All language subtitles for Toys.1992.1080p.AMZN.WEB-DL.DD5.1.H.264-alfaHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,881 --> 00:00:16,317 (key cranks in wind 2 00:00:43,744 --> 00:00:45,579 Yeah. 3 00:00:57,991 --> 00:01:01,462 ("Winter Reveries" from Tchaikovsky's Symphony No. 1 plays) 4 00:03:06,454 --> 00:03:13,126 * If I cannot bring you comfort * 5 00:03:13,227 --> 00:03:19,367 * Then at least I bring you hope * 6 00:03:19,467 --> 00:03:25,439 * For nothing is more precious * 7 00:03:25,539 --> 00:03:32,313 * Than the time we have, and so * 8 00:03:32,413 --> 00:03:38,552 * We all must learn from small misfortune * 9 00:03:38,652 --> 00:03:44,325 * Count the blessings that are real * 10 00:03:44,425 --> 00:03:50,464 * Let the bells ring out for Christmas * 11 00:03:50,564 --> 00:03:56,604 * At the closing of the year * 12 00:03:56,704 --> 00:04:03,611 * Let the bells ring out for Christmas * 13 00:04:03,711 --> 00:04:10,418 * At the closing of the year * 14 00:04:35,142 --> 00:04:39,347 * If I cannot bring you comfort * 15 00:04:39,447 --> 00:04:44,952 * Then at least I bring you hope * 16 00:04:54,294 --> 00:04:58,599 * At the closing of the year * 17 00:04:58,699 --> 00:05:02,936 * At the closing of the year * 18 00:05:10,511 --> 00:05:14,682 * At the closing of the year * 19 00:06:06,800 --> 00:06:09,336 General Zevo, I'm Owen Owens. 20 00:06:09,437 --> 00:06:12,339 I'm sorry for the note of urgency in the telegram, 21 00:06:12,440 --> 00:06:14,808 but we don't think he has much longer. 22 00:06:18,746 --> 00:06:21,148 Actually, of course, he shouldn't even be here today. 23 00:06:21,248 --> 00:06:24,317 But you know your brother. The factory's his life. 24 00:06:24,418 --> 00:06:26,353 What's the status on Kenneth's condition? 25 00:06:26,454 --> 00:06:28,355 He could go at any time. 26 00:06:28,456 --> 00:06:29,657 Is that confirmed, 27 00:06:29,757 --> 00:06:31,358 or is that just scuttlebutt? 28 00:06:31,459 --> 00:06:33,360 Oh, no. The doctors are in agreement. 29 00:06:33,461 --> 00:06:34,862 It's imminent. 30 00:06:59,152 --> 00:07:01,522 KENNETH: It was a heartbreaking decision to make, 31 00:07:01,622 --> 00:07:03,691 but I had no choice. 32 00:07:03,791 --> 00:07:06,293 I'd always planned to turn the reins of the business over 33 00:07:06,393 --> 00:07:08,295 to my son, Les, 34 00:07:08,395 --> 00:07:11,499 or even my daughter, Alsatia, but... 35 00:07:11,599 --> 00:07:13,601 he's just not prepared at this time 36 00:07:13,701 --> 00:07:16,403 for that kind of responsibility. 37 00:07:16,504 --> 00:07:18,872 And she's, well... 38 00:07:19,873 --> 00:07:23,143 That's why I wanted to see you before I die. 39 00:07:23,243 --> 00:07:25,779 I have a proposal to make. 40 00:07:25,879 --> 00:07:29,282 I know you were always Father's favorite. 41 00:07:29,382 --> 00:07:31,184 You followed in his footsteps, 42 00:07:31,284 --> 00:07:32,686 and I didn't. 43 00:07:32,786 --> 00:07:35,355 But I made this company what it is today, 44 00:07:35,455 --> 00:07:37,457 and I'm proud of that fact. 45 00:07:37,558 --> 00:07:41,261 And I'm not about to let it die with me. 46 00:07:41,361 --> 00:07:45,432 I want you to take over the presidency of Zevo Toys. 47 00:07:45,533 --> 00:07:47,668 LELAND: And give up the military? 48 00:07:47,768 --> 00:07:48,836 Yes. 49 00:07:48,936 --> 00:07:51,572 I know you haven't been happy since Vietnam. 50 00:07:51,672 --> 00:07:53,674 They gave it away, Kenneth. 51 00:07:53,774 --> 00:07:55,643 Let's face it, Leland. 52 00:07:55,743 --> 00:07:57,778 Your glory days are over. 53 00:07:57,878 --> 00:08:00,648 Your Great War is never going to come. 54 00:08:02,215 --> 00:08:03,383 It would be a shame to let 55 00:08:03,483 --> 00:08:05,485 your leadership qualities go to waste. 56 00:08:05,586 --> 00:08:07,087 You want me to give up my commission 57 00:08:07,187 --> 00:08:08,889 and step into your shoes? 58 00:08:08,989 --> 00:08:11,158 It would be well worth your while. 59 00:08:11,258 --> 00:08:15,262 But more importantly, it's a new challenge, Leland. 60 00:08:15,362 --> 00:08:16,997 A chance for you to be your own man 61 00:08:17,097 --> 00:08:18,799 for once in your life, 62 00:08:18,899 --> 00:08:20,801 a place to be appreciated. 63 00:08:21,602 --> 00:08:23,103 What do you think? 64 00:08:24,572 --> 00:08:26,740 Total control of the company? 65 00:08:27,975 --> 00:08:30,644 What about Alsatia and Leslie? 66 00:08:30,744 --> 00:08:33,681 Well, I'd like them to remain with the company. 67 00:08:33,781 --> 00:08:36,316 They love it. It's their world. 68 00:08:36,416 --> 00:08:38,752 And I hope one day, with your help, 69 00:08:38,852 --> 00:08:41,121 Leslie will be able to succeed you 70 00:08:41,221 --> 00:08:42,489 when you retire. 71 00:08:42,590 --> 00:08:46,927 You see, he just doesn't have the ambition to... 72 00:08:50,664 --> 00:08:52,232 Oh, dear. 73 00:08:52,332 --> 00:08:54,167 I'll call the paramedics, sir. 74 00:08:54,267 --> 00:08:55,803 Dorothy, call the paramedics, 75 00:08:55,903 --> 00:08:56,804 quickly. 76 00:08:56,904 --> 00:08:59,506 What's going on here? Are you all right, Kenny? 77 00:08:59,607 --> 00:09:01,241 It's his heart. 78 00:09:01,341 --> 00:09:03,110 After his operation last year, he hooked up his beanie propeller 79 00:09:03,210 --> 00:09:04,444 to his pacemaker. 80 00:09:04,544 --> 00:09:07,380 It's sort of an early-warning signal. 81 00:09:08,816 --> 00:09:11,318 It's whimsical, Leland. 82 00:09:13,020 --> 00:09:13,687 Medic! 83 00:09:25,498 --> 00:09:27,334 OWENS: Kenneth, 84 00:09:27,434 --> 00:09:30,503 I beg you to reconsider your decision. 85 00:09:30,604 --> 00:09:34,007 Owens, my brother holds the key, 86 00:09:34,107 --> 00:09:36,543 the key to Leslie finally growing up. 87 00:09:36,644 --> 00:09:40,213 Kenneth, it's such a terrible risk to take. 88 00:09:40,313 --> 00:09:42,382 I mean, your son is such a... 89 00:09:42,482 --> 00:09:43,717 uh... 90 00:09:45,218 --> 00:09:46,053 A flake. 91 00:09:47,254 --> 00:09:48,555 Yeah. 92 00:09:48,656 --> 00:09:50,891 I know. 93 00:09:50,991 --> 00:09:52,860 So am I. 94 00:10:37,437 --> 00:10:39,272 Leslie, 95 00:10:39,372 --> 00:10:41,308 Alsatia. Ready? 96 00:10:49,049 --> 00:10:51,251 -Are you finished tidying up? -Yeah. 97 00:10:51,351 --> 00:10:53,153 The limousine's waiting. 98 00:10:54,955 --> 00:10:56,289 I'd rather drive Dad's car, 99 00:10:56,389 --> 00:10:57,691 if you don't mind, Owen. 100 00:11:36,629 --> 00:11:39,299 MINISTER: And so, this gentle man 101 00:11:39,399 --> 00:11:41,301 goes to his final rest 102 00:11:41,401 --> 00:11:42,635 leaving behind him 103 00:11:42,736 --> 00:11:46,206 a legacy of innocence and laughter. 104 00:11:47,340 --> 00:11:48,675 When the child of today 105 00:11:48,776 --> 00:11:51,511 becomes the peace-loving citizen of tomorrow, 106 00:11:51,611 --> 00:11:54,114 he will be partially indebted 107 00:11:54,214 --> 00:11:56,583 to this great man. 108 00:11:56,683 --> 00:12:00,320 And yet, when I say "man," 109 00:12:00,420 --> 00:12:02,823 I mean in body only, 110 00:12:02,923 --> 00:12:05,959 for he was the eternal child 111 00:12:06,059 --> 00:12:10,998 -in all of us. -Ha ha ha ha ha! 112 00:12:15,268 --> 00:12:17,070 Ha ha ha ha ha! 113 00:12:17,971 --> 00:12:20,407 The sorrow that we feel... 114 00:12:21,942 --> 00:12:23,576 Ha ha ha ha ha! 115 00:12:23,676 --> 00:12:28,348 The sor-- the sorrow that we f-feel... 116 00:12:32,986 --> 00:12:34,487 The sorrow that we feel, 117 00:12:34,587 --> 00:12:36,056 however... 118 00:12:39,692 --> 00:12:41,895 Ha ha ha ha ha! 119 00:12:41,995 --> 00:12:44,464 Ha ha ha ha ha! 120 00:12:47,500 --> 00:12:49,436 Good one, Dad. 121 00:12:53,841 --> 00:12:55,976 MINISTER: The sorrow that we feel 122 00:12:56,076 --> 00:12:57,811 is tempered, however, 123 00:12:57,911 --> 00:13:01,748 in the knowledge that angels somewhere 124 00:13:01,849 --> 00:13:05,919 are trumpeting this man's tin horns. 125 00:13:06,019 --> 00:13:07,520 "Tin horns." I like that. 126 00:13:07,620 --> 00:13:09,456 Tin horns are fun. 127 00:13:11,892 --> 00:13:14,627 Ha ha ha ha ha! 128 00:13:14,727 --> 00:13:17,898 OWENS: Don't you think we should take out the "barrel of laughs"? 129 00:13:17,998 --> 00:13:20,000 No, Owen. Dad would want us to leave it. 130 00:13:20,100 --> 00:13:22,269 The batteries will run out in a few hours. 131 00:13:23,871 --> 00:13:26,106 I just love that-- "tin horns." 132 00:13:26,206 --> 00:13:27,807 It just stays with me. 133 00:13:27,908 --> 00:13:29,642 I know what you mean. 134 00:13:29,742 --> 00:13:31,078 Ha ha ha ha ha! 135 00:13:31,178 --> 00:13:32,445 Owens. 136 00:13:33,646 --> 00:13:35,048 Yes, sir. 137 00:13:35,883 --> 00:13:37,417 I want a complete tour of the factory 138 00:13:37,517 --> 00:13:39,252 first thing in the morning. 139 00:13:39,352 --> 00:13:40,453 Yes, sir. 140 00:13:56,636 --> 00:14:00,307 * Laughin' at the smoke from a factory chimney * 141 00:14:01,875 --> 00:14:06,379 * Marching to the beat of a heart within me * 142 00:14:07,814 --> 00:14:10,183 * Hey ho, hey ho 143 00:14:10,283 --> 00:14:12,920 * We're off to work again * 144 00:14:13,020 --> 00:14:14,587 * Bells are ringing 145 00:14:14,687 --> 00:14:15,788 * We are singing 146 00:14:15,889 --> 00:14:19,292 * Joyous in our industry 147 00:14:23,496 --> 00:14:25,933 * I love my job 148 00:14:26,033 --> 00:14:28,535 * He loves his job 149 00:14:28,635 --> 00:14:31,404 * Pull the lever 150 00:14:31,504 --> 00:14:34,274 * Start the engine 151 00:14:34,374 --> 00:14:35,808 * Pump the water 152 00:14:35,909 --> 00:14:37,377 * Build the pressure 153 00:14:37,477 --> 00:14:38,811 * Push the piston 154 00:14:38,912 --> 00:14:40,280 * Press the button 155 00:14:40,380 --> 00:14:41,548 * Pump the water 156 00:14:41,648 --> 00:14:42,882 * Build the pressure 157 00:14:42,983 --> 00:14:44,084 * Push the piston 158 00:14:44,184 --> 00:14:45,685 * Press the button 159 00:14:45,785 --> 00:14:48,121 * It's the perfect job 160 00:14:49,022 --> 00:14:52,525 * Happy workers 161 00:14:54,527 --> 00:14:58,498 * Happy workers 162 00:14:58,598 --> 00:15:04,104 * Yes, happy workers 163 00:15:04,204 --> 00:15:09,009 * Yeah, happy workers 164 00:15:12,345 --> 00:15:13,913 "Big Ears." Take three. 165 00:15:14,014 --> 00:15:17,317 LESLIE: These ears are so big, we're gonna have a legal problem with Disney. 166 00:15:17,417 --> 00:15:18,986 WOMAN: I think you look like Fievel. 167 00:15:19,086 --> 00:15:21,421 -Thank you. 168 00:15:21,521 --> 00:15:23,123 MISS DRUM: I think maybe a little ornamentation, 169 00:15:23,223 --> 00:15:24,591 an earring or something to bring attention, 170 00:15:24,691 --> 00:15:26,493 -if these people are missing it. -That's very interesting. 171 00:15:26,593 --> 00:15:28,295 Are we making fun of people with big ears here? 172 00:15:28,395 --> 00:15:30,430 MAN: We're making fun of people with small heads. 173 00:15:30,530 --> 00:15:32,865 Either way, we're gonna get letters from the royal family. 174 00:15:32,966 --> 00:15:34,867 I think it's not good. 175 00:15:34,968 --> 00:15:37,204 WOMAN: Can we make the fingernails filthier? 176 00:15:37,304 --> 00:15:38,671 LESLIE: That's a nice point. 177 00:15:39,739 --> 00:15:40,807 It's too shiny. 178 00:15:40,907 --> 00:15:42,609 I have General Zevo with me. 179 00:15:42,709 --> 00:15:46,113 Great. We're just watching some of the novelty tests right now. Care to join us? 180 00:15:46,213 --> 00:15:47,180 No. 181 00:15:47,280 --> 00:15:50,350 "Doggie Doo Test." Take eight. 182 00:15:50,450 --> 00:15:53,386 Oh! Bad dog! Bad! 183 00:15:53,486 --> 00:15:55,155 Do you have any newspaper or anything? 184 00:15:55,255 --> 00:15:57,890 Any newspaper or something to get that with? 185 00:15:57,991 --> 00:16:00,027 I shouldn't leave that in a food store. 186 00:16:00,127 --> 00:16:01,328 That's very good. 187 00:16:01,428 --> 00:16:02,829 WOMAN: A sweater on a leash, and then the poop dispenser. 188 00:16:02,929 --> 00:16:05,265 -MISS DRUM: Maybe crap in a can. 189 00:16:05,365 --> 00:16:06,266 That's it! 190 00:16:06,366 --> 00:16:08,301 Or a bath product-- sham-poop. 191 00:16:08,401 --> 00:16:10,403 Do people really want to take poop in the tub with them? 192 00:16:10,503 --> 00:16:11,738 Only if it floats. 193 00:16:11,838 --> 00:16:14,074 MISS DRUM: Well, we've all done it. 194 00:16:16,709 --> 00:16:18,911 This is not a shared experience. 195 00:16:19,012 --> 00:16:21,014 They get paid for this? 196 00:16:21,114 --> 00:16:23,583 LESLIE: He's just wondering if something's wrong with this, though. 197 00:16:26,386 --> 00:16:27,554 What the-- 198 00:16:27,654 --> 00:16:28,821 Oh, it's Alsatia. 199 00:16:28,921 --> 00:16:32,392 She likes to wear clip-on clothing and dolls' wigs to work. 200 00:16:32,492 --> 00:16:35,495 She insists on trying everything out on herself first. 201 00:16:35,595 --> 00:16:38,298 Very, uh... dedicated. 202 00:16:38,398 --> 00:16:39,599 Loony bird. 203 00:16:39,699 --> 00:16:42,001 Let's get this over with. 204 00:16:46,906 --> 00:16:50,577 Oh. Everything's all set for you to see. 205 00:16:51,711 --> 00:16:53,346 The fabrics are here. 206 00:16:53,446 --> 00:16:55,548 The doll prototypes are here. 207 00:16:55,648 --> 00:16:58,385 Some of the new fashion illustrations are right here. 208 00:16:58,485 --> 00:17:00,320 Not interested in sissy stuff. 209 00:17:00,420 --> 00:17:03,323 Oh, well, don't you want to see some of the new doll designs? 210 00:17:03,423 --> 00:17:05,925 I think they could be very endearing. 211 00:17:06,025 --> 00:17:07,294 * Pump the water 212 00:17:07,394 --> 00:17:08,761 * Build the pressure 213 00:17:08,861 --> 00:17:10,163 * Push the piston 214 00:17:10,263 --> 00:17:11,731 * Press the button 215 00:17:11,831 --> 00:17:12,899 * Pump the water 216 00:17:12,999 --> 00:17:14,234 * Build the pressure 217 00:17:14,334 --> 00:17:15,902 * Push the piston 218 00:17:16,002 --> 00:17:17,036 * Press the button... 219 00:17:18,971 --> 00:17:20,207 LESLIE: Lunch, anyone? 220 00:17:20,307 --> 00:17:21,641 I'm in the mood for smoked chicken. 221 00:17:21,741 --> 00:17:23,143 How about you? 222 00:17:24,211 --> 00:17:25,978 "Smoked." That's funny. 223 00:17:26,079 --> 00:17:27,880 LESLIE: Thank you. Is that you, Alsatia? 224 00:17:27,980 --> 00:17:29,149 What is it? 225 00:17:29,249 --> 00:17:30,550 LESLIE: It's a smoking jacket. 226 00:17:30,650 --> 00:17:32,985 It's our new novelty/apparel thing. 227 00:17:33,086 --> 00:17:35,255 OWENS: That's a great deal of fun, Leslie. 228 00:17:35,355 --> 00:17:37,524 But can you put yourself out now? 229 00:17:37,624 --> 00:17:40,026 LESLIE: Wish I could, Owen, only find the "off" button. 230 00:17:40,127 --> 00:17:42,061 Hooo! I think a boat's coming. 231 00:17:42,162 --> 00:17:43,496 Hooo! It's a large boat! 232 00:17:43,596 --> 00:17:45,165 Owen, save the women and children! 233 00:17:45,265 --> 00:17:47,700 I'll go down with the general. General, lifeboat! 234 00:17:47,800 --> 00:17:49,102 There, that's better. 235 00:17:49,202 --> 00:17:51,504 Remind me to make a note. 236 00:17:51,604 --> 00:17:54,707 Make "off" button more accessible. 237 00:17:54,807 --> 00:17:56,176 There it is. 238 00:17:56,276 --> 00:17:58,978 Well, General, now that you've seen the factory, what do you think? 239 00:17:59,078 --> 00:18:00,280 You ready to take over Zevo Toys? 240 00:18:00,380 --> 00:18:03,250 It's one decision I cannot make on my own. 241 00:18:03,350 --> 00:18:05,452 I have to see somebody else first. 242 00:18:05,552 --> 00:18:07,487 Come along, Owens. 243 00:18:07,587 --> 00:18:10,323 Owen, Owen, who does he have to see? 244 00:18:10,423 --> 00:18:13,626 I believe he's going to see his father. 245 00:18:17,697 --> 00:18:19,166 Granddaddy? 246 00:18:19,266 --> 00:18:21,067 I thought he was dead. 247 00:18:21,168 --> 00:18:24,337 (radio plays martial music) 248 00:18:31,678 --> 00:18:33,280 Daddy. 249 00:18:33,380 --> 00:18:34,281 Hmm. 250 00:18:34,381 --> 00:18:35,582 Ah. 251 00:18:35,682 --> 00:18:37,417 Oh, I know. I know. 252 00:18:37,517 --> 00:18:39,452 You're a four-star general. I know. 253 00:18:39,552 --> 00:18:41,621 You have four stars to my three. 254 00:18:41,721 --> 00:18:42,822 Every time I come here, 255 00:18:42,922 --> 00:18:46,359 you turn that cursed light on to remind me, to humiliate me. 256 00:18:46,459 --> 00:18:48,261 I could have had four stars, Daddy, 257 00:18:48,361 --> 00:18:50,663 if it wasn't for this cursed British accent of mine. 258 00:18:50,763 --> 00:18:52,365 You would have to be stationed in England 259 00:18:52,465 --> 00:18:55,001 during my formative years. It's your fault. 260 00:18:55,101 --> 00:18:57,904 I've never been taken for a real American. 261 00:18:58,004 --> 00:18:59,972 A linguist. 262 00:19:00,072 --> 00:19:01,908 Oh, I went to see a linguist, yes. 263 00:19:02,008 --> 00:19:04,110 I went to see a dialect coach. 264 00:19:04,211 --> 00:19:05,678 And the best I can do is... 265 00:19:05,778 --> 00:19:08,315 You men stand over there 266 00:19:08,415 --> 00:19:10,317 and remain at attention 267 00:19:10,417 --> 00:19:12,885 until further notice. 268 00:19:12,985 --> 00:19:14,987 They didn't buy it. 269 00:19:20,026 --> 00:19:23,263 Jersey City? 270 00:19:23,363 --> 00:19:24,964 And you know what? 271 00:19:25,064 --> 00:19:26,165 Adenoid. 272 00:19:26,266 --> 00:19:29,168 Yeah. Well, look, I need your advice, Daddy. 273 00:19:29,269 --> 00:19:31,037 You see, just before Ken died, 274 00:19:31,137 --> 00:19:33,773 he asked me to take over his company. 275 00:19:33,873 --> 00:19:35,708 Toys? 276 00:19:35,808 --> 00:19:36,776 No, no. 277 00:19:36,876 --> 00:19:38,110 You don't understand, Dad. 278 00:19:38,211 --> 00:19:42,282 You see, there's a serious problem with the military right now-- 279 00:19:42,382 --> 00:19:45,585 It's whether it's worth the cost or not, the economics. 280 00:19:45,685 --> 00:19:47,620 Hell, communism just went into the toilet, 281 00:19:47,720 --> 00:19:50,223 and the whole damn budget fell out of the military. 282 00:19:50,323 --> 00:19:53,192 The military is not what it once was. 283 00:19:53,293 --> 00:19:55,328 There will be another war. 284 00:19:55,428 --> 00:19:57,897 There won't be another war, not the kind we know. 285 00:19:57,997 --> 00:19:59,799 War has changed. 286 00:19:59,899 --> 00:20:03,035 You can't even trust your own troops anymore. 287 00:20:03,135 --> 00:20:04,203 Why, Daddy, 288 00:20:04,304 --> 00:20:06,506 in Vietnam one night, 289 00:20:06,606 --> 00:20:10,510 one of my own men tried to frag me. 290 00:20:10,610 --> 00:20:13,179 Oh... 291 00:20:15,615 --> 00:20:17,684 Big cock? 292 00:20:17,784 --> 00:20:18,951 LELAND: No! 293 00:20:19,051 --> 00:20:20,953 No. I said frag me. 294 00:20:21,053 --> 00:20:22,922 He tried to shoot me. 295 00:20:23,022 --> 00:20:24,557 Please try to understand, Daddy. 296 00:20:24,657 --> 00:20:27,126 I'm not giving up on the military. 297 00:20:27,226 --> 00:20:28,928 The military gave up on me. 298 00:20:29,028 --> 00:20:31,163 Oh, change sides. 299 00:20:31,264 --> 00:20:34,000 I can't change sides, you silly old fart. 300 00:20:34,100 --> 00:20:37,203 There's no sides to change sides to. 301 00:20:37,304 --> 00:20:40,273 I've got no options left. I'm out of a job. 302 00:20:40,373 --> 00:20:42,208 Look, please, please, Daddy. 303 00:20:42,309 --> 00:20:44,477 What the hell am I gonna do? Will you tell me that? 304 00:20:49,616 --> 00:20:51,851 Daddy, what am I going to do? 305 00:20:51,951 --> 00:20:55,755 Daddy, should I take over Kenny's business? 306 00:20:59,759 --> 00:21:03,262 (radio plays country 307 00:21:08,501 --> 00:21:10,236 You free tonight, Debbie? 308 00:21:10,337 --> 00:21:11,938 Sure, Leland. 309 00:21:34,761 --> 00:21:37,930 OWENS: To achieve Kenneth's vision of the future, 310 00:21:38,030 --> 00:21:39,231 we must continue to modernize, 311 00:21:39,332 --> 00:21:41,801 but not just for the sake of modernization. 312 00:21:41,901 --> 00:21:44,837 It requires integration of new concepts and new designs, 313 00:21:44,937 --> 00:21:48,040 and the training of our employees in new technologies 314 00:21:48,140 --> 00:21:49,442 and with new equipment. 315 00:21:49,542 --> 00:21:51,411 However, Kenneth felt very strongly 316 00:21:51,511 --> 00:21:53,813 that some of the older toys are unique, 317 00:21:53,913 --> 00:21:56,416 because we've never attempted to update them 318 00:21:56,516 --> 00:21:58,451 in pursuit of perceived trends. 319 00:21:58,551 --> 00:22:01,621 Uh, to guide this modernization, 320 00:22:01,721 --> 00:22:04,323 we need to have and initiate 321 00:22:04,424 --> 00:22:08,294 fundamental functional area plans 322 00:22:08,395 --> 00:22:09,696 for modernization 323 00:22:09,796 --> 00:22:12,432 to link the past with the future. 324 00:22:12,532 --> 00:22:15,668 Fred, you want to take over at this point? 325 00:22:15,768 --> 00:22:18,371 Thank you. We've been getting good play 326 00:22:18,471 --> 00:22:20,072 from the new Mr. Minky doll. 327 00:22:20,172 --> 00:22:21,508 Uh, it's a leader 328 00:22:21,608 --> 00:22:25,077 and a unique doll in the marketplace. 329 00:22:25,177 --> 00:22:27,013 Our home-video games 330 00:22:27,113 --> 00:22:29,416 are doing exceedingly well, 331 00:22:29,516 --> 00:22:31,651 particularly Big Argyles, 332 00:22:31,751 --> 00:22:33,152 Felsors, 333 00:22:33,252 --> 00:22:35,555 Osmosis, and Helo's Course. 334 00:22:35,655 --> 00:22:36,956 That's a fabulous game. 335 00:22:37,056 --> 00:22:38,858 It's much better than Mr. Squirt's Night Out. 336 00:22:38,958 --> 00:22:42,462 Clucking Hens and Bob Goes Camping. 337 00:22:42,562 --> 00:22:45,698 Fred, I haven't heard anything on the T-3100 racer. 338 00:22:45,798 --> 00:22:47,467 Where are we in the development of that? 339 00:22:47,567 --> 00:22:48,768 I'll answer that. 340 00:22:48,868 --> 00:22:50,537 Well, we've been holding on that because 341 00:22:50,637 --> 00:22:53,440 apparently some of the advance plans for the T-3100 342 00:22:53,540 --> 00:22:57,209 appear to be incorporated into Axel's new toy designs for their miniracer, 343 00:22:57,309 --> 00:22:59,278 which would beat us to the marketplace. 344 00:22:59,378 --> 00:23:01,313 WOMAN: This is an unfortunate setback. 345 00:23:01,414 --> 00:23:03,783 We're sure those plans were leaked to Axel. 346 00:23:03,883 --> 00:23:05,184 Leaked? 347 00:23:05,284 --> 00:23:06,853 Did somebody say the plans were leaked? 348 00:23:06,953 --> 00:23:08,054 Oh, every so often, 349 00:23:08,154 --> 00:23:11,257 a degree of industrial espionage does occur. 350 00:23:11,357 --> 00:23:12,825 Espionage. 351 00:23:12,925 --> 00:23:16,929 Owens, will you give me a moment of your time, please? 352 00:23:17,029 --> 00:23:18,264 Yes, sir. 353 00:23:18,364 --> 00:23:20,232 LESLIE: Do you believe what Axel's doing? I can't believe them. 354 00:23:20,332 --> 00:23:21,934 I don't know why they come out with what they come out with. 355 00:23:22,034 --> 00:23:25,204 Guns 'n' Noses? What type of toy is that? 356 00:23:25,304 --> 00:23:27,707 WOMAN: They came out with a toy called Carnival Joe. 357 00:23:27,807 --> 00:23:29,509 You add your own fingers and teeth. 358 00:23:29,609 --> 00:23:31,377 That's amazing. 359 00:23:31,478 --> 00:23:33,746 Oh, I don't know. What about their whole new line? 360 00:23:33,846 --> 00:23:35,548 OWENS: Sir, we're in the supply closet. 361 00:23:35,648 --> 00:23:37,049 LELAND: Are we really? 362 00:23:37,149 --> 00:23:41,253 Now tell me about that espionage problem. 363 00:23:41,353 --> 00:23:42,321 Well, General-- 364 00:23:42,421 --> 00:23:43,890 Keep your voice down. 365 00:23:44,891 --> 00:23:47,259 Well, General, the stealing of toy desi-- 366 00:23:47,359 --> 00:23:48,695 Can't hear you. 367 00:23:48,795 --> 00:23:51,464 -Well, General-- -I still can't hear you. 368 00:23:51,564 --> 00:23:53,199 Well, General, the stea-- All right? 369 00:23:53,299 --> 00:23:54,667 That's fine. That's good. Carry on. 370 00:23:54,767 --> 00:23:56,469 The stealing of toy designs 371 00:23:56,569 --> 00:23:58,838 is not unusual in this business. 372 00:23:58,938 --> 00:24:01,207 We're not set up to protect ourselves. 373 00:24:01,307 --> 00:24:04,376 I know the perfect man to deal with this espionage trouble. 374 00:24:04,477 --> 00:24:07,046 -Patrick Zevo, my son. 375 00:24:11,417 --> 00:24:13,753 I must apologize for my son. 376 00:24:13,853 --> 00:24:16,455 He's usually very punctual. 377 00:24:16,556 --> 00:24:18,491 Where is he coming from? 378 00:24:18,591 --> 00:24:22,294 Alsatia, he's with covert operations, 379 00:24:22,394 --> 00:24:24,631 so let's just leave it at that, all right? 380 00:24:26,465 --> 00:24:27,934 Canapé, General? 381 00:24:28,034 --> 00:24:30,102 Yes. Perhaps I will. 382 00:24:30,202 --> 00:24:31,437 The deviled eggs look good. 383 00:24:31,538 --> 00:24:32,572 Don't they? 384 00:24:34,774 --> 00:24:36,543 Oh, it's a quick egg, isn't it? 385 00:24:37,610 --> 00:24:39,378 Oh! Look at that egg scramble. 386 00:24:39,478 --> 00:24:40,913 Get a little egg-cited. 387 00:24:41,013 --> 00:24:43,115 Talk about fresh-- these are rude. 388 00:24:45,652 --> 00:24:47,186 Maybe they really are deviled eggs. 389 00:24:47,286 --> 00:24:49,922 Look at that. They're possessed. 390 00:24:50,022 --> 00:24:51,323 Huevo de diablo. 391 00:24:51,423 --> 00:24:52,592 Save yourself. 392 00:24:52,692 --> 00:24:53,626 Get away from here. 393 00:24:53,726 --> 00:24:55,795 You must go away from here. Quickly. 394 00:24:55,895 --> 00:24:57,396 Get some toothpicks. Make a cross. 395 00:24:57,496 --> 00:24:58,965 Don't you see what's happening? 396 00:24:59,065 --> 00:25:00,900 Don't suck my yellows! 397 00:25:01,000 --> 00:25:03,169 Quick! Save yourselves from these appetizers from hell. 398 00:25:03,269 --> 00:25:05,204 Quick! Run! Tell the village! 399 00:25:05,304 --> 00:25:06,739 Oh, look at that! 400 00:25:06,839 --> 00:25:08,274 Stand back. It's gonna spit. 401 00:25:08,374 --> 00:25:10,076 I can't control myself any longer. 402 00:25:12,311 --> 00:25:13,445 How do you do that? 403 00:25:13,546 --> 00:25:14,814 Magnets. 404 00:25:14,914 --> 00:25:16,616 It's one of Dad's favorite novelty items. 405 00:25:16,716 --> 00:25:18,585 You're as big a fool as your father ever was. 406 00:25:18,685 --> 00:25:20,920 You really think so? 407 00:25:21,020 --> 00:25:21,854 Thank you. 408 00:25:21,954 --> 00:25:25,124 I'm getting very hungry. I want my dinner now. 409 00:25:25,224 --> 00:25:27,560 Then let's eat. 410 00:25:27,660 --> 00:25:29,862 The sofa's hungry, too. 411 00:25:32,064 --> 00:25:34,366 Patrick, my son. 412 00:25:34,466 --> 00:25:35,401 Dad. 413 00:25:35,501 --> 00:25:37,336 It was wonderful. 414 00:25:37,436 --> 00:25:38,671 That's a neat trick. 415 00:25:38,771 --> 00:25:40,272 I don't play tricks, Leslie. 416 00:25:40,372 --> 00:25:42,675 You twerp, Patrick's in camouflage 417 00:25:42,775 --> 00:25:44,611 so he can have full surveillance of the situation. 418 00:25:44,711 --> 00:25:46,979 before his presence is known. That right, Pat? 419 00:25:47,079 --> 00:25:48,280 100%, Dad. 420 00:25:53,753 --> 00:25:54,787 LELAND: Is that all you're having? 421 00:25:54,887 --> 00:25:56,589 White bread's the worst thing you can eat. 422 00:25:56,689 --> 00:25:57,523 No, it isn't. 423 00:25:57,624 --> 00:25:59,191 It's very soft and pliable. 424 00:25:59,291 --> 00:26:02,294 It slides down the system without disturbing anything. 425 00:26:02,394 --> 00:26:04,597 There's no nutrition in that sandwich. 426 00:26:04,697 --> 00:26:06,065 Yes, there is. 427 00:26:06,165 --> 00:26:07,399 Vitamin pills. 428 00:26:07,499 --> 00:26:09,702 Something's working 'cause you always look the same age to me. 429 00:26:09,802 --> 00:26:13,239 Patrick, do you remember when you stayed here when you were a kid? I'll-- 430 00:26:13,339 --> 00:26:15,742 And I told your mother never to leave you here. When was that? 431 00:26:15,842 --> 00:26:17,944 That time you called and had her join you in Vietnam. 432 00:26:18,044 --> 00:26:20,479 That's right. She never came back. 433 00:26:20,579 --> 00:26:21,614 I'm sorry. 434 00:26:21,714 --> 00:26:23,482 You loved her very much, didn't you? 435 00:26:23,582 --> 00:26:25,685 That's right, and I'm not ashamed to admit it, 436 00:26:25,785 --> 00:26:27,687 'cause Dad did everything he could to save her. Didn't you? 437 00:26:27,787 --> 00:26:29,956 That's right, son. Edie was a wonderful woman, 438 00:26:30,056 --> 00:26:33,125 but appendicitis is a respecter of no one. 439 00:26:33,225 --> 00:26:37,563 By the time-- By the time we knew something was wrong-- 440 00:26:37,664 --> 00:26:40,499 well, I'll never forgive myself, Patrick. 441 00:26:40,599 --> 00:26:41,901 All right. I know. I know. 442 00:26:45,672 --> 00:26:48,140 That's just the vitamin B complex. 443 00:26:48,240 --> 00:26:50,643 It's the vitamin E I really have the problems with. 444 00:26:50,743 --> 00:26:52,945 Gelatin capsule gets stuck in between my teeth, 445 00:26:53,045 --> 00:26:56,215 and the stuff inside mixes with the mayonnaise-- 446 00:26:56,315 --> 00:26:57,116 Enjoying the wine, General? 447 00:26:57,216 --> 00:26:59,185 Oh, it's fine. It's fine. 448 00:27:02,655 --> 00:27:04,256 It's a good Bordeaux, isn't it? 449 00:27:04,356 --> 00:27:06,158 It's got a good nose. 450 00:27:07,927 --> 00:27:09,862 Yes, I can't get enough of it. 451 00:27:09,962 --> 00:27:12,732 Patrick, now that you've joined the ranks of Zevo Toys, 452 00:27:12,832 --> 00:27:14,433 what are your plans for the situation? 453 00:27:14,533 --> 00:27:16,769 Patrick's bringing in a special force to assist him. 454 00:27:16,869 --> 00:27:20,006 We'll begin with the interrogation of every man and woman at the company. 455 00:27:20,106 --> 00:27:21,874 After that, we'll set up a security system 456 00:27:21,974 --> 00:27:23,910 so no one can leave or enter without our knowledge. 457 00:27:24,010 --> 00:27:25,812 Do we get to wear badges? 458 00:27:25,912 --> 00:27:27,513 Photographic identification. 459 00:27:27,613 --> 00:27:29,148 I take a very nice picture. 460 00:27:29,248 --> 00:27:32,051 As for me, Les, I'll be meeting with our designers 461 00:27:32,151 --> 00:27:34,553 so we can begin production of our new line. 462 00:27:34,653 --> 00:27:36,455 Our new line? 463 00:27:36,555 --> 00:27:38,457 I'm noodling with the idea 464 00:27:38,557 --> 00:27:41,460 of putting in some war toys. 465 00:27:41,560 --> 00:27:43,595 We've never made war toys at Zevo. 466 00:27:43,696 --> 00:27:44,997 That's most unusual. 467 00:27:45,097 --> 00:27:47,700 It's a natural idea for you to make war toys. 468 00:27:47,800 --> 00:27:49,635 Well, we never really did because 469 00:27:49,736 --> 00:27:51,503 Dad didn't like the idea of war toys. 470 00:27:51,603 --> 00:27:52,872 He thought that war was the domain 471 00:27:52,972 --> 00:27:54,106 of the small penis. 472 00:27:55,507 --> 00:27:56,675 Well, is that so, Leslie? 473 00:27:56,776 --> 00:27:59,011 Well, I'd be most grateful, Leslie, 474 00:27:59,111 --> 00:28:01,447 if you'd assist me in this area. 475 00:28:01,547 --> 00:28:02,915 That all right? 476 00:28:04,083 --> 00:28:04,817 Sure. 477 00:28:04,917 --> 00:28:07,119 Dad, to war toys. 478 00:28:07,219 --> 00:28:08,154 War toys. 479 00:28:10,056 --> 00:28:11,623 What do you think of my bringing Leslie 480 00:28:11,724 --> 00:28:13,492 into the new war toy department? 481 00:28:13,592 --> 00:28:14,861 Smart tactical maneuver. 482 00:28:14,961 --> 00:28:16,963 I thought you'd see it that way. 483 00:28:17,063 --> 00:28:20,132 Like you always said, treat your friends like your enemies, 484 00:28:20,232 --> 00:28:22,401 and your enemies like your friends. 485 00:28:27,006 --> 00:28:29,441 Dad, tell your driver to stop here. 486 00:28:29,541 --> 00:28:31,277 -I'm getting out. 487 00:28:31,377 --> 00:28:33,479 -You don't know where you are. -That's right. 488 00:28:33,579 --> 00:28:34,981 Always in training, huh? 489 00:28:35,081 --> 00:28:35,982 100%. 490 00:28:36,082 --> 00:28:37,917 See you in the morning. 491 00:28:39,451 --> 00:28:41,153 That's my boy. 492 00:28:48,260 --> 00:28:50,562 LESLIE: And the cat chased the rat all day 493 00:28:50,662 --> 00:28:53,565 until they finally found each other's name. 494 00:28:53,665 --> 00:28:54,566 What? 495 00:28:54,666 --> 00:28:56,335 I don't understand. 496 00:28:56,435 --> 00:28:57,736 It's a fable. 497 00:28:57,837 --> 00:29:01,473 No, no. I don't understand why Daddy let Uncle Leland 498 00:29:01,573 --> 00:29:03,275 take over Zevo Toys. 499 00:29:03,375 --> 00:29:06,112 I don't know. You'd think he would've left Owen in charge. 500 00:29:06,212 --> 00:29:07,279 Or you. 501 00:29:07,379 --> 00:29:09,115 No, Dad knew better. 502 00:29:09,215 --> 00:29:12,651 Well, one thing I know is strange, 503 00:29:12,751 --> 00:29:14,586 and that man is strange. 504 00:29:14,686 --> 00:29:15,754 How are you gonna work with him, 505 00:29:15,855 --> 00:29:17,589 especially on war toys? 506 00:29:17,689 --> 00:29:21,493 Sometimes it's better to dress up like a lamb to tempt the wolf. 507 00:29:22,628 --> 00:29:24,430 Oh, I see. 508 00:29:24,530 --> 00:29:26,198 Just like Daddy always said, 509 00:29:26,298 --> 00:29:27,834 treat your friends like your friends, 510 00:29:27,934 --> 00:29:29,635 and your enemy like your enemy. 511 00:29:29,735 --> 00:29:32,004 Yeah, you use your noodle. 512 00:29:32,104 --> 00:29:32,771 Mm-hmm. 513 00:29:32,872 --> 00:29:34,941 Good night. 514 00:29:40,612 --> 00:29:41,613 Sleep tight. 515 00:29:41,713 --> 00:29:44,050 Don't let the bedbugs bite. 516 00:29:55,494 --> 00:29:56,795 Night, night, Alsatia. 517 00:29:58,297 --> 00:30:00,166 Thank you. 518 00:30:11,944 --> 00:30:12,845 * Happy 519 00:30:12,945 --> 00:30:14,180 * Hap hap 520 00:30:14,280 --> 00:30:15,381 * Hap hap 521 00:30:15,481 --> 00:30:16,515 * Hap-hap hap 522 00:30:16,615 --> 00:30:17,616 * Hap hap 523 00:30:17,716 --> 00:30:19,919 * Hap-hap, hap hap * 524 00:30:20,019 --> 00:30:22,688 * Happy workers 525 00:30:22,788 --> 00:30:23,956 * Hap hap, hap hap * 526 00:30:24,056 --> 00:30:25,724 * Hap-hap hap hap hap 527 00:30:25,824 --> 00:30:27,026 * Hap hap hap-hap hap 528 00:30:27,126 --> 00:30:30,829 * Hap-hap hap hap hap hap hap-hap * 529 00:30:30,930 --> 00:30:32,531 * Happy 530 00:30:32,631 --> 00:30:34,433 * Happy 531 00:30:34,533 --> 00:30:37,536 * Happy workers 532 00:30:37,636 --> 00:30:39,705 * Happy 533 00:30:39,805 --> 00:30:41,140 * Happy happy 534 00:30:41,240 --> 00:30:42,942 * Happy 535 00:30:43,042 --> 00:30:45,211 * Ooh, yeah 536 00:30:45,311 --> 00:30:47,546 * Ooh, yeah 537 00:30:47,646 --> 00:30:49,548 * Ooh, yeah 538 00:30:49,648 --> 00:30:50,482 * Ooh, yeah 539 00:30:50,582 --> 00:30:52,318 * Happy workers 540 00:30:52,418 --> 00:30:53,419 * Hoo ha 541 00:30:53,519 --> 00:30:54,420 * Hoo-ha 542 00:30:54,520 --> 00:30:55,687 * Hoo ha 543 00:30:55,787 --> 00:30:56,688 * Hoo-ha 544 00:30:56,788 --> 00:30:58,157 * Hoo ha 545 00:30:58,257 --> 00:30:59,158 * Hoo-ha 546 00:30:59,258 --> 00:31:00,159 * Hoo ha 547 00:31:00,259 --> 00:31:01,293 * Hoo-ha 548 00:31:01,393 --> 00:31:02,728 * Hap-hap-happy 549 00:31:02,828 --> 00:31:03,695 * Hap-hap hap-happy 550 00:31:03,795 --> 00:31:04,997 * Happy 551 00:31:05,097 --> 00:31:06,298 * Happy happy happy * 552 00:31:06,398 --> 00:31:08,334 * Happy workers 553 00:31:08,434 --> 00:31:09,668 * Happy workers... 554 00:31:16,108 --> 00:31:17,109 Yo! 555 00:31:18,477 --> 00:31:19,378 Can I help you? 556 00:31:19,478 --> 00:31:21,013 I'm sure you're aware that we're doing 557 00:31:21,113 --> 00:31:22,581 some routine checks with each employee 558 00:31:22,681 --> 00:31:25,251 to determine if there's been some internal security leaks. 559 00:31:25,351 --> 00:31:27,553 -Would you mind if I asked you a few questions? -No, not at all. 560 00:31:28,654 --> 00:31:30,122 LELAND: So, that's it, is it? 561 00:31:30,222 --> 00:31:33,092 Six weeks of work, and that's all you've come up with? 562 00:31:33,192 --> 00:31:34,693 These are just preliminary drawings, 563 00:31:34,793 --> 00:31:37,029 just to give you an idea of what direction we're moving into. 564 00:31:38,697 --> 00:31:39,865 Come in, Leslie. 565 00:31:39,966 --> 00:31:42,134 Sorry I'm late. 566 00:31:42,234 --> 00:31:44,336 I had a little problem with my ID check. 567 00:31:44,436 --> 00:31:47,306 Maybe we did live near a toxic dump when I was a kid. 568 00:31:49,275 --> 00:31:51,310 This is our new Body of Sound coat. 569 00:31:51,410 --> 00:31:53,679 It works by mercury switches and movement and-- Hold on. 570 00:31:53,779 --> 00:31:55,681 -Oh, sorry. 571 00:31:55,781 --> 00:31:57,349 * Thank you, baby 572 00:31:57,449 --> 00:31:58,384 Sit down, Leslie. 573 00:32:00,019 --> 00:32:01,353 Oh, I'll get it. 574 00:32:01,453 --> 00:32:02,654 Sit down, Leslie! 575 00:32:02,754 --> 00:32:04,323 * All right 576 00:32:07,159 --> 00:32:08,594 You behave like a buffoon. 577 00:32:10,062 --> 00:32:11,463 Whoa. Very interesting word. 578 00:32:11,563 --> 00:32:13,799 Wonder what the derivation of that is? I love etymology of words. 579 00:32:13,899 --> 00:32:17,036 Maybe it's a combination of "balloon" and "buffalo." 580 00:32:17,136 --> 00:32:19,171 -Or maybe "buffer" and "fool." 581 00:32:19,271 --> 00:32:20,939 Maybe it's from the Latin word buffomatis, 582 00:32:21,040 --> 00:32:23,209 he who carries the pickle. 583 00:32:23,309 --> 00:32:25,244 All right, uh, Miss Drum. 584 00:32:25,344 --> 00:32:27,813 Is that the extent of what you had to show the general? 585 00:32:30,816 --> 00:32:31,617 Sorry. 586 00:32:31,717 --> 00:32:32,651 Miss Drum? 587 00:32:32,751 --> 00:32:34,053 Uh, yes, it is. 588 00:32:34,153 --> 00:32:35,754 In terms of military toys, 589 00:32:35,854 --> 00:32:38,290 do you consider this competitive with other companies? 590 00:32:38,390 --> 00:32:40,892 With most of the products, definitely. 591 00:32:40,993 --> 00:32:42,995 What do the rest of you think? 592 00:32:43,962 --> 00:32:45,697 Well, I tell you what I think. 593 00:32:45,797 --> 00:32:47,633 I think this is baby shit 594 00:32:47,733 --> 00:32:49,568 compared with what other companies have on the market. 595 00:32:49,668 --> 00:32:52,771 I want realism, I want imagination, I want excitement. 596 00:32:52,871 --> 00:32:53,905 But, sir, I honestly-- 597 00:32:54,006 --> 00:32:56,475 All right. You're all excused now. 598 00:32:56,575 --> 00:32:57,943 Out you go. 599 00:32:58,044 --> 00:33:01,547 (playing drums and horns) 600 00:33:06,085 --> 00:33:08,120 Do you think you were a little rough on them, General? 601 00:33:08,220 --> 00:33:10,122 I don't think that was necessary, really. They're civilians. 602 00:33:10,222 --> 00:33:11,590 They're employees. 603 00:33:11,690 --> 00:33:13,259 This wasn't a social call. 604 00:33:13,359 --> 00:33:16,495 I understand that. But they've been with the company for years. They're like family-- 605 00:33:16,595 --> 00:33:17,463 That's enough, Leslie. 606 00:33:17,563 --> 00:33:18,364 You're right. 607 00:33:18,464 --> 00:33:20,132 I should get cream for my coffee. 608 00:33:20,232 --> 00:33:22,101 I really do need some cream. 609 00:33:22,201 --> 00:33:24,870 -Thank you very much. 610 00:33:24,970 --> 00:33:26,038 Can I get you anything, Owen? 611 00:33:26,138 --> 00:33:27,739 -No, thank you. 612 00:33:27,839 --> 00:33:29,141 Anything for you, General? 613 00:33:29,241 --> 00:33:30,942 Ooh! Cruise missile? Something like that? 614 00:33:31,043 --> 00:33:32,444 Automatic weapon? 615 00:33:32,544 --> 00:33:33,179 Very sorry, sir. 616 00:33:34,880 --> 00:33:36,782 I'll work this out eventually. 617 00:33:36,882 --> 00:33:38,250 It just needs a little tune-up. 618 00:33:38,350 --> 00:33:40,186 LELAND: I've got my work cut out, Owen. 619 00:33:40,286 --> 00:33:42,788 I'm surrounded by fools. 620 00:33:45,624 --> 00:33:47,526 I've been a bad boy. 621 00:33:49,595 --> 00:33:50,729 * Happy happy 622 00:33:50,829 --> 00:33:52,198 * Hap hap-hap hap-hap 623 00:33:52,298 --> 00:33:53,932 * Hap hap-hap hap hap hap-hap hap * 624 00:33:54,032 --> 00:33:55,134 * Ooh, yeah 625 00:33:55,234 --> 00:33:56,802 * Hap hap-hap hap hap hap * 626 00:33:56,902 --> 00:33:57,869 * Happy workers 627 00:33:57,969 --> 00:33:59,071 * Hoo ha 628 00:33:59,171 --> 00:34:00,472 * Hoo-ha 629 00:34:00,572 --> 00:34:01,507 * Hoo ha 630 00:34:01,607 --> 00:34:02,608 * Hoo-ha 631 00:34:02,708 --> 00:34:03,609 * Hoo ha... 632 00:34:13,685 --> 00:34:15,087 Are you Miss Gwen Tyler? 633 00:34:16,322 --> 00:34:17,823 We're doing some routine questions. 634 00:34:17,923 --> 00:34:19,525 We'd like you to cooperate, all right? 635 00:34:19,625 --> 00:34:20,792 Okay. 636 00:34:20,892 --> 00:34:23,462 Does any duplicating go on around here when you're not present? 637 00:34:23,562 --> 00:34:25,063 Uh... 638 00:34:25,164 --> 00:34:26,232 Hmm 639 00:34:26,332 --> 00:34:27,666 Poss-- Yeah, maybe. 640 00:34:27,766 --> 00:34:29,401 Do you duplicate alone? 641 00:34:29,501 --> 00:34:31,737 I think that's kind of a personal question. 642 00:34:31,837 --> 00:34:32,871 You're laughing, Miss Tyler. 643 00:34:32,971 --> 00:34:35,607 Are you taking my duplication investigation seriously? 644 00:34:35,707 --> 00:34:36,942 Or are you disrespecting 645 00:34:37,042 --> 00:34:39,044 my duplication investigation? 646 00:34:39,145 --> 00:34:40,612 No, I'm not disrespecting you. 647 00:34:40,712 --> 00:34:42,714 I'm just saying there's no real way I can check, 648 00:34:42,814 --> 00:34:45,784 you know, because I leave at a certain time and... 649 00:34:45,884 --> 00:34:46,785 I-- I'm not-- 650 00:34:46,885 --> 00:34:49,321 Duplicating is taking place. 651 00:34:49,421 --> 00:34:51,390 And when duplicating takes place, 652 00:34:51,490 --> 00:34:53,359 that means there's more than one. 653 00:34:53,459 --> 00:34:55,561 There may be two or three, Miss Tyler. 654 00:34:55,661 --> 00:34:57,296 Two, three, or four. 655 00:34:57,396 --> 00:34:59,198 I didn't... 656 00:34:59,298 --> 00:35:00,766 Y'all are joking. 657 00:35:00,866 --> 00:35:02,368 No, Miss Tyler. I'm not joking. 658 00:35:02,468 --> 00:35:04,170 I'm talking about duping. 659 00:35:05,103 --> 00:35:06,438 -Duping! -Okay. 660 00:35:06,538 --> 00:35:07,839 Duplication! 661 00:35:09,141 --> 00:35:11,076 I just work here. 662 00:35:11,177 --> 00:35:12,711 You're in charge of duplication? 663 00:35:12,811 --> 00:35:13,645 Yes, sir. 664 00:35:13,745 --> 00:35:15,947 Show me how this duplicating machine works. 665 00:35:16,047 --> 00:35:17,749 I want to learn all about the process. 666 00:35:17,849 --> 00:35:18,750 * Happy 667 00:35:18,850 --> 00:35:19,751 * Hap hap 668 00:35:19,851 --> 00:35:20,819 * Hap hap 669 00:35:20,919 --> 00:35:22,154 * Hap-hap hap 670 00:35:22,254 --> 00:35:23,722 * Hap hap hap 671 00:35:23,822 --> 00:35:26,492 PATRICK: Duplication is a serious offense. 672 00:35:26,592 --> 00:35:28,026 -Mm-hmm. 673 00:35:28,126 --> 00:35:29,361 And that means whatever was duplicating-- 674 00:35:29,461 --> 00:35:30,962 What the hell's going on here? 675 00:35:31,062 --> 00:35:32,864 Security check. 676 00:35:33,999 --> 00:35:35,267 Everything looks pretty secure to me. 677 00:35:35,367 --> 00:35:37,169 She's clean. Let's go. 678 00:35:38,003 --> 00:35:39,037 See you later, cousin. 679 00:35:39,137 --> 00:35:40,772 Oh, yeah. I'll chill, Will. 680 00:35:41,773 --> 00:35:43,375 Hey... 681 00:35:43,475 --> 00:35:45,211 The coast is clear. You can come out now. 682 00:35:45,311 --> 00:35:46,845 That can't be good for your hair. 683 00:35:46,945 --> 00:35:47,846 * Hoo ha 684 00:35:47,946 --> 00:35:49,114 Forward, march! 685 00:35:49,215 --> 00:35:50,148 * Hoo ha 686 00:35:50,249 --> 00:35:51,850 You can come out now. 687 00:35:51,950 --> 00:35:53,185 Aah! 688 00:35:53,985 --> 00:35:55,287 Were you... 689 00:35:55,387 --> 00:35:57,055 -Sorry. I'm fine. -That's all right. 690 00:35:57,155 --> 00:35:58,524 -I'm okay. -Okay. 691 00:36:00,158 --> 00:36:01,493 You're new here, aren't you? 692 00:36:01,593 --> 00:36:02,728 Yeah. 693 00:36:04,696 --> 00:36:06,232 Listen, I know you're a little upset, 694 00:36:06,332 --> 00:36:08,434 but you gotta let it go or get over it. 695 00:36:08,534 --> 00:36:10,869 Pick one of those, any one. 696 00:36:10,969 --> 00:36:12,003 Who was that man? 697 00:36:12,103 --> 00:36:13,272 Well, that's my cousin. He does security. 698 00:36:13,372 --> 00:36:14,773 I tell you what... 699 00:36:14,873 --> 00:36:15,807 What? 700 00:36:15,907 --> 00:36:17,142 I can't believe the treatment around here. 701 00:36:17,243 --> 00:36:18,344 Well, I'm sorry. 702 00:36:18,444 --> 00:36:20,879 How about a little smile or something? 703 00:36:20,979 --> 00:36:22,214 Look at these. Wait a minute. 704 00:36:22,314 --> 00:36:23,615 Is this what you were up to? 705 00:36:23,715 --> 00:36:25,751 Arts and crafts? 706 00:36:25,851 --> 00:36:27,018 This is fabulous. 707 00:36:27,118 --> 00:36:28,220 Look at that face. 708 00:36:28,320 --> 00:36:29,588 Come on. Is that a great face or what? 709 00:36:29,688 --> 00:36:31,357 That's Michael Jackson, before and after. 710 00:36:31,457 --> 00:36:33,759 I never had surgery, never, ever. 711 00:36:33,859 --> 00:36:36,595 You have a look like a deer in front of a Peterbilt. 712 00:36:36,695 --> 00:36:38,364 Kind of... 713 00:36:38,464 --> 00:36:41,032 Hit the brakes, Al! Hit the brakes! 714 00:36:41,132 --> 00:36:42,501 I love this one. 715 00:36:42,601 --> 00:36:44,636 This is a very attractive one. 716 00:36:44,736 --> 00:36:46,405 This one should go on the cover of Sports Illustrated. 717 00:36:46,505 --> 00:36:48,407 Not the swimsuit issue, but the boxing. 718 00:36:49,341 --> 00:36:50,642 "I should have never gotten in the ring, 719 00:36:50,742 --> 00:36:52,378 but I will take him in three rounds. 720 00:36:52,478 --> 00:36:54,313 I want the belt to go with my purse." 721 00:36:54,413 --> 00:36:58,550 See? Hi. There, you're laughing. That's good. 722 00:36:58,650 --> 00:37:01,387 Hi. How are you? I'm Leslie Zevo. 723 00:37:02,288 --> 00:37:03,622 -I know. 724 00:37:05,491 --> 00:37:06,992 You're back. Welcome to the living. 725 00:37:07,092 --> 00:37:08,727 You're silly. 726 00:37:08,827 --> 00:37:09,895 I'm very silly, 727 00:37:09,995 --> 00:37:11,797 but that's what I do for a living. 728 00:37:15,634 --> 00:37:18,103 What kind of sandwiches do you have today, Joe? 729 00:37:18,203 --> 00:37:19,471 Oh, ham and cheese, 730 00:37:19,571 --> 00:37:21,940 turkey, uh, chicken salad, 731 00:37:22,040 --> 00:37:23,141 shrimp salad. 732 00:37:23,241 --> 00:37:24,476 Mm. You know, Joe, 733 00:37:24,576 --> 00:37:27,012 I'm very disappointed that you never once had 734 00:37:27,112 --> 00:37:28,980 an applesauce sandwich on your menu. 735 00:37:29,080 --> 00:37:30,316 Applesauce? 736 00:37:30,416 --> 00:37:33,652 Miss Zevo, the sandwich will get all soggy. 737 00:37:33,752 --> 00:37:35,186 Oh, I don't mind. 738 00:37:35,287 --> 00:37:37,289 I'll make you one tomorrow, okay? 739 00:37:37,389 --> 00:37:39,358 Okay. Thank you very much. 740 00:37:39,458 --> 00:37:40,626 I'll just go ahead and have 741 00:37:40,726 --> 00:37:43,395 the mayonnaise sandwich again today then. 742 00:37:44,663 --> 00:37:46,498 Thank you. 743 00:37:59,545 --> 00:38:00,946 Is this seat taken? 744 00:38:01,046 --> 00:38:02,080 Oh, no. 745 00:38:02,180 --> 00:38:03,749 Sit down. 746 00:38:08,687 --> 00:38:10,789 Do you like my security badge? 747 00:38:10,889 --> 00:38:11,590 It's very nice. 748 00:38:11,690 --> 00:38:13,759 I told you I take a good picture. 749 00:38:13,859 --> 00:38:14,860 That you did. 750 00:38:16,495 --> 00:38:18,430 What's the matter? Don't you like your lunch? 751 00:38:18,530 --> 00:38:19,565 I hate it when food touches. 752 00:38:19,665 --> 00:38:22,100 You know, you remind me a lot of my brother. 753 00:38:22,200 --> 00:38:23,769 That's impossible. We're exact opposites. 754 00:38:23,869 --> 00:38:26,338 That's what I mean. He's all silly and soft on the outside, 755 00:38:26,438 --> 00:38:27,973 and on the inside he's really strong. 756 00:38:28,073 --> 00:38:29,941 And you're just the opposite. 757 00:38:33,244 --> 00:38:34,279 -Hi, Joe. -Hi. 758 00:38:34,380 --> 00:38:36,648 Can I have the tuna salad, please? 759 00:38:37,583 --> 00:38:38,917 -Here you are. -Thank you. 760 00:38:39,017 --> 00:38:41,620 You're getting the tuna? I hope that's dolphin-safe. 761 00:38:45,090 --> 00:38:48,527 Joe, how long do you think she can be out of the water? 762 00:39:02,107 --> 00:39:03,409 Oh... 763 00:39:03,509 --> 00:39:06,545 I'm so glad he finally discovered her. 764 00:39:07,345 --> 00:39:09,515 I think love is wonderful. 765 00:39:09,615 --> 00:39:11,450 You know, your mother once said to love-- 766 00:39:11,550 --> 00:39:13,652 Could we talk about something else besides my mother? 767 00:39:13,752 --> 00:39:14,653 I forgot. 768 00:39:14,753 --> 00:39:17,188 I know what a delicate subject that is with you. 769 00:39:17,288 --> 00:39:18,724 I can't even eat. 770 00:39:19,591 --> 00:39:21,359 The food keeps touching. 771 00:39:21,460 --> 00:39:23,862 I like military plates. I'm a military man. 772 00:39:23,962 --> 00:39:25,564 I want a military meal. 773 00:39:25,664 --> 00:39:28,467 I want my string beans to be quarantined. 774 00:39:28,567 --> 00:39:30,769 I like a little fortress around my mashed potatoes 775 00:39:30,869 --> 00:39:32,971 so the meat loaf doesn't invade my mashed potatoes 776 00:39:33,071 --> 00:39:35,273 and cause mixing in my plate. 777 00:39:35,373 --> 00:39:37,242 I hate it when food touches. 778 00:39:37,342 --> 00:39:39,310 I'm a military man. 779 00:39:39,411 --> 00:39:40,546 You understand that? 780 00:39:40,646 --> 00:39:42,948 And don't let your food touch either, please? 781 00:39:43,048 --> 00:39:44,382 No calories. 782 00:39:44,483 --> 00:39:46,518 Oh, that's good, 'cause if I have a whole calorie, 783 00:39:46,618 --> 00:39:48,920 -I just blow up. I get such bloat. 784 00:39:49,020 --> 00:39:51,256 Two or three calories, and I'm like the Michelin Man. 785 00:39:51,356 --> 00:39:52,724 -Oh, god. -Put on that much weight. 786 00:39:52,824 --> 00:39:54,693 -No, my mama does, though. 787 00:39:54,793 --> 00:39:56,227 -Yeah. I mean, 788 00:39:56,327 --> 00:39:57,896 I usually don't drink this kind of stuff, artificial sweeteners. 789 00:39:57,996 --> 00:40:00,398 -I like plain old soda, you know? -Oh, yeah. 790 00:40:00,499 --> 00:40:02,601 -I mean, sugar can't hurt you, really. -Right. 791 00:40:02,701 --> 00:40:04,202 I mean, I once did an experiment, 792 00:40:04,302 --> 00:40:07,005 where I put a little sugar down and little artificial sweetener, 793 00:40:07,105 --> 00:40:08,406 both on the sidewalk. 794 00:40:08,507 --> 00:40:10,609 And within a minute, ants are all over the sugar. 795 00:40:10,709 --> 00:40:12,110 They're just doing their little ant dance. 796 00:40:12,210 --> 00:40:14,279 And by the artificial sweetener, they've put up barricades, 797 00:40:14,379 --> 00:40:15,681 and they have little ants in hardhats going, 798 00:40:15,781 --> 00:40:18,116 "Keep on, move on through, move on through." 799 00:40:18,216 --> 00:40:18,950 Where are you from? 800 00:40:19,050 --> 00:40:20,819 Right here. Like what I've done with it? 801 00:40:20,919 --> 00:40:23,889 -No, not born here, no. 802 00:40:23,989 --> 00:40:26,758 I was born in the back of a bumper car. 803 00:40:26,858 --> 00:40:30,095 That's what's wrong with you, I think. 804 00:40:30,195 --> 00:40:33,031 That's it. "It's a boy." 805 00:40:33,131 --> 00:40:35,701 Hi! This is sure fun. 806 00:40:35,801 --> 00:40:36,502 Yeah. 807 00:40:36,602 --> 00:40:39,337 You don't have a lip. 808 00:40:39,437 --> 00:40:40,739 Well, I'm working on that. 809 00:40:40,839 --> 00:40:42,774 That's that insecure face. 810 00:40:42,874 --> 00:40:45,744 Well, yeah. That's the face of two people... 811 00:40:45,844 --> 00:40:47,245 Who don't like themselves. 812 00:40:47,345 --> 00:40:49,047 -They can be okay with it. -Yeah. 813 00:40:49,147 --> 00:40:52,083 If they kiss, they basically, you know... 814 00:40:52,183 --> 00:40:53,184 They bump teeth. 815 00:40:53,284 --> 00:40:54,720 Yeah, and they hurt each other, and then they lock jaws. 816 00:40:54,820 --> 00:40:56,121 Then they feel bad about each other. 817 00:40:56,221 --> 00:40:57,322 They do. 818 00:40:57,422 --> 00:41:00,058 Then they're like two lizards in the sun. 819 00:41:01,292 --> 00:41:02,227 There. That's it. 820 00:41:02,327 --> 00:41:03,762 -That's attractive. 821 00:41:03,862 --> 00:41:07,065 That's the type face you want to go ... 822 00:41:07,165 --> 00:41:09,701 -Bye. -Time out. 823 00:41:09,801 --> 00:41:12,037 I don't think I've laughed this much in years. 824 00:41:12,137 --> 00:41:14,806 Me, too. You know, you ever do that thing where you just laugh like... 825 00:41:14,906 --> 00:41:15,807 God! 826 00:41:18,443 --> 00:41:19,678 Was that you? 827 00:41:19,778 --> 00:41:22,213 In a moment-- Stop it. 828 00:41:22,313 --> 00:41:23,849 -Oh. 829 00:41:26,518 --> 00:41:27,619 These are a lot of fun. 830 00:41:27,719 --> 00:41:29,087 Put your finger in there. 831 00:41:29,187 --> 00:41:30,556 Don't be afraid. 832 00:41:31,590 --> 00:41:32,824 -Oh. 833 00:41:36,828 --> 00:41:39,130 These are good for a laugh. 834 00:41:39,230 --> 00:41:41,833 Why is it bodily functions are always funny? 835 00:41:41,933 --> 00:41:44,636 Well, I think it's because, you know... 836 00:42:21,707 --> 00:42:22,974 PATRICK: So, where are we going? 837 00:42:23,074 --> 00:42:24,009 LELAND: Into town. 838 00:42:24,109 --> 00:42:26,111 I want to see what the competition is selling. 839 00:42:27,145 --> 00:42:28,146 Good idea. 840 00:42:28,246 --> 00:42:29,480 I'll take the back way. 841 00:42:31,116 --> 00:42:32,050 You okay, Dad? 842 00:42:32,150 --> 00:42:33,619 No problem. 843 00:42:39,257 --> 00:42:43,528 ALSATIA: * 'Cause I'll never let you go * 844 00:42:43,629 --> 00:42:46,164 * In the still of the night * 845 00:42:46,264 --> 00:42:48,767 * 'Cause I love-- 846 00:42:51,136 --> 00:42:51,737 Oh... 847 00:42:51,837 --> 00:42:54,039 I'm just practicing. 848 00:42:55,406 --> 00:42:57,375 Practicing? For what? 849 00:42:57,475 --> 00:43:01,046 Later in the day, Leslie likes to come in here, and we sing. 850 00:43:02,313 --> 00:43:03,749 You sing in the ladies room? 851 00:43:03,849 --> 00:43:06,084 Acoustics, good acoustics. 852 00:43:06,184 --> 00:43:07,518 * In the still-- 853 00:43:07,619 --> 00:43:09,154 You see? 854 00:43:10,221 --> 00:43:13,124 I just don't understand the two of you. 855 00:43:13,224 --> 00:43:14,492 Well... 856 00:43:14,592 --> 00:43:16,862 we love to sing and do moves, 857 00:43:16,962 --> 00:43:19,264 and of course, he likes to joke around a lot. 858 00:43:19,364 --> 00:43:20,632 And that makes me laugh. 859 00:43:20,732 --> 00:43:22,734 Then we go get something to eat. 860 00:43:23,902 --> 00:43:25,536 * In the still-- Want to try it? 861 00:43:25,637 --> 00:43:27,538 No, I don't think so. 862 00:43:27,639 --> 00:43:28,674 No. 863 00:43:28,774 --> 00:43:30,776 Oh, come on. Everyone sounds good right here. 864 00:43:30,876 --> 00:43:32,377 -Oh, yeah. 865 00:43:32,477 --> 00:43:33,912 Okay. 866 00:43:36,314 --> 00:43:37,582 * In the still-- 867 00:43:37,683 --> 00:43:39,718 * In the still 868 00:43:39,818 --> 00:43:42,187 * Of the night 869 00:43:42,287 --> 00:43:44,389 * I held you 870 00:43:44,489 --> 00:43:46,892 * Held you so tight-- 871 00:43:46,992 --> 00:43:47,826 Ooh. 872 00:43:47,926 --> 00:43:49,360 I don't think you should do that again. 873 00:43:49,460 --> 00:43:50,996 Okay. 874 00:43:51,096 --> 00:43:52,597 You like Leslie? 875 00:43:52,698 --> 00:43:54,666 Well, uh... 876 00:43:54,766 --> 00:43:56,835 I'm so glad you appreciate him. 877 00:43:56,935 --> 00:43:59,504 Maybe it would be better as a duet. 878 00:43:59,604 --> 00:44:00,906 Yeah? 879 00:44:01,006 --> 00:44:03,374 Maybe your voice will sound a little more acceptable that way. 880 00:44:03,474 --> 00:44:04,242 Okay. 881 00:44:04,342 --> 00:44:06,544 * In the still 882 00:44:06,644 --> 00:44:09,647 * Of the night-- 883 00:44:10,749 --> 00:44:12,550 Warning! Warning! 884 00:44:12,650 --> 00:44:13,819 Target approaching. 885 00:44:13,919 --> 00:44:16,054 Contact. I see him. Ready. 886 00:44:16,154 --> 00:44:18,056 Aah! 887 00:44:27,699 --> 00:44:29,400 Good shot! 888 00:44:33,571 --> 00:44:35,741 Good boy. 889 00:44:40,211 --> 00:44:41,112 Tank gunner. 890 00:44:41,212 --> 00:44:42,347 Like a game, Pat? 891 00:44:42,447 --> 00:44:43,614 Yes, sir, but you go first. 892 00:44:43,715 --> 00:44:46,718 Ah. I'll see if I haven't lost my touch. 893 00:44:46,818 --> 00:44:48,319 Right. Now, okay, what do we got here? 894 00:44:48,419 --> 00:44:49,554 Helicopters, 500 points. 895 00:44:49,654 --> 00:44:52,090 Tanks, 300 points. What's the penalty here? 896 00:44:52,190 --> 00:44:54,092 PATRICK: Minus 1,000 for shooting a UN truck. 897 00:44:54,192 --> 00:44:57,428 That's an awfully big penalty for hitting a United Nations truck. 898 00:44:57,528 --> 00:44:59,430 Give me a quarter, Pat. 899 00:44:59,530 --> 00:45:01,099 -I'll put it in. -Okay. 900 00:45:01,967 --> 00:45:03,334 All right. Here we go. 901 00:45:03,434 --> 00:45:04,736 Ah, here we are. 902 00:45:05,737 --> 00:45:07,873 This takes me right back. 903 00:45:07,973 --> 00:45:09,007 Pow! 904 00:45:13,278 --> 00:45:14,212 Yes! 905 00:45:14,312 --> 00:45:16,614 Takes me right back, this, Patrick. 906 00:45:16,714 --> 00:45:18,716 Right back to my youth. 907 00:45:20,085 --> 00:45:23,054 Dad, you got minus 1,000 in penalty. 908 00:45:23,154 --> 00:45:26,357 -You hit the UN truck. -Oh, goddamn UN. 909 00:45:27,525 --> 00:45:29,494 They have no business being there. 910 00:45:29,594 --> 00:45:31,096 Always where they're not wanted. 911 00:45:31,196 --> 00:45:33,899 I'm gonna get them sons of bitches right. 912 00:45:36,001 --> 00:45:38,336 Those UN guys, white truck men. 913 00:45:40,839 --> 00:45:42,841 I nearly hit a tank there. 914 00:45:42,941 --> 00:45:45,643 Don't want to start doing that, not with the UN about. 915 00:45:45,743 --> 00:45:47,545 Here comes another one. 916 00:45:48,980 --> 00:45:51,983 There he comes. Yes! 917 00:45:53,751 --> 00:45:56,187 Wow! Did you see that? 918 00:46:05,596 --> 00:46:07,999 Whoa! 919 00:46:08,099 --> 00:46:10,235 Whoa! 920 00:46:10,335 --> 00:46:12,103 Wow! 921 00:46:12,203 --> 00:46:13,504 Wow! 922 00:46:13,604 --> 00:46:15,206 Whoa! 923 00:46:15,306 --> 00:46:17,375 Wow! 924 00:46:17,475 --> 00:46:21,612 Whoa! 925 00:46:21,712 --> 00:46:23,949 Whoa-ow! 926 00:46:24,049 --> 00:46:24,715 Wow! 927 00:46:24,816 --> 00:46:26,051 Wow. 928 00:46:27,185 --> 00:46:28,053 Oh. 929 00:46:28,153 --> 00:46:29,054 Oh. 930 00:46:30,321 --> 00:46:31,522 Oh. 931 00:46:32,657 --> 00:46:34,325 How do you feel? 932 00:46:34,425 --> 00:46:34,993 Woozy. 933 00:46:35,093 --> 00:46:36,862 That's a great name. 934 00:46:36,962 --> 00:46:38,496 That's what we'll call it, the Woozy Helmet. 935 00:46:38,596 --> 00:46:39,931 Oh. 936 00:46:40,031 --> 00:46:42,600 -Oh, I think it's a winner. 937 00:46:42,700 --> 00:46:44,936 -Oh, yeah. You bet. 938 00:46:45,036 --> 00:46:46,304 I didn't know where I was, 939 00:46:46,404 --> 00:46:48,806 and then I was coming up through the thing, 940 00:46:48,907 --> 00:46:50,641 and then I thought I was gonna fall off, 941 00:46:50,741 --> 00:46:54,312 and I felt seasick, and ugh... Oh! 942 00:46:54,412 --> 00:46:56,681 It's just a prototype, but it's gonna get better. 943 00:46:56,781 --> 00:46:59,684 I think this is some of your best work. 944 00:46:59,784 --> 00:47:00,952 Oh, thanks. 945 00:47:01,052 --> 00:47:02,453 You know what? You put in a different cartridge, 946 00:47:02,553 --> 00:47:04,522 you can have an entirely different experience 947 00:47:04,622 --> 00:47:06,157 in sight, sound, and smell. 948 00:47:06,257 --> 00:47:07,458 I mean, you could take an incredible ride, 949 00:47:07,558 --> 00:47:09,327 never have to leave the safety of your own helmet. 950 00:47:09,427 --> 00:47:11,096 Take trips, not have to lose your bags. 951 00:47:11,196 --> 00:47:13,798 I think Daddy would be very proud of you. 952 00:47:13,899 --> 00:47:16,134 Thanks, Al. 953 00:47:19,137 --> 00:47:21,006 This is a little uncomfortable, though. 954 00:47:21,106 --> 00:47:22,573 That's supposed to go in your ear. 955 00:47:22,673 --> 00:47:23,909 Oh! 956 00:47:24,009 --> 00:47:25,010 Wanna take another trip? 957 00:47:25,110 --> 00:47:26,511 -Oh, yeah. -Okay, here we go. 958 00:47:39,290 --> 00:47:40,625 Look at that. Look at that. 959 00:47:40,725 --> 00:47:41,893 We don't have anything like that. 960 00:47:41,993 --> 00:47:43,895 I ask my designers for decent war toys. 961 00:47:43,995 --> 00:47:45,496 They give me diddly-squat. 962 00:47:45,596 --> 00:47:47,198 Well, the other companies had a head start. 963 00:47:47,298 --> 00:47:49,000 They've been designing war toys for years. 964 00:47:49,100 --> 00:47:51,736 I don't have years. 965 00:47:51,836 --> 00:47:53,771 Gotta get on with it. Time's ticking. 966 00:47:53,871 --> 00:47:56,141 Gotta push these designers. 967 00:47:57,909 --> 00:47:59,377 Stop the vehicle. 968 00:47:59,477 --> 00:48:01,346 Stop the vehicle. 969 00:48:09,020 --> 00:48:11,389 I've been here before. I know it. 970 00:48:11,489 --> 00:48:12,924 I'm sure of it. 971 00:48:13,024 --> 00:48:15,893 Perhaps in another lifetime... 972 00:48:15,994 --> 00:48:19,064 or maybe even in a battle. 973 00:48:19,164 --> 00:48:20,465 You were probably here with Kenny. 974 00:48:20,565 --> 00:48:22,767 I guess you guys played here together when you were kids, Dad. 975 00:48:22,867 --> 00:48:23,901 Oh. 976 00:48:37,482 --> 00:48:39,617 Hey! 977 00:48:39,717 --> 00:48:40,751 Want a ride? 978 00:48:40,851 --> 00:48:41,752 No. 979 00:48:41,852 --> 00:48:42,820 Thank you. 980 00:48:42,920 --> 00:48:44,689 -Yeah, yeah. 981 00:48:44,789 --> 00:48:47,592 You're a little long in the tooth for training wheels. 982 00:48:49,394 --> 00:48:51,196 You drive all the way out here just to insult me? 983 00:48:51,296 --> 00:48:53,398 Au contraire, ma chère. 984 00:48:53,498 --> 00:48:54,665 This is my way home. 985 00:48:54,765 --> 00:48:56,334 No, it isn't. 986 00:48:58,136 --> 00:48:59,004 How about this? 987 00:48:59,104 --> 00:49:00,271 No. How about this? Can you get over, 988 00:49:00,371 --> 00:49:02,540 'cause you're hogging the road? 989 00:49:02,640 --> 00:49:03,908 You're hogging the road. 990 00:49:04,009 --> 00:49:05,143 Come on, let me give you a lift, 991 00:49:05,243 --> 00:49:06,711 and I'll teach you how to ride that bike. 992 00:49:11,216 --> 00:49:12,050 Why? 993 00:49:12,150 --> 00:49:14,252 Just want to get laid. 994 00:49:14,352 --> 00:49:15,153 -No. -Oh! 995 00:49:15,253 --> 00:49:18,189 My daddy would just have a field day with you. 996 00:49:18,289 --> 00:49:22,127 I'll bet I'd be swinging from some tree. 997 00:49:22,227 --> 00:49:22,893 Yep. 998 00:49:22,994 --> 00:49:24,162 Yeah. 999 00:49:24,262 --> 00:49:25,396 No. 1000 00:49:25,496 --> 00:49:27,032 I like you. 1001 00:49:28,066 --> 00:49:31,036 Well, I like you, too. 1002 00:49:31,136 --> 00:49:32,837 That's why we shouldn't see each other. 1003 00:49:32,937 --> 00:49:34,472 Why? 1004 00:49:35,706 --> 00:49:38,076 You don't take things very seriously, do you? 1005 00:49:40,578 --> 00:49:41,979 What do you mean "take things seriously"? 1006 00:49:42,080 --> 00:49:43,348 What about this hat? 1007 00:49:44,615 --> 00:49:45,283 What? 1008 00:49:45,383 --> 00:49:47,552 Of course I take things seriously. 1009 00:49:47,652 --> 00:49:48,619 Like what? 1010 00:49:48,719 --> 00:49:51,156 Well, like save the whales, win interesting prizes. 1011 00:49:51,256 --> 00:49:52,723 -I founded that. 1012 00:49:54,392 --> 00:49:55,526 Okay, well, how about this? 1013 00:49:55,626 --> 00:49:57,295 You know the general? 1014 00:49:58,296 --> 00:50:00,098 Well, I'm gonna have a confrontation with him, 1015 00:50:00,198 --> 00:50:02,733 'cause I don't want them to make war toys anymore. 1016 00:50:02,833 --> 00:50:05,136 I'm gonna get him to change his mind. 1017 00:50:06,371 --> 00:50:08,173 -No. Yes. 1018 00:50:08,273 --> 00:50:10,275 Really. Mm-mmm. Yeah, sure. 1019 00:50:10,375 --> 00:50:10,975 Maybe. 1020 00:50:11,076 --> 00:50:12,610 See what I mean? 1021 00:50:12,710 --> 00:50:14,011 There is no hope with you. 1022 00:50:14,112 --> 00:50:15,380 Wait, wait, wait, wait. 1023 00:50:15,480 --> 00:50:17,915 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, 1024 00:50:18,015 --> 00:50:19,217 whoa, whoa. Seriously. 1025 00:50:19,317 --> 00:50:21,186 If I convince the general no war toys, 1026 00:50:21,286 --> 00:50:23,154 will you let me take off your training wheels? 1027 00:50:24,722 --> 00:50:26,424 I'll think about it. 1028 00:50:41,539 --> 00:50:43,007 LELAND: You ever wonder why an airplane 1029 00:50:43,108 --> 00:50:45,009 has to be a certain size? 1030 00:50:45,110 --> 00:50:48,446 Because somebody has to get inside it, right? 1031 00:50:48,546 --> 00:50:49,380 Right. 1032 00:50:49,480 --> 00:50:51,316 What happens if you don't need a pilot? 1033 00:50:51,416 --> 00:50:54,352 What happens if you just have remote-control planes 1034 00:50:54,452 --> 00:50:56,053 that carry deadly weapons? 1035 00:50:56,154 --> 00:50:57,888 You saw it back there at the store. 1036 00:50:57,988 --> 00:51:00,391 There were toy tanks, toy planes. 1037 00:51:00,491 --> 00:51:02,160 Can you imagine what it'd be like 1038 00:51:02,260 --> 00:51:04,895 if we perfected a toy-sized plane 1039 00:51:04,995 --> 00:51:08,065 that had deadly fighting capabilities? 1040 00:51:09,200 --> 00:51:10,535 Little remote-control planes. 1041 00:51:10,635 --> 00:51:11,702 Yes. 1042 00:51:11,802 --> 00:51:14,439 You saw those kids back there at the arcade. 1043 00:51:14,539 --> 00:51:17,007 Those kids have better hand-eye coordination 1044 00:51:17,108 --> 00:51:19,444 than any pilot you ever see. 1045 00:51:19,544 --> 00:51:22,413 Little children can fly remote-control planes. 1046 00:51:22,513 --> 00:51:26,584 Patrick, it's only the weaponry that's missing. 1047 00:51:27,985 --> 00:51:29,287 Can you imagine the savings 1048 00:51:29,387 --> 00:51:31,088 if we reduced the cost of planes 1049 00:51:31,189 --> 00:51:34,058 say, $450 million apiece 1050 00:51:34,159 --> 00:51:36,394 down to $5,000? 1051 00:51:36,494 --> 00:51:37,962 That's what I'm talking about. 1052 00:51:38,062 --> 00:51:40,965 The military today, Pat, costs too much. 1053 00:51:41,065 --> 00:51:42,967 I'm talking about a cheap military, 1054 00:51:43,067 --> 00:51:45,336 an inexpensive military for the future. 1055 00:51:45,436 --> 00:51:47,338 You can't eliminate the military, 1056 00:51:47,438 --> 00:51:50,308 so you have to have a military you can afford. 1057 00:51:51,776 --> 00:51:52,877 Little tanks, 1058 00:51:52,977 --> 00:51:53,978 little planes, 1059 00:51:54,078 --> 00:51:55,680 little helicopters, 1060 00:51:55,780 --> 00:51:57,282 toy-sized military 1061 00:51:57,382 --> 00:51:59,250 with deadly fighting weapons. 1062 00:51:59,350 --> 00:52:01,085 You give me half a billion dollars-- 1063 00:52:01,186 --> 00:52:02,987 the cost of one stealth bomber-- 1064 00:52:03,087 --> 00:52:04,722 I'll give you one million 1065 00:52:04,822 --> 00:52:06,191 toy-sized planes. 1066 00:52:06,291 --> 00:52:08,159 And I guarantee you one thing, Pat. 1067 00:52:08,259 --> 00:52:10,928 No one's going to spot them on the radar screens. 1068 00:52:12,263 --> 00:52:14,765 Hey, remember that kid flew a Beech-Nut 1069 00:52:14,865 --> 00:52:16,734 right into Red Square? 1070 00:52:16,834 --> 00:52:18,869 -Beechcraft! 1071 00:52:18,969 --> 00:52:21,406 He flew a Beechcraft, not a Beech-Nut! 1072 00:52:21,506 --> 00:52:23,308 Oh, Beechcraft, Beech-nut, 1073 00:52:23,408 --> 00:52:25,376 beach blanket, beach ball, beach bum. 1074 00:52:25,476 --> 00:52:27,011 What difference does it make? 1075 00:52:27,111 --> 00:52:30,114 He flew the plane right into Red Square. 1076 00:52:30,215 --> 00:52:32,950 Remember those kids with the video screens blowing things up? 1077 00:52:33,050 --> 00:52:35,586 What difference does it make if it's real or false? 1078 00:52:35,686 --> 00:52:38,623 It's all the same to them. It's all the same on the video screens. 1079 00:52:38,723 --> 00:52:40,225 It's just another game to them. 1080 00:52:40,325 --> 00:52:43,027 It's warfare without a conscience. 1081 00:52:43,127 --> 00:52:45,730 It's the greatest concept ever known. 1082 00:52:45,830 --> 00:52:46,997 It's brilliant. 1083 00:52:47,097 --> 00:52:48,266 I'll rise, 1084 00:52:48,366 --> 00:52:50,735 like the phoenix out of the ashes, to greatness. 1085 00:52:50,835 --> 00:52:51,802 Me-- 1086 00:52:51,902 --> 00:52:53,704 the greatest military genius 1087 00:52:53,804 --> 00:52:55,606 the world's ever known! 1088 00:52:58,142 --> 00:53:01,812 Now we start building the littlest armada 1089 00:53:01,912 --> 00:53:03,481 known to mankind. 1090 00:53:03,581 --> 00:53:04,615 Me-- 1091 00:53:04,715 --> 00:53:07,718 Leland Henry Zevo! 1092 00:53:07,818 --> 00:53:09,520 Whee! 1093 00:53:10,955 --> 00:53:12,657 Let that be a lesson to you. 1094 00:53:12,757 --> 00:53:14,525 Always carry a flare. 1095 00:53:18,629 --> 00:53:21,031 Owen, I always feel like I'm witnessing 1096 00:53:21,131 --> 00:53:23,167 the last temptation of Barbie. 1097 00:53:23,268 --> 00:53:25,703 Well, uh, this model's holding up nicely. 1098 00:53:25,803 --> 00:53:27,505 The only way a child could pull this one apart 1099 00:53:27,605 --> 00:53:29,173 is if he took it to a tractor pull. 1100 00:53:30,841 --> 00:53:31,642 Ahh. 1101 00:53:32,477 --> 00:53:34,178 I just love that. 1102 00:53:34,279 --> 00:53:35,780 May I speak to you? 1103 00:53:35,880 --> 00:53:36,614 Certainly. 1104 00:53:36,714 --> 00:53:38,649 -By all means. Jump in. 1105 00:53:38,749 --> 00:53:39,750 Carry on, Owen. 1106 00:53:41,185 --> 00:53:43,688 General, for the first time in my life, 1107 00:53:43,788 --> 00:53:45,890 I've given some-- Oh! 1108 00:53:47,825 --> 00:53:49,660 Why don't you watch where you're going, 1109 00:53:49,760 --> 00:53:51,496 you great egghead? 1110 00:53:52,497 --> 00:53:54,231 -Let's go. -Oh, no, don't-- Oh. 1111 00:53:54,332 --> 00:53:56,301 You should stop. You'll be guilty of a hit-and-run. 1112 00:53:56,401 --> 00:53:58,969 LELAND: Always run when you hit. 1113 00:53:59,069 --> 00:54:00,538 -Yes, Leslie. 1114 00:54:00,638 --> 00:54:02,407 I think it would be a terrible mistake for us to make war toys. 1115 00:54:02,507 --> 00:54:04,575 -Yes. 1116 00:54:04,675 --> 00:54:07,111 We have a tradition of whimsy at Zevo Toys. 1117 00:54:07,211 --> 00:54:08,313 Dad began that tradition 1118 00:54:08,413 --> 00:54:09,447 with Milton the friendly elephant, 1119 00:54:09,547 --> 00:54:11,682 and it carries all the way through the new line 1120 00:54:11,782 --> 00:54:12,683 in the Woozy Helmut. 1121 00:54:12,783 --> 00:54:14,419 To make us manufacture military toys 1122 00:54:14,519 --> 00:54:15,620 will be a philosophical contradiction. 1123 00:54:15,720 --> 00:54:17,388 It'll be like an Amish video game, 1124 00:54:17,488 --> 00:54:19,156 and I cannot support that. 1125 00:54:19,256 --> 00:54:21,392 You're absolutely right. Absolutely. 1126 00:54:22,226 --> 00:54:23,093 Absolutely, absolutely, 1127 00:54:23,193 --> 00:54:24,061 and absolutely. 1128 00:54:24,161 --> 00:54:25,229 Thank you. Thank you very much. 1129 00:54:25,330 --> 00:54:26,797 You know I have to be honest with you, Les. 1130 00:54:26,897 --> 00:54:28,733 I thought the war-toy department was a good idea. 1131 00:54:28,833 --> 00:54:31,135 But I see now it would take too long. 1132 00:54:31,235 --> 00:54:33,237 It would be a difficult task to establish a department 1133 00:54:33,338 --> 00:54:35,440 that's never existed in the company. 1134 00:54:35,540 --> 00:54:36,807 Bit like going against the grain. 1135 00:54:36,907 --> 00:54:39,777 Why tamper with the traditions of this firm? 1136 00:54:39,877 --> 00:54:41,912 Well, thank you. That's my thinking exactly. 1137 00:54:42,012 --> 00:54:43,280 Oh, hallelujah, 1138 00:54:43,381 --> 00:54:44,782 and goodbye. 1139 00:54:44,882 --> 00:54:47,818 -You know what I'd like to do, Les? 1140 00:54:47,918 --> 00:54:50,388 I'd like to have a little more space to myself, 1141 00:54:50,488 --> 00:54:53,023 -develop a few toy ideas of my own. -Ooh, ideas. 1142 00:54:53,123 --> 00:54:54,091 LELAND: Noodle about a bit. 1143 00:54:54,191 --> 00:54:55,426 -Noodling. 1144 00:54:55,526 --> 00:54:56,761 Yes, just noodling. 1145 00:54:57,595 --> 00:54:59,364 Ah, well, I like to noodle. 1146 00:55:00,164 --> 00:55:01,532 Noodling's fun. 1147 00:55:09,039 --> 00:55:09,907 Hello? 1148 00:55:10,007 --> 00:55:11,776 -Fine, fine. 1149 00:55:11,876 --> 00:55:14,078 I might need a little more space, though. 1150 00:55:14,178 --> 00:55:15,480 Okay, sure. Go ahead. 1151 00:55:15,580 --> 00:55:17,448 Thank you. Bye-bye. 1152 00:55:29,360 --> 00:55:31,529 Going to need a teeny bit more space. 1153 00:55:33,364 --> 00:55:35,032 We're getting awfully cramped in here. 1154 00:55:37,768 --> 00:55:39,804 Going to need that much more space. 1155 00:55:46,744 --> 00:55:48,779 People, this is some very innovative vomit. 1156 00:55:48,879 --> 00:55:50,047 Except this one. 1157 00:55:50,147 --> 00:55:51,315 Looks like you could put maybe 1158 00:55:51,416 --> 00:55:53,584 a nice piece of carrot and a pea there 1159 00:55:53,684 --> 00:55:55,185 to kind of draw your eye to it. Don't you think? 1160 00:55:55,285 --> 00:55:57,888 Yeah, I agree with you. It should have more consistency to it. 1161 00:55:57,988 --> 00:56:00,858 Mm. You know, since your uncle started this private project, 1162 00:56:00,958 --> 00:56:02,960 the budget for novelty items has been cut in half. 1163 00:56:03,060 --> 00:56:05,630 Are you telling me we don't have money for peas and carrots anymore? 1164 00:56:05,730 --> 00:56:07,164 Come on, now. That is a classic. 1165 00:56:07,264 --> 00:56:09,166 Without it, it's not funny. It's almost frightening. 1166 00:56:09,266 --> 00:56:11,802 Peas and carrots are traditional. No one's gonna buy vomit without 'em. 1167 00:56:11,902 --> 00:56:13,270 Well, what about noodles or spaghetti? 1168 00:56:13,370 --> 00:56:14,572 They're pretty cheap to make. 1169 00:56:14,672 --> 00:56:17,141 Well, normally you don't see noodles in vomit. 1170 00:56:17,241 --> 00:56:18,476 Have you ever been to the Pasta Barn? 1171 00:56:18,576 --> 00:56:21,178 No. You know what? In order to be competitive 1172 00:56:21,278 --> 00:56:24,181 in the world market, maybe we need more of an international nausea. 1173 00:56:24,281 --> 00:56:25,315 You know, something-- 1174 00:56:25,416 --> 00:56:27,284 Yes, can we cater to Asian people, please? 1175 00:56:27,384 --> 00:56:28,619 That would make me very happy. 1176 00:56:28,719 --> 00:56:31,055 I mean, this vomit is very Anglo, very ethnocentric. 1177 00:56:31,155 --> 00:56:33,891 This is obviously the vomit of the white man. It's oppressive. 1178 00:56:33,991 --> 00:56:35,860 Well, we can have something like the Teriyaki Toss. 1179 00:56:35,960 --> 00:56:37,428 -Or that one. -That will be fine. 1180 00:56:37,528 --> 00:56:38,929 -That's a Bavarian Blow. -There's very interesting, 1181 00:56:39,029 --> 00:56:40,665 but it's too much. There's a lot going on there. 1182 00:56:40,765 --> 00:56:43,434 It titillates me, and to me, that's the wrong reaction. 1183 00:56:43,534 --> 00:56:44,535 LESLIE: Yeah, this is almost like Braille. 1184 00:56:44,635 --> 00:56:46,036 WOMAN: It appeals to a male market. 1185 00:56:46,136 --> 00:56:47,738 Is this room getting smaller, or am I bloating? 1186 00:56:47,838 --> 00:56:51,041 I don't know. We're being attacked by a crossword puzzle. 1187 00:56:51,141 --> 00:56:52,209 I like this one very much. 1188 00:56:52,309 --> 00:56:53,978 Well, yes, that's our Oktoberfest model. 1189 00:56:54,078 --> 00:56:56,280 That's bratwurst and knockwurst-- the Brat Splat. 1190 00:56:56,380 --> 00:56:57,281 How'd it test? 1191 00:56:57,381 --> 00:56:59,650 Very well. 90%. Highly recommended. 1192 00:56:59,750 --> 00:57:01,919 -Instantaneous. 1193 00:57:02,019 --> 00:57:03,120 We're working here! 1194 00:57:03,220 --> 00:57:04,321 What is this? 1195 00:57:04,421 --> 00:57:06,056 That's a Tofu Toss. 1196 00:57:06,156 --> 00:57:08,292 That's very nice. I mean, that'll actually work for the kosher people. 1197 00:57:08,392 --> 00:57:11,028 The Hasidic Heave. Why do we have coconut and mushrooms here? 1198 00:57:11,128 --> 00:57:12,663 This is diarrhea. This doesn't belong here. 1199 00:57:12,763 --> 00:57:14,965 Well, send over to Peter in the poop department. 1200 00:57:15,065 --> 00:57:17,568 Is this-- This is ham and pineapple. 1201 00:57:17,668 --> 00:57:20,070 Yes. We're calling that Maui Chowie or the Don Ho Heave. 1202 00:57:20,170 --> 00:57:21,939 I like that. That's very colorful. What's that? 1203 00:57:22,039 --> 00:57:24,141 That's our duck sausage and cilantro. 1204 00:57:24,241 --> 00:57:25,510 We call it the Wolfgang Chuck. 1205 00:57:25,610 --> 00:57:26,911 And look, there's the Wyatt Earp. I love that one. 1206 00:57:27,011 --> 00:57:29,146 Ah, but we added okra. Now it's the Bible Belch. 1207 00:57:29,246 --> 00:57:30,447 That's very nice-- 1208 00:57:31,381 --> 00:57:33,083 What the hell is going on here? 1209 00:57:34,619 --> 00:57:37,254 Sorry, Les. The general needed more room. 1210 00:57:37,354 --> 00:57:38,823 Didn't mean to scare anyone. 1211 00:57:38,923 --> 00:57:41,125 You guys need to change your diet. 1212 00:57:44,495 --> 00:57:45,730 LESLIE: Owen, what the hell is going on here? 1213 00:57:45,830 --> 00:57:46,964 How much room does he need? 1214 00:57:47,064 --> 00:57:48,633 Well, it's not just a matter of space. 1215 00:57:48,733 --> 00:57:51,101 We're losing valuable people every day. 1216 00:57:51,201 --> 00:57:52,603 Some more designers just quit. 1217 00:57:52,703 --> 00:57:54,404 What could he be building that takes this much room? 1218 00:57:54,505 --> 00:57:55,973 Is he building Paul Bunyan toys? 1219 00:57:56,073 --> 00:57:58,609 I don't think it's a matter of working big. 1220 00:57:58,709 --> 00:58:00,110 Leslie, look down there. 1221 00:58:00,210 --> 00:58:02,680 More of them arrive every day. 1222 00:58:03,981 --> 00:58:05,650 He better be making something very cute, 1223 00:58:05,750 --> 00:58:07,652 or I'm gonna be really annoyed. 1224 00:58:10,454 --> 00:58:12,089 This is new. 1225 00:58:37,047 --> 00:58:37,982 What's that? 1226 00:58:48,125 --> 00:58:49,827 ALSATIA: Dad? 1227 00:58:49,927 --> 00:58:50,995 Daddy? 1228 00:58:52,763 --> 00:58:55,265 Dad, where are you? 1229 00:58:55,365 --> 00:58:56,834 Dad? 1230 00:58:57,835 --> 00:58:59,269 Dad? 1231 00:59:01,772 --> 00:59:03,007 Dad? 1232 00:59:05,475 --> 00:59:08,646 Daddy 1233 00:59:18,088 --> 00:59:20,124 Oh, Daddy. 1234 00:59:31,736 --> 00:59:34,805 -Ha ha ha ha ha! -Oh, Daddy, I need you. 1235 00:59:34,905 --> 00:59:37,074 The general closed down my department, 1236 00:59:37,174 --> 00:59:38,643 and Owens is afraid, 1237 00:59:38,743 --> 00:59:40,645 and Leslie isn't doing anything, 1238 00:59:40,745 --> 00:59:43,347 and nobody knows what anybody else is doing, 1239 00:59:43,447 --> 00:59:45,716 and there's all these new people, 1240 00:59:45,816 --> 00:59:48,218 and all these old people are quitting. 1241 00:59:48,318 --> 00:59:50,020 And remember Faye Mackintaw, 1242 00:59:50,120 --> 00:59:52,522 the one who used to paint the lips on the alligators? 1243 00:59:52,623 --> 00:59:54,491 Well, she's gone. Can you believe it? 1244 00:59:54,591 --> 00:59:56,393 Faye Mackintaw's gone. 1245 00:59:56,493 --> 00:59:58,062 If something doesn't happen really soon, 1246 00:59:58,162 --> 01:00:00,030 we're all gonna be in the shithouse. 1247 01:00:00,130 --> 01:00:01,131 Ha ha ha! 1248 01:00:02,299 --> 01:00:04,902 Alsatia? 1249 01:00:05,670 --> 01:00:06,937 Ha ha ha ha! 1250 01:00:07,037 --> 01:00:09,539 I think you know I don't use that term very loosely, 1251 01:00:09,640 --> 01:00:12,009 and I most often mean it. 1252 01:00:14,712 --> 01:00:16,546 Ha ha ha ha! 1253 01:00:16,647 --> 01:00:18,849 Ha ha ha ha ha ha! 1254 01:00:18,949 --> 01:00:20,851 Boy, those are great batteries. 1255 01:00:21,919 --> 01:00:23,453 -Leslie... -I know. 1256 01:00:23,553 --> 01:00:24,588 I heard about it. 1257 01:00:24,689 --> 01:00:26,323 They closed down my office. 1258 01:00:26,423 --> 01:00:28,225 I know. 1259 01:00:28,325 --> 01:00:30,695 Are you gonna do something about it? 1260 01:00:32,529 --> 01:00:33,363 Course. 1261 01:00:33,463 --> 01:00:34,865 Ha ha. 1262 01:00:51,648 --> 01:00:53,517 LESLIE: What is happening here? 1263 01:00:53,617 --> 01:00:55,219 Alsatia's upset. 1264 01:00:55,319 --> 01:00:56,754 She's so fragile. 1265 01:00:56,854 --> 01:00:58,488 I mean, I don't know what to do. 1266 01:00:58,588 --> 01:01:01,692 I mean, I got him to stop making war toys, but he is up to something. 1267 01:01:01,792 --> 01:01:03,761 I want to know what he is doing next. 1268 01:01:03,861 --> 01:01:05,629 Think we're a little early for the parade. 1269 01:01:05,730 --> 01:01:08,065 You have enough helium? Ooh. 1270 01:01:08,165 --> 01:01:09,867 "I like that one, Bob. Here he comes. 1271 01:01:09,967 --> 01:01:12,236 It's the incredible yuppie float." 1272 01:01:15,439 --> 01:01:16,974 Why don't you ask him? 1273 01:01:17,875 --> 01:01:19,043 What do you mean? 1274 01:01:19,877 --> 01:01:21,445 Why don't you... 1275 01:01:21,545 --> 01:01:22,813 just go up to him and say, 1276 01:01:22,913 --> 01:01:24,114 "What are you doing?" 1277 01:01:25,750 --> 01:01:26,917 Get out of here. 1278 01:01:27,752 --> 01:01:29,253 Just... 1279 01:01:29,353 --> 01:01:31,956 Just go up and ask the general directly what he's doing? 1280 01:01:32,056 --> 01:01:33,958 Cut through the fabric of our very society 1281 01:01:34,058 --> 01:01:35,625 of obtuse and avoidance? 1282 01:01:35,726 --> 01:01:37,728 I mean, where do you get off? 1283 01:01:37,828 --> 01:01:40,130 -Now, that is-- -You're making fun of me again. 1284 01:01:40,230 --> 01:01:41,665 -No, I'm not. -Yeah, you are. 1285 01:01:41,766 --> 01:01:43,801 I need a glass of champagne. Would you like one? 1286 01:01:44,634 --> 01:01:45,970 -Yeah. -Okay. 1287 01:01:46,070 --> 01:01:47,037 Yeah. 1288 01:02:03,287 --> 01:02:04,721 How about a little more champagne? 1289 01:02:07,424 --> 01:02:09,159 Whoa. 1290 01:02:09,259 --> 01:02:11,796 Stick around. We may be too tired to walk back. 1291 01:02:12,596 --> 01:02:14,031 There you go. 1292 01:02:14,131 --> 01:02:15,299 Just a tad. 1293 01:02:17,734 --> 01:02:19,469 Just a hair of the dog. 1294 01:02:20,470 --> 01:02:22,172 Toast... Melba. 1295 01:02:24,608 --> 01:02:26,243 Your daddy was right. 1296 01:02:27,444 --> 01:02:28,445 What? 1297 01:02:29,646 --> 01:02:31,581 He told me I'd like you. 1298 01:02:31,681 --> 01:02:33,217 You met my dad? 1299 01:02:34,351 --> 01:02:35,752 Well, he hired me. 1300 01:02:38,422 --> 01:02:39,423 My father hired you? 1301 01:02:39,523 --> 01:02:40,524 Mm-hmm. 1302 01:02:42,292 --> 01:02:43,427 The day... 1303 01:02:43,527 --> 01:02:44,428 um... 1304 01:02:44,528 --> 01:02:46,296 before he passed away. 1305 01:02:49,199 --> 01:02:50,467 Handpicked. 1306 01:02:52,702 --> 01:02:54,604 I don't know why. 1307 01:02:54,704 --> 01:02:57,174 Maybe I do know why. 1308 01:02:58,909 --> 01:03:00,177 Pick a state. 1309 01:03:01,311 --> 01:03:03,380 Uh... New York. 1310 01:03:04,748 --> 01:03:05,916 Wrong. 1311 01:03:06,716 --> 01:03:08,118 Pick another one. 1312 01:03:08,919 --> 01:03:11,188 Um... California. 1313 01:03:12,222 --> 01:03:13,057 Really wrong. 1314 01:03:19,796 --> 01:03:21,131 What the hell is that? 1315 01:03:31,408 --> 01:03:33,043 Ah, yes. 1316 01:03:34,511 --> 01:03:36,246 This is a nice space here. 1317 01:03:36,346 --> 01:03:38,015 This'll do fine. 1318 01:03:38,115 --> 01:03:39,984 You're absolutely right. 1319 01:03:40,084 --> 01:03:41,051 I've gotta walk right up to him 1320 01:03:41,151 --> 01:03:42,953 and ask him what's going on. 1321 01:03:43,954 --> 01:03:45,622 Tomorrow. 1322 01:03:45,722 --> 01:03:47,124 He's busy right now. 1323 01:03:47,925 --> 01:03:49,293 Maybe I'll fax him. 1324 01:03:50,961 --> 01:03:52,897 Damn. They spooked the horses. 1325 01:03:52,997 --> 01:03:54,198 We're gonna have to walk back. 1326 01:03:58,869 --> 01:03:59,937 General! 1327 01:04:00,837 --> 01:04:01,738 General! 1328 01:04:01,838 --> 01:04:03,874 -Excuse me, General. -Hello. 1329 01:04:03,974 --> 01:04:05,209 I need some answers. 1330 01:04:05,309 --> 01:04:06,343 Fire away, lad. 1331 01:04:06,443 --> 01:04:08,212 Will you tell me what's going on in the restricted area? 1332 01:04:08,312 --> 01:04:10,080 -No. -Well, I was wondering if you'd give me 1333 01:04:10,180 --> 01:04:11,348 a sneak preview of the new area? 1334 01:04:11,448 --> 01:04:14,218 No. Besides, I don't want you to laugh at my efforts, 1335 01:04:14,318 --> 01:04:15,785 you being a consummate toy maker, 1336 01:04:15,886 --> 01:04:17,687 me being a novice, so to speak. 1337 01:04:17,787 --> 01:04:19,056 I have to run along, you know? 1338 01:04:19,156 --> 01:04:21,058 Oh, before you go, I'm curious to know, 1339 01:04:21,158 --> 01:04:23,260 -why are you hiring children? 1340 01:04:23,360 --> 01:04:24,895 -Little people. 1341 01:04:24,995 --> 01:04:27,197 I think so. I was looking down from my window-- 1342 01:04:27,297 --> 01:04:29,199 Ah, the terrain. Were you looking down on them? 1343 01:04:29,299 --> 01:04:31,701 All I know is that they were little, small, not to scale. 1344 01:04:31,801 --> 01:04:34,171 Oh, couldn't be. If you're in the Empire State Building looking down, 1345 01:04:34,271 --> 01:04:35,839 people look like ants. Same thing here. 1346 01:04:35,940 --> 01:04:38,842 You're looking from the third-floor window, people look very much smaller. 1347 01:04:38,943 --> 01:04:40,277 That is it. 1348 01:04:40,377 --> 01:04:41,311 General-- 1349 01:04:44,915 --> 01:04:47,517 See, Owen. I've got the security card. 1350 01:04:47,617 --> 01:04:48,986 Get us in the restricted area. 1351 01:04:49,086 --> 01:04:50,820 -That's a coup. 1352 01:04:50,921 --> 01:04:53,991 But the problem is getting down that corridor, 1353 01:04:54,091 --> 01:04:55,559 past the surveillance camera. 1354 01:04:55,659 --> 01:04:57,194 Leslie... 1355 01:04:57,294 --> 01:04:58,162 Six, seven-- 1356 01:04:58,262 --> 01:04:59,696 Leslie, 1357 01:04:59,796 --> 01:05:01,131 have you any idea at all 1358 01:05:01,231 --> 01:05:03,200 how we're going to get down the corridor? 1359 01:05:03,300 --> 01:05:05,235 MTV. 1360 01:05:05,335 --> 01:05:06,636 MTV. 1361 01:05:18,015 --> 01:05:19,283 Uh, Shimera, 1362 01:05:19,383 --> 01:05:22,019 would you check if anyone handed in my glasses? 1363 01:05:22,119 --> 01:05:23,887 I can't see a thing without them. 1364 01:05:23,988 --> 01:05:24,989 Sure, Mr. Owens. 1365 01:05:25,089 --> 01:05:27,157 Harvey, you wanna look in your drawer, too? 1366 01:05:31,295 --> 01:05:33,530 Uh, they have wire rims. 1367 01:05:38,035 --> 01:05:39,003 Not here, Mr. Owens. 1368 01:05:39,103 --> 01:05:40,470 -Sorry. -Thank you. 1369 01:05:40,570 --> 01:05:43,473 Can't find his glasses. Like they're in my drawer. 1370 01:05:43,573 --> 01:05:45,542 Cesar, go ahead. 1371 01:05:45,642 --> 01:05:47,577 We're under attack by... 1372 01:05:47,677 --> 01:05:50,580 Why, it looks like some kind of mutated plant. 1373 01:05:50,680 --> 01:05:52,082 It's enormous. 1374 01:05:52,182 --> 01:05:53,683 Gonna try to break loose. Stand by. 1375 01:05:55,852 --> 01:05:57,221 Got it. 1376 01:06:16,073 --> 01:06:18,575 So, less than 500 yards. 1377 01:06:18,675 --> 01:06:19,776 Reduce speed to 1/3. 1378 01:06:19,876 --> 01:06:22,046 -And stand by to reverse engines. -All right. 1379 01:06:38,062 --> 01:06:39,296 Who are they? 1380 01:06:40,097 --> 01:06:41,565 * Hey 1381 01:06:42,132 --> 01:06:42,932 * Ooh ooh 1382 01:06:43,033 --> 01:06:44,668 It says, "Yolanda and Steve." 1383 01:06:45,835 --> 01:06:47,604 * Memories of things 1384 01:06:47,704 --> 01:06:49,206 * That never happened 1385 01:06:49,306 --> 01:06:51,908 * These are always the hardest to forget * 1386 01:06:52,008 --> 01:06:53,277 I think they're terrific. 1387 01:06:53,377 --> 01:06:55,612 * All the old friends 1388 01:06:55,712 --> 01:06:57,114 * And the loved ones 1389 01:06:57,214 --> 01:06:58,848 * These are the people 1390 01:06:58,948 --> 01:07:01,285 * You haven't even met 1391 01:07:01,385 --> 01:07:02,919 * Looking forward 1392 01:07:03,019 --> 01:07:05,489 * Into the old days 1393 01:07:05,589 --> 01:07:06,923 * Looking back 1394 01:07:07,023 --> 01:07:09,159 * At what there will be 1395 01:07:09,259 --> 01:07:10,927 * There's no reality 1396 01:07:11,027 --> 01:07:13,263 * Just an illusion 1397 01:07:13,363 --> 01:07:14,931 * There's no real sanity 1398 01:07:15,031 --> 01:07:17,167 * Just plain confusion 1399 01:07:17,267 --> 01:07:20,104 * How do you feel? 1400 01:07:21,271 --> 01:07:25,509 * How do I feel? 1401 01:07:25,609 --> 01:07:27,611 * What is real? 1402 01:07:27,711 --> 01:07:29,045 Wait a minute. 1403 01:07:29,146 --> 01:07:31,848 If this is regular TV, then what is this? 1404 01:07:31,948 --> 01:07:33,483 MTV. 1405 01:07:33,583 --> 01:07:35,719 I think it's patched into the cable. 1406 01:07:35,819 --> 01:07:38,955 How the hell did we get patched into cable? 1407 01:07:39,055 --> 01:07:39,923 I don't know. 1408 01:07:40,023 --> 01:07:41,258 * I made it something 1409 01:07:41,358 --> 01:07:43,227 * That you can see and touch forever * 1410 01:07:43,327 --> 01:07:45,162 * And always looked the same * 1411 01:07:45,262 --> 01:07:47,364 * From every angle and never cast a shadow * 1412 01:07:47,464 --> 01:07:49,199 * That would change the way * 1413 01:07:49,299 --> 01:07:51,235 * You thought about its very being * 1414 01:07:51,335 --> 01:07:53,337 * That what you were seeing * 1415 01:07:53,437 --> 01:07:55,205 * Would always be 1416 01:07:55,305 --> 01:07:57,141 * Would always be 1417 01:07:57,241 --> 01:07:59,075 * Would always be 1418 01:07:59,176 --> 01:08:00,877 * Would always be 1419 01:08:00,977 --> 01:08:02,412 * The truth 1420 01:08:03,780 --> 01:08:05,715 I bet they're lip-syncing. 1421 01:08:05,815 --> 01:08:07,284 Nah, this looks like real. 1422 01:08:07,384 --> 01:08:09,219 They all lip-sync. None of them can sing. 1423 01:08:09,319 --> 01:08:11,955 * What is real? 1424 01:08:12,055 --> 01:08:13,089 * What is real? 1425 01:08:13,190 --> 01:08:15,959 * How do I feel? 1426 01:08:16,059 --> 01:08:17,093 * How do I feel? 1427 01:08:17,194 --> 01:08:19,829 * What is real? 1428 01:08:19,929 --> 01:08:21,498 Here we go. 1429 01:08:23,066 --> 01:08:26,236 * How do you feel? 1430 01:08:35,078 --> 01:08:36,780 Want to dance? 1431 01:08:36,880 --> 01:08:37,814 Sure. 1432 01:08:38,915 --> 01:08:40,150 With her maybe. 1433 01:09:01,037 --> 01:09:02,472 My god. 1434 01:09:03,673 --> 01:09:06,075 FAO Schwarzkopf. 1435 01:10:04,000 --> 01:10:05,769 Hi. I'm new here. 1436 01:10:07,170 --> 01:10:08,672 What you been blowing up? 1437 01:10:08,772 --> 01:10:11,140 A military base. 1438 01:10:11,241 --> 01:10:14,143 What type of things at the military base? 1439 01:10:14,244 --> 01:10:15,779 People, 1440 01:10:15,879 --> 01:10:16,913 army tanks, 1441 01:10:17,013 --> 01:10:18,882 and helicopters. 1442 01:10:18,982 --> 01:10:20,216 Oh. 1443 01:10:20,317 --> 01:10:23,086 How many points do you get for blowing up people? 1444 01:10:23,186 --> 01:10:24,588 1,000. 1445 01:10:38,234 --> 01:10:40,236 US 16 returning. 1446 01:10:42,606 --> 01:10:43,707 Oh, man. 1447 01:10:44,641 --> 01:10:46,410 Break-in, restricted areas! 1448 01:10:46,510 --> 01:10:48,678 -Get it moving! -Let's go! 1449 01:11:06,496 --> 01:11:08,498 Come on! Move it! 1450 01:11:09,198 --> 01:11:11,368 Don't panic. Stay calm. 1451 01:11:17,641 --> 01:11:18,975 Ow! Ow! 1452 01:11:19,075 --> 01:11:20,710 Ohh. 1453 01:11:20,810 --> 01:11:22,479 Uhh. Oh. Uh! 1454 01:11:23,980 --> 01:11:25,815 Aah! 1455 01:11:36,192 --> 01:11:37,260 What the hell is that? 1456 01:11:37,361 --> 01:11:38,628 What's in here? 1457 01:11:38,728 --> 01:11:39,763 Help! 1458 01:11:45,201 --> 01:11:46,035 Go! Go! 1459 01:11:46,135 --> 01:11:47,404 Who breached security? 1460 01:11:47,504 --> 01:11:49,038 I don't know, sir, but the water tank's been activated. 1461 01:11:49,138 --> 01:11:50,039 -Yes, sir. 1462 01:11:50,139 --> 01:11:52,275 Help! 1463 01:11:52,376 --> 01:11:54,143 God, help! 1464 01:11:54,243 --> 01:11:55,211 What is it? 1465 01:11:55,311 --> 01:11:56,646 What is in here with me? 1466 01:11:56,746 --> 01:11:59,148 Should I deactivate the sea swine, sir? 1467 01:11:59,248 --> 01:12:00,550 A sea swine? 1468 01:12:00,650 --> 01:12:03,219 Oh, yes, you deactivate the goddamn sea swine! 1469 01:12:03,319 --> 01:12:04,287 PATRICK: Leslie, don't move. 1470 01:12:04,388 --> 01:12:05,855 That thing operates by vibrations. 1471 01:12:05,955 --> 01:12:08,024 What the hell is that? 1472 01:12:11,027 --> 01:12:12,662 Shut it down, Hogenstern! 1473 01:12:12,762 --> 01:12:15,098 Don't move. Hogenstern, shut it down! 1474 01:12:15,198 --> 01:12:16,099 LELAND: Don't touch anything. 1475 01:12:16,199 --> 01:12:18,101 I want to see if this baby works. 1476 01:12:19,936 --> 01:12:21,505 Oh. Oh! 1477 01:12:22,806 --> 01:12:25,208 Is that thing gonna eat me or mate with me? 1478 01:12:25,308 --> 01:12:27,076 Shut it down, Hogenstern! 1479 01:12:27,176 --> 01:12:28,177 Leslie, don't move! 1480 01:12:28,277 --> 01:12:29,379 That's nuts! 1481 01:12:29,479 --> 01:12:31,180 I'll drown if I don't move! 1482 01:12:31,280 --> 01:12:32,449 That's it. I'm out of here! 1483 01:12:32,549 --> 01:12:34,584 Leslie, I said don't move! 1484 01:12:36,553 --> 01:12:40,189 Oh, god. Get away from me! 1485 01:12:40,289 --> 01:12:42,125 There. That showed it. 1486 01:12:42,225 --> 01:12:43,860 There. That showed-- Aah! 1487 01:12:44,861 --> 01:12:45,629 It works! 1488 01:12:45,729 --> 01:12:47,897 I told you it would work! 1489 01:12:47,997 --> 01:12:48,965 Leslie. 1490 01:12:49,766 --> 01:12:50,734 Leslie, you playing around? 1491 01:12:50,834 --> 01:12:53,236 I have to talk to the Washington boys. 1492 01:12:53,336 --> 01:12:54,170 The time has come. 1493 01:12:54,270 --> 01:12:55,572 Leslie, you playing around? 1494 01:12:55,672 --> 01:12:58,007 Whose side are you on anyway? 1495 01:13:01,377 --> 01:13:02,812 Leslie? 1496 01:13:26,603 --> 01:13:27,871 LESLIE: Gwen? 1497 01:13:32,175 --> 01:13:33,677 -You're all wet. -Yes. 1498 01:13:33,777 --> 01:13:34,911 -No. 1499 01:13:35,011 --> 01:13:36,846 Forecast calls for showers later this evening. 1500 01:13:36,946 --> 01:13:39,483 There's a madman at the factory, and it's no longer me. 1501 01:13:39,583 --> 01:13:41,851 What? You want to tell me about it? 1502 01:13:41,951 --> 01:13:44,153 Well, Alsatia and I broke into the restricted area. 1503 01:13:44,253 --> 01:13:45,489 Actually, we danced in. 1504 01:13:45,589 --> 01:13:47,190 I saw children playing video games, 1505 01:13:47,290 --> 01:13:48,391 and there was this thing. 1506 01:13:48,492 --> 01:13:50,627 It sensed my vibrations, tried to kill me. 1507 01:13:50,727 --> 01:13:53,062 I'm warming myself in front of a fake fire. 1508 01:13:54,564 --> 01:13:57,000 Something is not right, 1509 01:13:57,100 --> 01:13:58,067 Very wrong. 1510 01:13:58,167 --> 01:13:59,803 What is wrong? What happened? 1511 01:13:59,903 --> 01:14:01,671 Well, I found this room, full of children. 1512 01:14:01,771 --> 01:14:03,206 They're playing video games, actually war games. 1513 01:14:03,306 --> 01:14:06,142 You get 1,000 points for blowing up a person. 1514 01:14:06,242 --> 01:14:08,077 And then all of a sudden, this alarm goes off 1515 01:14:08,177 --> 01:14:10,179 And I run down this hallway, and then it says "restricted," 1516 01:14:10,279 --> 01:14:13,049 and I said, "Oh, that doesn't apply to me," and I fall into a pool! 1517 01:14:13,149 --> 01:14:16,252 I mean, we're not zoned for a pool. I mean, when did they have a pool? 1518 01:14:16,352 --> 01:14:18,788 Captain Zevo. Captain Zevo, come in. 1519 01:14:19,923 --> 01:14:21,390 This is Captain Zevo. Come in, Baker. 1520 01:14:21,491 --> 01:14:22,692 Can I have your position, please? 1521 01:14:22,792 --> 01:14:25,061 That's an inappropriate question at this time, Baker. 1522 01:14:25,161 --> 01:14:27,897 Uh, we have a position on Leslie, sir. 1523 01:14:27,997 --> 01:14:28,798 Report, please. 1524 01:14:28,898 --> 01:14:31,635 Uh, he's at the residence of Miss Tyler. 1525 01:14:31,735 --> 01:14:32,569 Out. 1526 01:14:46,583 --> 01:14:47,483 -Okay. -Okay. 1527 01:14:47,584 --> 01:14:49,085 -It's okay. -Okay, breathe. 1528 01:14:49,185 --> 01:14:50,386 Breathe, breathe. 1529 01:14:50,486 --> 01:14:53,690 Oh, yes. Come to Papi now. 1530 01:14:54,724 --> 01:14:56,259 Oh, thank you. 1531 01:14:56,359 --> 01:14:58,027 Oh, thanks. Thank you. 1532 01:14:58,127 --> 01:15:00,263 I hope you don't think this is pushy. 1533 01:15:02,732 --> 01:15:04,668 Do you mind if I spent the night? 1534 01:15:11,975 --> 01:15:14,477 Yeah, looks like it's getting on. 1535 01:15:14,578 --> 01:15:17,180 Yeah. Cut to the chase, Ace. 1536 01:15:17,280 --> 01:15:20,183 There it is. All right. It's on now. Her it is. 1537 01:15:22,719 --> 01:15:26,022 It's all right now. It's all right. 1538 01:15:26,122 --> 01:15:27,123 What happened? 1539 01:15:29,158 --> 01:15:31,494 Fix it, man. It was getting hot, man. Fix it. 1540 01:15:31,595 --> 01:15:32,996 Didn't do anything. 1541 01:15:33,096 --> 01:15:35,632 You're always messing up, man. You're always messing up. 1542 01:15:39,102 --> 01:15:41,871 -This doesn't come with a manual. 1543 01:15:41,971 --> 01:15:44,107 Shh. Listen. 1544 01:15:48,377 --> 01:15:49,679 Oh. 1545 01:15:53,683 --> 01:15:55,885 Listen to it. Listen to it. 1546 01:15:55,985 --> 01:15:58,287 Oh, please. 1547 01:16:15,271 --> 01:16:17,674 Yo, what is that? 1548 01:16:19,475 --> 01:16:20,644 Yo, what was that? 1549 01:16:25,982 --> 01:16:27,651 PATRICK: What's going on here? 1550 01:16:27,751 --> 01:16:29,485 Uh, nothing. Nothing's going on. 1551 01:16:29,585 --> 01:16:31,354 Actually, I think they're sleeping. 1552 01:16:31,454 --> 01:16:33,356 What does he know? 1553 01:16:33,456 --> 01:16:34,824 I don't think he's seen enough, 1554 01:16:34,924 --> 01:16:37,393 at least not enough to make any sense out of it, anyway. 1555 01:16:37,493 --> 01:16:40,596 Well, listen up. We're making some arrangements to meet with the Washington boys 1556 01:16:40,697 --> 01:16:42,265 to discuss the general's new military. 1557 01:16:42,365 --> 01:16:44,600 I want it to be a maximum security situation. 1558 01:16:44,701 --> 01:16:47,036 We're lucky that Leslie didn't find out anything. 1559 01:16:47,136 --> 01:16:50,373 For this Washington meeting, I want maximum surveillance on neutral ground. 1560 01:16:50,473 --> 01:16:51,908 -Yeah. 1561 01:16:52,008 --> 01:16:52,676 Okay. 1562 01:16:52,776 --> 01:16:53,977 What the hell is this? 1563 01:16:54,077 --> 01:16:58,114 Uh, we taped that off the corridor monitor, sir. 1564 01:16:58,214 --> 01:17:00,416 We like it, uh... 1565 01:17:00,516 --> 01:17:03,286 -Steve and Yolanda, they're great. -Yolanda and Steve. 1566 01:17:03,386 --> 01:17:04,520 Yolanda and Steve, sir. 1567 01:17:04,620 --> 01:17:05,855 If you want your MTV, soldier, 1568 01:17:05,955 --> 01:17:08,024 you better want it on your own time. 1569 01:17:08,124 --> 01:17:10,293 I told him we shouldn't be watching this. 1570 01:17:13,930 --> 01:17:17,033 Tell me, what exactly happened? 1571 01:17:17,133 --> 01:17:19,068 Did something actually kill you? 1572 01:17:19,168 --> 01:17:21,070 Now, you saw 1573 01:17:21,170 --> 01:17:24,040 big, bulging eyes in the water. 1574 01:17:25,074 --> 01:17:26,676 Bulging eyes. 1575 01:17:26,776 --> 01:17:27,811 Something was coming after you. 1576 01:17:27,911 --> 01:17:30,246 Yes, they were bulging eyes. 1577 01:17:30,346 --> 01:17:32,015 They might've been balls. I don't know what they were. 1578 01:17:32,115 --> 01:17:34,250 There was something big pulsating in the water, 1579 01:17:34,350 --> 01:17:36,152 -and it wasn't me. -Ew. 1580 01:17:36,252 --> 01:17:38,421 Well, what can I say? 1581 01:17:38,521 --> 01:17:40,690 How can I alleviate this doubt? 1582 01:17:40,790 --> 01:17:42,325 Why was Patrick so concerned? 1583 01:17:42,425 --> 01:17:45,261 Why was he yelling, "Shut it down, Hogenstern! Don't move, Leslie!"? 1584 01:17:45,361 --> 01:17:46,395 Why was he yelling that? 1585 01:17:46,495 --> 01:17:47,463 Because you might've broken it. 1586 01:17:47,563 --> 01:17:49,132 Broken it? 1587 01:17:49,232 --> 01:17:50,700 We haven't tested it yet 1588 01:17:50,800 --> 01:17:52,401 to make sure it's childproof. 1589 01:17:52,501 --> 01:17:55,204 Leslie, anything else? 1590 01:17:55,304 --> 01:17:57,540 Yeah, I want to know why he looks like a Russian Ralph Kramden. 1591 01:17:57,640 --> 01:17:59,843 That was a highly restricted area back there. 1592 01:17:59,943 --> 01:18:02,411 You scared us half to death in there. 1593 01:18:02,511 --> 01:18:03,646 Faking that you had drowned. 1594 01:18:03,747 --> 01:18:05,481 What exactly are you working on? 1595 01:18:05,581 --> 01:18:07,984 I'm working on a wonderful new water toy. 1596 01:18:08,084 --> 01:18:08,918 Oh, a tub toy. 1597 01:18:09,018 --> 01:18:11,888 Yes. I have some terrific video games for kids, 1598 01:18:11,988 --> 01:18:14,557 but we've talked about that. It's very tedious. 1599 01:18:14,657 --> 01:18:16,359 Well, let us see them. 1600 01:18:16,459 --> 01:18:18,561 I'd love to see them. Wouldn't it be nice to have a tour? 1601 01:18:18,661 --> 01:18:20,930 Oh, yes. A tour would be very nice. 1602 01:18:21,765 --> 01:18:22,966 I tell you what. 1603 01:18:23,066 --> 01:18:25,668 Give me two weeks to put my house in order, 1604 01:18:25,769 --> 01:18:27,937 get my ducks in a row, so to speak, 1605 01:18:28,037 --> 01:18:31,174 and I'll be more than willing to show you my work. 1606 01:18:31,274 --> 01:18:32,375 Okay? 1607 01:18:32,475 --> 01:18:33,810 Okay. 1608 01:18:35,711 --> 01:18:37,546 PATRICK: Sir! 1609 01:18:37,646 --> 01:18:39,082 Aah! 1610 01:18:41,284 --> 01:18:42,185 Patrick! 1611 01:18:42,285 --> 01:18:44,888 Dad! Don't mind that. 1612 01:18:44,988 --> 01:18:46,289 It's just a diversionary tactic. 1613 01:18:46,389 --> 01:18:48,491 Marvelous. 1614 01:18:48,591 --> 01:18:50,659 The Washington boys are set. 1615 01:18:50,760 --> 01:18:53,496 The Washington boys. 1616 01:18:53,596 --> 01:18:54,764 It's done. 1617 01:18:54,864 --> 01:18:57,200 Thursday. 1600 hours. 1618 01:18:57,300 --> 01:18:59,002 My moment in the sun. 1619 01:18:59,102 --> 01:19:01,370 Break out the zinc oxide! 1620 01:19:24,360 --> 01:19:27,296 Leland, I understand the need for security, 1621 01:19:27,396 --> 01:19:29,899 but don't you think this is just a little extreme? 1622 01:19:42,445 --> 01:19:44,814 BAKER: Oh, yeah. Look at this. You can see right through them. Look. 1623 01:19:44,914 --> 01:19:46,415 Look like there are halos on them, 1624 01:19:46,515 --> 01:19:47,383 Like little bony angels. 1625 01:19:47,483 --> 01:19:49,685 Now, that's the general right there, right? 1626 01:19:49,785 --> 01:19:51,587 Yeah. Don't waste any time on him. 1627 01:19:51,687 --> 01:19:53,556 We know he doesn't have a wife. 1628 01:19:53,656 --> 01:19:55,224 Move over to the Washington boys-- 1629 01:19:55,324 --> 01:19:57,126 Tagnell and Magraw. 1630 01:19:57,226 --> 01:19:59,262 They definitely don't have to work out. 1631 01:20:04,633 --> 01:20:05,869 Look. Hey, look right here. 1632 01:20:05,969 --> 01:20:08,972 I think we got a bug, my man. See right there? 1633 01:20:09,072 --> 01:20:12,775 No, no, no. That's some kind of shapnel or something. 1634 01:20:12,876 --> 01:20:13,776 Shrapnel. 1635 01:20:13,877 --> 01:20:15,211 Shapnel. Shapnel. 1636 01:20:15,311 --> 01:20:16,445 Shrapnel. 1637 01:20:16,545 --> 01:20:18,247 How you feeling, since your operation, Magraw? 1638 01:20:18,347 --> 01:20:21,184 Oh, not too bad. But I'm getting a few chest pains 1639 01:20:21,284 --> 01:20:22,751 that I didn't have before the operation. 1640 01:20:22,852 --> 01:20:25,554 It looks like scissors or something, like, you know, like, 1641 01:20:25,654 --> 01:20:27,223 like, like a clamp. 1642 01:20:27,323 --> 01:20:31,794 Well, let's not tell him, huh? Move over to the table now. 1643 01:20:31,895 --> 01:20:34,898 LELAND: Is it everything I told you it would be? 1644 01:20:34,998 --> 01:20:37,867 MAGRAW: A miniaturized military. 1645 01:20:37,967 --> 01:20:39,302 Remote control planes 1646 01:20:39,402 --> 01:20:41,237 being operated by kids on video screens? 1647 01:20:41,337 --> 01:20:44,807 You know, the Israelis have been flying model planes 1648 01:20:44,908 --> 01:20:47,410 with small video cameras attached to do surveillance. 1649 01:20:47,510 --> 01:20:49,178 It might not be a bad idea. 1650 01:20:49,278 --> 01:20:52,715 But you know, Leland, we're gonna have to go back to Washington 1651 01:20:52,815 --> 01:20:54,017 with your proposal for discussion. 1652 01:20:54,117 --> 01:20:56,385 LELAND: You've got to look to the future. 1653 01:20:57,220 --> 01:20:59,822 The future is anarchy. 1654 01:20:59,923 --> 01:21:01,024 What are you talking about? 1655 01:21:01,124 --> 01:21:03,492 I'm talking about lawlessness. 1656 01:21:03,592 --> 01:21:06,695 I'm talking about the Lebanons of the future. 1657 01:21:06,795 --> 01:21:09,865 I'm talking about the breakdown of the whole system, 1658 01:21:09,966 --> 01:21:12,735 The military defending people against people. 1659 01:21:12,835 --> 01:21:15,371 You won't get your appropriations waving that flag. 1660 01:21:15,471 --> 01:21:18,774 There's no-- no glory in that kind of warfare. 1661 01:21:18,874 --> 01:21:20,776 How can you possibly justify 1662 01:21:20,876 --> 01:21:23,279 that one stealth bomber costs more 1663 01:21:23,379 --> 01:21:26,115 than the government spends on cancer research 1664 01:21:26,215 --> 01:21:28,517 in the whole of the United States of America, 1665 01:21:28,617 --> 01:21:30,786 But one million little planes 1666 01:21:30,886 --> 01:21:33,222 at $5,000 apiece. 1667 01:21:33,322 --> 01:21:35,959 You see what I'm saying? 1668 01:21:36,059 --> 01:21:37,426 Well, I think this is something that 1669 01:21:37,526 --> 01:21:39,428 we'll have to review and discuss further. 1670 01:21:39,528 --> 01:21:41,497 Well, what's to review? What's to discuss? 1671 01:21:41,597 --> 01:21:44,900 This is the program! This is what works! This is the future! 1672 01:21:45,001 --> 01:21:46,802 -Dad... -MAGRAW: All I'm trying 1673 01:21:46,902 --> 01:21:48,571 to say is calm down-- 1674 01:21:48,671 --> 01:21:50,873 Don't tell me to calm down! 1675 01:21:50,974 --> 01:21:53,209 Don't tell me to calm down! 1676 01:22:03,119 --> 01:22:05,688 Aah! Aah! Aah! 1677 01:22:05,788 --> 01:22:07,356 Aah! Aah! Aah! 1678 01:22:07,456 --> 01:22:09,025 Aah! Aah! Aah! 1679 01:22:09,125 --> 01:22:10,893 Aah! Aah! Aah! 1680 01:22:10,994 --> 01:22:13,062 Aah! Aah! Aah! 1681 01:22:14,797 --> 01:22:17,700 Aah! Aah! Aah! 1682 01:22:17,800 --> 01:22:20,636 Waah! Waah! Waah! 1683 01:22:20,736 --> 01:22:22,938 Aah! Aah! Aah! 1684 01:22:24,373 --> 01:22:27,676 Aah! Aah! Aah! 1685 01:22:27,776 --> 01:22:29,778 Raah! Raah! Raah! 1686 01:22:29,878 --> 01:22:31,780 Raah! Raah! Raah! 1687 01:22:31,880 --> 01:22:33,849 Aah! Aah! Aah! 1688 01:23:31,040 --> 01:23:32,208 Ah! 1689 01:23:37,080 --> 01:23:39,115 Anything wrong, sir? 1690 01:23:39,215 --> 01:23:41,984 No, just a fly. 1691 01:23:42,085 --> 01:23:44,487 Wouldn't it be better to use a fly swatter, sir? 1692 01:23:49,258 --> 01:23:51,727 -Ah! 1693 01:23:51,827 --> 01:23:53,729 Ha ha ha ha! Yes! 1694 01:23:53,829 --> 01:23:55,698 Ha ha ha ha! 1695 01:23:57,366 --> 01:24:00,203 Yeah, those Washington boys... 1696 01:24:00,303 --> 01:24:02,371 they didn't bother to call back. 1697 01:24:05,408 --> 01:24:07,843 They think I don't know what I'm doing. 1698 01:24:07,943 --> 01:24:10,379 -I'll soon show them. 1699 01:24:10,479 --> 01:24:11,380 Ah! 1700 01:24:14,983 --> 01:24:20,689 Bedlam! 1701 01:24:23,092 --> 01:24:24,193 Hello. 1702 01:24:24,293 --> 01:24:26,462 I missed you, honey. 1703 01:24:26,562 --> 01:24:27,230 Where you been? 1704 01:24:27,330 --> 01:24:28,831 You know that's classified. 1705 01:24:28,931 --> 01:24:30,699 -Oh. -Mm. 1706 01:24:30,799 --> 01:24:33,302 Don't you think we should announce our engagement? 1707 01:24:33,402 --> 01:24:35,738 We always have to keep everything a big secret. 1708 01:24:35,838 --> 01:24:38,174 -Soon. Very soon. 1709 01:24:38,274 --> 01:24:40,109 For now let's have a different kind of engagement. 1710 01:24:40,209 --> 01:24:41,577 -Oh. -Yeah. 1711 01:24:41,677 --> 01:24:42,811 Oh, Leland. 1712 01:24:45,314 --> 01:24:46,382 You said "Leland." 1713 01:24:46,482 --> 01:24:48,851 I said "Leland"? It must be a mistake. 1714 01:24:48,951 --> 01:24:50,286 Oh, you called me "Leland." 1715 01:24:50,386 --> 01:24:51,920 No, no, no. I said, "Lean in." 1716 01:24:52,020 --> 01:24:54,022 You know, lean in. 1717 01:24:54,123 --> 01:24:55,691 Debbie... 1718 01:24:55,791 --> 01:24:56,792 Debbie, 1719 01:24:56,892 --> 01:24:58,727 You didn't do my dad, did you? 1720 01:24:58,827 --> 01:24:59,695 Well... 1721 01:25:00,696 --> 01:25:01,564 -Well... 1722 01:25:01,664 --> 01:25:03,366 -It was an accident. 1723 01:25:03,466 --> 01:25:05,768 Yeah, you were away, and he was having these bouts of depression. 1724 01:25:05,868 --> 01:25:07,370 Oh, so because he gets a little depressed, you-- 1725 01:25:07,470 --> 01:25:08,437 God almighty, Debbie! 1726 01:25:08,537 --> 01:25:10,038 Wait. Let me explain to you. 1727 01:25:10,139 --> 01:25:12,241 I mean, you don't know how tragic it is. 1728 01:25:12,341 --> 01:25:15,678 He goes on and on about the fact that he was responsible for your mother's death. 1729 01:25:15,778 --> 01:25:17,079 I know. I know. 1730 01:25:17,180 --> 01:25:19,582 Appendicitis. Appendicitis. 1731 01:25:19,682 --> 01:25:20,383 Debbie, how could you? 1732 01:25:20,483 --> 01:25:21,950 What do you mean, appendicitis? 1733 01:25:22,050 --> 01:25:24,387 My mother died from appendicitis, Debbie. 1734 01:25:24,487 --> 01:25:27,223 Uh-un. He sent her on a reconnaissance mission. 1735 01:25:27,323 --> 01:25:29,124 Reconnaissance? 1736 01:25:29,225 --> 01:25:32,094 Yeah. You know how Jane Fonda visited Hanoi? 1737 01:25:32,195 --> 01:25:33,429 Well, he sent your mother in disguise 1738 01:25:33,529 --> 01:25:34,597 as a Jane Fonda look-alike, 1739 01:25:34,697 --> 01:25:36,865 and I don't know, something happened. 1740 01:26:02,491 --> 01:26:04,660 What does the man know about toys, Mother Theresa? 1741 01:26:04,760 --> 01:26:06,061 He has no sense of fun. 1742 01:26:06,161 --> 01:26:07,963 He has a heart of Spam. 1743 01:26:08,063 --> 01:26:11,099 Well, how can he come up with a design better than our designs? 1744 01:26:11,200 --> 01:26:12,568 We've been doing it for 50 years. 1745 01:26:12,668 --> 01:26:14,637 I don't know. Give me some soup. 1746 01:26:14,737 --> 01:26:16,104 Okay. 1747 01:26:16,205 --> 01:26:18,140 What do you think, Owen? 1748 01:26:18,241 --> 01:26:21,810 Well, we'll be able to see in a couple of weeks. 1749 01:26:21,910 --> 01:26:23,679 Why two weeks? 1750 01:26:23,779 --> 01:26:24,947 That's a good question. 1751 01:26:25,047 --> 01:26:26,915 That's a very good question. 1752 01:26:27,015 --> 01:26:29,585 PATRICK: Do you want to know what the general's building? 1753 01:26:37,059 --> 01:26:38,594 A deadly war machine. 1754 01:26:40,463 --> 01:26:43,966 Oh, he is so good. He's the best. 1755 01:26:44,066 --> 01:26:46,769 That red is a hard color to match. 1756 01:26:48,437 --> 01:26:50,739 You want the truth? I'll tell you the truth. 1757 01:26:56,211 --> 01:26:57,446 And nothing but the truth. 1758 01:26:57,546 --> 01:27:00,416 We have a breach of security. Call the general. 1759 01:27:03,586 --> 01:27:04,953 I never liked him anyway. 1760 01:27:05,053 --> 01:27:08,023 LELAND: I knew he'd defect, that boy. I knew it. I knew it! 1761 01:27:08,123 --> 01:27:09,458 One word about his mother, 1762 01:27:09,558 --> 01:27:11,894 and he goes soft like a little kid. 1763 01:27:44,927 --> 01:27:47,596 PATRICK: It's not just a game. Those lethal weapons he's creating and 1764 01:27:47,696 --> 01:27:49,432 building in the factory, it's just phase one. 1765 01:27:49,532 --> 01:27:50,966 -Yeah. 1766 01:27:51,066 --> 01:27:53,869 He wants to build a new technology for tomorrow's warriors. 1767 01:27:53,969 --> 01:27:55,070 LESLIE: Oh, my god. 1768 01:27:55,170 --> 01:27:57,506 PATRICK: See, it will start as a great philanthropic gesture. 1769 01:27:57,606 --> 01:27:59,007 He would establish daycare centers 1770 01:27:59,107 --> 01:28:00,709 in all the poverty areas. 1771 01:28:00,809 --> 01:28:02,678 Mothers could leave their children there all day long, 1772 01:28:02,778 --> 01:28:05,213 and they'd be taught to read and write by video computer. 1773 01:28:05,314 --> 01:28:06,114 LESLIE: It's a trick. 1774 01:28:06,214 --> 01:28:07,082 To educate them, 1775 01:28:07,182 --> 01:28:08,517 but at the same time, 1776 01:28:08,617 --> 01:28:10,519 to create a special variety of video game 1777 01:28:10,619 --> 01:28:12,788 to develop coordination, teach the child how to handle 1778 01:28:12,888 --> 01:28:16,425 sophisticated equipment-- simulated flight experiences, 1779 01:28:16,525 --> 01:28:18,293 visual laser lock-on screens. 1780 01:28:18,394 --> 01:28:21,096 And the last step, the final frontier, 1781 01:28:21,196 --> 01:28:22,998 is to fly a real combat mission 1782 01:28:23,098 --> 01:28:24,266 with remote-control weaponry. 1783 01:28:24,367 --> 01:28:25,968 I mean, the kids, they don't know the difference. 1784 01:28:26,068 --> 01:28:27,836 They still think it's a video game, 1785 01:28:27,936 --> 01:28:29,938 They think they're racking up points, and they're actually wiping out whole cities. 1786 01:28:30,038 --> 01:28:33,108 GWEN: Well, he's gotta be stopped, y'all. We have to call the police. 1787 01:28:33,208 --> 01:28:35,077 -No. No police. 1788 01:28:35,177 --> 01:28:36,845 Because this is family business. 1789 01:28:36,945 --> 01:28:39,482 What's been done has got to be undone, right? 1790 01:28:40,282 --> 01:28:41,617 We're gonna take care of it. 1791 01:28:41,717 --> 01:28:42,785 OWENS: But how can we do it? 1792 01:28:42,885 --> 01:28:45,454 I put the entire security system in. 1793 01:28:45,554 --> 01:28:48,323 With your help, I can take it out. 1794 01:28:50,426 --> 01:28:53,896 Well, well, well. Look what we've got here. 1795 01:28:53,996 --> 01:28:55,230 A mutiny. 1796 01:28:55,330 --> 01:28:56,632 First of all, we gotta be a unit. 1797 01:28:56,732 --> 01:28:58,501 We can't all talk at the same time. 1798 01:28:58,601 --> 01:29:00,135 We gotta be one mind, one body, 1799 01:29:00,235 --> 01:29:01,537 One goal, one soul. 1800 01:29:01,637 --> 01:29:03,539 Stand up and join me. 1801 01:29:06,509 --> 01:29:09,612 He's very good, isn't he? 1802 01:29:11,113 --> 01:29:12,748 PATRICK: We are now one-- 1803 01:29:12,848 --> 01:29:15,951 in body, in soul, in dedication. 1804 01:29:16,051 --> 01:29:18,320 We have one thought alone-- victory! 1805 01:29:18,421 --> 01:29:21,356 I'll put this place on red alert. 1806 01:29:21,457 --> 01:29:23,025 They're as good as dead. 1807 01:29:23,125 --> 01:29:24,893 That's your son, sir. 1808 01:29:24,993 --> 01:29:27,896 War has no relatives. 1809 01:29:27,996 --> 01:29:30,433 Now, we're gonna get him, 1810 01:29:30,533 --> 01:29:32,435 and we're gonna get him good. 1811 01:29:51,219 --> 01:29:52,387 War. 1812 01:29:57,392 --> 01:29:59,127 All right, sir. They're here. 1813 01:30:00,128 --> 01:30:02,364 And so it begins. 1814 01:30:02,465 --> 01:30:04,733 Now is my time. 1815 01:30:06,101 --> 01:30:07,503 It was not Korea. 1816 01:30:08,303 --> 01:30:10,105 It was not Vietnam, 1817 01:30:10,205 --> 01:30:11,406 but now. 1818 01:30:12,207 --> 01:30:14,443 Tonight on this battleground, 1819 01:30:14,543 --> 01:30:16,712 this field of innocence, 1820 01:30:16,812 --> 01:30:19,782 this shall be my finest hour. 1821 01:30:21,149 --> 01:30:22,651 I can almost hear the ticking 1822 01:30:22,751 --> 01:30:25,754 of the second hand of destiny. 1823 01:30:25,854 --> 01:30:27,389 A moment-- 1824 01:30:27,490 --> 01:30:31,159 one wonderful moment when fate takes your hand-- 1825 01:30:32,160 --> 01:30:33,962 and this is my moment. 1826 01:30:34,797 --> 01:30:38,133 * My once in a lifetime 1827 01:30:38,233 --> 01:30:42,004 * When I can explore a new-- 1828 01:30:42,104 --> 01:30:43,171 And exciting land. 1829 01:30:43,271 --> 01:30:44,807 * And exciting land 1830 01:30:49,344 --> 01:30:51,714 Patrick just took out the surveillance system, sir. 1831 01:30:52,715 --> 01:30:54,249 Turn on the twin system. 1832 01:30:54,349 --> 01:30:57,352 Not even Patrick knew about that. 1833 01:30:57,452 --> 01:30:59,522 I trust no one. 1834 01:31:13,268 --> 01:31:14,970 Let the games begin. 1835 01:31:44,299 --> 01:31:46,234 That's the sea swine down there. 1836 01:31:50,038 --> 01:31:51,506 Sea swine pit 1837 01:31:51,607 --> 01:31:53,642 has enough power. 1838 01:31:55,043 --> 01:31:56,745 ALSATIA: Sea swine. Sea swine. 1839 01:31:56,845 --> 01:31:59,114 This is how it's gonna go down. 1840 01:31:59,214 --> 01:32:01,784 Look. I'm gonna shut down the control centers 1841 01:32:01,884 --> 01:32:03,251 to make sure the weapons are deactivated. 1842 01:32:03,351 --> 01:32:06,388 Want you guys to meet me at the Manhattan model in five minutes. 1843 01:32:06,488 --> 01:32:08,256 Let's move. 1844 01:32:08,356 --> 01:32:09,592 Five minutes. 1845 01:32:09,692 --> 01:32:12,795 Patrick, we don't know which way. 1846 01:32:17,432 --> 01:32:18,967 Do we hit them now, sir? 1847 01:32:19,067 --> 01:32:21,604 Let them separate a little more. 1848 01:32:23,338 --> 01:32:24,740 OWENS: Patrick? 1849 01:32:24,840 --> 01:32:26,374 Owen! 1850 01:32:26,474 --> 01:32:27,442 It's this way. 1851 01:32:27,542 --> 01:32:28,811 Yeah, I know it. 1852 01:32:29,945 --> 01:32:31,546 Leslie! 1853 01:32:31,647 --> 01:32:33,181 Deja vu. This way. 1854 01:32:33,281 --> 01:32:34,549 OWENS: Alsatia! 1855 01:32:37,285 --> 01:32:39,822 All right. Hit 'em. 1856 01:32:42,424 --> 01:32:45,961 Uh-oh. I wonder what the flashing red lights mean. 1857 01:32:46,061 --> 01:32:49,665 Well, red usually means caution, 1858 01:32:49,765 --> 01:32:52,434 or beef if it's a bouillon cube. 1859 01:32:52,534 --> 01:32:54,236 Thank you, Alsatia. That helps a lot. 1860 01:32:54,336 --> 01:32:55,470 I know where I'm going. 1861 01:32:55,570 --> 01:32:56,705 I just don't know how to get there. 1862 01:32:56,805 --> 01:32:58,273 Maybe that's the covert way, not to tell you. 1863 01:32:58,373 --> 01:33:00,275 We need a helper or some fruit. 1864 01:33:00,375 --> 01:33:01,744 Hey, y'all, look. 1865 01:33:07,549 --> 01:33:09,785 Select floor now. 1866 01:33:12,721 --> 01:33:15,724 Oh, look. Isn't that adorable? 1867 01:33:17,525 --> 01:33:19,662 Aah! Aah! 1868 01:33:22,731 --> 01:33:25,433 Ha ha ha ha ha ha ha ha ha! 1869 01:33:25,533 --> 01:33:26,769 Isn't that great? 1870 01:33:26,869 --> 01:33:29,905 Doors closing now. 1871 01:33:35,678 --> 01:33:38,046 Going down now. 1872 01:33:40,382 --> 01:33:43,285 That's a very bad baby. 1873 01:33:45,520 --> 01:33:47,990 Patrick must be at the control center. 1874 01:35:00,262 --> 01:35:02,230 Ball and dolly just killed each other. 1875 01:35:11,807 --> 01:35:13,175 Put in the Tommy Tanks, 1876 01:35:13,275 --> 01:35:16,111 and activate the Hurly-Burly Helicopters. 1877 01:35:22,517 --> 01:35:24,452 * Hoo ha hoo-ha 1878 01:35:24,552 --> 01:35:26,588 * Hoo ha hoo-ha 1879 01:35:26,688 --> 01:35:28,690 * Hoo ha hoo-ha 1880 01:35:28,791 --> 01:35:30,492 LESLIE: The man's insane. 1881 01:35:30,592 --> 01:35:32,027 He's building fatalistic toys. 1882 01:35:32,127 --> 01:35:33,295 Why couldn't I see it coming? 1883 01:35:33,395 --> 01:35:35,063 I mean, I saw the warnings in the restricted areas. 1884 01:35:35,163 --> 01:35:37,332 I fell in the pool, and someone tried to kill me. I really screwed up. 1885 01:35:38,366 --> 01:35:39,001 Aah! 1886 01:35:39,101 --> 01:35:40,568 I thought I'd lost you. 1887 01:35:40,668 --> 01:35:41,669 The general knows we're here. 1888 01:35:41,770 --> 01:35:43,839 -Well... 1889 01:35:45,774 --> 01:35:48,143 * Hoo ha hoo-ha* 1890 01:35:52,314 --> 01:35:54,249 * Hoo ha hoo-ha* 1891 01:35:54,349 --> 01:35:56,418 * Hoo ha hoo-ha* 1892 01:36:06,661 --> 01:36:07,896 Oh! 1893 01:36:10,332 --> 01:36:12,300 * Hoo ha hoo-ha* 1894 01:36:14,502 --> 01:36:16,404 * Hoo ha hoo-ha* 1895 01:36:16,504 --> 01:36:18,573 * Hoo ha hoo-ha* 1896 01:36:18,673 --> 01:36:19,875 Oh, no! 1897 01:36:23,278 --> 01:36:25,647 This way. This way, this way, this way! This way. 1898 01:36:25,747 --> 01:36:28,050 In here! This way! 1899 01:36:28,150 --> 01:36:29,051 Now what? 1900 01:36:36,892 --> 01:36:38,961 I don't understand! How do they work? 1901 01:36:39,061 --> 01:36:40,228 Everywhere we go, they're there. 1902 01:36:40,328 --> 01:36:42,364 They must follow movement and sound. I don't know. 1903 01:36:42,464 --> 01:36:43,899 Where's Patrick? 1904 01:36:47,469 --> 01:36:48,736 Go! Go, go, go! 1905 01:36:48,837 --> 01:36:50,372 Hurry up! 1906 01:36:50,472 --> 01:36:52,207 Okay! 1907 01:36:52,307 --> 01:36:53,341 Move it! 1908 01:36:53,441 --> 01:36:54,809 Maybe we can outrun them! 1909 01:37:03,318 --> 01:37:06,121 LESLIE: We're in the old warehouse. 1910 01:37:06,221 --> 01:37:07,455 Look, Leslie. 1911 01:37:07,555 --> 01:37:11,626 This is where the general stuck all the old toys. 1912 01:37:11,726 --> 01:37:13,661 Everything that Zevo was is here. 1913 01:37:13,761 --> 01:37:17,132 Oh, dance with me. 1914 01:37:17,232 --> 01:37:18,133 Not now. 1915 01:37:18,233 --> 01:37:19,634 Look at that! 1916 01:37:19,734 --> 01:37:22,170 They've let themselves get trapped. 1917 01:37:22,270 --> 01:37:24,973 That means Patrick must be in there. 1918 01:37:25,073 --> 01:37:27,842 It's not like him to make such a poor tactical maneuver. 1919 01:37:27,943 --> 01:37:30,812 LESLIE: I used to love to play with these. 1920 01:37:30,913 --> 01:37:32,647 The general's weapons track movement and-- 1921 01:37:32,747 --> 01:37:34,516 Owen, do you think these will still work? 1922 01:37:34,616 --> 01:37:37,585 Oh, I-- If you wind them up, I imagine they will. 1923 01:37:37,685 --> 01:37:39,454 I've got an idea. 1924 01:37:39,554 --> 01:37:40,923 What? 1925 01:37:41,023 --> 01:37:43,892 We're gonna fight fire with marshmallows. 1926 01:37:43,992 --> 01:37:45,894 That's a complete answer. 1927 01:37:45,994 --> 01:37:47,495 Ladies and gentlemen... 1928 01:37:49,564 --> 01:37:50,933 our army. 1929 01:37:52,267 --> 01:37:53,902 Let's wind up the troops. 1930 01:37:54,002 --> 01:37:55,703 Someone get me a cup of tea. 1931 01:37:55,803 --> 01:37:57,172 Greenberg. 1932 01:37:57,272 --> 01:37:57,906 Yes, sir. 1933 01:37:58,006 --> 01:37:59,942 Tea for the general, eight lumps. 1934 01:38:03,611 --> 01:38:06,181 LESLIE: Sorry it's come to this. 1935 01:38:06,281 --> 01:38:08,850 Who would believe when we made Milton the Friendly Elephant 1936 01:38:08,951 --> 01:38:11,987 that some of you today would be wound in anger? 1937 01:38:12,087 --> 01:38:14,156 Four stores and many Christmases ago, 1938 01:38:14,256 --> 01:38:17,792 my father brought forth a factory conceived in innocence and joy, 1939 01:38:17,892 --> 01:38:19,627 and squeezable fun for everyone. 1940 01:38:22,564 --> 01:38:26,801 But today may be the beginning of the end, 1941 01:38:26,901 --> 01:38:28,270 or the end of the beginning, 1942 01:38:28,370 --> 01:38:29,972 or the beginning of the beguine. 1943 01:38:31,139 --> 01:38:33,641 And when you go fourth today, or fifth, 1944 01:38:34,476 --> 01:38:35,910 depending on your order in line, 1945 01:38:36,011 --> 01:38:41,083 we are here today to put you in harm's way. 1946 01:38:41,183 --> 01:38:44,352 Because we determine today in this warehouse... 1947 01:38:45,920 --> 01:38:48,923 the future of toys as we know it, 1948 01:38:49,024 --> 01:38:53,161 whether be toys of fun and innocence, 1949 01:38:53,261 --> 01:38:56,498 or toys for total tot warfare. 1950 01:38:56,598 --> 01:38:57,732 Mr. Penguin? 1951 01:38:57,832 --> 01:39:00,835 If you don't do it today, you're an endangered species. 1952 01:39:00,935 --> 01:39:02,104 You know that. 1953 01:39:02,204 --> 01:39:06,041 Now, many of you have never seen your own fluff. 1954 01:39:06,141 --> 01:39:08,476 Many of you are just out of the boxes. 1955 01:39:08,576 --> 01:39:10,512 You've never seen your own springs lying on the ground, 1956 01:39:10,612 --> 01:39:12,914 but I tell you today, that's not gonna be the case. 1957 01:39:13,015 --> 01:39:14,749 I want you to wade into them. 1958 01:39:14,849 --> 01:39:16,884 I want them to spill their batteries. 1959 01:39:16,985 --> 01:39:19,254 I want them to break off their antennae. 1960 01:39:19,354 --> 01:39:21,056 I want those plastic behemoths 1961 01:39:21,156 --> 01:39:23,325 to be a bubbling botch of goo! 1962 01:39:23,425 --> 01:39:26,861 In the words of Barbie, "I had a dream house." 1963 01:39:26,961 --> 01:39:28,463 I know you can do it. 1964 01:39:28,563 --> 01:39:31,733 Spin your balls. Move your plates. Skip your ropes. 1965 01:39:31,833 --> 01:39:34,769 You, Mr. Twirly, blind them with the best you can. 1966 01:39:34,869 --> 01:39:36,271 In the words of Mahatma Gumby, 1967 01:39:36,371 --> 01:39:37,672 "We are toys of tolerance, 1968 01:39:37,772 --> 01:39:41,076 but there's only so much that a toy can tolerate." 1969 01:39:42,077 --> 01:39:43,911 Do what you must, 1970 01:39:44,012 --> 01:39:45,913 you simple, gentle few. 1971 01:39:46,014 --> 01:39:48,683 For I would rather have you by my side 1972 01:39:48,783 --> 01:39:51,119 than any remote-control gadget 1973 01:39:51,219 --> 01:39:53,288 that I've ever seen, 1974 01:39:53,388 --> 01:39:55,723 because you are-- and even you, 1975 01:39:55,823 --> 01:39:57,059 even you, Alien Al. 1976 01:39:57,159 --> 01:39:58,126 Pay a little attention, 1977 01:39:58,226 --> 01:40:00,028 because you were never a big seller. 1978 01:40:00,962 --> 01:40:02,230 But we stood by you. 1979 01:40:02,330 --> 01:40:04,132 So, now's the time not to ask 1980 01:40:04,232 --> 01:40:05,600 what Zevo can do for you, 1981 01:40:05,700 --> 01:40:08,570 but what you can do for Zevo. 1982 01:40:08,670 --> 01:40:10,705 Let's all bob our heads for a brief moment of prayer, 1983 01:40:11,839 --> 01:40:13,175 those who can. 1984 01:40:17,979 --> 01:40:19,214 Aah! 1985 01:40:25,220 --> 01:40:27,055 -You all right, Alsatia? -Yeah. 1986 01:40:27,155 --> 01:40:28,756 Bastards, they attacked us while we're at prayer. 1987 01:40:28,856 --> 01:40:29,791 It's like Pearl Harbor. 1988 01:40:31,426 --> 01:40:33,095 Stay calm. 1989 01:40:33,195 --> 01:40:35,563 Hold until you see the lights in their eyes. 1990 01:40:49,644 --> 01:40:51,713 * Hoo ha hoo-ha 1991 01:40:54,249 --> 01:40:58,786 For Dad, Zevo and Milton the Friendly Elephant... 1992 01:40:58,886 --> 01:41:01,689 now! 1993 01:41:07,462 --> 01:41:08,863 He's at the 30-yard line, 1994 01:41:08,963 --> 01:41:11,366 and number 20 is running like crazy. 1995 01:41:11,466 --> 01:41:12,767 He's all alone out there. 1996 01:41:28,049 --> 01:41:30,418 * Hoo ha hoo-ha 1997 01:41:36,658 --> 01:41:37,559 Hah! 1998 01:41:53,741 --> 01:41:55,710 * Hoo ha hoo-ha 1999 01:42:06,421 --> 01:42:08,623 * Hoo ha hoo-ha 2000 01:42:18,266 --> 01:42:19,634 -Aah! 2001 01:42:41,989 --> 01:42:43,825 Look at that score! 2002 01:42:46,694 --> 01:42:48,496 Oh, boy. Hurrah! 2003 01:42:50,131 --> 01:42:51,333 Whoo whoo! 2004 01:43:18,092 --> 01:43:19,794 Warning! Warning! 2005 01:43:20,828 --> 01:43:22,464 Aah! 2006 01:43:28,803 --> 01:43:30,238 Whoo! 2007 01:43:32,240 --> 01:43:34,609 -I love this game! -All right! 2008 01:43:49,123 --> 01:43:50,992 Arr, arr, arr, mate. 2009 01:43:51,092 --> 01:43:52,394 Arr, arr, arr, mate. 2010 01:43:52,494 --> 01:43:54,128 Something's happened to Patrick. 2011 01:43:54,228 --> 01:43:55,830 I've got to get to Manhattan. 2012 01:44:10,512 --> 01:44:12,213 Keep the diversion going! 2013 01:44:12,314 --> 01:44:14,449 -I'm gonna find a way to stop this. -Okay. 2014 01:44:14,549 --> 01:44:18,653 Hurry up, Leslie! The mice are going AWOL! 2015 01:44:20,254 --> 01:44:21,823 Mama. 2016 01:45:01,062 --> 01:45:02,664 LELAND: That must be Leslie. 2017 01:45:02,764 --> 01:45:04,432 How the hell did he get there? 2018 01:45:04,532 --> 01:45:07,168 Look, sir. The Tommy Tank is on his tail. 2019 01:45:07,268 --> 01:45:08,836 Not good enough! 2020 01:45:12,073 --> 01:45:13,541 Activate the sea swine. 2021 01:45:13,641 --> 01:45:15,076 Sir, it's not too reliable. 2022 01:45:15,176 --> 01:45:16,611 Activate it! 2023 01:45:16,711 --> 01:45:19,581 Sea swine activated now. 2024 01:45:19,681 --> 01:45:21,516 Switch it over for amphibious attack. 2025 01:45:21,616 --> 01:45:26,454 Sea swine in amphibious attack mode now. 2026 01:45:57,018 --> 01:45:58,019 Patrick! 2027 01:46:03,958 --> 01:46:04,959 Patrick! 2028 01:46:05,059 --> 01:46:06,093 Here! 2029 01:46:07,729 --> 01:46:09,230 Patrick, where are you? 2030 01:46:09,330 --> 01:46:11,132 Fifth Avenue, Tiffany's. 2031 01:46:11,232 --> 01:46:12,834 This is no time to shop! 2032 01:46:12,934 --> 01:46:16,438 Leslie, I've been hit! I got tanks on me! 2033 01:46:16,538 --> 01:46:18,573 You've got to get to the general's office 2034 01:46:18,673 --> 01:46:20,508 and shut down the main computer! 2035 01:46:20,608 --> 01:46:24,078 How am I gonna do that? The guards are all over the entrance to his office. 2036 01:46:39,226 --> 01:46:41,529 Please watch your step. 2037 01:47:01,048 --> 01:47:02,283 Alsatia! 2038 01:47:02,383 --> 01:47:04,018 We're running out of toys! 2039 01:47:04,118 --> 01:47:06,754 Uh-oh. That's not good. 2040 01:47:13,928 --> 01:47:15,429 Leslie! 2041 01:47:38,319 --> 01:47:40,121 Sir. Over there. 2042 01:47:43,991 --> 01:47:44,959 Hot dog! 2043 01:47:45,059 --> 01:47:47,128 These designs are good. 2044 01:47:49,597 --> 01:47:52,600 Leslie, watch out! Bandit at 9:00! 2045 01:48:00,041 --> 01:48:00,975 Shoo! 2046 01:48:01,075 --> 01:48:02,510 Get out of here! Go! 2047 01:48:02,610 --> 01:48:05,112 Go! Go-go-go! Oh! Get out of here! 2048 01:48:05,212 --> 01:48:06,614 Take him down! 2049 01:48:07,414 --> 01:48:08,916 No! Go away! 2050 01:48:09,016 --> 01:48:09,917 Get away! 2051 01:48:10,017 --> 01:48:13,387 You little Swiss Army bastard! 2052 01:48:13,487 --> 01:48:14,388 No, no, 2053 01:48:14,488 --> 01:48:19,160 nooooo! 2054 01:48:34,576 --> 01:48:36,210 Give up? 2055 01:48:38,846 --> 01:48:40,948 -And you thought I was a fool. -I'm gonna kill you! 2056 01:48:41,048 --> 01:48:42,049 Yaaaah! 2057 01:48:52,927 --> 01:48:55,196 Ah! Aah! 2058 01:48:59,300 --> 01:49:03,470 LESLIE: I... will... not... let... you... 2059 01:49:03,571 --> 01:49:06,207 destroy... Dad's... dream! 2060 01:49:08,309 --> 01:49:09,977 Oooohh! 2061 01:49:13,948 --> 01:49:16,183 Aah! 2062 01:50:07,234 --> 01:50:09,136 Oh! Ugh! 2063 01:50:35,963 --> 01:50:39,133 Power failure. Main power failure. 2064 01:50:39,233 --> 01:50:41,235 Main power failure. 2065 01:50:41,335 --> 01:50:44,806 Main power f-f-f-f-f... 2066 01:50:46,708 --> 01:50:51,112 Alternate power online now. 2067 01:50:54,515 --> 01:50:56,650 You tried to kill us all. 2068 01:50:58,119 --> 01:51:00,521 Oh, come on, Leslie! Can't you take a joke? 2069 01:51:00,621 --> 01:51:02,990 Oh, yeah, I can. 2070 01:51:03,090 --> 01:51:04,391 I love jokes. 2071 01:51:04,491 --> 01:51:06,193 I love all kinds of jokes. 2072 01:51:06,293 --> 01:51:08,062 But you know what I don't think is funny? 2073 01:51:08,162 --> 01:51:10,698 Is when somebody tries to kill me, my family, 2074 01:51:10,798 --> 01:51:12,033 and destroy the world as I know it. 2075 01:51:12,133 --> 01:51:14,268 I mean, that just doesn't sit well. I don't know why. 2076 01:51:14,368 --> 01:51:15,703 Call me crazy. 2077 01:51:28,149 --> 01:51:30,384 I came real close to being just like you. 2078 01:51:30,484 --> 01:51:34,989 Oh, come on, boys. Can't we all sit down together and talk this thing out amiably? 2079 01:51:35,089 --> 01:51:37,658 After all, we're all family. 2080 01:51:37,759 --> 01:51:40,828 Leslie! Leslie! Isn't it wonderful? 2081 01:51:40,928 --> 01:51:43,965 It's over, and the best part is, no one got hurt! 2082 01:51:51,238 --> 01:51:53,374 Whoo! What a ride! 2083 01:51:55,743 --> 01:51:57,278 Oh, no. 2084 01:51:57,378 --> 01:51:59,013 He broke my sister. 2085 01:52:02,249 --> 01:52:04,852 Oh, I think I'd like a sandwich now. 2086 01:52:04,952 --> 01:52:06,153 Alsatia's a robot? 2087 01:52:06,253 --> 01:52:08,155 Yeah. My dad built her for me. 2088 01:52:08,255 --> 01:52:10,792 My mom died so early, he thought I needed somebody. 2089 01:52:10,892 --> 01:52:13,294 I always thought she seemed the same age. 2090 01:52:14,128 --> 01:52:16,197 ALSATIA: Um, I'd like to have-- 2091 01:52:17,932 --> 01:52:20,534 Will you put her back together again? 2092 01:52:20,634 --> 01:52:21,969 Oh, yes. 2093 01:52:22,069 --> 01:52:23,704 Her plans are in your father's safe. 2094 01:52:23,805 --> 01:52:26,774 Oh. Everything is gonna be all right, Al. 2095 01:52:26,874 --> 01:52:28,742 Do you love-- Do you love me? 2096 01:52:28,843 --> 01:52:30,144 Of course I do, Al. 2097 01:52:30,244 --> 01:52:33,014 I'd give you a big hug, but your body's over there. 2098 01:52:33,114 --> 01:52:34,115 Ohh. 2099 01:52:35,416 --> 01:52:37,584 I miss my heart. 2100 01:52:37,684 --> 01:52:40,822 We'll get you back together real soon. 2101 01:52:49,696 --> 01:52:50,497 No! 2102 01:52:50,597 --> 01:52:52,033 No! 2103 01:52:52,133 --> 01:52:52,867 Oh, no! 2104 01:52:52,967 --> 01:52:54,836 Al, you're gonna be all right. 2105 01:52:54,936 --> 01:52:56,971 Oh, yeah. I'm gonna be fine. I'm fine. 2106 01:52:57,071 --> 01:52:59,874 I'm fine, I'm fine. I'm fine! I'm fine! 2107 01:52:59,974 --> 01:53:03,344 Hey, look, Al. It's Christmas. 2108 01:53:03,444 --> 01:53:05,312 No! No, don't. 2109 01:53:05,412 --> 01:53:07,114 Please. No, you can't. 2110 01:53:07,214 --> 01:53:08,916 No! 2111 01:53:10,451 --> 01:53:11,552 Klatu... 2112 01:53:11,652 --> 01:53:12,586 Bravada... 2113 01:53:12,686 --> 01:53:14,121 Nikto! 2114 01:53:14,221 --> 01:53:16,657 Aah! 2115 01:53:16,757 --> 01:53:19,126 Aah! 2116 01:53:22,429 --> 01:53:28,569 * Let the bells ring out for Christmas * 2117 01:53:28,669 --> 01:53:35,309 * At the closing of the year * 2118 01:54:02,870 --> 01:54:06,773 * If I cannot bring you comfort * 2119 01:54:06,874 --> 01:54:11,879 * Then at least I bring you hope * 2120 01:54:13,214 --> 01:54:14,848 He's breaking away from the pack! 2121 01:54:14,949 --> 01:54:17,919 He's running for the 20, the 10. Holy smokes! 2122 01:54:18,019 --> 01:54:20,621 It's a touchdown, ladies and gentlemen! Touchdown! 2123 01:54:21,788 --> 01:54:26,127 * At the closing of the year * 2124 01:54:26,227 --> 01:54:30,497 * At the closing of the year * 2125 01:54:37,204 --> 01:54:42,176 * At the closing of the year * 2126 01:54:49,250 --> 01:54:53,955 * If I cannot bring you comfort * 2127 01:54:54,055 --> 01:54:58,892 * Then at least I bring you hope * 2128 01:55:27,021 --> 01:55:30,857 * If I cannot bring you comfort * 2129 01:55:30,958 --> 01:55:32,126 Howdy. 2130 01:55:33,894 --> 01:55:37,264 * Then at least I bring you hope * 2131 01:55:37,364 --> 01:55:38,065 Hi. 2132 01:55:38,165 --> 01:55:39,633 You look shh-tunning. 2133 01:55:39,733 --> 01:55:40,601 Oh, shh-top. 2134 01:55:40,701 --> 01:55:41,568 Shh... 2135 01:55:53,147 --> 01:55:55,149 So, this is Paris. 2136 01:55:55,249 --> 01:55:55,849 What? 2137 01:55:55,949 --> 01:55:58,352 She still needs a little work. 2138 01:55:59,153 --> 01:56:00,621 Can you carry me? 2139 01:56:00,721 --> 01:56:02,623 I think it's better if you walk. 2140 01:56:02,723 --> 01:56:03,991 Oh. 2141 01:56:10,231 --> 01:56:12,266 LESLIE: Dad? Don't have to worry. 2142 01:56:12,366 --> 01:56:14,768 Zevo Toys is in good hands. 2143 01:56:14,868 --> 01:56:18,139 I gotta go now. My country calls. 2144 01:56:18,239 --> 01:56:20,307 Well, you'll be back for Easter. 2145 01:56:20,407 --> 01:56:21,108 Of course. 2146 01:56:21,208 --> 01:56:23,510 We'll be having eggs. 2147 01:56:26,613 --> 01:56:27,914 Take care. 2148 01:56:28,015 --> 01:56:29,016 Whoa! 2149 01:56:29,116 --> 01:56:30,917 Don't know your own strength. 2150 01:56:31,018 --> 01:56:32,019 Keep it. 2151 01:56:32,119 --> 01:56:33,620 I can always use a good hand. 2152 01:56:34,821 --> 01:56:36,390 See you later. Peace. 2153 01:56:37,958 --> 01:56:41,562 He's funny, sporty, and mysterious. 2154 01:56:41,662 --> 01:56:45,332 * Let the bells ring out for Christmas * 2155 01:56:45,432 --> 01:56:46,267 Uh-oh. 2156 01:56:48,269 --> 01:56:50,971 * At the closing of the year * 2157 01:56:51,072 --> 01:56:52,639 Patrick? 2158 01:56:54,375 --> 01:56:55,376 Here! 2159 01:56:56,710 --> 01:56:58,345 Just checking! 2160 01:57:05,286 --> 01:57:10,424 * Now all the winter bells are ringing * 2161 01:57:10,524 --> 01:57:15,162 * Hear them echo through the snow * 2162 01:57:15,262 --> 01:57:19,833 * And the children's voices singing * 2163 01:57:19,933 --> 01:57:26,240 * On the streets so far below * 2164 01:57:26,340 --> 01:57:31,445 * This is a time to be together * 2165 01:57:31,545 --> 01:57:36,217 * And the truth is somewhere here * 2166 01:57:36,317 --> 01:57:40,754 * Within our love of people * 2167 01:57:40,854 --> 01:57:46,560 * At the closing of the year * 2168 01:57:49,230 --> 01:57:51,498 * We'll walk in a sun 2169 01:57:51,598 --> 01:57:54,034 * With all of the faith * 2170 01:57:54,135 --> 01:57:56,703 * And all of the patience * 2171 01:57:56,803 --> 01:57:58,739 * All of the way 2172 01:57:58,839 --> 01:58:01,041 * With all of us right * 2173 01:58:01,142 --> 01:58:03,076 * And all of us saying 2174 01:58:03,177 --> 01:58:05,446 * "No one an island" 2175 01:58:05,546 --> 01:58:10,551 * We'll fly in the arms of time * 2176 01:58:10,651 --> 01:58:15,856 * Walk in the waves, never fall * 2177 01:58:15,956 --> 01:58:18,825 * Don't fall 2178 01:58:20,361 --> 01:58:22,829 * At the closing of the year * 2179 01:58:22,929 --> 01:58:27,634 * At the closing of the year * 2180 01:58:39,146 --> 01:58:43,717 * If I cannot bring you comfort * 2181 01:58:43,817 --> 01:58:49,323 * Then at least I bring you hope * 2182 01:58:55,162 --> 01:59:00,867 * Then at least I bring you hope * 2183 01:59:31,565 --> 01:59:33,166 * Ooh 2184 01:59:35,001 --> 01:59:37,938 * Nah-nah-nah nah-nah 2185 01:59:38,038 --> 01:59:39,373 * Mmmm 2186 01:59:39,473 --> 01:59:41,174 * Memories of things 2187 01:59:41,275 --> 01:59:43,444 * That never happened 2188 01:59:43,544 --> 01:59:47,414 * These are always the hardest to forget * 2189 01:59:47,514 --> 01:59:49,716 * All the old friends 2190 01:59:49,816 --> 01:59:51,485 * And the loved ones 2191 01:59:51,585 --> 01:59:55,489 * These are the people I haven't even met * 2192 01:59:55,589 --> 01:59:59,560 * Looking forward into the old days * 2193 01:59:59,660 --> 02:00:03,497 * Looking back at what there's gonna be * 2194 02:00:03,597 --> 02:00:05,232 * There's no reality 2195 02:00:05,332 --> 02:00:07,501 * It's just an illusion 2196 02:00:07,601 --> 02:00:09,303 * There's no real sanity 2197 02:00:09,403 --> 02:00:11,472 * Just plain confusion 2198 02:00:11,572 --> 02:00:14,275 * How do you feel? 2199 02:00:14,375 --> 02:00:18,379 * Well, I don't know just how I feel * 2200 02:00:18,479 --> 02:00:22,783 * All I know is that I love you, girl * 2201 02:00:22,883 --> 02:00:26,987 * It's so real, it's so real, it's so real * 2202 02:00:27,087 --> 02:00:29,456 Here we go! 2203 02:00:29,556 --> 02:00:31,057 LESLIE: We have a tradition of whimsy here 2204 02:00:31,157 --> 02:00:32,459 at Zevo Toys. 2205 02:00:33,927 --> 02:00:35,095 Dad began that tradition 2206 02:00:35,195 --> 02:00:36,363 with Milton the Friendly Elephant, 2207 02:00:36,463 --> 02:00:38,499 and it carries all the way through the new line. 2208 02:00:40,133 --> 02:00:42,235 * There is no single circumstance * 2209 02:00:42,336 --> 02:00:44,170 * I never took a final chance * 2210 02:00:44,271 --> 02:00:45,572 * I made it something 2211 02:00:45,672 --> 02:00:47,908 * That you can see and touch forever * 2212 02:00:48,008 --> 02:00:50,577 * I always looked the same from every angle * 2213 02:00:50,677 --> 02:00:52,479 * And never cast a shadow * 2214 02:00:52,579 --> 02:00:53,714 * That would change the way * 2215 02:00:53,814 --> 02:00:56,249 * You thought about your very being * 2216 02:00:56,350 --> 02:00:58,385 * That what you were seeing * 2217 02:00:58,485 --> 02:01:00,253 * Would always be 2218 02:01:00,354 --> 02:01:02,255 * Would always be 2219 02:01:02,356 --> 02:01:04,024 * Would always be 2220 02:01:04,124 --> 02:01:07,561 * Would always be the truth * 153793

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.