00:04:19,801 --> 00:04:22,534 Didn't we start this shop to loosen our asses? 56 00:04:22,634 --> 00:04:26,801 You're too diligent for no good reason, seriously. 57 00:04:32,501 --> 00:04:33,510 I'm leaving some packages. 58 00:04:33,534 --> 00:04:36,534 Holy cow, you got a perm? 59 00:04:38,334 --> 00:04:39,367 The shop down there. 60 00:04:40,567 --> 00:04:41,634 Ant Hairshop? 61 00:04:43,200 --> 00:04:47,100 They suck big time, go to Barley Hair next time. 62 00:04:47,200 --> 00:04:49,133 How can I? They always do me favors. 63 00:04:49,234 --> 00:04:51,634 Falling on deaf ears... 64 00:04:52,801 --> 00:04:56,734 Going to #1203? This is for #1204. 65 00:04:57,000 --> 00:04:59,567 Just toss it, it's light. Thank you! 66 00:04:59,667 --> 00:05:00,801 Hey! 67 00:05:02,667 --> 00:05:05,200 Always getting used. 68 00:05:06,300 --> 00:05:07,467 Honey, wait! 69 00:05:09,501 --> 00:05:10,400 Thank you. 70 00:05:10,501 --> 00:05:12,434 Sign here please. 71 00:05:18,667 --> 00:05:22,267 Model citizen, right? You saved Su-ah! 72 00:05:22,367 --> 00:05:23,267 Really? 73 00:05:23,367 --> 00:05:26,100 Mom, he's super famous! Hold on a second! 74 00:05:26,200 --> 00:05:28,167 He really is! What a surprise! 75 00:05:28,267 --> 00:05:29,501 Give me an autograph! 76 00:05:30,601 --> 00:05:31,667 Autograph? 77 00:05:35,200 --> 00:05:36,200 You're too tall... 78 00:05:36,234 --> 00:05:37,400 Good, that's perfect! 79 00:05:37,501 --> 00:05:39,467 1, 2, 3! 80 00:05:39,567 --> 00:05:40,667 Thank you. 81 00:05:41,400 --> 00:05:44,167 Wait, could you toss this on the way out? 82 00:05:45,801 --> 00:05:47,267 Take care! 83 00:05:47,367 --> 00:05:49,234 Did you do your homework? 84 00:05:51,467 --> 00:05:52,567 There he is! 85 00:05:52,667 --> 00:05:53,534 Awesome! 86 00:05:53,634 --> 00:05:55,067 - So cool! - Hurry! 87 00:05:55,167 --> 00:05:57,667 Model citizen! Autograph please! 88 00:05:59,334 --> 00:06:01,567 Give me an autograph! 89 00:06:04,400 --> 00:06:05,701 Hold on a second, I got a call. 90 00:06:06,234 --> 00:06:07,601 - Kim Gun-woo! - Yo, Moo-yeol! 91 00:06:07,767 --> 00:06:09,100 Been a while! 92 00:06:26,701 --> 00:06:27,701 Moo-yeol! 93 00:06:35,400 --> 00:06:37,200 Here, model citizen! 94 00:06:37,634 --> 00:06:40,100 Will you stop it? 95 00:06:41,801 --> 00:06:43,234 Got hussled a lot? 96 00:06:44,400 --> 00:06:46,200 Always one of three, 97 00:06:46,534 --> 00:06:48,467 get into politics, donate money, 98 00:06:49,400 --> 00:06:50,400 or get insurance. 99 00:06:51,200 --> 00:06:53,267 My life's got completely complicated. 100 00:06:54,501 --> 00:06:55,667 Speaking of which... 101 00:06:57,300 --> 00:06:58,601 What's with your hair? 102 00:06:59,534 --> 00:07:00,634 I don't know. 103 00:07:01,534 --> 00:07:02,701 Everything's screwed up. 104 00:07:11,334 --> 00:07:12,334 What is it? 105 00:07:12,801 --> 00:07:14,300 Insurance for you too? 106 00:07:26,267 --> 00:07:27,267 Not gonna answer? 107 00:07:29,467 --> 00:07:30,467 It's nothing. 108 00:07:32,300 --> 00:07:34,334 Weren't you doing something with a friend? 109 00:07:35,234 --> 00:07:36,534 How did you know? 110 00:07:36,634 --> 00:07:38,234 I've been watching you. 111 00:07:41,000 --> 00:07:44,601 Why don't we try to get the band back together? 112 00:07:45,467 --> 00:07:48,667 Forget it, I'm sure everyone's too busy to do that. 113 00:07:48,767 --> 00:07:50,400 Isn't it weird? 114 00:07:52,634 --> 00:07:56,367 That I came to see you out of the blue after all? 115 00:07:56,467 --> 00:07:58,200 Why'd it be? 116 00:07:58,300 --> 00:08:01,300 You probably came to fill your quota. 117 00:08:02,501 --> 00:08:04,167 If you knew, why did you come? 118 00:08:05,200 --> 00:08:06,334 Should I ignore you then? 119 00:08:06,801 --> 00:08:07,801 We're friends! 120 00:08:23,334 --> 00:08:24,400 Gun-woo. 121 00:08:26,367 --> 00:08:30,234 The world isn't what you think. 122 00:08:33,801 --> 00:08:36,501 Have some doubt, you naïve punk! 123 00:08:40,267 --> 00:08:41,434 I did something bad. 124 00:08:43,467 --> 00:08:48,534 No, I'm debating if I should. 125 00:08:50,334 --> 00:08:52,601 And whether to resign or not. 126 00:08:55,334 --> 00:08:58,467 Damn, you really do live to the fullest. 127 00:08:58,567 --> 00:09:00,567 Fine, I'll help your quota. 128 00:09:00,667 --> 00:09:03,534 I just need to make this delivery, 129 00:09:04,400 --> 00:09:06,400 pick a good package for me. 130 00:09:12,167 --> 00:09:13,701 A good life insurance! 131 00:09:23,434 --> 00:09:24,434 Yes? 132 00:09:36,400 --> 00:09:37,400 To the Blue House. 133 00:10:17,200 --> 00:10:18,634 Where are you? 134 00:10:19,601 --> 00:10:21,434 Cops told me to move the truck. 135 00:10:21,534 --> 00:10:24,400 Be back there in a bit. Are you still there? 136 00:10:24,501 --> 00:10:27,234 You got my truck, I can't go anywhere. 137 00:10:30,801 --> 00:10:34,601 Are you really okay? What's wrong? 138 00:10:48,467 --> 00:10:50,534 You idiot... 139 00:10:52,334 --> 00:10:54,267 You still listen to this song? 140 00:10:55,501 --> 00:10:58,501 Stop reminiscing about the band, you fool. 141 00:10:58,601 --> 00:11:00,234 The good old days. 142 00:11:34,534 --> 00:11:37,100 Moo-yeol, something happened here... 143 00:11:37,200 --> 00:11:39,200 The presidential candidate Yoo Young-guk, 144 00:11:39,667 --> 00:11:42,067 you've just killed him. 145 00:11:43,334 --> 00:11:44,334 What? 146 00:11:44,667 --> 00:11:47,667 Another bomb is in your hand. 147 00:11:47,767 --> 00:11:50,033 3 minutes after the initial explosion, 148 00:11:50,667 --> 00:11:53,234 shit, 1 minute has already passed. 149 00:11:54,467 --> 00:11:56,367 Model citizen Kim Gun-woo, 150 00:11:56,767 --> 00:12:00,767 kills a Presidential front runner and kills himself. 151 00:12:01,434 --> 00:12:03,133 That's our plan. 152 00:12:04,534 --> 00:12:06,234 What are you talking about? 153 00:12:06,334 --> 00:12:09,067 You're holding a bomb! 154 00:12:19,634 --> 00:12:21,734 Are you gonna kill everyone here? 155 00:12:22,634 --> 00:12:23,501 Listen up. 156 00:12:23,601 --> 00:12:26,067 Your 11 o'clock, and 2 o'clock, 157 00:12:26,167 --> 00:12:27,167 they're on you. 158 00:12:27,534 --> 00:12:28,367 Gun-woo! 159 00:12:28,467 --> 00:12:31,334 You're dead if you get caught here! Do you get it? 160 00:12:31,434 --> 00:12:33,267 You'll die! 161 00:12:37,667 --> 00:12:39,734 Tell him to pay back for the Sunyang op. 162 00:12:40,334 --> 00:12:43,200 Don't forget! Don't trust anyone! 163 00:12:49,534 --> 00:12:50,767 Moo-yeol... 164 00:12:57,434 --> 00:12:58,534 Moo-yeol... 165 00:13:01,234 --> 00:13:02,467 Stay alive. 166 00:13:17,067 --> 00:13:18,100 Eliminate him. 167 00:13:38,801 --> 00:13:41,167 Location confirmed. Clean up crew, move in. 168 00:14:38,601 --> 00:14:40,033 Moo-yeol... 169 00:14:54,167 --> 00:14:57,267 Left turn at 3-20... 170 00:14:59,467 --> 00:15:00,467 That way! 171 00:15:20,334 --> 00:15:22,501 I'm sorry, I gotta borrow this for a while! 172 00:15:36,167 --> 00:15:37,300 Alpha, on the move. 173 00:16:00,267 --> 00:16:01,267 Just step on it! 174 00:16:12,501 --> 00:16:15,234 Out of the way! I'm sorry! 175 00:16:15,334 --> 00:16:16,367 Sorry about this! 176 00:16:23,534 --> 00:16:24,601 Kim Gun-woo 177 00:16:31,133 --> 00:16:33,300 Yu-mi 178 00:16:34,334 --> 00:16:35,167 Yu-mi? 179 00:16:35,267 --> 00:16:38,267 Gun-woo! Why aren't you answering my calls! 180 00:16:38,367 --> 00:16:40,033 - Sorry. - Did you see the news? 181 00:16:40,133 --> 00:16:41,634 A bomb went off in Gwanghwamun. 182 00:16:41,734 --> 00:16:42,734 Yeah. 183 00:16:43,234 --> 00:16:46,667 Is everything okay? I'm scared, baby. 184 00:16:47,200 --> 00:16:51,067 I accepted my defeat at the primary, 185 00:16:51,167 --> 00:16:54,334 I'll serve Yoo to the best of my abilities for him. 186 00:16:55,200 --> 00:16:56,634 What do you mean? 187 00:16:56,734 --> 00:16:58,534 We're just getting started. 188 00:17:00,801 --> 00:17:02,567 Yoo was assassinated. 189 00:17:04,234 --> 00:17:05,767 Don't be so surprised. 190 00:17:08,167 --> 00:17:09,334 Become the President. 191 00:17:10,367 --> 00:17:11,701 I'll make you one. 192 00:17:13,434 --> 00:17:14,434 Baby. 193 00:17:19,334 --> 00:17:21,033 On the bomb scene, 194 00:17:21,133 --> 00:17:23,434 Candidate Yoo Young-guk and his entourage were inside, 195 00:17:23,534 --> 00:17:26,501 and all are confirmed to have died in the explosion. 196 00:17:26,601 --> 00:17:27,601 It's real? 197 00:17:28,300 --> 00:17:29,477 The police are investigating... 198 00:17:29,501 --> 00:17:30,601 It happened... 199 00:17:30,701 --> 00:17:34,100 ...whether both incidents were instigated 200 00:17:34,200 --> 00:17:36,067 by the same perpetrator. 201 00:17:36,167 --> 00:17:40,467 They also stated that this was likely a terror incident. 202 00:17:40,567 --> 00:17:42,133 They're taking unprecedented... 203 00:17:42,234 --> 00:17:44,200 My friend died... 204 00:17:45,334 --> 00:17:46,334 What? 205 00:17:48,567 --> 00:17:52,067 I got a call from Moo-yeol in this morning all of a sudden. 206 00:17:52,167 --> 00:17:53,567 He told me to run away. 207 00:17:54,334 --> 00:17:55,234 I held a bomb... 208 00:17:55,334 --> 00:17:57,734 What? You're scaring me! 209 00:17:59,701 --> 00:18:01,367 Crazy bastard... 210 00:18:01,467 --> 00:18:05,400 ...it is likely the RC car had a bomb attached to it. 211 00:18:05,501 --> 00:18:09,100 You can see a high-speed RC car going under the car. 212 00:18:09,200 --> 00:18:11,234 How was it able to carry a bomb? 213 00:18:11,367 --> 00:18:12,200 Baby... 214 00:18:12,300 --> 00:18:14,267 ...and if it's capable of carrying a bomb... 215 00:18:14,367 --> 00:18:15,200 He said... 216 00:18:15,300 --> 00:18:18,133 Don't forget! Don't trust anyone! 217 00:18:18,234 --> 00:18:20,234 Let's hear from an expert. 218 00:18:20,334 --> 00:18:21,567 Not to trust anyone. 219 00:18:21,667 --> 00:18:24,367 With wireless trigger installed, 220 00:18:24,467 --> 00:18:29,567 even an RC car can be detonated and explode a target. 221 00:18:29,667 --> 00:18:31,634 What's the matter? 222 00:18:31,734 --> 00:18:35,234 Trigger can be a cell phone, a remote controller, or a timer. 223 00:18:35,334 --> 00:18:39,734 Homemade bombs can be made with simple instructions online. 224 00:18:46,501 --> 00:18:47,501 Baby? 225 00:18:51,267 --> 00:18:52,334 Who's outside? 226 00:18:53,300 --> 00:18:54,701 Probably a delivery from a market. 227 00:18:54,801 --> 00:18:56,133 Wait! 228 00:19:03,367 --> 00:19:05,133 Aren't you the model citizen? 229 00:19:08,267 --> 00:19:09,267 It can't be... 230 00:19:12,200 --> 00:19:13,440 Please tell me it's not true... 231 00:19:39,267 --> 00:19:40,267 Yu-mi... 232 00:20:26,434 --> 00:20:27,434 Jesus! 233 00:20:29,601 --> 00:20:32,400 A thief! Look! 234 00:20:32,501 --> 00:20:34,033 There's a thief! 235 00:20:52,367 --> 00:20:53,367 What the heck? 236 00:21:06,534 --> 00:21:08,801 Stop! You bastard! 237 00:21:25,801 --> 00:21:28,434 Hello there, we're having a big sale. 238 00:21:28,534 --> 00:21:30,501 - Give me one. - Please take a look! 239 00:21:30,801 --> 00:21:32,634 Welcome to Olive Young! 240 00:21:39,234 --> 00:21:41,667 No need to go all out, pull back. 241 00:21:41,767 --> 00:21:43,567 Initiate facial recognition. 242 00:21:51,534 --> 00:21:53,534 Are you looking for anything? 243 00:21:53,634 --> 00:21:56,367 This hairspray is very strong. 244 00:21:56,467 --> 00:21:58,667 Would you like to try the wax? 245 00:21:58,767 --> 00:21:59,767 No thank you... 246 00:22:00,801 --> 00:22:03,234 Thank you for shopping today. 247 00:22:07,567 --> 00:22:08,400 Washroom upstairs 248 00:22:08,501 --> 00:22:10,133 It comes to $39.50. 249 00:22:13,400 --> 00:22:14,467 We got his location. 250 00:22:31,133 --> 00:22:32,234 Ok-in District 210 251 00:22:35,067 --> 00:22:37,200 Hello? 252 00:22:38,200 --> 00:22:42,200 Is this the courier? Where are you? 253 00:22:42,300 --> 00:22:44,100 My same day delivery oysters aren't here yet. 254 00:22:44,200 --> 00:22:46,501 You weren't home so I left it in the storage. 255 00:22:46,601 --> 00:22:48,133 Storage? What storage? 256 00:22:48,234 --> 00:22:50,167 The one by the shoe rack. 257 00:22:50,267 --> 00:22:51,827 Honey, he left it inside the shoe rack! 258 00:22:52,000 --> 00:22:53,801 - Shoe rack? - Please take a look. 259 00:22:54,067 --> 00:22:54,734 Thank you for using us. 260 00:22:55,000 --> 00:22:56,133 Why put it there? 261 00:23:07,734 --> 00:23:10,601 Dad 262 00:23:13,634 --> 00:23:16,000 Tell him to pay back for the Sunyang op. 263 00:23:33,167 --> 00:23:35,167 Press 1 to leave a message, 264 00:23:35,267 --> 00:23:37,467 and press 2 to leave your number. 265 00:23:37,567 --> 00:23:39,133 What the... 266 00:24:15,734 --> 00:24:21,400 Moo-yeol gave me this number. 267 00:24:22,267 --> 00:24:24,601 I don't know what's going on... 268 00:25:01,367 --> 00:25:02,367 Holy crap! 269 00:25:04,200 --> 00:25:06,167 Please just go! 270 00:25:10,734 --> 00:25:14,501 We're back from a commercial break. 271 00:25:14,601 --> 00:25:18,601 Everyone must be grieving over today's shocking news. 272 00:25:19,300 --> 00:25:23,567 They were once someone's sons, friends and lovers... 273 00:25:24,434 --> 00:25:29,167 I switched songs for a friend I miss. 274 00:25:29,267 --> 00:25:32,100 Shin Hae-chul's 'To You'. 275 00:26:08,667 --> 00:26:13,100 - This security cam footage - It's uncle! 276 00:26:13,200 --> 00:26:14,643 was shot only 30m from the explosion. 277 00:26:14,667 --> 00:26:16,300 Eat quietly please. 278 00:26:16,400 --> 00:26:18,501 It's uncle! 279 00:26:18,601 --> 00:26:23,467 The police identified the suspect as Kim Gun-woo. 280 00:26:49,701 --> 00:26:54,100 Kim became a trending name recently 281 00:26:54,200 --> 00:26:56,701 for saving Su-ah from a brutal mugging incident. 282 00:26:56,801 --> 00:27:01,033 Kim Gun-woo, you're full of surprises. 283 00:27:02,334 --> 00:27:05,534 As a confirmed act of terrorism, 284 00:27:06,167 --> 00:27:08,634 we've formed a task force with the Intelligence Agency 285 00:27:08,734 --> 00:27:11,734 for further investigation. 286 00:27:12,000 --> 00:27:14,767 What's the motive? Any ties to North Korea? 287 00:27:15,033 --> 00:27:19,234 We're investigating all possible courses. 288 00:27:19,601 --> 00:27:21,200 - Yes? - Is it true that 289 00:27:21,334 --> 00:27:23,667 a bomb was installed on an RC car? 290 00:27:23,767 --> 00:27:28,534 It's being looked into. 291 00:27:29,567 --> 00:27:30,567 Yes? 292 00:27:30,667 --> 00:27:32,601 Do you have any solid information? 293 00:27:33,567 --> 00:27:35,801 Why bother with a briefing then? 294 00:27:41,334 --> 00:27:45,200 As an ongoing investigation, 295 00:27:45,567 --> 00:27:50,601 we're only disclosing irrefutable facts. 296 00:27:51,234 --> 00:27:53,701 Please bear with us as this will take time 297 00:27:53,801 --> 00:27:55,534 to provide you more accurate information. 298 00:27:57,067 --> 00:27:59,167 Any validity that this was a conspiracy 299 00:27:59,267 --> 00:28:00,501 to stop Yoo's presidency? 300 00:28:00,601 --> 00:28:03,300 You've swiftly released the suspect's ID. 301 00:28:03,400 --> 00:28:04,734 Is there a reason for this? 302 00:28:05,667 --> 00:28:08,234 Is being swift also a problem? 303 00:28:08,334 --> 00:28:09,501 As I've said before, 304 00:28:10,200 --> 00:28:14,367 the task force can only release irrefutable facts. 305 00:28:14,467 --> 00:28:17,167 Moreover, as per national emergency protocol, 306 00:28:17,434 --> 00:28:20,100 all fake news and rumors 307 00:28:20,200 --> 00:28:27,534 circulating on social media will be tightly controlled from now on. 308 00:28:31,801 --> 00:28:35,501 Us cops are glorified butlers here. 309 00:28:35,601 --> 00:28:39,701 Sir, is there nothing we can do? 310 00:28:39,801 --> 00:28:43,367 The police are powerless, bound by our orders. 311 00:28:57,267 --> 00:28:58,400 Boss. 312 00:28:59,634 --> 00:29:00,634 What? 313 00:29:00,767 --> 00:29:02,601 Boss, where are you? 314 00:29:07,701 --> 00:29:09,100 He hung up. 315 00:29:09,200 --> 00:29:14,501 I guess he can't stand being called 'boss'. 316 00:29:25,334 --> 00:29:29,734 You dress like spies but act like hooligans. 317 00:29:41,033 --> 00:29:42,534 Don't call me that. 318 00:29:43,167 --> 00:29:46,100 So, are you running far away? 319 00:29:46,200 --> 00:29:47,601 How can I run without you? 320 00:29:48,767 --> 00:29:49,601 You okay? 321 00:29:49,701 --> 00:29:51,567 What's going on? 322 00:29:52,267 --> 00:29:54,667 They say you killed Yoo Young-guk. 323 00:29:55,167 --> 00:29:56,167 Let me talk to them. 324 00:30:00,701 --> 00:30:02,100 Mr. Kim Gun-woo. 325 00:30:02,200 --> 00:30:03,300 Let the boy go. 326 00:30:03,400 --> 00:30:04,467 Where are you? 327 00:30:04,567 --> 00:30:05,767 Let's chat face-to-face. 328 00:30:06,033 --> 00:30:07,434 I didn't do it! 329 00:30:07,767 --> 00:30:09,701 Then why do you run? 330 00:30:10,267 --> 00:30:12,601 Fine, I got nowhere to go, 331 00:30:13,100 --> 00:30:14,534 I'm too tired of running. 332 00:30:16,767 --> 00:30:18,534 See the camera behind you? 333 00:30:19,767 --> 00:30:21,100 Wave to it. 334 00:30:21,434 --> 00:30:23,601 I'm capturing everything. 335 00:30:23,701 --> 00:30:25,701 Where do you think I'm going with this? 336 00:30:25,801 --> 00:30:27,200 Nice! 337 00:30:28,667 --> 00:30:30,234 It's all over for you. 338 00:30:32,300 --> 00:30:33,300 Move out. 339 00:30:37,234 --> 00:30:39,367 We got you all! 340 00:31:22,133 --> 00:31:22,801 No! No! 341 00:31:23,067 --> 00:31:24,067 Dude! 342 00:31:36,701 --> 00:31:40,000 - Still capturing? - Who are you? 343 00:31:40,467 --> 00:31:41,467 See that? 344 00:31:43,267 --> 00:31:44,734 You killed him. 345 00:31:51,067 --> 00:31:52,567 What did you do? 346 00:32:22,434 --> 00:32:24,100 - Right here? - Yes, sir. 347 00:32:25,334 --> 00:32:27,567 We'll be late, let's move. 348 00:32:27,667 --> 00:32:28,701 Right away, sir. 349 00:33:18,767 --> 00:33:20,400 Look here, Mr. Kim. 350 00:33:21,434 --> 00:33:23,267 Everything's messed up. 351 00:33:24,167 --> 00:33:25,467 Why're you doing this to me? 352 00:33:25,567 --> 00:33:26,767 Isn't it obvious? 353 00:33:28,234 --> 00:33:30,133 You killed a Presidential candidate 354 00:33:30,234 --> 00:33:31,534 and even your own friend. 355 00:33:32,400 --> 00:33:33,400 It wasn't me. 356 00:33:34,334 --> 00:33:37,334 It can't be, it wasn't me. 357 00:33:40,267 --> 00:33:43,634 0530 hours, telephone booth across Sunghee Elementary. 358 00:33:43,734 --> 00:33:47,567 I'll kill Yoo Young-guk with my own hands today. 359 00:33:47,667 --> 00:33:48,767 That's my voice... 360 00:33:49,801 --> 00:33:51,300 But it wasn't me. 361 00:33:56,367 --> 00:33:58,767 Right, it's been fabricated. 362 00:34:05,334 --> 00:34:08,801 Everything is always about perception in this world. 363 00:34:09,767 --> 00:34:13,234 Depending on what we put on those billboards, 364 00:34:14,033 --> 00:34:15,501 you can either be a hero, 365 00:34:16,200 --> 00:34:18,601 or the most wanted man. 366 00:34:24,434 --> 00:34:28,567 Mr. Kim, I'm giving you a chance. 367 00:34:29,334 --> 00:34:30,667 To confess. 368 00:34:35,767 --> 00:34:38,267 No one is on your side now. 369 00:34:40,334 --> 00:34:45,501 See what happens to everyone you contact. 370 00:34:51,501 --> 00:34:55,767 They'll all die. 371 00:35:15,534 --> 00:35:16,767 What's with that car? 372 00:35:19,234 --> 00:35:20,234 I'll check, sir. 373 00:35:24,734 --> 00:35:26,667 Grey Galloper, pull back! 374 00:35:27,367 --> 00:35:28,734 Pull back at once! 375 00:35:29,334 --> 00:35:31,133 You're obstructing government affair! 376 00:35:31,334 --> 00:35:32,501 Pull back! 377 00:36:02,300 --> 00:36:03,300 Who are you? 378 00:36:29,400 --> 00:36:30,400 Come with me! 379 00:36:33,734 --> 00:36:35,400 Who are you? 380 00:37:02,033 --> 00:37:05,467 There are over 10 million security cams in Korea. 381 00:37:05,567 --> 00:37:07,467 When you need to hide, 382 00:37:07,567 --> 00:37:09,267 the sewage is your best bet. 383 00:37:21,167 --> 00:37:22,734 How do you know Moo-yeol? 384 00:37:24,801 --> 00:37:26,367 He's dead! 385 00:37:26,467 --> 00:37:28,200 Shut up and follow! 386 00:37:28,300 --> 00:37:31,133 He died because of you, you killed him! 387 00:37:31,801 --> 00:37:35,100 If you had just died, everyone would be alive. 388 00:37:47,154 --> 00:37:48,587 Hey! Run! 389 00:38:03,094 --> 00:38:04,828 Come on! Get in here! 390 00:38:04,853 --> 00:38:06,319 You're gonna drown! 391 00:38:50,701 --> 00:38:53,601 Yoo Young-guk from the National Liberal Party... 392 00:38:54,158 --> 00:38:57,457 It's too quiet considering the debacle. 393 00:38:57,963 --> 00:39:01,529 The scale of this conspiracy is mind blowing. 394 00:39:02,703 --> 00:39:04,886 I thought Moo-yeol was an insurance salesman. 395 00:39:05,254 --> 00:39:08,444 My wife thought I was a ginseng salesman. 396 00:39:08,469 --> 00:39:09,770 Until she died. 397 00:39:16,900 --> 00:39:20,734 You don't know me but I know you inside out. 398 00:39:21,734 --> 00:39:25,067 Moo-yeol was my friend too. 399 00:39:25,167 --> 00:39:26,533 Until he died. 400 00:39:30,234 --> 00:39:31,533 Dammit... 401 00:39:35,567 --> 00:39:36,734 Are you okay, sir? 402 00:39:39,267 --> 00:39:42,667 We've scanned all security cams but he's gone. 403 00:39:50,934 --> 00:39:55,600 He was part of the Sunyang op with Agent Shin Moo-yeol. 404 00:39:57,234 --> 00:39:58,234 Sunyang? 405 00:39:59,533 --> 00:40:00,734 What about it? 406 00:40:04,567 --> 00:40:06,734 Who cares about a failed op?! 407 00:40:17,101 --> 00:40:18,600 Put up reward for tips. 408 00:40:19,067 --> 00:40:22,934 And tail all his associates. 409 00:40:23,734 --> 00:40:24,734 Yes, sir. 410 00:40:29,767 --> 00:40:31,734 Bloody hell... 411 00:40:33,167 --> 00:40:35,067 What a mess... 412 00:40:46,700 --> 00:40:49,600 We were like shadows, 413 00:40:49,700 --> 00:40:51,267 who worked for our country. 414 00:40:53,067 --> 00:40:54,667 Why me? 415 00:40:55,800 --> 00:40:57,500 I'm just a civilian. 416 00:40:58,067 --> 00:41:00,600 They're after your image. 417 00:41:00,700 --> 00:41:03,034 Model citizen overturned into a criminal. 418 00:41:03,134 --> 00:41:05,167 A sensational story that everyone loves. 419 00:41:05,267 --> 00:41:08,167 If a good person who would never do such, commits a crime, 420 00:41:08,267 --> 00:41:10,301 there's a sense of betrayal. 421 00:41:10,967 --> 00:41:13,800 Then all focus will be on you, 422 00:41:14,800 --> 00:41:17,734 and no one'll care about why the crime took place. 423 00:41:17,834 --> 00:41:19,967 What do they gain from it? 424 00:41:20,067 --> 00:41:23,734 Don't try to find it, you'll only die faster. 425 00:41:26,533 --> 00:41:31,867 Had I died, he would be alive, right? 426 00:42:05,167 --> 00:42:06,567 Moo-yeol... 427 00:42:16,834 --> 00:42:19,700 Okay, the song has an effect. 428 00:42:21,067 --> 00:42:22,201 Like I said, 429 00:42:22,301 --> 00:42:25,900 I know you inside out, that's why I turned it on. 430 00:42:26,700 --> 00:42:30,134 People let their guard down when they're sentimental. 431 00:42:30,834 --> 00:42:35,633 "Doubt everything," Moo-yeol always said that. 432 00:42:35,734 --> 00:42:37,567 I guess you two weren't close. 433 00:42:59,800 --> 00:43:00,700 Jin-hee? 434 00:43:00,800 --> 00:43:03,900 I heard you weren't coming in today. 435 00:43:07,134 --> 00:43:08,167 Ms. Jeon Sun-young. 436 00:43:08,700 --> 00:43:10,533 High school friend of Kim Gun-woo. 437 00:43:10,633 --> 00:43:12,234 Is that a problem? 438 00:43:14,700 --> 00:43:15,767 Depends. 439 00:43:16,567 --> 00:43:18,134 Do you know Shin Moo-yeol? 440 00:43:18,600 --> 00:43:22,600 He met Kim on the day of explosion and died from his bomb. 441 00:43:22,700 --> 00:43:25,600 Everyone who met him are dying one by one. 442 00:43:26,101 --> 00:43:29,700 If you two were close, it could be a problem. 443 00:43:29,800 --> 00:43:33,967 Ms. Jeon, tell him that you'll cooperate. 444 00:43:34,734 --> 00:43:35,967 Tell him now! 445 00:43:36,067 --> 00:43:40,633 If you comply, we can track his location when he calls. 446 00:43:42,167 --> 00:43:44,101 You want to wiretap my phone? 447 00:43:44,201 --> 00:43:47,034 We call it identification. 448 00:43:47,134 --> 00:43:48,600 Identifying his number. 449 00:43:49,267 --> 00:43:51,267 For your own safety. 450 00:43:51,533 --> 00:43:53,567 He won't make contact. 451 00:43:55,500 --> 00:43:57,301 We weren't that close. 452 00:43:57,567 --> 00:43:59,533 Jang Dong-kyu 453 00:44:19,201 --> 00:44:20,800 I just don't get it. 454 00:44:20,900 --> 00:44:22,301 Even Gun-woo. 455 00:44:22,567 --> 00:44:23,633 It's pretty clear to me. 456 00:44:23,734 --> 00:44:26,767 His face is plastered on TV. 457 00:44:26,867 --> 00:44:29,533 It's not about us believing it or not. 458 00:44:29,633 --> 00:44:32,700 So are you saying he actually killed Yoo? 459 00:44:32,800 --> 00:44:35,667 He's not crazy enough to do that. 460 00:44:36,167 --> 00:44:38,101 You're so spineless. 461 00:44:38,533 --> 00:44:40,267 That's why I'm a lawyer. 462 00:44:43,700 --> 00:44:45,067 You don't like coffee. 463 00:44:45,834 --> 00:44:49,101 I know you don't. 464 00:44:50,001 --> 00:44:53,201 It was a blessing that Sun-young didn't marry him. 465 00:44:53,301 --> 00:44:55,700 That bastard's too damn affectionate. 466 00:44:55,800 --> 00:44:56,633 Stop it. 467 00:44:56,767 --> 00:44:58,734 Stop what? Listen to what I'm saying. 468 00:44:58,834 --> 00:45:00,067 I said stop, asshole! 469 00:45:00,167 --> 00:45:02,500 Why? Why should I stop? 470 00:45:04,734 --> 00:45:07,767 I was saying how you got married really well. 471 00:45:07,867 --> 00:45:10,234 What are you saying? She got divorced. 472 00:45:11,234 --> 00:45:14,067 I'm saying it's good to do a full circle, dipshit! 473 00:45:14,767 --> 00:45:17,234 Why didn't I get a call when you got divorced? 474 00:45:17,500 --> 00:45:19,734 Your friend is the best in the divorce business. 475 00:45:19,834 --> 00:45:20,834 Right? 476 00:45:22,101 --> 00:45:23,101 Hot! 477 00:45:23,633 --> 00:45:26,767 I was gonna call you for my next divorce. 478 00:45:26,867 --> 00:45:28,134 I knew this'd happen. 479 00:45:29,067 --> 00:45:30,600 Let's get together soon! 480 00:45:34,267 --> 00:45:36,234 Gun-woo: It's late but have a Merry Christmas! 481 00:45:36,500 --> 00:45:38,134 Happy New Year! Hope all goes well! 482 00:45:50,101 --> 00:45:51,101 I'm sorry. 483 00:45:54,067 --> 00:45:55,167 I gotta go. 484 00:46:00,101 --> 00:46:01,201 Me too. 485 00:46:02,234 --> 00:46:03,301 Wait for me. 486 00:46:13,533 --> 00:46:16,101 We can get back together later. 487 00:46:17,834 --> 00:46:18,834 Sure. 488 00:46:19,567 --> 00:46:20,567 Gotta go. 489 00:46:40,567 --> 00:46:44,067 Kim is standing on the roof of a building in Gwanghwamun. 490 00:46:44,167 --> 00:46:47,734 It's less than 30m from the explosion. 491 00:46:47,834 --> 00:46:52,101 It's easy to identify him as Kim Gun-woo. 492 00:46:52,201 --> 00:46:53,667 I'm told there's another video. 493 00:46:53,767 --> 00:46:56,234 Yes, let's take a look. 494 00:46:56,500 --> 00:47:00,101 Kim was seen purchasing an RC car 3 days ago. 495 00:47:01,101 --> 00:47:02,500 Restore my reputation? 496 00:47:03,500 --> 00:47:06,301 No way, I want money. 497 00:47:06,567 --> 00:47:09,633 Also, I want safe passage out of this country with my daughter. 498 00:47:11,234 --> 00:47:14,600 Hey. Pass it onto Director Hwang. 499 00:47:14,700 --> 00:47:16,700 If all my conditions aren't met, 500 00:47:16,800 --> 00:47:18,000 I have no problem going public 501 00:47:18,067 --> 00:47:19,700 with this bastard and tell the truth. 502 00:47:21,167 --> 00:47:22,167 Smile. 503 00:47:23,201 --> 00:47:25,201 You said you were Moo-yeol's friend. 504 00:47:26,567 --> 00:47:27,967 His friend! 505 00:47:28,067 --> 00:47:29,900 Come on, smile. 506 00:47:30,633 --> 00:47:32,267 It's because of your family? 507 00:47:33,667 --> 00:47:34,700 Right? 508 00:47:40,134 --> 00:47:44,867 We're looking into follow-up terror attack and accomplices. 509 00:47:44,967 --> 00:47:47,600 What was the real reason for total media blackout? 510 00:47:47,700 --> 00:47:51,633 It's up to the discretion of the task force 511 00:47:51,734 --> 00:47:53,533 to release new info. 512 00:47:53,633 --> 00:47:55,734 Security is crucial. 513 00:47:55,834 --> 00:47:58,667 How are you certain that Kim Gun-woo was the one 514 00:47:58,767 --> 00:48:02,201 who called from the phone booth when it is hard to track down? 515 00:48:02,301 --> 00:48:04,667 Have there been any other calls? 516 00:48:06,734 --> 00:48:07,567 I'm here with Kim. 517 00:48:07,667 --> 00:48:09,227 Should I go public and tell the truth? 518 00:48:13,201 --> 00:48:15,001 Pardon, could you repeat that? 519 00:48:15,101 --> 00:48:17,600 Any additional calls from the suspect? 520 00:48:17,700 --> 00:48:19,167 About that... 521 00:48:19,667 --> 00:48:20,834 Send money now. 522 00:48:20,934 --> 00:48:22,533 I know all about the slush fund. 523 00:48:43,234 --> 00:48:45,034 I'll take that question. 524 00:48:45,734 --> 00:48:50,034 There hasn't been any more calls from the suspect. 525 00:48:50,134 --> 00:48:53,301 We got a rat in the room. 526 00:48:54,633 --> 00:48:56,301 Situation in the briefing room. 527 00:49:00,767 --> 00:49:03,734 The whereabouts of... 528 00:49:08,567 --> 00:49:14,134 Anyone assisting or safe harboring the suspect 529 00:49:14,234 --> 00:49:20,567 will be punished by full extent of the law! 530 00:49:35,101 --> 00:49:36,101 Hey! 531 00:49:39,633 --> 00:49:43,301 Sir, you know this is pointless. 532 00:49:43,567 --> 00:49:45,767 I know you feel wronged, 533 00:49:45,867 --> 00:49:48,067 but take the heat if you fail! 534 00:49:49,633 --> 00:49:52,667 If you fail, they'll toss you too. 535 00:50:26,167 --> 00:50:27,267 What are you doing? 536 00:50:32,234 --> 00:50:37,234 Did your business go well? 537 00:50:45,734 --> 00:50:46,867 Don't kill me! 538 00:50:51,633 --> 00:50:53,834 Go away, it's over. 539 00:50:54,301 --> 00:50:55,301 Where? 540 00:50:57,234 --> 00:50:59,101 It's all over! 541 00:50:59,800 --> 00:51:01,533 You're useless now! 542 00:51:01,834 --> 00:51:03,101 We go separate ways. 543 00:51:03,201 --> 00:51:05,201 Wait! Blood! 544 00:51:05,301 --> 00:51:07,567 Shut up, it's just a scratch. 545 00:51:08,167 --> 00:51:09,800 I'll drive you to the ER first! 546 00:51:18,934 --> 00:51:20,633 Keep your hand up! 547 00:51:23,567 --> 00:51:25,267 Goddammit! 548 00:51:47,800 --> 00:51:51,500 Is he naïve or really stupid? 549 00:52:12,734 --> 00:52:16,067 I can't seem to quit him. 550 00:52:22,301 --> 00:52:24,234 - Get in the back! - Okay! 551 00:52:29,134 --> 00:52:34,600 You didn't really plan to sell me to them, right? 552 00:52:35,867 --> 00:52:37,067 Yes. 553 00:52:37,700 --> 00:52:39,500 That was my plan all along. 554 00:52:39,600 --> 00:52:41,967 - Really? - Don't know! Shut it! 555 00:52:46,234 --> 00:52:49,167 Ops like this wrap up within 72 hours. 556 00:52:50,134 --> 00:52:51,700 30 hours left. 557 00:52:51,800 --> 00:52:53,234 Now what then? 558 00:52:53,500 --> 00:52:55,967 Get the one who stole your face. 559 00:52:57,234 --> 00:52:58,800 Hide your face first. 560 00:53:07,567 --> 00:53:10,567 Members of the ruling party held an emergency meeting, 561 00:53:10,667 --> 00:53:16,067 and selected Jo Se-hyun as the new leader of the party. 562 00:53:16,167 --> 00:53:19,034 Most members are in agreement with the decision, 563 00:53:19,134 --> 00:53:23,533 it is likely that he'll be their Presidential candidate 564 00:53:23,633 --> 00:53:25,134 unless there is a big surprise. 565 00:53:25,234 --> 00:53:26,234 Congressman Jo 566 00:53:26,267 --> 00:53:29,067 has not made an official statement about this yet. 567 00:53:33,500 --> 00:53:36,633 Only 2 days till we can swap candidates. 568 00:53:36,734 --> 00:53:37,967 My apologies. 569 00:53:38,067 --> 00:53:39,934 I'll take care of it now. 570 00:53:40,834 --> 00:53:44,500 The transition must be as smooth and quiet as possible. 571 00:53:44,600 --> 00:53:48,967 Yoo was a trash alive, he even stinks as a corpse. 572 00:53:49,067 --> 00:53:50,967 I'll do my very best. 573 00:53:51,067 --> 00:53:52,167 Shut up! 574 00:53:54,834 --> 00:53:58,500 The courier, why is he still alive? 575 00:53:58,600 --> 00:54:01,101 I thought that was a done deal. 576 00:54:03,167 --> 00:54:05,010 An agent with similar physique gets plastic surgery 577 00:54:05,034 --> 00:54:07,500 to fabricate evidence. 578 00:54:07,600 --> 00:54:09,600 We call him 'Silicone'. 579 00:54:10,500 --> 00:54:12,167 He doesn't have to look identical. 580 00:54:12,734 --> 00:54:15,067 They'll automatically believe it. 581 00:54:16,067 --> 00:54:19,967 An illusion created by the government and media. 582 00:54:23,067 --> 00:54:26,734 It's actually easy to fool the public. 583 00:54:30,867 --> 00:54:31,867 Huh? 584 00:54:32,267 --> 00:54:37,700 Why'd they go this far just to frame me? 585 00:54:39,167 --> 00:54:40,500 Think you're the only one? 586 00:54:41,867 --> 00:54:44,600 Anyone can be a target, 587 00:54:44,700 --> 00:54:46,234 if he's worth exploiting. 588 00:54:46,500 --> 00:54:47,600 Anyone. 589 00:55:03,800 --> 00:55:06,134 Stupid bastard! 590 00:55:08,167 --> 00:55:11,533 It's a list of plastic surgeons who were recently audited. 591 00:55:11,633 --> 00:55:14,267 One of them probably saw you in person. 592 00:55:14,533 --> 00:55:17,767 Probably to study your face, that's the protocol. 593 00:55:30,500 --> 00:55:32,500 Wait! Him! 594 00:55:33,267 --> 00:55:36,234 Yu-mi introduced him as her cousin! 595 00:55:36,500 --> 00:55:37,800 Bingo. 596 00:55:39,067 --> 00:55:44,767 Now the problem is finding him. 597 00:55:44,867 --> 00:55:46,134 Undergoing divorce 598 00:55:46,767 --> 00:55:50,167 He's in the middle of a divorce... 599 00:55:50,834 --> 00:55:54,301 Ah yes, Mr. Kim, sorry about that. 600 00:55:54,567 --> 00:55:55,633 Mr. Kim? 601 00:55:55,734 --> 00:55:58,067 Gun-woo, what happened? 602 00:55:58,567 --> 00:56:02,600 Why're you asking me about that plastic surgeon? 603 00:56:02,700 --> 00:56:04,834 You're a model citizen, you can't do this to me! 604 00:56:04,934 --> 00:56:07,533 Okay, I'll ask your wife. 605 00:56:07,900 --> 00:56:13,500 Does she know you co-signed for Hye-mi and lost a ton? 606 00:56:15,067 --> 00:56:16,134 Okay, fine. 607 00:56:19,067 --> 00:56:20,101 What do I do? 608 00:56:25,867 --> 00:56:28,567 Good afternoon. 609 00:56:32,067 --> 00:56:36,633 Our law firm has a lot of nosy characters. 610 00:56:36,734 --> 00:56:39,567 I think there's been some misunderstanding. 611 00:56:39,667 --> 00:56:44,067 He and I are friends, actually, not even friends. 612 00:56:44,167 --> 00:56:48,134 There's a severe punishment for harboring a criminal. 613 00:56:48,234 --> 00:56:52,301 You got this far after graduating from a third-rate school. 614 00:56:52,567 --> 00:56:55,201 - Mr. Jang? - Yes? 615 00:56:55,301 --> 00:56:57,567 Want to start from the bottom again? 616 00:56:59,201 --> 00:57:00,700 So you sold out a friend? 617 00:57:00,800 --> 00:57:02,301 It wasn't selling out. 618 00:57:02,567 --> 00:57:05,600 I just told them where we're meeting. 619 00:57:05,700 --> 00:57:09,234 You actually believe that Gun-woo killed a man? 620 00:57:09,500 --> 00:57:11,067 Our friend Gun-woo? 621 00:57:11,167 --> 00:57:13,167 Sun-young, does this make sense? 622 00:57:13,667 --> 00:57:14,700 Who knows? 623 00:57:15,301 --> 00:57:17,301 After quitting the band, we all went separate ways, 624 00:57:17,500 --> 00:57:19,201 marriage, studying, and working, 625 00:57:20,101 --> 00:57:22,101 and never got together properly. 626 00:57:29,533 --> 00:57:31,734 Why were we always together back then? 627 00:57:31,834 --> 00:57:34,867 I know, what were we grinning about? 628 00:57:37,001 --> 00:57:40,533 Dammit, I made a mistake. 629 00:57:40,633 --> 00:57:42,667 But I had to think about my family. 630 00:57:44,734 --> 00:57:46,134 So what do we do now? 631 00:57:46,700 --> 00:57:49,234 The police will be all over the botanical garden. 632 00:57:49,500 --> 00:57:50,167 Botanical garden? 633 00:57:50,267 --> 00:57:53,533 He didn't say it directly out of fear for wiretap, 634 00:57:54,134 --> 00:57:58,201 he wanted to meet where we shot the gig poster. 635 00:58:04,001 --> 00:58:05,800 I'm so glad you have bad memory. 636 00:58:06,533 --> 00:58:07,533 It's not there? 637 00:58:12,267 --> 00:58:14,734 Get what he asked for, I'll meet him. 638 00:58:15,101 --> 00:58:16,101 You will? 639 00:58:27,600 --> 00:58:29,101 Can't sleep? 640 00:58:31,500 --> 00:58:32,533 And you? 641 00:58:34,201 --> 00:58:37,201 The agents came by again. 642 00:58:37,667 --> 00:58:39,700 Reward money isn't taxed. 643 00:58:39,800 --> 00:58:42,267 Even with a tip, we can get half. 644 00:58:42,533 --> 00:58:43,201 So what? 645 00:58:43,301 --> 00:58:45,234 I'm just saying. 646 00:59:01,167 --> 00:59:04,167 It's got surveillance and GPS functions. 647 00:59:04,267 --> 00:59:07,767 So this is what special agents use? 648 00:59:07,867 --> 00:59:09,667 Bought it online. 649 00:59:10,667 --> 00:59:14,167 Here, put this inside your ear. 650 00:59:20,867 --> 00:59:22,134 Get going! 651 00:59:28,067 --> 00:59:29,067 Hey! 652 00:59:30,167 --> 00:59:31,734 Can you trust your friend? 653 01:00:00,667 --> 01:00:02,500 What's the rush by yourself? 654 01:00:04,667 --> 01:00:05,734 What about the boys? 655 01:00:07,567 --> 01:00:09,533 Right, boys... 656 01:00:11,633 --> 01:00:13,134 Why aren't they here yet? 657 01:00:14,067 --> 01:00:17,967 I told them to meet us at the zoo. 658 01:00:18,067 --> 01:00:19,834 Why isn't he coming? 659 01:00:24,067 --> 01:00:26,267 Or botanical garden... 660 01:00:35,767 --> 01:00:36,767 What time is it? 661 01:00:38,734 --> 01:00:40,201 Jerk... 662 01:00:40,301 --> 01:00:41,500 Why isn't he coming?! 663 01:00:41,600 --> 01:00:42,767 How should I know? 664 01:00:42,867 --> 01:00:45,167 Why? You're his BFF! 665 01:00:45,267 --> 01:00:46,734 And you're not? 666 01:00:52,667 --> 01:00:54,234 You know what? 667 01:00:54,500 --> 01:00:59,834 Most people barely smile before 11:16 AM on Monday. 668 01:01:00,234 --> 01:01:03,734 Which means, no one's smiling now. 669 01:01:03,834 --> 01:01:05,067 Funny, eh? 670 01:01:07,734 --> 01:01:09,934 But you woke up early, right? 671 01:01:10,567 --> 01:01:12,267 Smiled when you woke up, 672 01:01:13,134 --> 01:01:15,667 and thought about stuff to talk to me with? 673 01:01:16,234 --> 01:01:17,567 It's so obvious. 674 01:01:19,734 --> 01:01:21,734 I don't do stuff like that... 675 01:01:23,567 --> 01:01:24,567 Me too. 676 01:01:28,267 --> 01:01:29,800 I did that all morning. 677 01:02:27,600 --> 01:02:28,700 Gun-woo. 678 01:02:35,567 --> 01:02:36,567 You okay? 679 01:02:37,667 --> 01:02:38,500 Yup. 680 01:02:38,600 --> 01:02:41,834 Not skipping meals? Where do you sleep? 681 01:02:45,067 --> 01:02:46,134 Where's Jang? 682 01:02:47,533 --> 01:02:49,533 You know how jumpy he is. 683 01:02:51,301 --> 01:02:55,101 This is what you asked for, it's from Jang. 684 01:02:55,734 --> 01:02:57,767 There's some emergency money. 685 01:03:04,500 --> 01:03:05,834 Thanks. 686 01:03:06,667 --> 01:03:07,834 Geum-chul, 687 01:03:08,834 --> 01:03:10,834 did I live a bad life? 688 01:03:11,301 --> 01:03:13,734 Moo-yeol died because of me, 689 01:03:15,700 --> 01:03:17,667 and so did Ju-ho... 690 01:03:19,500 --> 01:03:23,201 I just wanted to live a good life, 691 01:03:23,834 --> 01:03:26,167 without hurting others. 692 01:03:27,201 --> 01:03:28,867 An ordinary life. 693 01:03:31,667 --> 01:03:32,967 No way. 694 01:03:33,667 --> 01:03:35,667 We all believed in you. 695 01:03:36,101 --> 01:03:37,533 Don't you remember? 696 01:03:38,700 --> 01:03:41,301 You were the only one who believed in Jang 697 01:03:41,567 --> 01:03:44,201 when he wanted to go into law. 698 01:03:44,734 --> 01:03:46,567 You even lent him tuition money. 699 01:03:47,533 --> 01:03:49,234 Sun-young owes you too. 700 01:03:50,734 --> 01:03:52,867 And you helped me when I got married. 701 01:03:54,567 --> 01:03:57,633 Only you believed that I'd be good on keyboard. 702 01:04:00,201 --> 01:04:05,234 Actually, no one wanted to play the keyboard. 703 01:04:06,800 --> 01:04:09,633 Goddamn swindlers! 704 01:04:14,101 --> 01:04:16,700 Kim! It's a trap! Get out of there! 705 01:04:20,067 --> 01:04:21,700 Come on! Get out of there! 706 01:04:35,234 --> 01:04:37,167 No! That's not it! 707 01:04:38,500 --> 01:04:39,900 I didn't know I was being followed! 708 01:04:40,734 --> 01:04:42,700 They came to see me though... 709 01:04:42,800 --> 01:04:44,967 Gun-woo, it wasn't me! 710 01:04:45,067 --> 01:04:47,600 Gun-woo, believe me! 711 01:04:53,734 --> 01:04:55,633 Get the hell out! 712 01:05:00,700 --> 01:05:01,834 Gun-woo... 713 01:05:03,800 --> 01:05:04,800 Run westward. 714 01:05:04,834 --> 01:05:06,700 Jump over the metal fence! 715 01:05:25,167 --> 01:05:26,533 Hop in! 716 01:05:27,067 --> 01:05:28,201 Get it together! 717 01:05:51,567 --> 01:05:55,301 There's no time to be sentimental! 718 01:05:55,567 --> 01:05:58,867 Now I understand why they picked you by how you're doing. 719 01:05:59,267 --> 01:06:01,734 They thought you'd be easy to exploit. 720 01:06:02,567 --> 01:06:06,633 They could abuse you however they want but you can't do shit, 721 01:06:06,734 --> 01:06:08,234 that's what they were thinking. 722 01:06:14,201 --> 01:06:15,700 Stop the car. 723 01:06:18,767 --> 01:06:19,767 Please. 724 01:06:26,600 --> 01:06:28,134 Thank you for everything. 725 01:06:32,500 --> 01:06:33,567 Hey! Wait! 726 01:06:36,267 --> 01:06:37,967 What can you do on your own? 727 01:06:40,834 --> 01:06:42,767 What exactly can you do right now?! 728 01:06:44,500 --> 01:06:47,101 You have to rethink how you approach your life! 729 01:06:47,201 --> 01:06:49,134 Don't easily believe everyone! 730 01:06:49,533 --> 01:06:51,133 You have no idea how scary this world is! 731 01:06:51,201 --> 01:06:52,533 Lie and get lied to! 732 01:06:52,633 --> 01:06:53,633 I know! 733 01:06:54,834 --> 01:06:56,301 Of course I do! 734 01:06:56,567 --> 01:06:58,533 I know what this world is like! 735 01:06:59,201 --> 01:07:00,234 So what? 736 01:07:00,834 --> 01:07:03,767 Should I walk away when someone's hurt? 737 01:07:03,867 --> 01:07:06,500 Should I ignore a good friend's call? 738 01:07:06,600 --> 01:07:09,767 Should I run away from everyone so that I alone can survive? 739 01:07:09,867 --> 01:07:13,134 Of course you do! Run away and ignore! 740 01:07:13,234 --> 01:07:15,234 At least don't get lied to! 741 01:07:17,234 --> 01:07:20,767 So, are you happy? Why should I live like that? 742 01:07:20,867 --> 01:07:23,034 What's wrong with living with some loss? 743 01:07:23,134 --> 01:07:25,800 Is it a crime to live kindly?! 744 01:07:48,167 --> 01:07:49,533 I'm sorry. 745 01:07:55,134 --> 01:07:56,301 Forget it, you idiot. 746 01:07:57,267 --> 01:07:59,167 Now you feel like a human. 747 01:08:00,800 --> 01:08:03,234 Get in, there's no time. 748 01:08:16,267 --> 01:08:18,101 This is unbelievable... 749 01:08:18,767 --> 01:08:21,734 You incompetent punks can't even catch a civilian? 750 01:08:28,533 --> 01:08:29,734 There's no time. 751 01:08:30,234 --> 01:08:31,667 Let's take a short cut. 752 01:08:32,867 --> 01:08:36,500 If they're after Silicone, then let them find him! 753 01:08:41,234 --> 01:08:44,301 I don't believe this, why isn't she coming? 754 01:08:44,567 --> 01:08:46,567 - Dong-kyu! Jang Dong-kyu! - This is insane! 755 01:08:46,667 --> 01:08:48,967 Over here! Here! 756 01:08:50,734 --> 01:08:53,201 They're saying Geum-chul is an accomplice. 757 01:08:53,301 --> 01:08:56,067 But they won't tell me where they took him! 758 01:08:56,167 --> 01:08:57,967 Calm down, his kids are watching. 759 01:08:59,234 --> 01:09:02,067 What are you doing? You can't do this! 760 01:09:03,834 --> 01:09:06,734 You're obstructing a murder conspiracy investigation. 761 01:09:06,834 --> 01:09:07,867 Murder? 762 01:09:07,967 --> 01:09:09,134 What murder? 763 01:09:10,267 --> 01:09:15,034 A component used in homemade bomb was stolen. 764 01:09:15,134 --> 01:09:17,134 The police swept the chemical factory, 765 01:09:17,234 --> 01:09:18,734 and found Mr. Choi's fingerprints 766 01:09:18,834 --> 01:09:20,900 and Kim was caught on security cam. 767 01:09:21,267 --> 01:09:22,167 That can't be... 768 01:09:22,267 --> 01:09:23,934 If you're helping an old friend... 769 01:09:24,034 --> 01:09:25,267 Not an old friend, 770 01:09:26,101 --> 01:09:28,967 we're still friends, even now. 771 01:09:30,067 --> 01:09:32,234 Jackpot! I got it! 772 01:09:32,500 --> 01:09:34,967 Jackpot at #25! 773 01:09:35,067 --> 01:09:37,633 We got a jackpot! Jackpot! 774 01:09:37,734 --> 01:09:39,767 That machine is all the rage! 775 01:09:39,867 --> 01:09:44,134 Shovel all that money! Congratulations! 776 01:09:46,301 --> 01:09:49,533 We must find the surgeon who worked on Silicone. 777 01:09:49,633 --> 01:09:52,900 Then we can get to the men who did this to you. 778 01:09:53,001 --> 01:09:54,967 Oh, Mr. Choi, came again? 779 01:09:55,067 --> 01:09:57,934 Let's hit the jackpot today! 780 01:09:58,900 --> 01:10:00,667 Today, I'm lucky! 781 01:10:00,767 --> 01:10:02,101 What the heck! 782 01:10:03,067 --> 01:10:05,734 I should play the game! Damn business! 783 01:10:05,834 --> 01:10:08,734 Let's rock and roll! 784 01:10:11,734 --> 01:10:14,001 Jackpot! Jackpot! 785 01:10:14,101 --> 01:10:17,301 Bikini girls are flying in the sky! 786 01:10:17,567 --> 01:10:20,067 Congrats! 787 01:10:59,167 --> 01:11:00,834 Who the hell? 788 01:11:01,633 --> 01:11:02,633 Wait a minute! 789 01:11:04,167 --> 01:11:05,167 Please, wait! 790 01:11:08,101 --> 01:11:09,600 Who the hell are you?! 791 01:11:20,867 --> 01:11:22,567 Did your son ever call? 792 01:11:22,667 --> 01:11:26,134 He's a murder suspect, any comments? 793 01:11:26,234 --> 01:11:28,267 My son will never do anything like that! 794 01:11:28,533 --> 01:11:30,600 Is that all you can say to the people? 795 01:11:30,700 --> 01:11:32,967 Can you apologize on behalf of the criminal? 796 01:11:33,067 --> 01:11:35,134 Criminal? Who are you accusing? 797 01:11:35,234 --> 01:11:37,067 Did he ever contact you after he was gone? 798 01:11:37,167 --> 01:11:38,034 What's it like... 799 01:11:38,134 --> 01:11:42,134 How dare you! You know nothing about Gun-woo! 800 01:11:42,734 --> 01:11:44,500 Don't you dare call him a murderer! 801 01:11:44,600 --> 01:11:46,267 The police released incriminating videos! 802 01:11:46,533 --> 01:11:48,867 Is there proof that those aren't fake? 803 01:11:49,734 --> 01:11:52,533 You all faked worse things! 804 01:11:52,633 --> 01:11:55,234 Experts are calling him a sociopath! 805 01:11:55,500 --> 01:11:59,101 Listen, I'm his father. 806 01:11:59,834 --> 01:12:01,700 I know him better than anyone. 807 01:12:02,500 --> 01:12:04,600 I'm sure you want to believe your son... 808 01:12:04,700 --> 01:12:08,034 Not believing, I just know. 809 01:12:08,134 --> 01:12:10,301 So, get out of here! 810 01:12:10,567 --> 01:12:12,101 Sir! One more comment please! 811 01:12:12,201 --> 01:12:15,101 - Are you doubting the police? - Is there a conspiracy? 812 01:12:15,201 --> 01:12:17,301 He was suspended in school for violent behavior! 813 01:12:17,567 --> 01:12:20,201 - He had a psychiatric evaluation! - Was he always violent? 814 01:12:20,301 --> 01:12:21,633 Gun-woo! 815 01:12:22,834 --> 01:12:24,600 I'm doing well, 816 01:12:25,267 --> 01:12:27,767 despite these pests. 817 01:12:28,201 --> 01:12:29,633 You can ignore it all. 818 01:12:30,734 --> 01:12:32,167 I'm fine. 819 01:12:33,234 --> 01:12:34,767 So don't worry about me. 820 01:12:35,533 --> 01:12:40,234 Eat well, careful on the road and don't get sick. 821 01:12:40,500 --> 01:12:42,500 Stay alive, Gun-woo! 822 01:12:43,101 --> 01:12:44,234 Don't get caught! 823 01:12:44,500 --> 01:12:45,500 What? 824 01:12:46,567 --> 01:12:47,633 Just run! 825 01:12:47,734 --> 01:12:49,633 - What do you mean? - Are you abetting him? 826 01:12:49,734 --> 01:12:53,767 All parents worry for their kids. 827 01:12:57,667 --> 01:13:02,167 Even as a parent, you shouldn't do that. 828 01:13:23,267 --> 01:13:24,134 Eat some tofu. 829 01:13:24,234 --> 01:13:26,267 Stop it, it's my choice to call. 830 01:13:26,533 --> 01:13:29,500 You're so dumb-witted! 831 01:13:29,600 --> 01:13:31,267 Just eat tofu, you idiot! 832 01:13:31,533 --> 01:13:33,700 There's some booze left. 833 01:13:35,301 --> 01:13:37,101 Have a drink, here. 834 01:13:38,101 --> 01:13:39,167 Go! Get going! 835 01:14:01,834 --> 01:14:03,800 My clinic was raided during the audit, 836 01:14:03,900 --> 01:14:05,834 I didn't know things would blow up this badly. 837 01:14:05,934 --> 01:14:08,734 They said I'd be rewarded for keeping quiet. 838 01:14:09,567 --> 01:14:11,001 I've been thinking a lot, 839 01:14:11,101 --> 01:14:13,600 and to be exact, I'm a victim too. 840 01:14:13,700 --> 01:14:15,500 Not the face! 841 01:14:16,633 --> 01:14:17,767 Medical record. 842 01:14:29,567 --> 01:14:33,500 Damn, this is a copy and paste job. 843 01:14:35,234 --> 01:14:37,667 Even I'm impressed! 844 01:14:37,767 --> 01:14:39,834 Shit! Not the face! 845 01:14:41,234 --> 01:14:43,067 Man, I was the big shot back then... 846 01:14:43,167 --> 01:14:44,800 Could the address be real? 847 01:14:46,267 --> 01:14:48,700 Probably, if it's a bait. 848 01:14:48,800 --> 01:14:49,800 Bait? 849 01:14:51,533 --> 01:14:54,867 Look, it was edited 3 hours ago. 850 01:14:54,967 --> 01:14:56,500 That can't be. 851 01:14:58,867 --> 01:14:59,867 Let's go. 852 01:15:00,734 --> 01:15:01,900 We've been invited. 853 01:15:02,001 --> 01:15:04,167 Invited? What about me? 854 01:15:05,834 --> 01:15:06,834 Goddammit! 855 01:15:07,567 --> 01:15:09,633 Wait, sir! 856 01:15:09,734 --> 01:15:11,500 Sir! Hold on! 857 01:15:11,600 --> 01:15:14,700 - So we just go? - Did you pay? 858 01:15:14,800 --> 01:15:18,034 They wanted us to get a whiff of this. 859 01:15:18,567 --> 01:15:20,001 They knew we'd find Silicone. 860 01:15:20,101 --> 01:15:22,067 So it was all part of the plan? 861 01:15:22,167 --> 01:15:23,600 Sure! 862 01:15:23,700 --> 01:15:26,134 They've been waiting to use Silicone as a bait. 863 01:15:26,234 --> 01:15:27,667 What now then? 864 01:15:28,567 --> 01:15:31,001 Isn't it obvious? Bite the bait. 865 01:15:31,633 --> 01:15:32,633 What? 866 01:15:34,234 --> 01:15:35,600 I'd like to turn myself in. 867 01:15:35,967 --> 01:15:38,633 I'm Kim Gun-woo, the killer of Yoo Young-guk. 868 01:15:38,734 --> 01:15:41,101 I'll wait in Hilltown #320. 869 01:15:41,600 --> 01:15:44,134 We could be screwed if this goes south. 870 01:15:44,234 --> 01:15:47,267 Why not go for it? The task force already ditched us. 871 01:15:47,533 --> 01:15:49,101 They don't even share case files. 872 01:15:51,201 --> 01:15:52,201 Secure the location. 873 01:15:52,633 --> 01:15:53,633 Get ready! 874 01:16:11,567 --> 01:16:12,667 Moving to position. 875 01:16:12,767 --> 01:16:13,767 Alpha 1, ready. 876 01:16:13,800 --> 01:16:15,267 Charlie 1, ready on the roof. 877 01:16:15,533 --> 01:16:16,633 Nothing to report. 878 01:16:16,734 --> 01:16:18,134 Beta 2, ready. 879 01:16:18,234 --> 01:16:19,934 Area D, clear. 880 01:16:20,734 --> 01:16:22,301 Charlie 1, on recon. 881 01:16:22,567 --> 01:16:23,600 Ready to go. 882 01:16:23,700 --> 01:16:25,167 Beta 2, installing cams. 883 01:16:25,867 --> 01:16:27,134 No signal. 884 01:16:28,767 --> 01:16:29,667 Motorcycle approaching, 885 01:16:29,767 --> 01:16:31,867 stay in position until ID verification. 886 01:16:33,267 --> 01:16:34,500 What's this? 887 01:16:34,600 --> 01:16:35,667 Chief! 888 01:16:43,567 --> 01:16:44,633 Who the hell? 889 01:16:44,734 --> 01:16:46,500 - Pull it up! - Yes, ma'am. 890 01:16:54,734 --> 01:16:56,201 Wait, is the elevator busted? 891 01:16:57,067 --> 01:16:58,867 Identification failed because of helmets! 892 01:17:00,533 --> 01:17:02,067 Be alert and secure the target! 893 01:17:02,167 --> 01:17:03,667 Who orders this much? 894 01:17:03,767 --> 01:17:05,067 Is this a prank? 895 01:17:05,167 --> 01:17:06,201 Stay alert! 896 01:17:19,567 --> 01:17:21,767 Listen carefully. 897 01:17:21,867 --> 01:17:24,267 You can never win. 898 01:17:24,533 --> 01:17:27,301 The Agency's plan cannot be stopped. 899 01:17:27,567 --> 01:17:29,001 That's your reality. 900 01:17:31,234 --> 01:17:32,234 Kim Gun-woo, 901 01:17:33,500 --> 01:17:34,834 just be the killer. 902 01:18:01,234 --> 01:18:02,234 Uniforms have intruded. 903 01:18:03,800 --> 01:18:05,001 Stop them! 904 01:18:07,800 --> 01:18:09,500 What the hell is going on? 905 01:18:11,267 --> 01:18:13,567 Too many civilians on site! 906 01:18:15,734 --> 01:18:17,134 Delivery for #310! 907 01:18:17,234 --> 01:18:18,667 Your chicken's here! 908 01:18:18,767 --> 01:18:20,101 Did you order something? 909 01:18:25,134 --> 01:18:27,134 #320 can't be exposed. 910 01:18:27,234 --> 01:18:28,600 Kill on sight. 911 01:18:35,600 --> 01:18:36,734 Sir, #320! There! 912 01:18:47,734 --> 01:18:48,734 What happened? 913 01:18:49,500 --> 01:18:50,167 Secure visual! 914 01:18:50,267 --> 01:18:51,267 All units move in! 915 01:18:51,700 --> 01:18:53,567 Move in! Move in! 916 01:19:47,067 --> 01:19:50,267 Why? Do you feel wronged? 917 01:19:55,533 --> 01:19:56,700 If you are, 918 01:19:57,867 --> 01:20:00,834 how would your dead friends feel? 919 01:20:05,533 --> 01:20:07,067 How many lives 920 01:20:08,633 --> 01:20:10,667 were sacrificed because of you? 921 01:20:33,800 --> 01:20:36,134 You took the bait properly. 922 01:20:37,234 --> 01:20:38,734 Suspect Kim Gun-woo, 923 01:20:41,734 --> 01:20:43,201 committed suicide. 924 01:20:51,134 --> 01:20:52,967 Kim Gun-woo, this is the police! 925 01:20:54,900 --> 01:20:57,234 Kim! Turn yourself in! 926 01:20:57,500 --> 01:20:58,667 Open this door! 927 01:21:01,067 --> 01:21:02,567 What are you doing?! 928 01:21:06,234 --> 01:21:08,267 This is a task force op, pull out at once. 929 01:21:08,533 --> 01:21:10,267 You jerks... 930 01:21:10,533 --> 01:21:11,700 Remove them. 931 01:21:15,101 --> 01:21:16,101 Lower your guns. 932 01:21:16,667 --> 01:21:17,667 Lower them! 933 01:22:14,667 --> 01:22:15,667 What the hell?! 934 01:22:16,567 --> 01:22:17,567 Who shot that?! 935 01:22:21,734 --> 01:22:23,034 Hold them back! 936 01:22:25,567 --> 01:22:26,600 Don't move! 937 01:22:29,600 --> 01:22:31,134 What the hell is this? 938 01:22:33,734 --> 01:22:35,034 Silicone's exposed. 939 01:22:35,134 --> 01:22:36,134 Shut it down! 940 01:22:36,167 --> 01:22:37,734 Execute plan B! 941 01:22:38,067 --> 01:22:40,067 - Don't move! - Change of plan! Plan B! 942 01:23:56,767 --> 01:23:58,001 Tonight at 8PM, 943 01:23:58,101 --> 01:24:01,234 an explosion took place at an apartment in Seoul, 944 01:24:01,500 --> 01:24:05,001 Kim Gun-woo and an accomplice 945 01:24:05,101 --> 01:24:07,533 were killed in a suicide bombing incident. 946 01:24:07,633 --> 01:24:11,001 The criminals were killed on site, and a detective... 947 01:24:11,101 --> 01:24:14,101 Alpha, Alpha, moving to the spot with the body. 948 01:24:14,201 --> 01:24:16,301 ...is under the doctor. 949 01:24:16,567 --> 01:24:18,867 With the prime suspect dead, 950 01:24:18,967 --> 01:24:21,600 the task force is closing 951 01:24:21,700 --> 01:24:25,734 the assassination case of Yoo Young-guk. 952 01:24:25,834 --> 01:24:27,567 I won't take any questions. 953 01:24:39,567 --> 01:24:42,633 The Agency's plan cannot be stopped. 954 01:24:42,734 --> 01:24:44,533 That's your reality. 955 01:24:49,101 --> 01:24:50,267 Kim Gun-woo, 956 01:24:52,067 --> 01:24:53,067 just be the killer. 957 01:24:56,167 --> 01:24:57,734 Give up? 958 01:24:59,301 --> 01:25:00,667 I can't do that. 959 01:25:00,767 --> 01:25:02,567 But take what you can get. 960 01:25:14,067 --> 01:25:15,067 Hurry up! 961 01:25:18,267 --> 01:25:19,533 What'd that be? 962 01:25:21,734 --> 01:25:22,834 Surviving. 963 01:25:25,800 --> 01:25:29,001 If you survive, we win. Even Moo-yeol. 964 01:25:30,567 --> 01:25:32,834 Don't let his death be a waste. 965 01:25:33,234 --> 01:25:35,067 Stay alive and escape. 966 01:25:36,600 --> 01:25:38,633 Just like how Silicone stole your face, 967 01:25:38,734 --> 01:25:40,834 now you steal his. 968 01:25:57,567 --> 01:25:58,567 Contact point. 969 01:26:00,134 --> 01:26:01,134 Good work. 970 01:26:13,167 --> 01:26:16,134 Shrouded in a devastating terror incident, 971 01:26:16,234 --> 01:26:19,700 there's been a release that candidate Jo Se-hyun, 972 01:26:19,800 --> 01:26:22,267 who emerged as Yoo's replacement, has become a front runner. 973 01:26:22,533 --> 01:26:27,034 Meanwhile, assassin Kim's high school friend Choi Geum-chul 974 01:26:27,134 --> 01:26:29,067 confessed his involvement 975 01:26:29,167 --> 01:26:32,234 and was moved to the prosecution office. 976 01:26:32,500 --> 01:26:33,867 Lee Jung-wook reporting. 977 01:26:35,567 --> 01:26:36,967 Could you elaborate? 978 01:26:39,234 --> 01:26:40,533 I'm sorry. 979 01:26:42,067 --> 01:26:44,201 I did what Kim Gun-woo told me to do. 980 01:26:46,234 --> 01:26:48,167 He always wanted to be famous, 981 01:26:49,167 --> 01:26:51,533 he often said crazy things. 982 01:26:52,633 --> 01:26:53,834 He was aggressive, 983 01:26:55,567 --> 01:26:57,287 and had many complaints against the society. 984 01:26:58,633 --> 01:27:00,201 I knew it was crazy, 985 01:27:03,101 --> 01:27:05,600 but he threatened my family... 986 01:27:08,767 --> 01:27:09,767 Let me through! 987 01:27:09,867 --> 01:27:11,967 - Geum-chul! Bud! - Choi Geum-chul! 988 01:27:34,734 --> 01:27:35,734 That's a lie! 989 01:27:37,234 --> 01:27:38,301 Everything's fake! 990 01:27:42,234 --> 01:27:43,234 It wasn't Gun-woo! 991 01:27:44,267 --> 01:27:46,101 He's innocent! 992 01:27:46,800 --> 01:27:48,101 Help me! 993 01:27:49,101 --> 01:27:50,134 Please help! 994 01:27:51,734 --> 01:27:52,867 Help me! 995 01:27:54,301 --> 01:27:56,301 He didn't do anything wrong! 996 01:27:57,101 --> 01:27:58,167 Please help! 997 01:27:59,267 --> 01:28:00,101 Help us! 998 01:28:00,201 --> 01:28:02,700 - Geum-chul, it's okay! - Dong-kyu! 999 01:28:03,267 --> 01:28:05,034 Dong-kyu, help us! 1000 01:28:05,800 --> 01:28:09,700 It wasn't Gun-woo! He's innocent! 1001 01:28:24,234 --> 01:28:27,633 This Monday morning dedicated to memories of your friends. 1002 01:28:27,734 --> 01:28:33,734 They say people don't smile before 11:16 AM on Mondays. 1003 01:28:36,667 --> 01:28:39,267 Those driving right now will feel that way. 1004 01:28:39,533 --> 01:28:42,234 The traffic is heavy as usual on Mondays. 1005 01:28:42,500 --> 01:28:45,201 Cars heading into Seoul from Incheon... 1006 01:29:13,867 --> 01:29:17,134 Sun-young, can't you report properly? 1007 01:29:35,567 --> 01:29:37,633 This is 3 min. Traffic Report. 1008 01:29:39,567 --> 01:29:42,134 I'd like to apologize in advance for what I'm about to do. 1009 01:29:42,234 --> 01:29:45,667 We have an emergency tip, I'll connect now, hello? 1010 01:29:45,767 --> 01:29:47,101 Good morning. 1011 01:29:47,201 --> 01:29:49,500 My name is Kim Gun-woo. 1012 01:29:50,600 --> 01:29:53,101 I've been framed for assassinating Yoo Young-guk, 1013 01:29:53,201 --> 01:29:54,609 - and is on the run. - This guy's alive? 1014 01:29:54,633 --> 01:29:56,234 Driver! Turn the volume up! 1015 01:29:56,500 --> 01:29:58,767 I was pronounced dead, 1016 01:29:59,533 --> 01:30:00,533 then... 1017 01:30:01,167 --> 01:30:02,600 who could I be? 1018 01:30:03,600 --> 01:30:04,700 In addition, 1019 01:30:05,600 --> 01:30:10,967 who would that be if it's not my corpse lying in the morgue? 1020 01:30:13,567 --> 01:30:15,633 Jeon Sun-young! Are you nuts?! 1021 01:30:15,734 --> 01:30:18,167 It's Kim Gun-woo! He's alive! 1022 01:30:18,267 --> 01:30:19,101 What? 1023 01:30:19,201 --> 01:30:21,234 Is it natural for a dead man to come back? 1024 01:30:21,500 --> 01:30:24,633 The public is crying foul with conspiracy theories and rumors! 1025 01:30:24,734 --> 01:30:26,500 That will never happen. 1026 01:30:26,600 --> 01:30:29,600 Of course! He's a piece of evidence! 1027 01:30:29,700 --> 01:30:32,600 Him being alive is evidence. 1028 01:30:32,700 --> 01:30:35,001 - Clean up properly. - Certainly. 1029 01:30:35,734 --> 01:30:37,700 I'll take care of it myself. 1030 01:30:41,734 --> 01:30:43,633 This is a state of emergency. 1031 01:30:43,734 --> 01:30:46,800 Initiate checkpoints at major roads, 1032 01:30:46,900 --> 01:30:49,001 and get all cops involved. 1033 01:30:49,101 --> 01:30:53,134 Scour all available security cams, even dash cams! 1034 01:30:54,134 --> 01:30:55,867 Once he's found, 1035 01:30:56,500 --> 01:30:58,067 shoot to kill. 1036 01:30:59,834 --> 01:31:02,267 Gun-woo is alive. 1037 01:31:03,800 --> 01:31:04,800 What? 1038 01:31:05,734 --> 01:31:06,800 Then what about... 1039 01:31:07,600 --> 01:31:09,633 the body we verified? 1040 01:31:09,734 --> 01:31:13,067 He was after a plastic surgeon, someone stole his face! 1041 01:31:13,167 --> 01:31:15,734 That sounds absurd! 1042 01:31:15,834 --> 01:31:17,734 Whether you believe it or not, 1043 01:31:17,834 --> 01:31:20,600 he risked his life and came back for Geum-chul! 1044 01:31:20,700 --> 01:31:22,301 He came back for Geum-chul? 1045 01:31:22,567 --> 01:31:25,834 Why are you exactly my friends? 1046 01:31:28,034 --> 01:31:29,134 Thanks. 1047 01:31:30,234 --> 01:31:32,800 But why meet there? 1048 01:31:33,533 --> 01:31:34,533 So sentimental... 1049 01:31:34,633 --> 01:31:36,633 When I asked him why... 1050 01:31:37,067 --> 01:31:38,734 I guess I miss those days... 1051 01:31:40,700 --> 01:31:42,867 We got together to practice, 1052 01:31:44,234 --> 01:31:45,700 and hung out everyday. 1053 01:31:47,101 --> 01:31:51,500 Had I known how it'd turn out, we should've got together often. 1054 01:31:56,567 --> 01:31:58,167 I miss you all so much. 1055 01:32:03,533 --> 01:32:04,567 Let's all meet 1056 01:32:07,800 --> 01:32:09,533 if I survive this. 1057 01:32:11,234 --> 01:32:15,533 So survive and come back to us. 1058 01:32:39,234 --> 01:32:40,500 Dong-kyu, 1059 01:32:41,667 --> 01:32:45,700 do you know why he named his shop Golden Slumber? 1060 01:32:47,067 --> 01:32:50,667 He didn't even like The Beatles, when we played together. 1061 01:32:51,800 --> 01:32:54,301 We forced him to play over and over again. 1062 01:32:55,567 --> 01:33:00,134 He wanted to bring everyone back together. 1063 01:33:01,201 --> 01:33:03,567 Even so, how could he do this! 1064 01:33:03,667 --> 01:33:06,800 He's making a grown man cry! 1065 01:33:08,201 --> 01:33:09,800 I hate it! 1066 01:33:11,734 --> 01:33:14,301 Gather the media! 1067 01:33:14,567 --> 01:33:16,234 I got this! 1068 01:33:16,500 --> 01:33:19,700 Let's put on a show in front of the media! 1069 01:33:19,800 --> 01:33:23,301 My friend is alive! 1070 01:33:23,567 --> 01:33:25,167 He's alive! 1071 01:33:27,934 --> 01:33:30,301 The internet is blowing up 1072 01:33:30,567 --> 01:33:33,967 with Kim Gun-woo's appearance on the 3 min. Traffic Report... 1073 01:33:34,067 --> 01:33:38,101 The police stated that this was a broadcasting accident, 1074 01:33:38,201 --> 01:33:40,167 and the station also stopped the broadcast... 1075 01:33:40,267 --> 01:33:45,301 The man claimed to be Kim Gun-woo promised to 1076 01:33:45,567 --> 01:33:48,001 come forward at a Sinchon outdoor theater at 4... 1077 01:33:48,101 --> 01:33:49,633 What the hell?! 1078 01:34:14,134 --> 01:34:16,201 Sinchon Rotary 50m Water discharge 4PM 1079 01:34:19,067 --> 01:34:20,067 4PM... 1080 01:34:23,134 --> 01:34:27,267 You're all participating in an illegal protest. 1081 01:34:27,533 --> 01:34:28,700 Please disperse at once. 1082 01:34:28,800 --> 01:34:31,633 Wait a minute! This isn't a protest! 1083 01:34:31,734 --> 01:34:33,043 We've just gathered here, we're all good friends. 1084 01:34:33,067 --> 01:34:35,767 - Take him away, hurry! - Is speaking out illegal? 1085 01:34:35,867 --> 01:34:39,734 I'm just waiting for my friend! 1086 01:34:39,834 --> 01:34:42,034 A friend who's framed! 1087 01:34:42,134 --> 01:34:43,267 I'm a lawyer! 1088 01:35:53,267 --> 01:35:54,667 Kim Gun-woo spotted. 1089 01:35:58,067 --> 01:35:59,301 Don't move! 1090 01:35:59,567 --> 01:36:00,633 Stay right there! 1091 01:36:01,267 --> 01:36:02,267 Freeze! 1092 01:36:02,767 --> 01:36:04,767 Target secured! 1093 01:36:04,867 --> 01:36:07,967 Everyone, check your phones! 1094 01:36:08,067 --> 01:36:09,500 Kim Gun-woo's article is up. 1095 01:36:09,600 --> 01:36:10,867 Check the article! 1096 01:36:11,867 --> 01:36:14,500 It's all over! Disperse at once! 1097 01:36:14,600 --> 01:36:16,067 A scammer? 1098 01:36:17,167 --> 01:36:18,633 Let the man go. 1099 01:36:18,734 --> 01:36:22,267 It's all over, please go home. 1100 01:36:22,533 --> 01:36:25,167 Wait! Please! Over here! 1101 01:36:25,267 --> 01:36:27,301 Everything he's saying is fake! 1102 01:36:27,567 --> 01:36:30,301 It's all fabrication! Don't listen to that man! 1103 01:36:30,567 --> 01:36:32,067 Everyone! Please don't go! 1104 01:36:32,167 --> 01:36:35,134 Wait! I'm a lawyer! Please wait! 1105 01:36:39,167 --> 01:36:40,267 Sun-young, this is bad. 1106 01:36:40,533 --> 01:36:42,633 Stinks like hell! 1107 01:36:43,834 --> 01:36:45,301 Look at this rat. 1108 01:36:50,734 --> 01:36:52,167 Mr. Kim Gun-woo. 1109 01:36:53,167 --> 01:36:55,700 You could've just walked away. 1110 01:36:57,067 --> 01:36:58,633 I've thought it over, 1111 01:37:02,167 --> 01:37:04,567 and there's no reason for me to flee. 1112 01:37:05,834 --> 01:37:08,800 Did you suddenly grow balls?! 1113 01:37:16,533 --> 01:37:19,201 Why interfere with government work! 1114 01:37:20,567 --> 01:37:23,667 Is that why 1115 01:37:23,767 --> 01:37:25,600 you killed people? 1116 01:37:27,667 --> 01:37:31,667 No, we killed people 1117 01:37:32,567 --> 01:37:33,867 for the nation! 1118 01:37:34,201 --> 01:37:35,667 You bastards! 1119 01:37:46,067 --> 01:37:47,234 Gun-woo. 1120 01:37:48,101 --> 01:37:49,267 This is it. 1121 01:38:00,101 --> 01:38:02,301 Is he high? 1122 01:38:07,067 --> 01:38:09,600 Since it's all for our nation, 1123 01:38:12,267 --> 01:38:14,500 I'll gladly die. 1124 01:38:16,201 --> 01:38:19,867 By the way, 1125 01:38:22,101 --> 01:38:24,134 can you swim at all? 1126 01:38:25,700 --> 01:38:27,834 What's he barking about? 1127 01:39:01,734 --> 01:39:04,001 Lieutenant! I need a favor! 1128 01:39:04,101 --> 01:39:06,201 Could you pull up Donggyo Intersection, 1129 01:39:06,301 --> 01:39:07,600 and Sinchon Rotary too! 1130 01:39:07,700 --> 01:39:09,667 It's a matter of life and death! 1131 01:39:11,500 --> 01:39:12,500 Please! 1132 01:39:12,600 --> 01:39:13,734 Oh man... 1133 01:39:20,234 --> 01:39:23,800 Snap out of it, this is against regulations. 1134 01:39:23,900 --> 01:39:25,967 This is police property! 1135 01:39:26,067 --> 01:39:28,134 Gun-woo said he'll climb out of a manhole. 1136 01:39:28,234 --> 01:39:29,767 But he's dead! 1137 01:39:29,867 --> 01:39:31,067 Didn't you see the news? 1138 01:39:31,633 --> 01:39:32,667 There... 1139 01:39:33,567 --> 01:39:35,301 Zoom in on that one! #274! Sir! 1140 01:39:35,567 --> 01:39:37,800 Pull up screen #274! 1141 01:40:31,667 --> 01:40:33,500 Come on, hop in! 1142 01:40:35,234 --> 01:40:37,767 There's no time! Let's go! 1143 01:40:38,067 --> 01:40:41,201 Forget it, I'm not forcing you! I'm gonna go! 1144 01:40:48,700 --> 01:40:51,500 I told you I'd pay you back! 1145 01:40:51,600 --> 01:40:53,201 How did you know? 1146 01:40:54,267 --> 01:40:57,567 Who's Jeon Sun-young? Your best friend apparently. 1147 01:40:57,667 --> 01:41:00,700 She told me about this manhole and asked for my help. 1148 01:41:01,633 --> 01:41:03,167 We're even now. 1149 01:41:15,301 --> 01:41:18,034 Are you ready to greet? 1150 01:42:06,667 --> 01:42:07,500 It's Kim Gun-woo! 1151 01:42:07,600 --> 01:42:08,633 Kim Gun-woo! 1152 01:42:42,700 --> 01:42:44,234 Are you really Kim Gun-woo? 1153 01:42:44,500 --> 01:42:46,067 One comment, please! 1154 01:43:03,234 --> 01:43:07,101 I am Kim Gun-woo. 1155 01:43:26,101 --> 01:43:27,101 Let's go! 79549

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.