Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,450 --> 00:00:03,620
When Time Stopped
2
00:00:12,860 --> 00:00:15,860
When Time Stopped
3
00:00:15,860 --> 00:00:18,830
Episode 1
4
00:00:20,120 --> 00:00:26,050
Timing and Subtitles brought to you by the Time Stoppers Team @ Viki
5
00:00:27,030 --> 00:00:32,730
Lee Jeong's landscape painting that many have speculated might still exist,
6
00:00:32,730 --> 00:00:36,580
will arrive today in Korea and be publicly displayed for the first time.
7
00:00:37,330 --> 00:00:42,170
This painting was taken to France with the Jikji (Anthology of Great Buddhist Priests' Zen Teachings) during the Byeongin-yangyo ( French campaign against Korea).
8
00:00:42,170 --> 00:00:47,480
It's confirmed that this painting has been kept in one of the famous museums in France.
9
00:00:54,570 --> 00:00:59,620
Due to pressure from the French museum the Korean press was repeatedly prevented from revealing the painting.
10
00:00:59,620 --> 00:01:03,220
It had never been displayed to the world.
11
00:01:03,220 --> 00:01:05,810
As a result of the Cultural Heritage Administration's tenacious persuasion,
12
00:01:05,810 --> 00:01:09,700
it will arrive at its homeland afterabout 150 years.
13
00:01:09,700 --> 00:01:12,880
It will be soon be publicly displayed.
14
00:01:40,610 --> 00:01:42,060
Welcome.
15
00:01:42,060 --> 00:01:44,780
You must be tired after coming all the way here.
16
00:01:44,780 --> 00:01:48,420
Welcome. You must be tired after coming all the way here.
17
00:01:48,420 --> 00:01:52,760
Yes, I've had very tiring time. I don't know why I have to bring this here.
18
00:01:52,760 --> 00:01:58,320
Yes, I've had very tiring time. I don't know why I have to bring this here.
19
00:02:00,630 --> 00:02:04,450
Hey, what are you doing there?! Don't touch anything without my permission.
20
00:02:04,450 --> 00:02:07,910
Hey, don't touch it! Don't touch anything without my permission!
21
00:02:10,500 --> 00:02:14,840
I still think Koreans really lack the level of sensitivity to appreciate this painting.
22
00:02:14,840 --> 00:02:17,430
Koreans don't know how to appreciate this picture.
23
00:02:17,430 --> 00:02:21,360
And he said Koreans don't have enough sensitivity to appreciate it.
24
00:02:23,580 --> 00:02:24,650
Let's go in, please.
25
00:02:24,650 --> 00:02:26,580
Let's go in.
26
00:02:30,970 --> 00:02:33,250
Ah, that ***tard...
27
00:02:33,250 --> 00:02:36,990
We had to apologize to the thieving bastard... So bad...
28
00:02:42,180 --> 00:02:44,990
Lee Jeong's "Summer Landscape Painting" Exhibition August 31, 2018
29
00:02:44,990 --> 00:02:47,830
Lee Jeong's landscape returns to its homeland after 150 years..
30
00:03:06,630 --> 00:03:09,960
Tell him that when he gets up on the stage,
31
00:03:09,960 --> 00:03:12,440
I'm asking as a favor to smile brightly.
32
00:03:12,440 --> 00:03:15,500
He asks you to smile when you get up on the stage.
33
00:03:54,780 --> 00:03:56,870
You've been waiting so long.
34
00:03:57,330 --> 00:03:59,400
Before unveiling the picture to you,
35
00:03:59,400 --> 00:04:05,430
I'll introduce the Louvre Museum Director Al Dupont on this stage.
36
00:04:30,280 --> 00:04:36,390
Now, I'll start the ceremony of unveiling Lee Jeong's landscape painting.
37
00:04:36,940 --> 00:04:40,110
On behalf of our government,
38
00:04:40,110 --> 00:04:43,700
I express our sincere thanks to Al Dupont again,
39
00:04:43,700 --> 00:04:47,500
who contributed the most to make this opportunity possible.
40
00:04:51,510 --> 00:04:54,360
Right now, I'll introduce you
41
00:04:54,360 --> 00:04:58,670
to the unknown Lee Jeong's landscape painting.
42
00:05:00,870 --> 00:05:02,490
One.
43
00:05:03,860 --> 00:05:05,670
Two.
44
00:05:06,990 --> 00:05:08,520
Three!
45
00:05:20,040 --> 00:05:22,260
What? Hey! What happened here?!
46
00:05:22,260 --> 00:05:25,800
Emergency! Emergency! Close all the gates right now!
47
00:05:38,010 --> 00:05:40,730
Right now, I'll introduce you
48
00:05:40,730 --> 00:05:45,220
to the unknown Lee Jeong's landscape painting.
49
00:05:47,220 --> 00:05:48,930
One.
50
00:05:50,260 --> 00:05:52,010
Two.
51
00:05:53,400 --> 00:05:54,750
Three!
52
00:07:58,760 --> 00:08:03,330
Welcome to home after a very long time.
53
00:08:51,800 --> 00:08:55,330
The unknown Lee Jeong's landscape painting that was scheduled to be revealed to the public today
54
00:08:55,330 --> 00:08:58,650
was mysteriously stolen and disappeared.
55
00:08:58,650 --> 00:09:02,900
Police think this case used the same method as when the Gyeongju Hwangnyong Temple Buddha statue
56
00:09:02,900 --> 00:09:07,000
was stolen from a public exhibition a year ago, and they have started an investigation.
57
00:09:16,030 --> 00:09:22,100
Hey, how on earth do you do it so that you bring it here without any trace every time?
58
00:09:22,100 --> 00:09:23,990
Well...
59
00:09:25,350 --> 00:09:27,080
Business secret?
60
00:09:28,530 --> 00:09:33,160
You punk, be careful. Even a monkey could fall from a tree.
61
00:09:33,160 --> 00:09:35,800
I'm not just a mere monkey.
62
00:09:36,700 --> 00:09:42,590
Hey, anyhow, I guess it'll take a very long time to bring it out to the world again.
63
00:09:44,870 --> 00:09:49,810
Still, it's better we keep it in the homeland, isn't it?
64
00:09:50,640 --> 00:09:52,640
I don't know.
65
00:09:52,640 --> 00:09:57,060
Anyhow, it'll take some time to put it back to its original place.
66
00:09:57,060 --> 00:09:58,800
Yes.
67
00:09:59,690 --> 00:10:01,580
As always,
68
00:10:01,580 --> 00:10:03,740
I'll ask you to take good care of it.
69
00:10:03,740 --> 00:10:05,620
I got it, you punk.
70
00:10:06,660 --> 00:10:08,230
Oh, rain!
71
00:10:08,230 --> 00:10:10,960
No, no. Water.
72
00:10:10,960 --> 00:10:13,640
I'm not sure whether it's rain water or what kind of water.
73
00:10:13,640 --> 00:10:17,300
Water is leaking from the ceiling. Please fix it.
74
00:10:18,340 --> 00:10:22,630
Hey, get out now. It's been a while since your contract was over.
75
00:10:23,120 --> 00:10:27,000
But will you be raising the rent now?
76
00:10:27,000 --> 00:10:31,660
Oh, that's a bother. Just move out. I'm going to use the room for storage.
77
00:10:31,660 --> 00:10:34,930
But what kind of landlord is so irresponsible?
78
00:10:34,930 --> 00:10:37,540
If you feel wronged, just get out!
79
00:10:41,490 --> 00:10:44,950
Didn't I just look like a landlord?
80
00:10:46,630 --> 00:10:48,730
Maybe I shouldn't say this.
81
00:10:50,440 --> 00:10:52,970
Live in sorrow for the homeless.
82
00:11:02,470 --> 00:11:05,130
The time has already come.
83
00:12:27,140 --> 00:12:29,910
1. Stuffed animals Due Delivery Day -- 14th 2. Phone the Pig's Feet Boss
84
00:12:29,910 --> 00:12:32,890
3. Pay utility bill - Check home page first. 4. Write for writing contest.
85
00:12:42,490 --> 00:12:45,530
♫ If I pass this street ♫
86
00:12:45,530 --> 00:12:49,820
♫ will you be standing there again? ♫
87
00:12:49,820 --> 00:12:56,590
♫ For some reason I feel like you're waiting for me ♫
88
00:12:56,590 --> 00:13:02,700
♫ At the end of that dazzling sky ♫
89
00:13:03,860 --> 00:13:07,510
♫ Walking side by side ♫
90
00:13:07,510 --> 00:13:11,430
♫ you cautiously took my hand ♫
91
00:13:11,430 --> 00:13:17,970
♫ the warm temperature reminds me of you ♫
92
00:13:17,970 --> 00:13:21,760
♫ Oh Baby, as one dreams ♫
93
00:13:21,760 --> 00:13:26,090
♫ A kiss with you which will wake you up ♫
94
00:13:26,090 --> 00:13:29,100
♫ Just as I want it ♫
95
00:13:29,100 --> 00:13:36,170
♫ Please fill my heart with sweetness ♫
96
00:13:36,170 --> 00:13:38,060
Good morning!
97
00:13:40,000 --> 00:13:41,620
Work hard today too.
98
00:13:41,620 --> 00:13:44,560
Yes, sir. I'll be back.
99
00:13:48,500 --> 00:13:55,790
♫ My tremors and excitement are only because of you. ♫
100
00:13:55,790 --> 00:14:02,630
♫ The whole world looks like babypink. ♫
101
00:14:02,630 --> 00:14:08,740
♫ Why are you hesitating again? ♫
102
00:15:12,140 --> 00:15:14,130
Fantasy Novel Writing Contest
103
00:15:20,630 --> 00:15:23,490
2018 KBN Drama Writing Contest Delaying the Winner Announcement: Due to too many submissions...
104
00:15:33,590 --> 00:15:36,010
Ah, my heart is beating...
105
00:15:47,460 --> 00:15:52,580
I'm going. I just said I'm going to go.
106
00:15:57,500 --> 00:16:01,150
Yes, Boss. Yes, I'm almost there.
107
00:16:01,150 --> 00:16:03,230
Yes, yes.
108
00:16:09,700 --> 00:16:11,300
♫ Here we go ♫
109
00:16:49,320 --> 00:16:51,900
- Whoa, beer! - Wow.
110
00:16:52,510 --> 00:16:54,400
Are you interested in working at our store?
111
00:16:54,400 --> 00:16:55,690
Just ask me to do anything.
112
00:16:55,690 --> 00:16:58,260
I'm confident in doing anything.
113
00:16:58,260 --> 00:16:59,480
Enjoy your meals!
114
00:16:59,480 --> 00:17:01,230
Enjoy your meals!
115
00:17:01,230 --> 00:17:06,620
Wow, did you just get scouted by the bakery owner?
116
00:17:06,620 --> 00:17:09,910
I was always this popular, you know.
117
00:17:10,660 --> 00:17:15,730
Yes, I am very grateful. Why don't you check your pay?
118
00:17:23,850 --> 00:17:27,250
This is bonus pay for your hard work this month.
119
00:17:29,430 --> 00:17:32,960
Thank you! I'll live to the fullest!
120
00:17:32,960 --> 00:17:36,070
Thank you so much!
121
00:17:43,510 --> 00:17:46,100
You're the best, my friend.
122
00:17:49,730 --> 00:17:51,800
Be thrifty.
123
00:17:57,860 --> 00:18:01,160
And this is what I live for!
124
00:18:04,120 --> 00:18:06,230
Family-like F**k 301
125
00:18:06,230 --> 00:18:08,930
Really? What timing!
126
00:18:08,930 --> 00:18:10,870
It totally ruined my mood.
127
00:18:10,870 --> 00:18:12,810
Landlord!
128
00:18:15,380 --> 00:18:17,410
Why are you not picking up?
129
00:18:17,410 --> 00:18:20,770
For a second, I thought you ran away with my money.
130
00:18:25,450 --> 00:18:27,610
You were there?
131
00:18:43,070 --> 00:18:45,550
Hello, tenant.
132
00:18:45,960 --> 00:18:48,440
You know what day of the month it is, right?
133
00:18:48,800 --> 00:18:53,790
I do. I'll deposit right now.
134
00:19:00,330 --> 00:19:02,330
Transferring...
135
00:19:02,330 --> 00:19:04,110
Transaction Completed.
136
00:19:04,110 --> 00:19:06,510
Okay.
137
00:19:07,640 --> 00:19:11,140
It must have been tiring, earning money for interest payments.
138
00:19:12,450 --> 00:19:15,730
When is the principal payment coming, though?
139
00:19:15,730 --> 00:19:19,060
Why don't you just hand this building over to me right now and live comfortably—
140
00:19:19,060 --> 00:19:20,980
No.
141
00:19:20,980 --> 00:19:25,540
I'll pay it off when the time comes, so don't worry,
142
00:19:25,540 --> 00:19:29,300
And please go back. I'm a little tired right now.
143
00:19:29,960 --> 00:19:31,840
Really?
144
00:19:31,840 --> 00:19:34,850
But did you know that
145
00:19:34,850 --> 00:19:38,130
the new government's policies raised interest rates?
146
00:19:38,130 --> 00:19:42,890
Your father's loan comes with a variable interest rate.
147
00:19:42,890 --> 00:19:47,680
So I calculated, and it came out as-
148
00:19:47,680 --> 00:19:52,310
a million a month. Cheap, right? Really cheap!
149
00:19:52,310 --> 00:19:56,010
Million? A million won per month?
150
00:19:56,010 --> 00:19:59,350
How could it spike to a million? Is this a joke?
151
00:19:59,350 --> 00:20:02,440
Well, you've got to abide by the law.
152
00:20:02,440 --> 00:20:06,330
I'm having a hard time because of this too. I'll give you a week.
153
00:20:06,330 --> 00:20:11,440
From next month, you pay a new rate interest at once all together. You can do it, right?
154
00:20:11,850 --> 00:20:16,970
If it's too much, then hand this building over.
155
00:20:20,560 --> 00:20:24,070
Okay, yeah.Okay.
156
00:20:25,160 --> 00:20:27,550
Oh, I almost forgot.
157
00:20:30,470 --> 00:20:33,860
My bathroom lights are out.
158
00:20:33,860 --> 00:20:36,690
Fix it by tomorrow. Okay, landlord?
159
00:21:00,960 --> 00:21:02,900
That bastard.
160
00:21:18,880 --> 00:21:21,170
Apartment 101, Deposit: 20 million won Monthly: 550 thousand won on 15th of every month in advance
161
00:21:21,170 --> 00:21:24,000
Apartment 201, 2nd fl, Deposit 20 million won Monthly: 600 thousand won on 15th of every month in advance
162
00:21:27,410 --> 00:21:29,790
15th: Receiving Rents 19th: Paying Utilities
163
00:21:35,670 --> 00:21:39,900
Right! Let me raise 100 thousand won each!
164
00:21:39,900 --> 00:21:44,500
This time. For sure. Let me be a ruthless landlord!
165
00:22:14,780 --> 00:22:18,010
Right! Let's go!
166
00:22:29,960 --> 00:22:31,870
- What is it? - Hello.
167
00:22:31,870 --> 00:22:33,570
What is it?
168
00:22:36,300 --> 00:22:40,820
- Uh, well... - Well, what?
169
00:22:42,530 --> 00:22:44,630
Get to your point.
170
00:22:45,500 --> 00:22:52,640
If you have something to say, tell me quick. I'm busy.
171
00:22:52,640 --> 00:22:57,090
Oh, you're busy. Then you can go back to your work, I can just...
172
00:22:57,090 --> 00:23:01,090
come back later.
173
00:23:07,870 --> 00:23:10,020
I'm so scared!
174
00:23:13,570 --> 00:23:18,820
So my Seon Ah...
175
00:23:19,750 --> 00:23:22,520
I see.
176
00:23:22,520 --> 00:23:25,290
But Ahjumma,
177
00:23:25,290 --> 00:23:32,140
my Seon Ah didn't eat at all yesterday.
178
00:23:32,140 --> 00:23:34,600
Oh dear, dear.
179
00:23:34,600 --> 00:23:39,150
Ahjumma, calm down a little bit. I have something to tell you.
180
00:23:39,840 --> 00:23:42,250
My Seon Ah.
181
00:23:44,020 --> 00:23:47,800
What should I do with my Seon Ah?
182
00:23:47,800 --> 00:23:54,060
What should I do?
183
00:23:55,370 --> 00:23:58,900
Seon Ah? What is that noise?
184
00:23:58,900 --> 00:24:04,630
- Seon Ah! - A-Ahjumma! Ahjumma!
185
00:24:04,630 --> 00:24:06,180
Ahju—
186
00:24:10,430 --> 00:24:12,530
Ahjumma!
187
00:24:14,960 --> 00:24:17,520
Ahjumma!
188
00:24:22,820 --> 00:24:26,630
Hey, Choi In Seop! Hey! Wait a moment!
189
00:24:26,630 --> 00:24:28,420
I'm heading to work!
190
00:24:30,720 --> 00:24:33,900
Ah that punk, he catches on too fast.
191
00:24:33,900 --> 00:24:38,770
Hey, In Seop! Let's increase 100 thousand won for the rent!
192
00:24:38,770 --> 00:24:41,490
Hey, Choi In Seop!
193
00:24:42,430 --> 00:24:44,490
Ah really!
194
00:24:45,290 --> 00:24:48,550
Stop suffering. Just sell the building and pay off your debt.
195
00:24:48,550 --> 00:24:52,930
I'm telling you I can really sell it at a good market price.
196
00:24:52,930 --> 00:24:58,070
No. If I sold it now, I would get the cheap price. I heard this area would be redeveloped soon.
197
00:24:58,070 --> 00:25:00,760
I just need to suffer a bit more.
198
00:25:02,330 --> 00:25:04,800
Has re-development of this area been brought up?
199
00:25:04,800 --> 00:25:07,560
They say they will,
200
00:25:07,560 --> 00:25:10,320
but that takes an extremely long time.
201
00:25:10,320 --> 00:25:12,630
Also, it's possible they won't do it.
202
00:25:13,800 --> 00:25:15,940
Positive!
203
00:25:17,470 --> 00:25:19,360
It'll be happening.
204
00:25:20,970 --> 00:25:26,750
But more importantly, there's no one interested in the basement?
205
00:25:26,750 --> 00:25:31,020
Of course not! Who would want to live there?
206
00:25:35,630 --> 00:25:39,850
Anyhow, the market in this area is not so good these days.
207
00:25:39,850 --> 00:25:42,890
It dropped suddenly.
208
00:25:43,710 --> 00:25:47,700
Is the rumor true that this area will not be re-developed?
209
00:25:50,400 --> 00:25:56,140
Can you recommend my basement room to your customers, please?
210
00:25:56,140 --> 00:25:58,710
I'll negotiate the rent price.
211
00:26:06,290 --> 00:26:10,910
Alright. I had known your father for so many years.
212
00:26:10,910 --> 00:26:15,820
If there's anyone looking to rent, I'll show them your basement first.
213
00:26:16,570 --> 00:26:18,720
Thank you.
214
00:26:19,100 --> 00:26:21,400
I'll get going now then.
215
00:26:23,330 --> 00:26:26,890
Have a nice day!
216
00:26:35,900 --> 00:26:37,500
Hello. Yeah.
217
00:26:38,300 --> 00:26:42,500
I said to her that this area might not be re-developed as you instructed.
218
00:26:42,590 --> 00:26:47,600
Basement room? She meant she wanted to rent it out quickly.
219
00:26:47,600 --> 00:26:50,680
But is that something that'd be rented easily?
220
00:26:50,680 --> 00:26:56,590
Don't worry too much. I'll make sure to compensate you enough for your work.
221
00:26:56,590 --> 00:27:00,300
Don't relax yourself. It won't really take too long.
222
00:27:00,300 --> 00:27:02,030
Okay.
223
00:27:07,520 --> 00:27:10,370
There isn't much time for re-developement.
224
00:27:11,060 --> 00:27:13,250
Can you do it by that time?
225
00:27:13,250 --> 00:27:16,260
Yes. Don't worry, Chairman. Who am I?
226
00:27:16,260 --> 00:27:18,970
I'm Park Soo Kwang.
227
00:27:19,960 --> 00:27:22,660
I trust you.
228
00:27:24,180 --> 00:27:27,610
Proceed without any mistake quickly.
229
00:27:32,410 --> 00:27:34,170
Oh, welcome!
230
00:27:34,170 --> 00:27:36,760
I'm looking for a house.
231
00:27:36,760 --> 00:27:39,430
Oh, good thing you're here! There are lots of homes here.
232
00:27:39,430 --> 00:27:44,550
All of houses face toward the south with a lot of sunlight. And water drains well.
233
00:27:44,550 --> 00:27:50,810
I hate sunlight, is there a basement available?
234
00:27:50,810 --> 00:27:53,030
Basement?
235
00:27:55,400 --> 00:27:58,270
There is! A basement!
236
00:27:58,270 --> 00:28:02,530
There is a house that is very pleasant even though there is no sunlight. And its landlord is also good.
237
00:28:02,530 --> 00:28:04,370
In my building.
238
00:28:16,700 --> 00:28:18,200
Rent Deposit: 5 million won ($5,000), Monthly: 500 thousand won($500)
239
00:28:20,760 --> 00:28:22,560
It's this way.
240
00:29:02,550 --> 00:29:05,560
How is it? It's nice, right?
241
00:29:05,560 --> 00:29:09,590
For a basement, you won't find one more spacious.
242
00:29:13,060 --> 00:29:16,000
Are you going to wallpaper?
243
00:29:16,740 --> 00:29:22,100
Wallpaper? It's not necessary because I did wallpaper not a long ago...
244
00:29:31,370 --> 00:29:34,600
Wallpaper? I should do wallpaper.
245
00:29:36,690 --> 00:29:41,000
But why does it have to be a basement?
246
00:29:41,000 --> 00:29:43,990
I don't really like sunlight coming in.
247
00:29:43,990 --> 00:29:48,230
My job is better done without sunlight as well.
248
00:29:50,130 --> 00:29:51,830
Ah. I see.
249
00:29:53,160 --> 00:29:57,210
What kind of work is it that it's better without sunlight?
250
00:30:06,560 --> 00:30:10,080
He doesn't look like he has no money.
251
00:30:12,000 --> 00:30:14,150
By any chance...
252
00:30:24,850 --> 00:30:28,910
We'll catch him today. Let's go.
253
00:30:28,910 --> 00:30:31,230
Yes, Hyung-nim!
254
00:30:33,350 --> 00:30:37,140
That could be it. That's totally possible.
255
00:30:37,140 --> 00:30:38,830
Or...
256
00:31:06,950 --> 00:31:08,780
No, no, no.
257
00:31:11,390 --> 00:31:15,290
No, it's not. It's not.
258
00:31:15,290 --> 00:31:19,130
I don't care whether he is a gangster or a serial killer at the moment
259
00:31:19,130 --> 00:31:21,520
as long as the monthly rent is paid to me.
260
00:31:21,520 --> 00:31:25,710
Excuse me. Excuse me!
261
00:31:25,710 --> 00:31:29,200
- Yes? - I will enter into a lease.
262
00:31:32,240 --> 00:31:35,000
Let's do it, the lease!
263
00:31:37,060 --> 00:31:42,640
This room, the lease deposit would be ten million won. Monthly seven hundred thousand.
264
00:31:45,070 --> 00:31:49,470
No, six hundred fifty thousand.
265
00:31:49,470 --> 00:31:52,090
So deposit of ten million won and six hundred fifty thousand monthly.
266
00:31:52,090 --> 00:31:54,650
It's surely the best price in this neighborhood.
267
00:31:54,650 --> 00:31:57,620
You won't see a basement as good as this one.
268
00:32:05,100 --> 00:32:07,040
Okay.
269
00:32:07,910 --> 00:32:13,140
Ten million and six hundred thousand. I won't negotiate any less than that.
270
00:32:15,550 --> 00:32:18,670
Okay, I understand.
271
00:32:25,080 --> 00:32:29,020
What? What does he understand?
272
00:32:40,570 --> 00:32:45,220
Okay. Five million and six hundred thousand?
273
00:32:48,530 --> 00:32:51,300
Five million and five hundred fifty thousand?
274
00:32:53,550 --> 00:32:56,580
I will search a bit more and then return.
275
00:32:57,380 --> 00:33:01,010
Ah, okay, okay!
276
00:33:03,240 --> 00:33:05,380
Five million and five hundred thousand.
277
00:33:06,420 --> 00:33:09,600
I can never go any lower than that.
278
00:33:11,440 --> 00:33:16,480
Okay, I will pay the lease deposit right away.
279
00:33:23,350 --> 00:33:25,540
What a cheapskate.
280
00:33:33,700 --> 00:33:37,150
My stomach hurts.
281
00:33:39,660 --> 00:33:42,760
What's the matter? Are you in pain?
282
00:33:42,760 --> 00:33:46,120
Oppa, my stomach hurts.
283
00:33:50,590 --> 00:33:52,320
Here.
284
00:33:54,960 --> 00:33:57,390
My stomach hurts.
285
00:34:15,520 --> 00:34:20,310
Dad, she says she's in pain.
286
00:34:20,310 --> 00:34:22,720
Be quiet.
287
00:34:32,930 --> 00:34:38,280
Dad, she says she's in pain.
288
00:34:39,240 --> 00:34:41,530
I told you to be quiet!
289
00:34:42,550 --> 00:34:44,620
I don't want—
290
00:34:52,980 --> 00:34:56,210
Ah, my stomach hurts.
291
00:35:01,690 --> 00:35:04,650
- Shh. - My stomach hurts.
292
00:35:04,650 --> 00:35:07,190
My stomach hurts.
293
00:35:10,460 --> 00:35:12,810
My stomach hurts.
294
00:35:12,810 --> 00:35:15,480
You're so damn loud, really!
295
00:35:44,990 --> 00:35:48,070
This isn't enough money.
296
00:35:48,070 --> 00:35:50,930
Okay. Have a nice day.
297
00:35:50,930 --> 00:35:52,610
Yes.
298
00:36:00,540 --> 00:36:04,340
Pharmacy
299
00:36:13,720 --> 00:36:15,410
Hello, Boss.
300
00:36:15,410 --> 00:36:17,610
Oh, welcome!
301
00:36:18,730 --> 00:36:20,230
Give me some peaches and a watermelon.
302
00:36:20,230 --> 00:36:22,950
White peaches are good.
303
00:36:22,950 --> 00:36:24,900
How about yellow peaches?
304
00:36:29,170 --> 00:36:32,160
This rascal!
305
00:37:03,610 --> 00:37:05,310
Thief!
306
00:37:46,580 --> 00:37:48,890
There's no point.
307
00:37:48,890 --> 00:37:51,470
Stop it and follow me.
308
00:37:56,460 --> 00:37:59,230
I said there's no point.
309
00:38:01,800 --> 00:38:03,410
Stop and
310
00:38:05,000 --> 00:38:07,210
follow me.
311
00:38:07,210 --> 00:38:09,680
I'm sorry. Please forgive me.
312
00:38:09,680 --> 00:38:12,390
I'm sorry, Ahjusshi.
313
00:38:14,820 --> 00:38:17,300
It is not your fault.
314
00:38:17,300 --> 00:38:23,370
It is the fault of your cursed fate.
315
00:38:30,830 --> 00:38:34,360
My little sister, she's sick.
316
00:38:34,360 --> 00:38:37,140
She's very sick.
317
00:38:38,590 --> 00:38:42,720
So, that's why.
318
00:38:47,710 --> 00:38:49,370
That's also...
319
00:38:52,200 --> 00:38:54,990
just think of it as your fate.
320
00:39:53,570 --> 00:39:56,830
Anyhow, the reapers who are the subordinates of God...
321
00:39:56,830 --> 00:39:59,790
We capture those who possess special abilities that shouldn't exist in this world
322
00:39:59,790 --> 00:40:03,990
and let their souls go in here.
323
00:40:04,720 --> 00:40:06,480
Understand?
324
00:40:08,550 --> 00:40:13,860
But why are those empowered people born into this world?
325
00:40:16,360 --> 00:40:19,670
Why they are born?
326
00:40:21,270 --> 00:40:24,430
In simple terms, it's kind of like a glitch.
327
00:40:29,680 --> 00:40:31,590
Speaking bluntly...
328
00:40:31,590 --> 00:40:35,360
It is right that God oversees and controls everything in the world.
329
00:40:35,360 --> 00:40:39,780
But what God does isn't always 100% perfect.
330
00:40:39,780 --> 00:40:42,150
Well, everyone's like that, aren't they?
331
00:40:42,150 --> 00:40:44,500
Anyhow, because of God's mistakes
332
00:40:44,500 --> 00:40:47,780
the abilities that belong to the gods go down to the humans.
333
00:40:47,780 --> 00:40:50,950
When that happens, what do these humans do with this power?
334
00:40:50,950 --> 00:40:53,010
They use it for their own purposes.
335
00:40:53,010 --> 00:40:54,500
And what will happen to the world then?
336
00:40:54,500 --> 00:40:58,850
It becomes messy, obviously.
337
00:40:58,850 --> 00:41:02,620
That is why all of you are required.
338
00:41:05,850 --> 00:41:10,330
You make this messy world balanced by catching those people.
339
00:41:10,330 --> 00:41:12,290
Isn't it cool?
340
00:41:13,640 --> 00:41:17,770
But those gifted with godly powers,
341
00:41:17,770 --> 00:41:22,640
how do we, being powerless, capture them?
342
00:41:22,640 --> 00:41:24,960
That's a good question.
343
00:41:24,960 --> 00:41:28,450
That's why we have orientations like this.
344
00:41:29,300 --> 00:41:31,460
In the past, we just killed them.
345
00:41:31,460 --> 00:41:36,640
When we thought about it later, it was too inhumane.
346
00:41:36,640 --> 00:41:40,790
I mean it was too ungodly. It's not elegant either.
347
00:41:44,920 --> 00:41:46,800
Look closely.
348
00:41:54,950 --> 00:41:57,360
You see this? You see it, right?
349
00:41:57,360 --> 00:42:01,080
When you drink this liquor, you will borrow my abilities for a short time.
350
00:42:01,080 --> 00:42:03,940
Simple, right?
351
00:42:03,940 --> 00:42:06,970
Do you understand? Y-You don't understand?
352
00:42:08,030 --> 00:42:10,220
Please don't make that type of expression.
353
00:42:10,220 --> 00:42:14,760
Your senior reapers will explain to you how to do the work so don't worry.
354
00:42:14,760 --> 00:42:18,820
But, aren't you curious?
355
00:42:18,820 --> 00:42:21,560
Why you are catching these people?
356
00:42:23,070 --> 00:42:26,820
Whenever you catch one of these people with abilities, you will earn a point.
357
00:42:26,820 --> 00:42:32,040
When you earn a certain amount of points, by the sheer grace of God,
358
00:42:32,040 --> 00:42:36,000
you will be taken on the road to heaven.
359
00:42:36,000 --> 00:42:39,860
Also, you will earn more points for the time manipulators.
360
00:42:39,860 --> 00:42:41,460
Ten times the amount of points.
361
00:42:42,160 --> 00:42:43,800
Why is that?
362
00:42:44,810 --> 00:42:48,500
Why do you get such a high amount of points for them?
363
00:42:53,060 --> 00:42:59,560
Controlling time... is something only a god can do.
364
00:43:08,800 --> 00:43:10,480
Okay, any more questions?
365
00:43:10,480 --> 00:43:12,730
Me!
366
00:43:12,730 --> 00:43:15,150
You're quite the model student, aren't you? You're killing me here.
367
00:43:15,150 --> 00:43:17,710
Okay, go on. Ask away.
368
00:43:17,710 --> 00:43:21,430
Where did we come from?
369
00:43:21,430 --> 00:43:25,250
No matter how much I think, I can't remember.
370
00:43:31,080 --> 00:43:33,690
A round of applause.
371
00:43:33,690 --> 00:43:36,520
He is the ace of our reapers organization.
372
00:43:36,520 --> 00:43:39,560
He-he's really good at his work.
373
00:43:39,560 --> 00:43:42,590
He's really good at his work but
374
00:43:44,460 --> 00:43:48,140
as I said before, if you catch someone big, what happens? You may be damaged, right?
375
00:43:48,140 --> 00:43:50,570
Then I have to help you recover.
376
00:43:50,570 --> 00:43:52,590
Wait a moment.
377
00:44:07,430 --> 00:44:11,740
Right now, if you make me look bad in front of the students like that during the orientation,
378
00:44:11,740 --> 00:44:15,490
what would they think of me? Huh?
379
00:44:15,490 --> 00:44:17,320
Don't you think so?
380
00:44:19,550 --> 00:44:21,690
You just try that one more time.
381
00:44:21,690 --> 00:44:25,170
I'm really going to get upset.
382
00:44:25,170 --> 00:44:26,790
Okay?
383
00:44:29,760 --> 00:44:32,350
You think a dog is baking somewhere.
384
00:44:36,860 --> 00:44:41,710
But you, do you hate me that much?
385
00:44:42,530 --> 00:44:46,410
What kind of employee actually likes their boss or team leader?
386
00:44:50,670 --> 00:44:53,360
That is quite convincing.
387
00:44:53,360 --> 00:44:57,910
But the way you speak really makes me feel bad sometimes.
388
00:44:57,910 --> 00:44:59,990
Don't be like that!
389
00:45:05,090 --> 00:45:07,060
Don't worry too much about the kid.
390
00:45:07,060 --> 00:45:11,370
I'll look into it carefully and send him to a better place.
391
00:45:13,760 --> 00:45:18,410
I don't care. You do what you want.
392
00:45:25,490 --> 00:45:27,430
Goodbye.
393
00:45:43,580 --> 00:45:45,670
Dad.
394
00:45:47,180 --> 00:45:49,240
Dad.
395
00:45:51,840 --> 00:45:53,980
My stomach hurts.
396
00:45:55,770 --> 00:45:57,590
This damned child!
397
00:45:57,590 --> 00:45:59,590
My stomach hurts.
398
00:46:01,380 --> 00:46:03,950
Hurts...
399
00:46:03,950 --> 00:46:06,310
So damned loud.
400
00:46:17,040 --> 00:46:18,790
What the heck?
401
00:46:26,700 --> 00:46:28,840
I'm warning you,
402
00:46:28,840 --> 00:46:32,570
I'm always watching you.
403
00:46:33,850 --> 00:46:37,660
If you put your hands on the child one more time,
404
00:46:37,660 --> 00:46:40,900
I'm going to rip you to death.
405
00:47:17,800 --> 00:47:22,000
He doesn't care? What bull.
406
00:47:22,000 --> 00:47:23,790
What are you looking at?
407
00:47:25,130 --> 00:47:27,660
What?
408
00:47:27,660 --> 00:47:29,570
You guys better not be like this.
409
00:47:29,570 --> 00:47:32,790
I will punish you tomorrow immediately.
410
00:47:36,320 --> 00:47:38,020
Do you understand?
411
00:47:38,020 --> 00:47:40,010
Yes, sir!
412
00:47:43,320 --> 00:47:46,410
How does he really not listen to me?
413
00:48:09,060 --> 00:48:10,700
Hello.
414
00:48:22,780 --> 00:48:26,260
Why doesn't he have any luggage?
415
00:48:27,450 --> 00:48:30,290
Is he really a strange person?
416
00:48:37,360 --> 00:48:40,660
- Hey there! - Yes?
417
00:48:40,660 --> 00:48:43,250
For how long are you going to be like that?
418
00:48:46,160 --> 00:48:50,420
More importantly, what do you do? As a job?
419
00:48:50,420 --> 00:48:52,020
Why?
420
00:48:54,460 --> 00:49:01,320
Well... our building motto is "Life as a family."
421
00:49:05,400 --> 00:49:08,570
Building owner, what are you doing not making money?
422
00:49:09,690 --> 00:49:14,860
As far as I know, today is the day the raised interest payment is due.
423
00:49:22,760 --> 00:49:29,350
This is the tenant, who's like family, that lives in 301.
424
00:49:30,170 --> 00:49:33,140
Let's go up and talk, tenant 301.
425
00:49:56,990 --> 00:50:01,960
Bravo! The reliable Kim Seon Ah! You're getting it done after all.
426
00:50:01,960 --> 00:50:06,060
But the money seems lacking.
427
00:50:06,060 --> 00:50:08,520
Lacking a lot.
428
00:50:08,520 --> 00:50:15,530
If you just give me a little bit more time, I will give it to you right away.
429
00:50:15,530 --> 00:50:19,090
Alright, alright. Since the landlord, who's like family,
430
00:50:19,090 --> 00:50:23,030
is asking me so earnestly, how can I refuse?
431
00:50:23,030 --> 00:50:25,750
I'll give you a little bit more time.
432
00:50:26,470 --> 00:50:28,640
Thank you.
433
00:50:28,640 --> 00:50:31,650
And please give me the receipt.
434
00:50:31,650 --> 00:50:36,090
You can't lie and say I didn't give you the money when I did, like last time.
435
00:50:36,090 --> 00:50:38,120
Give it to me quickly.
436
00:50:38,120 --> 00:50:40,150
Okay.
437
00:51:12,680 --> 00:51:14,920
Who is it?
438
00:51:22,480 --> 00:51:23,710
What is it?
439
00:51:23,710 --> 00:51:27,600
My landlord who's like a family to me, asked me for more time.
440
00:51:27,600 --> 00:51:30,760
So I gave it to you, ten minutes.
441
00:51:30,760 --> 00:51:34,740
It's already past so you need to give me the interest now.
442
00:51:34,740 --> 00:51:36,650
Give it now.
443
00:51:38,130 --> 00:51:40,360
Are you joking with me right now?
444
00:51:40,360 --> 00:51:43,500
Joke? Do I look like I'm joking?
445
00:51:43,500 --> 00:51:49,340
Really? I'll give you by tomorrow so get the money by then.
446
00:51:51,520 --> 00:51:53,340
This is
447
00:51:53,340 --> 00:51:56,170
how a loan shark is supposed to be.
448
00:51:59,710 --> 00:52:02,890
Well, I'm not a charity owner.
449
00:52:02,890 --> 00:52:04,540
Right?
450
00:52:11,990 --> 00:52:15,970
Really! That bastard!
451
00:52:18,490 --> 00:52:21,150
Tomorrow will be my first day off in a long while.
452
00:52:21,820 --> 00:52:24,310
Well, we have a lot of things to be done today. Let's hurry.
453
00:52:24,310 --> 00:52:25,900
Yes!
454
00:52:42,880 --> 00:52:50,160
♫ If I pass this street, will you be standing there again? ♫
455
00:52:50,160 --> 00:52:57,040
♫ For some reason I feel like you're waiting for me ♫
456
00:52:57,040 --> 00:53:02,370
♫ At the end of the dazzling sky ♫
457
00:53:04,270 --> 00:53:14,150
♫ Walking side by side you cautiously took my hand ♫
458
00:53:14,150 --> 00:53:15,530
Let's finish up for today.
459
00:53:15,530 --> 00:53:16,720
Yes.
460
00:53:16,720 --> 00:53:18,360
Excuse me.
461
00:53:18,360 --> 00:53:20,460
Come back again tomorrow.
462
00:53:20,460 --> 00:53:23,050
Why? Do you want me to come back again?
463
00:53:23,050 --> 00:53:24,910
Of course, I like it.
464
00:53:24,910 --> 00:53:27,660
- You've worked hard. - Same to you.
465
00:54:19,830 --> 00:54:23,960
I'm sorry to inform you that your writing was not selected this time...
466
00:54:29,350 --> 00:54:31,210
Seon Ah.
467
00:54:49,270 --> 00:54:51,040
Seon Ah.
468
00:55:04,410 --> 00:55:06,190
Seon Ah.
469
00:55:11,620 --> 00:55:13,950
Don't you feel suffocated?
470
00:55:15,090 --> 00:55:16,620
Just get angry!
471
00:55:16,620 --> 00:55:20,790
Everything, bullying or hitting other kids, was all my fault.
472
00:55:23,960 --> 00:55:28,220
If you were so humiliated in front of other kids' parents because of your daughter,
473
00:55:28,220 --> 00:55:31,820
discipline me like other kids' dads do!
474
00:55:35,120 --> 00:55:38,920
I'm sorry, Daughter.
475
00:55:41,360 --> 00:55:45,080
Do you think that's what I want to hear now?
476
00:55:47,760 --> 00:55:52,530
Aren't you hungry? Shall we go to eat pork belly?
477
00:55:54,640 --> 00:56:00,160
Just let's sell this to those bastards
478
00:56:00,160 --> 00:56:04,720
and move to a small house and live comfortably, you and me.
479
00:56:15,670 --> 00:56:17,460
Seon Ah.
480
00:56:34,090 --> 00:56:39,390
Really... I was not a moron but why did I act like that at that time?
481
00:56:44,680 --> 00:56:50,480
Are you upset with me about my having given you trouble at that time?
482
00:56:52,890 --> 00:56:56,460
Dad, have you gone too far?
483
00:56:58,700 --> 00:57:01,610
I'm regretting it.
484
00:57:04,280 --> 00:57:11,430
So, a little more...
485
00:57:11,430 --> 00:57:16,310
Let me endure a little more.
486
00:57:17,690 --> 00:57:22,420
Just so much so I can keep your building.
487
00:57:59,660 --> 00:58:04,260
Your job! I still didn't hear what you're doing for your living.
488
00:58:04,260 --> 00:58:06,950
Do I have to tell you about it?
489
00:58:06,950 --> 00:58:10,450
As I keep saying to you, our motto in this building is
490
00:58:10,450 --> 00:58:13,090
to live together like one family.
491
00:58:14,650 --> 00:58:16,660
Excuse me for a moment.
492
00:58:18,190 --> 00:58:20,330
Yes, Boss.
493
00:58:21,520 --> 00:58:24,100
Substitute delivery?
494
00:58:24,100 --> 00:58:26,340
How much would you pay?
495
00:58:27,230 --> 00:58:29,440
Fifteen thousand won?
496
00:59:20,960 --> 00:59:23,130
In these conditions, I should receive 20 thousand won.
497
00:59:23,130 --> 00:59:26,060
After finishing work, I'll pay you generously so hurry.
498
00:59:26,060 --> 00:59:29,320
Okay, I'll be back!
499
01:00:35,200 --> 01:00:36,500
Ah, blood!
500
01:00:39,810 --> 01:00:41,380
Pig's feet?
501
01:00:43,850 --> 01:00:45,570
What should I do?
502
01:00:53,450 --> 01:00:55,160
Wait!
503
01:01:19,030 --> 01:01:20,920
Dad!
504
01:01:44,000 --> 01:01:51,030
Timing and Subtitles brought to you by the Time Stoppers Team @ Viki
505
01:01:53,980 --> 01:01:58,320
♫ It is nothing new to say that ♫
506
01:02:01,100 --> 01:02:05,560
♬ I'm trying not to be surprised ♬
507
01:02:08,230 --> 01:02:13,300
♫ As always fate is never ♫
508
01:02:15,280 --> 01:02:19,790
♬ Something on my side ♬
509
01:02:22,300 --> 01:02:28,360
♬ It's become a passing memory ♬
510
01:02:29,350 --> 01:02:34,410
♬ Even though I'm unable to hold on ♬
511
01:02:35,220 --> 01:02:42,200
♬ Oh just for my love, I'm changing ♬
512
01:02:42,200 --> 01:02:49,290
♬ Oh just for my lover, I'm born again ♬
513
01:02:49,290 --> 01:02:51,890
♬ At such time I should be hating this world, ♬
514
01:02:51,890 --> 01:02:55,350
How did you do that?
515
01:02:55,350 --> 01:02:59,230
♫ As I think of you ♫
516
01:02:59,230 --> 01:03:03,030
♫ I smile ♫
517
01:03:04,660 --> 01:03:11,760
♫ It's over you that I say something contrary to how I feel ♫
518
01:03:11,760 --> 01:03:17,920
♫ It's over you if it might be you ♫
519
01:03:17,920 --> 01:03:21,800
♫ Probably like this ♫
520
01:03:21,800 --> 01:03:24,700
♫ the words that hurts more sharply ♫
521
01:03:24,700 --> 01:03:27,210
Are you a magician?
522
01:03:27,210 --> 01:03:28,020
What is this?
523
01:03:28,020 --> 01:03:31,860
Since I saved you yesterday, you should say thanks to me first, shouldn't you?
524
01:03:31,860 --> 01:03:35,320
It's not only you who is looking for that Buddhist statue.
525
01:03:35,320 --> 01:03:37,970
He is going to steal something as I expect.
526
01:03:37,970 --> 01:03:39,590
Our two aces for this opportunity.
527
01:03:39,590 --> 01:03:42,390
Is it okay that you don't roll up your sleeves this time?
528
01:03:42,390 --> 01:03:44,850
What are you doing right now?
529
01:03:45,900 --> 01:03:48,190
♫ On a night when the chilly air descends ♫
530
01:03:48,190 --> 01:03:50,790
I told you to kneel!
531
01:03:50,790 --> 01:03:52,720
Save me.
40954
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.