All language subtitles for eureka.seven.hi-evolution.1.2017.1080p.bluray.x264-ghouls-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 01:27:10,142 --> 01:27:14,010 You know we are free; so fly with me 2 01:27:14,229 --> 01:27:17,813 To a future away from here 3 01:27:18,024 --> 01:27:21,733 We 'll reach our dreams straight through the haze 4 01:27:21,945 --> 01:27:25,984 And with our own hands we 'll seize our glory days 5 01:27:41,757 --> 01:27:49,175 Why me? What for? I don 't wanna shoulder these expectations 6 01:27:49,389 --> 01:27:56,761 I tried accepting them, I tried running away, and then [started to understand 7 01:27:56,980 --> 01:28:04,523 I 'm pretty sure I 've run out of excuses 8 01:28:04,738 --> 01:28:11,826 For why I keep getting better at excuses 9 01:28:12,037 --> 01:28:15,905 You know we are free; so fly with me 10 01:28:16,124 --> 01:28:19,787 To a future away from here 11 01:28:20,003 --> 01:28:23,621 We 'll reach our dreams straight through the haze 12 01:28:23,840 --> 01:28:27,253 And with our own hands we 'll seize our glory days 13 01:28:27,469 --> 01:28:31,303 One day we will see; we 're meant to be 14 01:28:31,515 --> 01:28:35,178 I 'm past all of my doubts now 15 01:28:35,393 --> 01:28:39,011 We 'll rise to shine and feel the praise 16 01:28:39,231 --> 01:28:43,395 Straight to the finish line, our glory days 17 01:28:59,209 --> 01:29:06,627 Blaming it all on the times never cures my blues 18 01:29:06,842 --> 01:29:14,430 Blaming it all on other people never stops my tears 19 01:29:14,641 --> 01:29:22,138 Who I am doesn't show in the mirror; it shows in what I do 20 01:29:22,357 --> 01:29:29,695 So stay with me forever, telling me how stupid I am 21 01:29:29,906 --> 01:29:37,449 The reason tomorrow is opaque to me 22 01:29:37,664 --> 01:29:44,661 Is because today just shines so brightly 23 01:29:44,880 --> 01:29:48,748 You know we are free; so fly with me 24 01:29:48,967 --> 01:29:52,676 To a future away from here 25 01:29:52,888 --> 01:29:56,472 We 'll reach our dreams straight through the haze 26 01:29:56,683 --> 01:30:00,141 And with our own hands we 'll seize our glory days 27 01:30:00,353 --> 01:30:04,221 One day we will see; we 're meant to be 28 01:30:04,441 --> 01:30:08,150 I 'm past all of my doubts now 29 01:30:08,361 --> 01:30:11,979 We 'll rise to shine and feel the praise 30 01:30:12,198 --> 01:30:16,532 This is the beginning of our glory days 31 01:30:32,010 --> 01:30:39,507 There 's no right answer anywhere 32 01:30:39,726 --> 01:30:46,848 And yet complicated problems just keep cropping up 33 01:30:47,067 --> 01:30:54,610 But look, the world is full of hints for how to solve them 34 01:30:54,824 --> 01:31:02,117 I 'll never forget that smile, those words 35 01:31:02,332 --> 01:31:06,166 You have reached my heart in many ways 36 01:31:06,378 --> 01:31:10,087 With the hand you offered me 37 01:31:10,298 --> 01:31:13,961 One day we 'll see; we 're meant to be 38 01:31:14,177 --> 01:31:17,544 Glory days are right around the corner 39 01:31:17,764 --> 01:31:21,677 You know we are free; so fly with me 40 01:31:21,893 --> 01:31:25,556 To a future away from here 41 01:31:25,772 --> 01:31:29,390 We 'll reach our dreams straight through the haze 42 01:31:29,609 --> 01:31:33,067 And with our own hands we 'll seize our glory days 43 01:31:33,279 --> 01:31:37,192 One day we will see; we 're meant to be 44 01:31:37,409 --> 01:31:41,027 I 'm past all of my doubts now 45 01:31:41,246 --> 01:31:44,864 We 'll rise to shine and feel the praise 46 01:31:45,083 --> 01:31:49,452 Straight to the finish line, our glory days 47 01:32:29,961 --> 01:32:33,579 "Eureka Seven: Hi-Evolution 2" 3789

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.