1 00:00:01,172 --> 00:00:03,191 Previously on The Handmaid's Tale... 2 00:00:05,640 --> 00:00:07,429 Today we purify 3 00:00:07,430 --> 00:00:09,589 that most grievous of sins... 4 00:00:09,590 --> 00:00:11,789 the endangerment of a child. 5 00:00:11,790 --> 00:00:14,969 I try to think of the good I can do. 6 00:00:14,970 --> 00:00:18,429 If I can help just one... person, 7 00:00:18,430 --> 00:00:19,430 that's enough. 8 00:00:19,431 --> 00:00:21,019 - You're with child? - Yes. 9 00:00:21,020 --> 00:00:23,059 May He make me truly worthy. 10 00:00:23,060 --> 00:00:25,179 - Again. - Yes. 11 00:00:25,180 --> 00:00:26,559 Mrs. Mackenzie asked you to stop! 12 00:00:26,560 --> 00:00:28,649 I just came from my fourth hanging this week. 13 00:00:28,650 --> 00:00:31,029 Her school. In Brookline. Go to the gate. 14 00:00:31,030 --> 00:00:32,739 Guardian Parker, he's there today. 15 00:00:32,740 --> 00:00:34,529 Would you like to go for a walk? 16 00:00:34,530 --> 00:00:35,969 I... I really shouldn't. 17 00:00:35,970 --> 00:00:37,609 I'll make sure nothing happens to you. 18 00:00:37,610 --> 00:00:38,619 Promise. 19 00:00:40,240 --> 00:00:41,259 Hannah! 20 00:00:41,260 --> 00:00:42,319 Show me the children! 21 00:00:42,320 --> 00:00:43,329 I can't have you like this... 22 00:00:43,330 --> 00:00:44,629 - Eleanor? - You left me. 23 00:00:44,630 --> 00:00:45,659 I'm so sorry. 24 00:00:45,660 --> 00:00:47,359 She won't stop asking about the children! 25 00:00:47,360 --> 00:00:48,869 - Why is she talking... - She's confused! 26 00:00:48,870 --> 00:00:50,129 Is Mrs. Lawrence okay? 27 00:00:50,130 --> 00:00:52,024 Do not presume 28 00:00:52,049 --> 00:00:54,969 to speak to me about my wife! 29 00:00:54,970 --> 00:00:55,979 What happened? 30 00:00:55,980 --> 00:00:57,039 The Mackenzies are gone. 31 00:00:57,040 --> 00:00:58,339 - Gone where? - I don't know. 32 00:00:58,340 --> 00:00:59,889 Not even my Commander knows. 33 00:00:59,966 --> 00:01:03,225 I saw you at Loaves and Fishes talking to that Martha. 34 00:01:06,103 --> 00:01:07,882 I saved you. 35 00:01:08,220 --> 00:01:10,119 Do you have any idea what you did? 36 00:01:10,120 --> 00:01:11,389 You fucking bitch! 37 00:01:11,390 --> 00:01:13,189 Do you know what you did? 38 00:01:13,190 --> 00:01:14,780 Do you? 39 00:01:16,235 --> 00:01:19,235 ♪ The Handmaid's Tale 3x08 ♪ Unfit 40 00:01:21,905 --> 00:01:24,405 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 41 00:01:24,406 --> 00:01:28,285 Breathe. 42 00:01:29,311 --> 00:01:30,369 Hold. 43 00:01:30,370 --> 00:01:33,239 Hold. 44 00:01:33,240 --> 00:01:35,609 - Exhale. - Exhale. 45 00:01:35,610 --> 00:01:37,049 Exhale. 46 00:01:38,210 --> 00:01:41,349 Breathe. 47 00:01:41,350 --> 00:01:43,399 Deeper breaths, Ofandy. 48 00:01:43,424 --> 00:01:45,393 You're doing beautifully. 49 00:01:45,520 --> 00:01:46,819 Exhale. 50 00:01:46,820 --> 00:01:48,749 Frances was Hannah's Martha. 51 00:01:48,750 --> 00:01:50,459 In the time before, 52 00:01:50,460 --> 00:01:52,049 Frances was a sales manager 53 00:01:52,050 --> 00:01:53,729 for a theatrical supply company. 54 00:01:53,730 --> 00:01:54,859 Hold, hold. 55 00:01:54,860 --> 00:01:57,449 Frances tutored kids after school. 56 00:01:57,450 --> 00:01:58,669 Frances was saving up 57 00:01:58,670 --> 00:02:00,609 for a trip to the Galapagos. 58 00:02:01,680 --> 00:02:03,839 Frances loved my daughter. 59 00:02:03,840 --> 00:02:06,080 Frances is dead. 60 00:02:07,640 --> 00:02:10,019 And Hannah is gone. 61 00:02:10,020 --> 00:02:12,060 - Blessed day. - Don't talk to her. 62 00:02:13,120 --> 00:02:15,039 Because of her. 63 00:02:16,050 --> 00:02:18,659 Breathe. 64 00:02:18,660 --> 00:02:21,819 Hold, hold, hold. 65 00:02:21,820 --> 00:02:25,959 Exhale, exhale, exhale. 66 00:02:25,960 --> 00:02:29,629 Breathe, breathe, breathe. 67 00:02:29,630 --> 00:02:33,339 Hold, hold, hold. 68 00:02:33,340 --> 00:02:36,669 Exhale, exhale, exhale. 69 00:02:36,670 --> 00:02:40,309 Breathe, breathe, breathe. 70 00:02:40,310 --> 00:02:43,749 Hold, hold, hold. 71 00:02:43,750 --> 00:02:47,319 Exhale, exhale, exhale. 72 00:02:47,320 --> 00:02:51,089 Breathe, breathe, breathe. 73 00:02:51,090 --> 00:02:54,389 Hold, hold, hold. 74 00:02:54,390 --> 00:02:58,259 Exhale, exhale, exhale. 75 00:02:58,260 --> 00:03:01,699 Breathe, breathe, breathe. 76 00:03:01,700 --> 00:03:05,129 Hold, hold, hold. 77 00:03:05,130 --> 00:03:06,369 You're being so mean. 78 00:03:06,370 --> 00:03:08,469 She got someone executed. 79 00:03:08,470 --> 00:03:10,039 She doesn't feel sorry about it. 80 00:03:10,040 --> 00:03:12,170 She should have kept her fucking mouth shut. 81 00:03:13,680 --> 00:03:16,319 She was just doing what Aunt Lydia told her to. 82 00:03:16,320 --> 00:03:17,479 Oh, I know. 83 00:03:17,480 --> 00:03:20,819 Exhale. 84 00:03:20,820 --> 00:03:24,319 Breathe, breathe, breathe. 85 00:03:24,320 --> 00:03:27,659 Hold, hold, hold. 86 00:03:27,660 --> 00:03:30,889 Exhale, exhale, exhale. 87 00:03:30,890 --> 00:03:34,329 Ofandy's contractions have stopped. 88 00:03:34,330 --> 00:03:36,659 Until we can be of use, 89 00:03:36,660 --> 00:03:38,870 let us give her some peace and quiet. 90 00:03:43,240 --> 00:03:44,459 Ofmatthew, 91 00:03:44,460 --> 00:03:46,029 shame on you. 92 00:03:46,030 --> 00:03:48,039 Butterfingers. 93 00:03:48,040 --> 00:03:50,009 Out you go, girls, 94 00:03:50,010 --> 00:03:52,030 back on the Birthmobile. 95 00:03:57,598 --> 00:04:00,167 Tell your friends to cool it. 96 00:04:00,192 --> 00:04:01,571 I'm sorry, Aunt Lydia. 97 00:04:01,596 --> 00:04:03,156 I don't know what you're talking about. 98 00:04:05,930 --> 00:04:07,799 You want to take my tongue out? 99 00:04:07,800 --> 00:04:10,029 Burn my arm? 100 00:04:10,030 --> 00:04:11,859 Better hope they don't need me on TV again 101 00:04:11,860 --> 00:04:13,340 for Nichole. 102 00:04:15,050 --> 00:04:17,239 Get on the bus, dear. 103 00:04:17,240 --> 00:04:19,729 I don't think we'll take you all home 104 00:04:19,754 --> 00:04:21,014 just yet. 105 00:04:29,240 --> 00:04:32,719 That Martha was salvaged 106 00:04:32,720 --> 00:04:35,659 for plotting a heinous crime, 107 00:04:35,660 --> 00:04:37,759 the theft of a child. 108 00:04:39,060 --> 00:04:42,279 Who led her to conceive of such 109 00:04:42,280 --> 00:04:43,869 an evil act? 110 00:04:43,870 --> 00:04:48,039 She did. 111 00:04:48,040 --> 00:04:51,309 And whose fault is it that the Martha died? 112 00:04:51,310 --> 00:04:54,640 Her fault. 113 00:04:57,750 --> 00:04:59,540 It's my fault, Aunt Lydia. 114 00:05:02,320 --> 00:05:05,049 Testifying is... 115 00:05:05,050 --> 00:05:08,259 where you unburden yourself of sin, 116 00:05:08,260 --> 00:05:10,049 is that right? 117 00:05:10,050 --> 00:05:12,690 Yes, Aunt Lydia. 118 00:05:14,060 --> 00:05:17,769 Perhaps you think of yourself as empty of sin. 119 00:05:17,770 --> 00:05:19,999 Mmm-mmm. 120 00:05:20,000 --> 00:05:22,259 No one is without sin, 121 00:05:22,260 --> 00:05:24,029 Aunt Lydia. 122 00:05:24,030 --> 00:05:25,879 That's exactly right. 123 00:05:25,880 --> 00:05:27,110 Yeah. 124 00:05:32,650 --> 00:05:35,029 In your selfishness, 125 00:05:35,030 --> 00:05:36,849 there is someone else 126 00:05:36,850 --> 00:05:39,589 you've forgotten you've wronged. 127 00:05:39,590 --> 00:05:42,250 Someone you've hurt deeply. 128 00:05:43,990 --> 00:05:45,859 That little girl Agnes, 129 00:05:45,860 --> 00:05:47,369 of course. 130 00:05:48,870 --> 00:05:51,339 That Martha loved and cared for her. 131 00:05:53,540 --> 00:05:55,839 Think of that little girl, 132 00:05:55,840 --> 00:05:57,659 without that warmth 133 00:05:57,660 --> 00:05:59,300 in her life. 134 00:06:02,186 --> 00:06:03,776 Whose fault is that? 135 00:06:08,251 --> 00:06:09,589 My fault. 136 00:06:09,590 --> 00:06:11,019 Mmm. 137 00:06:11,920 --> 00:06:13,339 Agnes's family was 138 00:06:13,340 --> 00:06:15,129 forced to relocate. 139 00:06:15,830 --> 00:06:18,689 She was ripped from her home, 140 00:06:18,690 --> 00:06:20,581 her friends, her school. 141 00:06:20,606 --> 00:06:22,145 Everything she knew. 142 00:06:22,170 --> 00:06:25,659 Her world is emptier 143 00:06:25,660 --> 00:06:28,269 and colder now than it ever was. 144 00:06:29,770 --> 00:06:31,272 Whose fault is that? 145 00:06:33,440 --> 00:06:34,869 It's my fault. 146 00:06:34,870 --> 00:06:36,349 Mmm. 147 00:06:36,350 --> 00:06:38,449 It is a wicked, 148 00:06:38,450 --> 00:06:39,779 selfish fool 149 00:06:39,780 --> 00:06:41,869 who chooses another wicked, 150 00:06:41,870 --> 00:06:44,259 selfish fool 151 00:06:44,260 --> 00:06:45,895 as her example. 152 00:06:47,020 --> 00:06:49,339 Especially when there are the... 153 00:06:49,340 --> 00:06:50,359 godly, 154 00:06:50,360 --> 00:06:52,249 obedient, 155 00:06:52,250 --> 00:06:53,439 and joyful 156 00:06:53,440 --> 00:06:55,090 among you. 157 00:07:01,507 --> 00:07:03,046 Yes, Ofjoseph. 158 00:07:05,740 --> 00:07:07,740 I have something else to testify. 159 00:07:09,250 --> 00:07:10,480 What is that? 160 00:07:23,930 --> 00:07:26,029 Ofmatthew doesn't want her baby. 161 00:07:28,300 --> 00:07:30,320 Oh, shit. 162 00:07:34,820 --> 00:07:36,319 Is this true, Ofmatthew? 163 00:07:36,320 --> 00:07:38,360 No, Aunt Lydia. 164 00:07:48,020 --> 00:07:49,880 Testify. 165 00:07:52,460 --> 00:07:55,669 I only felt that way for a second. 166 00:07:55,670 --> 00:07:58,050 Just a second. 167 00:08:02,670 --> 00:08:04,170 Ofjoseph. 168 00:08:12,240 --> 00:08:14,880 Go on. Go on. 169 00:08:25,320 --> 00:08:27,360 Well, it was just a second. 170 00:08:29,870 --> 00:08:31,869 It just feels different. 171 00:08:32,670 --> 00:08:33,869 This one, I think it's a girl, 172 00:08:33,870 --> 00:08:35,239 and the others were boys, 173 00:08:35,240 --> 00:08:37,260 so I just, I got scared. 174 00:08:38,840 --> 00:08:41,269 Scared of what her life would be. 175 00:08:41,270 --> 00:08:43,000 Only God knows that. 176 00:08:45,580 --> 00:08:48,619 She thinks she knows better than God. 177 00:08:48,620 --> 00:08:51,059 That's a sin. 178 00:08:51,060 --> 00:08:54,729 Sinner. 179 00:08:54,730 --> 00:08:56,239 And to refuse 180 00:08:56,240 --> 00:08:58,699 God's blessings of a child 181 00:08:58,700 --> 00:09:02,009 is among the gravest of sins. 182 00:09:02,010 --> 00:09:03,459 Sinner. 183 00:09:03,460 --> 00:09:06,849 No, no, but I don't reject her. 184 00:09:06,850 --> 00:09:08,739 I want... I want her! 185 00:09:08,740 --> 00:09:10,869 I swear I do! I love her! 186 00:09:10,870 --> 00:09:11,979 I love her! 187 00:09:11,980 --> 00:09:13,279 Sinner. 188 00:09:13,280 --> 00:09:14,309 No, no! 189 00:09:14,310 --> 00:09:16,069 No! No, no! I want her! 190 00:09:16,070 --> 00:09:17,259 I swear I want her! 191 00:09:17,260 --> 00:09:20,869 I love her! I love her! 192 00:09:20,870 --> 00:09:22,169 Ofmatthew. 193 00:09:22,170 --> 00:09:24,159 Don't be a crybaby. 194 00:09:24,160 --> 00:09:32,160 Crybaby. 195 00:09:43,760 --> 00:09:45,879 There's my good girl. 196 00:09:46,900 --> 00:09:48,560 Oh! 197 00:09:51,450 --> 00:09:54,029 You feel better now, don't you? 198 00:09:55,230 --> 00:09:57,269 - Yes, Aunt Lydia. - Hmm. 199 00:10:20,100 --> 00:10:21,259 Am I alive? 200 00:10:21,260 --> 00:10:23,109 No. 201 00:10:23,110 --> 00:10:24,949 Was I a movie star? 202 00:10:24,950 --> 00:10:26,449 Mmm... 203 00:10:26,450 --> 00:10:28,289 Not exactly. 204 00:10:28,290 --> 00:10:29,849 I'd say no. 205 00:10:29,850 --> 00:10:32,259 Are we studying me right now in school? 206 00:10:32,260 --> 00:10:34,269 Yes. 207 00:10:34,270 --> 00:10:35,689 Good question! 208 00:10:35,690 --> 00:10:36,969 Was I smart? 209 00:10:36,970 --> 00:10:38,659 Yes. 210 00:10:38,660 --> 00:10:40,054 You're still here. 211 00:10:41,440 --> 00:10:42,829 Keep thinking of questions 212 00:10:42,830 --> 00:10:46,039 'cause I know you're gonna get a bright idea. 213 00:10:47,510 --> 00:10:49,849 I left her another message. 214 00:10:49,850 --> 00:10:51,439 I hope she's all right. 215 00:10:51,440 --> 00:10:52,669 Mr. Thorne, 216 00:10:52,670 --> 00:10:54,800 I'm sorry, it's 6:15. 217 00:10:56,080 --> 00:10:58,439 I think it's too cold to wait outside. 218 00:10:58,440 --> 00:10:59,779 I'm gonna take him home. 219 00:10:59,780 --> 00:11:00,849 Are you sure? 220 00:11:00,850 --> 00:11:03,349 Sure. It's no problem. 221 00:11:03,350 --> 00:11:06,779 "Don't forget to show hospitality to strangers, 222 00:11:06,780 --> 00:11:10,559 for thereby some have entertained the angels." 223 00:11:10,560 --> 00:11:12,779 Hebrews... 13. 224 00:11:12,780 --> 00:11:13,799 Yes! 225 00:11:13,800 --> 00:11:15,079 I've always liked that chapter. 226 00:11:15,080 --> 00:11:16,120 Mmm. 227 00:11:17,429 --> 00:11:18,978 Are you hungry, honey? 228 00:11:19,300 --> 00:11:20,540 A little. 229 00:11:21,650 --> 00:11:23,669 - A bag of potato chips. - Huh. 230 00:11:23,670 --> 00:11:26,710 That's what she packed for his lunch. 231 00:11:30,211 --> 00:11:31,659 Please leave a message. 232 00:11:31,660 --> 00:11:33,449 Noelle. 233 00:11:33,450 --> 00:11:35,259 It's Lydia Clements again. 234 00:11:35,260 --> 00:11:37,129 I'm gonna take Ryan home with me. 235 00:11:37,130 --> 00:11:38,889 Give me a buzz when you get this, 236 00:11:38,890 --> 00:11:40,930 and I'll text you the address. 237 00:11:43,360 --> 00:11:44,729 I hope you like chili. 238 00:11:44,730 --> 00:11:46,649 The same chili you made for in-service day? 239 00:11:46,650 --> 00:11:47,650 Yes. 240 00:11:47,651 --> 00:11:50,149 Oh! You're in for a treat. 241 00:11:50,150 --> 00:11:52,239 Miss Clements' chili is famous. 242 00:11:53,510 --> 00:11:56,019 Sorry. I am so sorry! 243 00:11:56,020 --> 00:11:57,029 - Hey, buddy. - Mom! 244 00:11:57,030 --> 00:11:58,049 Hey. 245 00:11:58,050 --> 00:11:59,979 We were starting to worry. 246 00:11:59,980 --> 00:12:01,409 I got held up at work. 247 00:12:01,410 --> 00:12:02,759 And I got here as fast as I could. 248 00:12:02,760 --> 00:12:03,760 I'm so sorry. 249 00:12:03,761 --> 00:12:05,049 He's hungry. 250 00:12:05,050 --> 00:12:07,059 Um, we can stop at a drive-through. 251 00:12:07,060 --> 00:12:08,479 On the way home, buddy, okay? 252 00:12:08,480 --> 00:12:10,979 We had McDonald's last night. 253 00:12:10,980 --> 00:12:12,719 We can talk about it in the car, okay? 254 00:12:12,720 --> 00:12:14,689 - I want chili! - That's my fault. 255 00:12:14,690 --> 00:12:16,509 I put chili in his head. 256 00:12:16,510 --> 00:12:18,578 So why don't you both join me for dinner? 257 00:12:18,603 --> 00:12:20,919 Oh, no, we couldn't. I... Thank you. 258 00:12:20,944 --> 00:12:23,013 Nonsense. I've made enough for an army. 259 00:12:23,860 --> 00:12:26,079 Growing boys need more than burgers, 260 00:12:26,080 --> 00:12:27,270 don't you think? 261 00:12:29,060 --> 00:12:30,399 Yeah. 262 00:12:30,424 --> 00:12:32,163 Sure. Thank you. 263 00:12:32,240 --> 00:12:33,689 Ah. Wonderful! 264 00:12:33,690 --> 00:12:34,879 Please say "thank you". Yeah? 265 00:12:34,880 --> 00:12:37,049 - Thank you. - Good boy. 266 00:12:37,050 --> 00:12:38,649 - Good night, Principal Jim. - Good night, Ryan. 267 00:12:38,650 --> 00:12:39,879 - Thank you. - I'll see you in a minute. 268 00:12:39,880 --> 00:12:40,889 - Enjoy the chili. - I'll see you. Thank you. 269 00:12:40,890 --> 00:12:41,989 Come here, buddy. 270 00:12:41,990 --> 00:12:42,999 Hey! 271 00:12:43,000 --> 00:12:44,869 I'll see you later. 272 00:12:44,870 --> 00:12:46,239 Have a good night. 273 00:12:46,240 --> 00:12:47,659 Yeah. You too. 274 00:12:47,660 --> 00:12:48,679 Good job. 275 00:12:48,680 --> 00:12:50,300 Thank you. 276 00:12:54,920 --> 00:12:56,249 They just look at you 277 00:12:56,250 --> 00:12:58,059 and make assumptions, you know? 278 00:12:58,060 --> 00:12:59,859 - Mmm. - Like, 279 00:12:59,860 --> 00:13:01,659 I'm dressing for tips, asshole. 280 00:13:01,660 --> 00:13:03,639 I don't actually like you. 281 00:13:04,440 --> 00:13:06,259 I'm sorry. I, um... 282 00:13:06,260 --> 00:13:09,429 I try not to swear around Ryan. 283 00:13:10,030 --> 00:13:11,459 I've never heard him 284 00:13:11,460 --> 00:13:13,178 use language like that. 285 00:13:14,642 --> 00:13:16,821 Anyway, it's just like, 286 00:13:17,190 --> 00:13:18,959 just because I bring you a drink 287 00:13:18,960 --> 00:13:20,199 doesn't mean that you have a right 288 00:13:20,200 --> 00:13:21,659 to grab my rear, right? 289 00:13:21,660 --> 00:13:23,229 Right! 290 00:13:23,230 --> 00:13:24,529 What did you do? 291 00:13:24,530 --> 00:13:26,759 I dumped that Long Island Iced Tea right in his lap. 292 00:13:28,450 --> 00:13:29,969 It's actually why I was late. 293 00:13:29,970 --> 00:13:31,669 I kind of got chewed out by my manager 294 00:13:31,670 --> 00:13:32,969 after my shift. 295 00:13:32,970 --> 00:13:35,509 Maybe you should get a different job. 296 00:13:35,510 --> 00:13:37,039 One where you're not around so many... 297 00:13:37,040 --> 00:13:38,259 Assholes? 298 00:13:38,260 --> 00:13:39,699 I was going to say "men". 299 00:13:39,700 --> 00:13:41,249 Oh. Right. 300 00:13:41,250 --> 00:13:43,149 Mmm. 301 00:13:43,150 --> 00:13:45,049 Do you have a boyfriend? 302 00:13:45,050 --> 00:13:46,649 Or girlfriend? 303 00:13:46,650 --> 00:13:48,050 Whatever. 304 00:13:49,050 --> 00:13:50,649 I was married. 305 00:13:50,650 --> 00:13:52,240 Uh, he was a mistake. 306 00:13:55,504 --> 00:13:56,563 Ms. Clements. 307 00:13:56,947 --> 00:13:58,477 Am I Thomas Edison? 308 00:14:00,230 --> 00:14:01,439 You are. 309 00:14:01,440 --> 00:14:03,029 Well done. 310 00:14:04,400 --> 00:14:05,859 We were playing Twenty Questions. 311 00:14:05,860 --> 00:14:07,439 He is so special. 312 00:14:07,440 --> 00:14:09,259 You're very blessed. 313 00:14:09,260 --> 00:14:10,799 I know. 314 00:14:10,800 --> 00:14:12,679 He deserves more. 315 00:14:12,680 --> 00:14:14,889 Better. I don't know. 316 00:14:14,890 --> 00:14:16,859 But all he has is me. 317 00:14:16,860 --> 00:14:18,175 So... 318 00:14:19,280 --> 00:14:20,319 You could be better. 319 00:14:21,350 --> 00:14:22,759 Hmm. 320 00:15:11,670 --> 00:15:12,879 Bless you for sharing 321 00:15:12,880 --> 00:15:13,979 what you knew 322 00:15:14,680 --> 00:15:16,690 about Ofmatthew. 323 00:15:18,140 --> 00:15:20,810 No telling where that might have gone. 324 00:15:22,650 --> 00:15:24,680 You're welcome, Aunt Lydia. 325 00:15:41,240 --> 00:15:42,780 Back so soon? 326 00:15:43,860 --> 00:15:45,339 It wasn't time. 327 00:15:45,340 --> 00:15:46,970 Oh. 328 00:15:53,260 --> 00:15:55,160 Commander Lawrence, sir. 329 00:15:55,960 --> 00:15:57,029 I need to know if you've learned 330 00:15:57,030 --> 00:15:58,879 anything about Hannah or the Mackenzies 331 00:15:58,880 --> 00:16:00,900 - and where they... - No. 332 00:16:02,490 --> 00:16:04,520 Don't ask me again. 333 00:16:08,660 --> 00:16:10,660 I don't know where she is. 334 00:16:12,460 --> 00:16:14,690 And I don't know anybody who does. 335 00:16:16,000 --> 00:16:18,070 Go to your room. 336 00:17:21,630 --> 00:17:23,269 Who can remember pain, 337 00:17:23,270 --> 00:17:25,269 once it's over? 338 00:17:25,270 --> 00:17:27,169 All that remains of it is a shadow. 339 00:17:27,870 --> 00:17:29,469 Not in the mind even, 340 00:17:29,470 --> 00:17:31,579 in the flesh. 341 00:17:31,580 --> 00:17:33,609 Pain marks you, 342 00:17:33,610 --> 00:17:35,829 but too deep to see. 343 00:17:35,830 --> 00:17:37,869 Out of sight, out of mind. 344 00:17:40,760 --> 00:17:41,790 You're awake. 345 00:17:42,750 --> 00:17:43,769 What is it? 346 00:17:44,074 --> 00:17:45,913 They said to get dressed. 347 00:17:45,938 --> 00:17:47,968 Birthmobile's waiting downstairs. 348 00:18:04,510 --> 00:18:05,539 Breathe. 349 00:18:05,540 --> 00:18:06,569 That's it. 350 00:18:06,570 --> 00:18:08,149 Breathe through it, Ofandy. 351 00:18:11,220 --> 00:18:13,239 How did that rhyme go? 352 00:18:13,240 --> 00:18:14,896 The one we'd jump rope to? 353 00:18:15,660 --> 00:18:16,779 Tinker, tailor, 354 00:18:16,780 --> 00:18:18,159 soldier, sailor, 355 00:18:18,160 --> 00:18:19,669 rich man, poor man, 356 00:18:19,670 --> 00:18:20,849 beggar man, thief. 357 00:18:21,326 --> 00:18:23,895 A game to tell what our children would grow up to be. 358 00:18:23,920 --> 00:18:25,809 Push. 359 00:18:25,810 --> 00:18:28,059 The list is a lot shorter now. 360 00:18:28,060 --> 00:18:29,869 Especially if it's a girl. 361 00:18:29,870 --> 00:18:31,229 Martha, Jezebel, 362 00:18:31,230 --> 00:18:32,479 Handmaid, Wife. 363 00:18:33,720 --> 00:18:35,379 Push. 364 00:18:35,380 --> 00:18:36,669 All right. How are we doing? 365 00:18:36,670 --> 00:18:37,699 I see the head! 366 00:18:37,700 --> 00:18:38,889 We see the head! 367 00:18:38,890 --> 00:18:40,929 Breathe. 368 00:18:40,930 --> 00:18:43,049 - Push. Push. - Push. 369 00:18:43,050 --> 00:18:45,039 - Breathe! - Push. 370 00:18:54,250 --> 00:18:55,289 Oh, here she is! 371 00:18:56,291 --> 00:18:57,769 You did it, love. 372 00:18:57,770 --> 00:18:59,449 - Good girl! - She's beautiful! 373 00:19:00,810 --> 00:19:03,069 There we are. 374 00:19:28,360 --> 00:19:29,909 No. 375 00:19:31,210 --> 00:19:32,579 No. 376 00:19:33,280 --> 00:19:34,869 No! It can't be! 377 00:19:34,870 --> 00:19:36,859 No! No! 378 00:19:36,860 --> 00:19:37,879 It's my daughter! 379 00:19:37,880 --> 00:19:40,579 Come! Come, come! 380 00:19:40,580 --> 00:19:42,209 She's sleeping! 381 00:19:57,246 --> 00:19:58,265 No, no. 382 00:19:58,290 --> 00:19:59,500 You shouldn't be seeing this. 383 00:19:59,501 --> 00:20:01,249 Come along. Get some air. 384 00:20:32,790 --> 00:20:34,810 Go to your sister. 385 00:20:54,686 --> 00:20:56,845 I didn't know what it was that I felt, 386 00:20:56,870 --> 00:20:59,029 there with Ofandy and her baby. 387 00:21:00,030 --> 00:21:01,239 But I do now. 388 00:21:02,240 --> 00:21:03,489 Relief. 389 00:21:09,890 --> 00:21:11,510 So. 390 00:21:14,230 --> 00:21:16,249 A boy or a girl? 391 00:21:16,250 --> 00:21:19,879 Mrs. Lawrence will want to know. 392 00:21:19,880 --> 00:21:21,469 Dead. 393 00:21:21,470 --> 00:21:22,930 Oh. 394 00:21:25,260 --> 00:21:27,009 Well. 395 00:21:27,010 --> 00:21:29,039 She... she doesn't have to know that 396 00:21:29,040 --> 00:21:31,179 when you tell her. 397 00:21:31,180 --> 00:21:32,449 Maybe you could 398 00:21:32,450 --> 00:21:34,129 spend some time with her tomorrow. 399 00:21:34,130 --> 00:21:35,399 Playing cards or... 400 00:21:35,400 --> 00:21:36,669 something. 401 00:21:36,670 --> 00:21:37,926 You're... 402 00:21:38,630 --> 00:21:39,649 you're good with her. 403 00:21:39,650 --> 00:21:41,660 You're good for her. 404 00:21:44,050 --> 00:21:45,649 Anyway. 405 00:21:45,650 --> 00:21:47,930 You act like you care about your wife. 406 00:21:50,000 --> 00:21:51,549 I mean, I... 407 00:21:52,600 --> 00:21:54,039 I know you don't give a shit about 408 00:21:54,040 --> 00:21:55,900 the rest of us. 409 00:21:57,040 --> 00:21:58,059 But you do realize 410 00:21:58,060 --> 00:22:00,249 that this world that you built... 411 00:22:00,250 --> 00:22:01,569 here, 412 00:22:01,570 --> 00:22:03,590 is destroying her. 413 00:22:05,250 --> 00:22:06,669 And that, 414 00:22:06,670 --> 00:22:09,300 with one phone call, 415 00:22:11,720 --> 00:22:13,730 you could have her out. 416 00:22:15,440 --> 00:22:17,500 But you're keeping her hostage. 417 00:22:23,800 --> 00:22:25,820 You're not protecting her. 418 00:22:27,340 --> 00:22:29,380 You're killing her. 419 00:22:42,680 --> 00:22:44,720 I'll bet that felt good. 420 00:23:09,650 --> 00:23:11,560 The Carvers. 421 00:23:12,750 --> 00:23:14,649 I know it's been a trying day, ladies, 422 00:23:14,650 --> 00:23:17,066 but God sees our labors. 423 00:23:17,920 --> 00:23:20,581 The Carvers are quick to anger. 424 00:23:20,790 --> 00:23:22,049 They need someone quiet. 425 00:23:22,050 --> 00:23:23,400 Calm. 426 00:23:24,443 --> 00:23:25,662 Sonya. 427 00:23:26,140 --> 00:23:27,140 Ah. 428 00:23:27,141 --> 00:23:29,159 They don't want a Handmaid of color. 429 00:23:33,240 --> 00:23:34,250 Vivian? 430 00:23:36,680 --> 00:23:39,369 Oh. Very good. 431 00:23:41,110 --> 00:23:42,879 Sonya would be good 432 00:23:42,880 --> 00:23:44,149 for the Holbecks. 433 00:23:44,150 --> 00:23:45,249 Where'd I put them? 434 00:23:45,250 --> 00:23:46,879 They're right here. 435 00:23:46,880 --> 00:23:48,259 Oh. 436 00:23:48,260 --> 00:23:50,270 Thank you. 437 00:23:51,890 --> 00:23:53,049 There is 438 00:23:53,050 --> 00:23:55,459 the question of Ofandy. 439 00:23:55,460 --> 00:23:57,859 Once she's ready to return to service, of course. 440 00:23:57,860 --> 00:23:59,259 The Allstons won't have her back. 441 00:23:59,260 --> 00:24:00,689 They already told me. 442 00:24:00,714 --> 00:24:03,083 And word will have gotten around about her failure today. 443 00:24:03,108 --> 00:24:04,459 Poor thing. 444 00:24:04,460 --> 00:24:05,649 I know. 445 00:24:05,650 --> 00:24:08,009 Such a good girl. 446 00:24:08,010 --> 00:24:10,109 Unlike some. 447 00:24:10,110 --> 00:24:11,479 Why our Lord above 448 00:24:11,480 --> 00:24:12,859 would withhold His blessings 449 00:24:12,860 --> 00:24:14,479 from a girl like that 450 00:24:14,480 --> 00:24:16,459 and give two healthy babies 451 00:24:16,460 --> 00:24:18,468 to someone like Ofjoseph. 452 00:24:20,470 --> 00:24:22,249 I have tried with that one, 453 00:24:22,250 --> 00:24:24,039 so help me. 454 00:24:24,040 --> 00:24:26,259 Sometimes there's just a bad apple. 455 00:24:26,260 --> 00:24:28,162 Hmph. Amen. 456 00:24:28,187 --> 00:24:29,217 Amen. 457 00:24:31,620 --> 00:24:32,649 One more. 458 00:24:32,650 --> 00:24:34,649 Oh, no, Lydia. It's too many. 459 00:24:34,650 --> 00:24:36,449 - Here, honey. - Is it an iPad? 460 00:24:38,210 --> 00:24:39,229 Honey. 461 00:24:39,230 --> 00:24:41,269 It's what we had before iPads. 462 00:24:41,270 --> 00:24:42,679 I know, 463 00:24:42,680 --> 00:24:44,180 how did we ever survive? 464 00:24:46,360 --> 00:24:47,669 Buddy! 465 00:24:47,670 --> 00:24:49,710 Give her a hug. 466 00:24:51,010 --> 00:24:52,219 What do you say? 467 00:24:52,220 --> 00:24:53,389 Thank you, Aunt Lydia. 468 00:24:53,390 --> 00:24:55,649 - Uh-huh. And? - You're welcome, dear. 469 00:24:55,650 --> 00:24:57,819 And we've got something for you, too. 470 00:24:57,820 --> 00:25:00,019 Oh. You shouldn't have done that. 471 00:25:00,020 --> 00:25:01,660 Please. 472 00:25:05,680 --> 00:25:08,449 Aww. Thank you. 473 00:25:08,450 --> 00:25:10,470 You're welcome. 474 00:25:19,250 --> 00:25:20,449 Oh! 475 00:25:20,450 --> 00:25:22,659 One of the reasons 476 00:25:22,660 --> 00:25:23,799 I like working with children 477 00:25:23,800 --> 00:25:24,869 is that I don't have to bother 478 00:25:24,870 --> 00:25:25,889 with this nonsense. 479 00:25:25,890 --> 00:25:27,249 Well, it'll get you out there. 480 00:25:27,250 --> 00:25:28,800 You can't be alone. 481 00:25:29,828 --> 00:25:31,658 I'm not alone. 482 00:25:33,060 --> 00:25:34,429 I know. 483 00:25:34,930 --> 00:25:36,759 I just mean, um... 484 00:25:36,760 --> 00:25:37,869 it doesn't seem like 485 00:25:37,870 --> 00:25:39,049 there's been someone special 486 00:25:39,050 --> 00:25:40,159 for you in a while, 487 00:25:40,160 --> 00:25:41,829 and you deserve that. 488 00:25:41,830 --> 00:25:43,699 Because you have so much love to give. 489 00:25:43,700 --> 00:25:45,360 Oh! 490 00:25:47,260 --> 00:25:48,579 You should save your money. 491 00:25:48,580 --> 00:25:49,599 Employee discount. 492 00:25:49,600 --> 00:25:53,059 And I picked out every color special for you. 493 00:25:53,060 --> 00:25:54,359 Oh. 494 00:25:54,360 --> 00:25:55,400 Can I? 495 00:25:57,710 --> 00:25:59,660 Oh, all right. 496 00:26:01,690 --> 00:26:03,469 Okay. 497 00:26:03,470 --> 00:26:05,689 Now, I love this foundation. 498 00:26:05,690 --> 00:26:06,690 Mmm. 499 00:26:06,691 --> 00:26:08,309 'Cause you don't need a lot 500 00:26:08,310 --> 00:26:10,330 to get really good coverage. 501 00:26:13,730 --> 00:26:14,970 Okay. 502 00:26:23,610 --> 00:26:24,739 How is Jason? 503 00:26:24,740 --> 00:26:26,029 That dirtbag? 504 00:26:26,030 --> 00:26:27,679 Kicked him to the curb. 505 00:26:27,680 --> 00:26:28,680 Good. 506 00:26:28,681 --> 00:26:29,689 Okay. Blush. 507 00:26:29,690 --> 00:26:30,699 Mmm-hmm. 508 00:26:30,700 --> 00:26:33,329 Just goes on the apples of your cheeks. 509 00:26:33,330 --> 00:26:34,990 Okay. 510 00:26:41,290 --> 00:26:42,929 I met someone, though. 511 00:26:42,930 --> 00:26:44,159 He's in IT. 512 00:26:44,160 --> 00:26:46,590 Oh! There's a lot of good jobs in that field. 513 00:26:48,230 --> 00:26:49,599 Does he like kids? 514 00:26:49,600 --> 00:26:51,499 He's got two of his own, so... 515 00:26:51,500 --> 00:26:52,500 yeah. 516 00:26:52,501 --> 00:26:54,940 And he says he's gonna leave his wife. 517 00:26:56,140 --> 00:26:58,899 I know I'm not as far along as we would like, 518 00:26:58,900 --> 00:27:00,267 but I'm trying. 519 00:27:01,550 --> 00:27:02,879 That's what counts, dear. 520 00:27:02,880 --> 00:27:04,619 Mmm-hmm. Okay. 521 00:27:04,620 --> 00:27:06,249 The eyes. 522 00:27:06,250 --> 00:27:07,529 - Okay. - Mmm-hmm. 523 00:27:07,530 --> 00:27:10,589 This color is great for a daytime look, 524 00:27:10,590 --> 00:27:13,559 and this one for a night out. 525 00:27:13,560 --> 00:27:15,059 A night out? Yeah. 526 00:27:15,060 --> 00:27:17,700 Come on. We gotta get you out there, Lydia. 527 00:27:20,530 --> 00:27:22,130 Hmm. 528 00:27:26,080 --> 00:27:28,319 If I'm going to try harder, 529 00:27:28,320 --> 00:27:29,740 so are you. 530 00:27:31,460 --> 00:27:32,469 Okay. 531 00:27:32,470 --> 00:27:34,229 Okay. 532 00:27:47,360 --> 00:27:49,020 Hi. 533 00:27:51,130 --> 00:27:52,669 May I check your coat? 534 00:27:52,670 --> 00:27:54,330 Oh yes, thank you. 535 00:27:56,240 --> 00:27:57,870 Thank you. 536 00:27:58,550 --> 00:27:59,590 Oh. 537 00:28:28,890 --> 00:28:30,900 Oh! 538 00:28:32,920 --> 00:28:34,700 Hi. 539 00:28:35,610 --> 00:28:36,639 Hi. 540 00:28:36,640 --> 00:28:37,889 - How are you? - Good. 541 00:28:37,890 --> 00:28:39,639 Oh, my goodness. I was about to leave. 542 00:28:39,640 --> 00:28:41,049 I thought I was maybe in the wrong place. 543 00:28:41,050 --> 00:28:42,449 - Well, I'm glad you're here. - Me too. 544 00:28:42,450 --> 00:28:43,959 - You look lovely. - Thank you so much. 545 00:28:43,960 --> 00:28:45,649 I see. 546 00:28:45,650 --> 00:28:47,039 This just seemed festive. 547 00:28:47,040 --> 00:28:48,769 Sure, sure. 548 00:28:49,880 --> 00:28:51,249 Last New Year's, 549 00:28:51,250 --> 00:28:52,819 I made mac and cheese... 550 00:28:54,420 --> 00:28:56,239 ... had a bottle of sparkling cider. 551 00:28:56,240 --> 00:28:57,279 Oh, my. 552 00:28:57,280 --> 00:28:59,259 Fell asleep by 10:00. 553 00:28:59,260 --> 00:29:00,699 So, this is a big improvement. 554 00:29:00,700 --> 00:29:01,879 I should say. 555 00:29:01,880 --> 00:29:02,889 Oh, my. 556 00:29:02,890 --> 00:29:05,359 - Oh, no, thank you. - Lydia. 557 00:29:05,360 --> 00:29:07,200 Special occasion. 558 00:29:08,890 --> 00:29:10,230 Excuse me. 559 00:29:12,780 --> 00:29:14,809 Thank you very much. 560 00:29:14,810 --> 00:29:16,450 Thanks. 561 00:29:17,980 --> 00:29:20,049 Thank you. 562 00:29:20,050 --> 00:29:22,409 Hard to believe teaching's your second career. 563 00:29:22,410 --> 00:29:24,019 - Oh... - You're a natural. 564 00:29:24,020 --> 00:29:26,689 Well, family law was good practice. 565 00:29:26,690 --> 00:29:29,029 I mean, the system now is better 566 00:29:29,030 --> 00:29:30,759 because it's all been privatized, 567 00:29:30,760 --> 00:29:33,049 but then it was very frustrating. 568 00:29:33,050 --> 00:29:35,059 'Cause you couldn't help as many children 569 00:29:35,060 --> 00:29:36,529 as you wanted to. You know? 570 00:29:36,530 --> 00:29:39,739 I've never seen anyone so devoted. 571 00:29:39,740 --> 00:29:41,780 I've always admired you. 572 00:29:47,660 --> 00:29:49,320 I'm fond of you, too. 573 00:29:52,030 --> 00:29:53,569 - Oh, my. - Wow. 574 00:29:53,570 --> 00:29:55,439 It's a feast. 575 00:29:55,440 --> 00:29:57,909 It looks great. Thank you. 576 00:29:57,910 --> 00:30:00,580 - Oh, my goodness. - Shall we say grace? 577 00:30:01,670 --> 00:30:02,789 Lord, we thank you 578 00:30:02,790 --> 00:30:04,029 for your many blessings. 579 00:30:04,030 --> 00:30:05,659 For this food, good fellowship, 580 00:30:05,660 --> 00:30:07,669 and the year ahead. Amen. 581 00:30:07,670 --> 00:30:09,320 Amen. 582 00:30:11,030 --> 00:30:12,459 And cheers. 583 00:30:12,460 --> 00:30:13,480 Cheers. 584 00:30:26,680 --> 00:30:28,449 ♪ Baby, when I met you ♪ 585 00:30:28,450 --> 00:30:31,449 ♪ There was peace unknown ♪ 586 00:30:31,450 --> 00:30:33,239 ♪ I set out to get you ♪ 587 00:30:33,240 --> 00:30:35,649 ♪ With a fine-tooth comb ♪ 588 00:30:35,650 --> 00:30:38,259 ♪ I was soft inside ♪ 589 00:30:38,260 --> 00:30:41,869 ♪ There was somethin' going on ♪ 590 00:30:44,210 --> 00:30:45,459 I forgot this is a duet. 591 00:30:45,460 --> 00:30:46,499 I might need some help. 592 00:30:46,500 --> 00:30:47,679 ♪ Do something to me ♪ 593 00:30:47,680 --> 00:30:50,789 ♪ That I can't explain ♪ 594 00:30:50,790 --> 00:30:51,879 I need help. 595 00:30:51,880 --> 00:30:53,549 Oh, you over there! Come over here! 596 00:30:53,550 --> 00:30:54,809 - Me? No! - Yeah, you! 597 00:30:54,810 --> 00:30:56,169 - No, I can't! - Miss! Please? 598 00:30:56,170 --> 00:30:57,170 Please! Please! 599 00:30:57,171 --> 00:30:58,419 Come on! Come on. 600 00:30:58,420 --> 00:30:59,639 Would you help me, please? 601 00:30:59,640 --> 00:31:00,669 Please! Please! 602 00:31:00,670 --> 00:31:01,679 No way! 603 00:31:01,680 --> 00:31:03,449 No, Jim. I don't sing! 604 00:31:03,450 --> 00:31:04,899 Come on. It's a duet! 605 00:31:04,900 --> 00:31:05,929 It's a duet. 606 00:31:05,930 --> 00:31:07,059 Please, help me out. 607 00:31:07,060 --> 00:31:09,289 Come on, Lydia! Come on! 608 00:31:11,240 --> 00:31:13,280 Lydia Clements, everyone! 609 00:31:15,650 --> 00:31:16,659 Okay, here we go. 610 00:31:16,660 --> 00:31:17,699 ♪ Ah-ah ♪ 611 00:31:17,700 --> 00:31:21,059 ♪ Makin' love with each other ♪ 612 00:31:21,060 --> 00:31:22,669 ♪ Ah-ah ♪ 613 00:31:22,670 --> 00:31:25,739 ♪ Islands in the stream ♪ 614 00:31:25,740 --> 00:31:27,649 ♪ That is what we are ♪ 615 00:31:27,650 --> 00:31:30,209 ♪ No one in between ♪ 616 00:31:30,210 --> 00:31:32,299 ♪ How can we be wrong? ♪ 617 00:31:32,300 --> 00:31:35,019 ♪ Sail away with me ♪ 618 00:31:35,020 --> 00:31:37,519 ♪ To another world ♪ 619 00:31:37,520 --> 00:31:40,229 ♪ And we rely on each other ♪ 620 00:31:40,230 --> 00:31:42,159 ♪ Ah-ah ♪ 621 00:31:42,160 --> 00:31:45,039 ♪ From one lover to another ♪ 622 00:31:45,040 --> 00:31:46,159 ♪ Ah-ah ♪ 623 00:31:46,160 --> 00:31:47,379 Huh? Not bad, huh? 624 00:31:47,380 --> 00:31:48,799 Not bad. 625 00:32:10,450 --> 00:32:13,859 Nine, eight, seven, six, 626 00:32:13,860 --> 00:32:18,130 five, four, three, two, one! 627 00:32:28,440 --> 00:32:30,509 Happy New Year. 628 00:32:31,110 --> 00:32:33,140 Happy New Year, Jim. 629 00:32:34,680 --> 00:32:37,559 ♪ Should auld acquaintance ♪ 630 00:32:37,560 --> 00:32:39,679 ♪ Be forgot ♪ 631 00:32:39,680 --> 00:32:45,759 ♪ And never brought to mind? ♪ 632 00:32:45,760 --> 00:32:49,669 ♪ Should auld acquaintance ♪ 633 00:32:49,670 --> 00:32:51,659 ♪ Be forgot ♪ 634 00:32:51,660 --> 00:32:57,729 ♪ And auld lang syne? ♪ 635 00:32:57,730 --> 00:33:03,010 ♪ For auld lang syne, my dear ♪ 636 00:33:04,040 --> 00:33:05,459 Lovely! 637 00:33:05,460 --> 00:33:07,659 I didn't put one up this year. 638 00:33:07,660 --> 00:33:10,509 My son couldn't make it home and uh... 639 00:33:10,510 --> 00:33:13,036 my wife passed almost three years ago, so... 640 00:33:14,470 --> 00:33:16,749 it's been a quiet Christmas. 641 00:33:16,750 --> 00:33:17,849 Well, if I had known, 642 00:33:17,850 --> 00:33:19,649 I would have invited you. 643 00:33:19,650 --> 00:33:20,679 The more the merrier. 644 00:33:22,060 --> 00:33:23,659 Next Christmas, then. 645 00:33:24,660 --> 00:33:26,690 Next Christmas. 646 00:34:41,470 --> 00:34:43,239 Oh. 647 00:34:43,240 --> 00:34:44,469 Forgive me. 648 00:34:44,470 --> 00:34:45,979 Don't apologize. 649 00:34:47,610 --> 00:34:49,579 I don't know what I was thinking. 650 00:34:49,580 --> 00:34:51,149 I've had a great time. 651 00:34:51,150 --> 00:34:53,259 Really. It's just... 652 00:34:53,260 --> 00:34:54,949 too soon for me. 653 00:34:54,950 --> 00:34:56,980 I understand. I understand. 654 00:35:02,560 --> 00:35:04,190 Lydia. 655 00:35:07,460 --> 00:35:09,029 I'd love to see you again. 656 00:35:09,030 --> 00:35:11,060 Yes. I'll see you at school. 657 00:35:13,400 --> 00:35:15,430 Good night. 658 00:36:25,778 --> 00:36:28,857 She's unable to maintain a steady job. 659 00:36:29,190 --> 00:36:31,649 She sends the child to school without breakfast, 660 00:36:31,650 --> 00:36:34,979 let alone lunch. I've often seen him 661 00:36:34,980 --> 00:36:38,010 unwashed, wearing dirty clothes. 662 00:36:39,490 --> 00:36:41,019 Do they go to church? 663 00:36:41,720 --> 00:36:42,900 I've tried. 664 00:36:44,040 --> 00:36:46,109 She carries on with men. 665 00:36:46,110 --> 00:36:48,469 I know of three in the last few months. 666 00:36:48,470 --> 00:36:49,889 One of whom was married. 667 00:36:52,450 --> 00:36:53,879 Is there really enough here 668 00:36:53,880 --> 00:36:55,570 to trigger an emergency removal? 669 00:36:59,140 --> 00:37:01,249 The child is vulnerable 670 00:37:02,250 --> 00:37:04,779 to a corrupting influence. 671 00:37:04,780 --> 00:37:07,319 We are required by law 672 00:37:07,320 --> 00:37:10,360 to report moral weakness, Mr. Thorne. 673 00:37:14,450 --> 00:37:16,889 In my judgment, Miss Clements' assessment 674 00:37:16,890 --> 00:37:18,259 of this case is accurate, 675 00:37:18,260 --> 00:37:20,249 and the correct steps have been taken. 676 00:37:20,250 --> 00:37:21,459 Okay. 677 00:37:21,460 --> 00:37:22,569 If you just could sign at the bottom, please. 678 00:37:22,570 --> 00:37:23,599 Mmm-hmm. 679 00:37:25,000 --> 00:37:26,029 Here? 680 00:37:26,030 --> 00:37:29,439 Yes. Don't worry about Ryan. 681 00:37:29,440 --> 00:37:30,859 He's in a proper foster home now, 682 00:37:30,860 --> 00:37:32,249 - I can assure you. - Hmm. 683 00:37:32,250 --> 00:37:33,649 And there's a long list 684 00:37:33,650 --> 00:37:35,849 of wonderful couples who are desperate to adopt. 685 00:37:35,850 --> 00:37:37,250 I'm sure. 686 00:37:38,280 --> 00:37:39,737 So many people... 687 00:37:41,480 --> 00:37:42,883 with so much... 688 00:37:44,090 --> 00:37:45,540 love to give. 689 00:37:48,030 --> 00:37:49,059 Thank you. 690 00:37:49,060 --> 00:37:50,459 Get off me! 691 00:37:50,460 --> 00:37:52,029 Where is she? 692 00:37:52,030 --> 00:37:53,356 Ma'am! 693 00:37:54,650 --> 00:37:55,980 Ma'am! 694 00:37:57,240 --> 00:37:59,029 How could you do this to us? 695 00:38:00,200 --> 00:38:01,459 I had to, 696 00:38:01,460 --> 00:38:02,739 to protect Ryan. 697 00:38:02,740 --> 00:38:03,779 From what? 698 00:38:03,780 --> 00:38:04,819 He's fine! 699 00:38:04,820 --> 00:38:05,849 He needs me! 700 00:38:05,850 --> 00:38:07,539 - He needs his mother! - Ma'am, 701 00:38:07,540 --> 00:38:09,739 you're entitled to appeal our determination at your hearing 702 00:38:09,740 --> 00:38:11,679 - in six weeks. - Six weeks! 703 00:38:11,680 --> 00:38:12,929 Why? 704 00:38:12,930 --> 00:38:14,369 This is your fault, Noelle. 705 00:38:14,370 --> 00:38:15,919 You must know that. 706 00:38:15,920 --> 00:38:17,319 You're ruining his life. 707 00:38:17,320 --> 00:38:19,059 You're a fucking coldhearted bitch! 708 00:38:19,060 --> 00:38:20,449 - Ma'am! Ma'am. - That's never... She doesn't... 709 00:38:20,450 --> 00:38:21,479 I forgive you. 710 00:38:21,480 --> 00:38:22,480 No! This isn't right... 711 00:38:22,481 --> 00:38:23,509 Calm down! 712 00:38:23,510 --> 00:38:26,029 This is her fault! This is... 713 00:38:26,030 --> 00:38:27,649 You are ruining his life, 714 00:38:27,650 --> 00:38:30,449 you fucking bitch! It's her! 715 00:38:30,450 --> 00:38:32,699 - Take a breath! - She did this! 716 00:39:06,650 --> 00:39:08,649 We never had issues with Ofjoseph 717 00:39:08,650 --> 00:39:10,039 before the Waterfords. 718 00:39:11,260 --> 00:39:14,109 A problem household, to say the least. 719 00:39:14,110 --> 00:39:15,739 And she was there for all that business 720 00:39:15,740 --> 00:39:17,049 - with Emily. - Mmm. 721 00:39:17,050 --> 00:39:18,659 And Lillie. 722 00:39:18,660 --> 00:39:20,669 Trouble with two walking partners. 723 00:39:20,670 --> 00:39:22,049 Now three. 724 00:39:22,050 --> 00:39:24,449 And Ofmatthew is pregnant. 725 00:39:24,450 --> 00:39:26,589 The Calhouns' baby must be protected. 726 00:39:26,590 --> 00:39:28,169 Not every household 727 00:39:28,170 --> 00:39:30,029 and Handmaid is a good fit. 728 00:39:30,030 --> 00:39:32,959 Environment cannot be underestimated 729 00:39:32,960 --> 00:39:35,299 as an influence. 730 00:39:35,300 --> 00:39:37,569 Sometimes it's the apple, 731 00:39:37,570 --> 00:39:39,249 and sometimes 732 00:39:39,250 --> 00:39:41,270 it's the barrel. 733 00:40:06,880 --> 00:40:08,290 I hurt her. 734 00:40:09,050 --> 00:40:11,039 And I enjoyed it. 735 00:40:11,040 --> 00:40:12,939 The Wives and Aunts, too, 736 00:40:12,940 --> 00:40:16,049 grieving over Ofandy's dead child. 737 00:40:16,050 --> 00:40:17,449 And Lawrence. 738 00:40:17,450 --> 00:40:19,239 They all deserve to suffer. 739 00:40:19,240 --> 00:40:21,649 It's an acquired taste, seeing others in pain. 740 00:40:21,650 --> 00:40:24,639 Like that smoky scotch Luke got as a gift once. 741 00:40:24,640 --> 00:40:25,860 I grew to like that. 742 00:40:28,230 --> 00:40:29,657 Blessed be the fruit. 743 00:40:30,500 --> 00:40:32,026 May the Lord open. 744 00:40:40,670 --> 00:40:42,869 Attention all Marthas and Handmaids. 745 00:40:42,870 --> 00:40:44,039 Due to the weather, 746 00:40:44,040 --> 00:40:46,259 it is advised to stay on the main roadways. 747 00:40:46,260 --> 00:40:47,530 Walk with God. 748 00:40:48,540 --> 00:40:51,229 I finally know how Ofglen felt. 749 00:40:51,230 --> 00:40:53,269 What made her put on that bomb vest. 750 00:40:53,270 --> 00:40:54,659 Hey, hey. 751 00:40:54,660 --> 00:40:56,639 Hey, are you okay? 752 00:40:56,640 --> 00:40:57,749 Yesterday was tough. 753 00:40:57,750 --> 00:40:59,029 I'm fine. 754 00:40:59,030 --> 00:41:00,649 Ofjoseph. 755 00:41:00,650 --> 00:41:02,669 A word, if you please. 756 00:41:07,012 --> 00:41:09,022 Of course, Aunt Lydia. 757 00:41:09,460 --> 00:41:11,749 And I know how Emily felt, 758 00:41:11,750 --> 00:41:14,239 right before she stuck a knife 759 00:41:14,240 --> 00:41:16,439 in Lydia's back. 760 00:41:16,440 --> 00:41:17,869 Attention Handmaids. 761 00:41:17,870 --> 00:41:19,249 Please stay with your partner 762 00:41:19,250 --> 00:41:20,839 at all times. 763 00:41:20,840 --> 00:41:23,209 I was thinking about you last night. 764 00:41:23,210 --> 00:41:24,869 How I have failed you. 765 00:41:24,870 --> 00:41:26,379 I prayed on it. 766 00:41:26,380 --> 00:41:27,963 Yes, Aunt Lydia? 767 00:41:28,890 --> 00:41:30,689 All I want is for my girls 768 00:41:30,690 --> 00:41:33,019 to be protected and safe 769 00:41:33,020 --> 00:41:35,809 as they fulfill their sacred duty. 770 00:41:35,810 --> 00:41:39,010 I think it's about time we got you out of that house. 771 00:41:40,850 --> 00:41:41,989 What? 772 00:41:41,990 --> 00:41:43,839 It's become quite clear 773 00:41:43,840 --> 00:41:45,449 that the Lawrence household 774 00:41:45,450 --> 00:41:47,659 is dangerously unorthodox. 775 00:41:47,660 --> 00:41:49,039 First Emily, 776 00:41:49,040 --> 00:41:51,169 then all your recent troubles. 777 00:41:51,170 --> 00:41:52,469 It's my understanding 778 00:41:52,470 --> 00:41:54,949 that Commander Lawrence requested me personally. 779 00:41:54,950 --> 00:41:56,669 There are Commanders more powerful 780 00:41:56,670 --> 00:41:58,633 than Lawrence, dear. 781 00:41:58,658 --> 00:42:00,849 In the end, it's about the fitness of the family. 782 00:42:00,850 --> 00:42:01,889 It's okay. 783 00:42:01,890 --> 00:42:04,019 Eleanor is ill, as you know. 784 00:42:04,020 --> 00:42:06,449 And Commander Lawrence... 785 00:42:06,450 --> 00:42:08,467 Well, is that really 786 00:42:08,492 --> 00:42:10,542 a home for a child? 787 00:42:16,440 --> 00:42:18,699 Ofmatthew. 788 00:42:24,100 --> 00:42:25,549 Oh! Ofmatthew! 789 00:42:25,550 --> 00:42:27,249 Stop it! Stop it! 790 00:42:27,250 --> 00:42:28,599 Ofmatthew! 791 00:42:28,600 --> 00:42:30,629 Stop it! 792 00:42:30,630 --> 00:42:32,210 Stop it! 793 00:42:34,410 --> 00:42:36,179 Oh! 794 00:42:36,180 --> 00:42:38,619 Everybody out! Everybody out! 795 00:42:38,620 --> 00:42:39,659 No! 796 00:42:49,460 --> 00:42:50,490 No! 797 00:42:52,670 --> 00:42:53,909 Get down! 798 00:43:02,760 --> 00:43:05,169 Get down! Get down! 799 00:43:05,170 --> 00:43:06,339 Please! Please! 800 00:43:23,560 --> 00:43:25,170 Oh. 801 00:43:28,100 --> 00:43:29,129 Natalie! 802 00:43:30,140 --> 00:43:32,169 Oh! 803 00:43:42,690 --> 00:43:44,709 Oh, God! Oh! 804 00:43:45,000 --> 00:43:47,739 Oh, no! Oh, no! 805 00:45:58,670 --> 00:46:03,670 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com -