Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,689 --> 00:01:38,506
[ Narrator ]
This is the salton sea
2
00:01:38,574 --> 00:01:40,275
in Southern California.
3
00:01:40,342 --> 00:01:42,944
A strange phenomenon,
in which nature
4
00:01:43,012 --> 00:01:44,396
has placed 400 square miles
5
00:01:44,463 --> 00:01:47,732
of salt water in the
middle of an arid desert.
6
00:01:47,800 --> 00:01:50,235
In the desert,
near the shore of the sea,
7
00:01:50,303 --> 00:01:52,070
the government has established
8
00:01:52,138 --> 00:01:55,540
one of its most important
naval research bases.
9
00:01:55,607 --> 00:01:57,375
At the laboratory
on the secluded
10
00:01:57,443 --> 00:01:58,810
south tip of the base,
11
00:01:58,877 --> 00:02:00,711
top-secret atomic experiments
12
00:02:00,779 --> 00:02:04,715
are carried out under
rigid security control.
13
00:02:04,783 --> 00:02:07,018
At the airfield,
under the direction
14
00:02:07,086 --> 00:02:08,586
of the parachute test unit,
15
00:02:08,654 --> 00:02:10,255
planes leave on daily missions
16
00:02:10,323 --> 00:02:12,623
for the jump area
over the salton sea,
17
00:02:12,691 --> 00:02:15,126
where Navy men
dive in the government's
18
00:02:15,194 --> 00:02:17,628
continuous researching
of parachutes,
19
00:02:17,696 --> 00:02:19,297
to meet the
ever-increasing demands
20
00:02:19,365 --> 00:02:23,134
of modern flight.
21
00:02:23,202 --> 00:02:25,603
On may 17,
in the early afternoon,
22
00:02:25,671 --> 00:02:28,573
an earthquake occurred
in the desert area.
23
00:02:28,640 --> 00:02:29,824
Its force was
strong enough to be felt
24
00:02:29,892 --> 00:02:31,460
at the research base,
25
00:02:31,527 --> 00:02:33,728
even though its epicenter
was 10 miles away
26
00:02:33,796 --> 00:02:36,531
in the wild rock
formations 350 feet
27
00:02:36,599 --> 00:02:40,668
below the surface
of the salton sea.
28
00:02:40,736 --> 00:02:42,304
However, less than 2 hours
29
00:02:42,371 --> 00:02:43,705
after the earthquake,
30
00:02:43,772 --> 00:02:46,641
the base was back to
normal operating procedure.
31
00:02:46,709 --> 00:02:49,077
Lt. Hollister,
of the parachute test unit,
32
00:02:49,145 --> 00:02:50,345
was preparing to make
33
00:02:50,413 --> 00:02:52,380
the last-scheduled
jump of the day.
34
00:02:52,448 --> 00:02:55,683
Hollister was a veteran
of over 300 test flights.
35
00:02:55,751 --> 00:03:02,357
For him, this was to be
one more routine jump.
36
00:03:02,425 --> 00:03:04,292
Meanwhile, on the salton sea,
37
00:03:04,360 --> 00:03:06,161
crewmen Johnson and Sanders
38
00:03:06,229 --> 00:03:08,480
were headed out
to meet lt. Hollister.
39
00:03:08,547 --> 00:03:09,647
And for them,
40
00:03:09,715 --> 00:03:14,770
this was to be
one more routine pickup.
41
00:03:14,837 --> 00:03:17,439
This is flutterboy 2-4-2
calling Navy 8-7.
42
00:03:17,507 --> 00:03:19,541
You are now in sight. Over.
43
00:03:19,609 --> 00:03:20,709
[ Pilot ] Hollister now
44
00:03:20,777 --> 00:03:22,877
preparing to jump. Over and out.
45
00:03:53,476 --> 00:03:54,676
He's down.
46
00:04:00,733 --> 00:04:04,569
Navy 8-7, this is flutterboy 2-4-2.
Over.
47
00:04:04,637 --> 00:04:06,337
[ Pilot ] This is Navy 8-7. Over.
48
00:04:06,405 --> 00:04:07,438
He's in sight.
49
00:04:07,506 --> 00:04:09,608
You're clear to return
to the base. Over.
50
00:04:09,675 --> 00:04:11,710
Roger. Leaving for home.
Over and out.
51
00:04:17,333 --> 00:04:21,135
Flutterboy 2-4-2 calling
land radio 4. Over.
52
00:04:21,203 --> 00:04:22,604
Land radio 4. Come in.
53
00:04:22,671 --> 00:04:24,071
[ Sanders ] Jumper landed safely.
54
00:04:24,139 --> 00:04:25,406
He's down about 2-miles in,
55
00:04:25,474 --> 00:04:27,609
off the southeast tip.
56
00:04:27,676 --> 00:04:31,379
That's pretty far out. Hope
this doesn't take all night.
57
00:04:31,446 --> 00:04:33,097
Yeah, I'll call you back.
58
00:05:09,568 --> 00:05:10,835
Where is he?
59
00:05:10,903 --> 00:05:12,170
I don't know.
60
00:05:12,237 --> 00:05:14,205
He's gotta be here.
I saw him hit.
61
00:05:14,273 --> 00:05:17,409
Hey, lieutenant!
62
00:05:17,476 --> 00:05:18,777
I'm going down for him.
63
00:05:31,390 --> 00:05:32,390
You see him?
64
00:05:32,424 --> 00:05:34,576
No. I'll try the other side.
65
00:05:52,194 --> 00:05:56,731
Johnson?
66
00:05:56,799 --> 00:06:00,702
[ Sanders ] Johnson!
67
00:06:00,770 --> 00:06:04,155
Johnson!
68
00:06:04,223 --> 00:06:08,560
Johnson!
69
00:06:08,627 --> 00:06:10,562
Uh.
70
00:06:10,629 --> 00:06:12,263
Ah!
71
00:06:12,331 --> 00:06:14,031
Ah!
72
00:06:19,721 --> 00:06:22,190
This is land radio 4 calling
73
00:06:22,258 --> 00:06:24,725
flutterboy 2-4-2.
Come in, please.
74
00:06:31,400 --> 00:06:35,136
Land radio 4
calling flutterboy 2-4-2.
75
00:06:35,204 --> 00:06:37,889
Come in.
76
00:06:37,957 --> 00:06:40,491
Come in, flutterboy 2-4-2.
77
00:06:48,301 --> 00:06:50,368
El centro base.
78
00:06:50,436 --> 00:06:52,804
Naval intelligence, please.
79
00:06:52,871 --> 00:06:55,040
[ Telephone Rings ]
80
00:06:55,107 --> 00:06:57,275
Cmdr. Twillinger's office.
81
00:06:57,343 --> 00:07:02,347
He's on the other line.
Okay, I'll put you on hold.
82
00:07:02,415 --> 00:07:03,982
Lieutenant, I appreciate
your calling,
83
00:07:04,050 --> 00:07:05,616
but there's nothing I can do.
84
00:07:05,684 --> 00:07:07,118
He went awol, it doesn't matter
85
00:07:07,186 --> 00:07:08,586
what the circumstances were.
86
00:07:08,654 --> 00:07:10,388
I'll have to refer the case.
87
00:07:10,456 --> 00:07:11,789
Wait a minute!
88
00:07:11,857 --> 00:07:13,825
In the 1 week
that I've been here,
89
00:07:13,892 --> 00:07:15,893
I've had a dozen
different cases come up.
90
00:07:15,962 --> 00:07:17,095
I don't decide these things.
91
00:07:17,163 --> 00:07:19,897
I'm an investigating officer,
not a judge.
92
00:07:19,966 --> 00:07:22,033
All right,
I'll send you notification.
93
00:07:22,101 --> 00:07:23,901
I know this guy. He's all right.
94
00:07:23,970 --> 00:07:25,803
He made a mistake, but...
95
00:07:25,871 --> 00:07:26,871
He sure did!
96
00:07:26,905 --> 00:07:29,390
Commander, Wyatt on 3.
97
00:07:29,458 --> 00:07:30,624
Wyatt?
98
00:07:30,692 --> 00:07:33,928
He's our radioman
at the salton sea pier.
99
00:07:33,996 --> 00:07:37,631
Twillinger. Yes, Wyatt.
100
00:07:37,699 --> 00:07:39,200
How long ago?
101
00:07:39,268 --> 00:07:40,868
45 minutes.
102
00:07:40,936 --> 00:07:42,704
No, I've lost radio contact.
103
00:07:42,771 --> 00:07:45,240
It's not a mechanical failure
at this end.
104
00:07:45,307 --> 00:07:48,026
Have a boat standing by.
I'll be there in 5 minutes.
105
00:07:48,094 --> 00:07:49,094
Trouble?
106
00:07:49,161 --> 00:07:50,462
The last pickup crew
hasn't reported in.
107
00:07:50,529 --> 00:07:53,264
We'll have to go out.
Sally, wait until I call you.
108
00:07:53,332 --> 00:07:57,202
Yes, sir.
109
00:07:57,269 --> 00:07:59,104
Still there, mom?
110
00:07:59,171 --> 00:08:00,638
Looks like ironheart's
111
00:08:00,706 --> 00:08:02,207
gonna work late again tonight.
112
00:08:02,274 --> 00:08:03,475
That's right.
113
00:08:10,949 --> 00:08:12,217
Shove off.
114
00:08:26,165 --> 00:08:27,332
I don't see why
they weren't covered
115
00:08:27,400 --> 00:08:29,000
for something like this.
116
00:08:29,068 --> 00:08:31,302
They jump close
to 20 men every day.
117
00:08:31,370 --> 00:08:33,905
It's a good system,
nothing goes wrong.
118
00:08:33,972 --> 00:08:35,806
Something went wrong this time.
119
00:08:35,874 --> 00:08:38,354
A boat off the port bow, sir.
120
00:08:45,234 --> 00:08:47,768
She looks deserted.
Head up alongside.
121
00:08:47,836 --> 00:08:49,116
Aye.
122
00:09:10,859 --> 00:09:13,161
It's Sanders.
123
00:09:13,228 --> 00:09:14,548
Check the water
for the other men.
124
00:09:14,596 --> 00:09:16,030
Yes, sir.
125
00:09:31,947 --> 00:09:33,781
Sam.
126
00:09:33,849 --> 00:09:36,650
Look at this.
127
00:09:36,718 --> 00:09:38,052
What is it?
128
00:09:38,120 --> 00:09:39,854
I don't know.
You better take a sample.
129
00:09:39,921 --> 00:09:44,758
Have the lab run a test.
130
00:09:44,826 --> 00:09:46,160
Commander, there's something
131
00:09:46,228 --> 00:09:47,928
surfacing on the portside.
132
00:10:00,158 --> 00:10:01,626
It's Hollister.
133
00:10:15,273 --> 00:10:17,113
Like I told you, he said he'd
134
00:10:17,142 --> 00:10:18,743
call me back later
and that was all.
135
00:10:18,810 --> 00:10:20,177
That's when you lost contact?
136
00:10:20,245 --> 00:10:21,612
Yes, and I called the base.
137
00:10:21,680 --> 00:10:23,480
When you talked last,
was everything normal?
138
00:10:23,549 --> 00:10:25,115
Yes. We was just kiddin',
139
00:10:25,183 --> 00:10:26,617
you know how you get
on the phone.
140
00:10:26,685 --> 00:10:27,885
That's against regulations.
141
00:10:27,953 --> 00:10:28,986
Yes, sir.
142
00:10:29,054 --> 00:10:30,454
Have a report in my
office in the morning.
143
00:10:30,522 --> 00:10:31,689
Yes, sir.
144
00:10:31,757 --> 00:10:34,224
May I have that sample
we took off the boat?
145
00:10:34,292 --> 00:10:35,426
Right here.
146
00:10:35,493 --> 00:10:36,627
How long's
that autopsy on Hollister
147
00:10:36,695 --> 00:10:37,828
gonna take?
148
00:10:37,896 --> 00:10:39,129
We'll have it early tomorrow.
149
00:10:39,197 --> 00:10:40,431
I'll cover it for you.
150
00:10:40,498 --> 00:10:41,432
Take some divers
151
00:10:41,499 --> 00:10:42,967
and go after Johnson
in the morning.
152
00:10:43,035 --> 00:10:44,075
It's too late to dive now.
153
00:10:44,102 --> 00:10:44,969
Okay.
154
00:10:45,037 --> 00:10:46,336
I want to take this to the lab.
155
00:10:46,404 --> 00:10:47,638
It's right there.
156
00:10:47,706 --> 00:10:50,007
Go through the main door
and turn to your right.
157
00:10:50,075 --> 00:10:51,542
I've already spoken
to Dr. Rogers.
158
00:10:51,610 --> 00:10:53,477
Good.
159
00:10:53,545 --> 00:10:55,112
We won't need you
anymore, Wyatt.
160
00:10:55,180 --> 00:10:56,881
Thank you, sir.
161
00:10:56,949 --> 00:10:57,949
That your new boss?
162
00:10:57,983 --> 00:10:59,450
Yeah.
163
00:10:59,517 --> 00:11:03,420
Sure is an eager beaver, sir.
164
00:11:03,488 --> 00:11:05,648
Yeah, that he is.
165
00:11:12,765 --> 00:11:16,300
You might know I'd be
making eight carbons.
166
00:11:16,368 --> 00:11:17,735
I said I'm always
making eight carbons
167
00:11:17,803 --> 00:11:19,403
when my fingers go to...
168
00:11:19,471 --> 00:11:20,404
Hello.
169
00:11:20,472 --> 00:11:21,705
Is this Dr. Rogers' office?
170
00:11:21,774 --> 00:11:22,640
Yes.
171
00:11:22,707 --> 00:11:23,875
I'm cmdr. Twillinger.
172
00:11:23,942 --> 00:11:25,143
I'll tell him.
173
00:11:25,210 --> 00:11:27,912
I think you were notified
that I was coming.
174
00:11:27,980 --> 00:11:30,782
I was sorry to hear
about the accident.
175
00:11:30,849 --> 00:11:32,289
Young lady, you're
not to discuss that
176
00:11:32,317 --> 00:11:34,451
with anyone. Do you understand?
177
00:11:34,519 --> 00:11:39,390
No, of course not.
178
00:11:39,457 --> 00:11:40,724
I'm Dr. Rogers, commander.
179
00:11:40,793 --> 00:11:42,126
Twillinger.
180
00:11:42,194 --> 00:11:43,360
Lt. Clemens said you have
181
00:11:43,428 --> 00:11:44,628
a substance to be analyzed.
182
00:11:44,696 --> 00:11:48,266
I do. It's in here.
183
00:11:48,333 --> 00:11:51,535
Come on,
let's take a look at it.
184
00:11:51,603 --> 00:11:52,870
Where did you find this?
185
00:11:52,938 --> 00:11:54,839
On the boat, near the body.
186
00:11:54,907 --> 00:11:57,141
Lt. Clemens told me
what happened.
187
00:11:57,209 --> 00:11:58,509
I'm terribly sorry.
188
00:11:58,576 --> 00:12:00,444
We lost 3 men, so far.
189
00:12:00,512 --> 00:12:01,779
At least, we think it's 3.
190
00:12:01,847 --> 00:12:03,881
We've only recovered 2 bodies.
191
00:12:03,949 --> 00:12:05,850
He said there was
something unnatural
192
00:12:05,918 --> 00:12:08,419
about the condition
of one of the bodies.
193
00:12:08,486 --> 00:12:11,088
There was. It was shriveled.
194
00:12:11,156 --> 00:12:13,090
Shriveled?
195
00:12:13,158 --> 00:12:14,325
Sometimes seawater
196
00:12:14,392 --> 00:12:16,694
does strange things
to human flesh.
197
00:12:16,762 --> 00:12:19,029
In this case, I don't think so.
198
00:12:19,097 --> 00:12:20,297
Would you say that the water
199
00:12:20,365 --> 00:12:24,668
in the sea could be radioactive?
200
00:12:24,736 --> 00:12:27,271
Commander, let me answer
you in this way.
201
00:12:27,339 --> 00:12:28,639
My 2 assistants do a lot
202
00:12:28,707 --> 00:12:30,040
of diving related to our work.
203
00:12:30,109 --> 00:12:31,409
I know that.
204
00:12:31,477 --> 00:12:35,012
We don't take any chances
with radioactivity.
205
00:12:35,080 --> 00:12:37,081
Our sea experiments
had nothing to do with
206
00:12:37,149 --> 00:12:38,282
what happened to your men
207
00:12:38,350 --> 00:12:39,901
or the condition of that body.
208
00:12:39,969 --> 00:12:42,971
You might be wrong.
209
00:12:43,038 --> 00:12:44,878
I've found
that people are always
210
00:12:44,940 --> 00:12:46,340
jumping to wild conclusions
211
00:12:46,408 --> 00:12:48,375
concerning atomic reaction.
212
00:12:48,443 --> 00:12:52,279
Science fact and science
fiction are not the same.
213
00:12:52,347 --> 00:12:54,827
Not in the least.
Just take a few minutes.
214
00:12:54,883 --> 00:12:56,784
Can you make it
as fast as possible?
215
00:12:56,852 --> 00:12:58,092
It'll only take a little while,
216
00:12:58,120 --> 00:13:00,355
as long as I'm not interrupted.
217
00:13:00,422 --> 00:13:02,673
I'll be outside.
218
00:13:02,741 --> 00:13:04,909
Gail, I'm returning
your child in the same
219
00:13:04,977 --> 00:13:07,144
condition as
when I got her. I think.
220
00:13:07,212 --> 00:13:08,513
Hi, sweetie.
221
00:13:08,580 --> 00:13:09,814
Hi, mommy.
222
00:13:09,882 --> 00:13:10,748
Excuse me.
223
00:13:10,816 --> 00:13:11,816
It's all right.
224
00:13:11,850 --> 00:13:13,417
May I go look at the rabbits?
225
00:13:13,485 --> 00:13:15,119
Not today, sweetie.
226
00:13:15,186 --> 00:13:17,354
Please. Hm-mmm.
227
00:13:17,422 --> 00:13:21,191
Mommy, of all those rabbits,
i like grace the best.
228
00:13:21,259 --> 00:13:22,376
[ Gail ] You can't see her today.
229
00:13:22,444 --> 00:13:23,444
[ Sandy ] That's okay,
230
00:13:23,512 --> 00:13:24,545
I've got a ladybug
231
00:13:24,613 --> 00:13:25,713
to keep me company.
232
00:13:25,781 --> 00:13:27,815
Gail, when will the
boys be finished?
233
00:13:27,883 --> 00:13:29,523
They got tied up
because of the earthquake
234
00:13:29,551 --> 00:13:29,951
and had to reset all the tests.
235
00:13:30,019 --> 00:13:32,754
Oh.
236
00:13:32,821 --> 00:13:34,689
Hey. 2 minutes.
237
00:13:34,757 --> 00:13:36,057
Your wife and unborn child
238
00:13:36,125 --> 00:13:36,924
are starving.
239
00:13:36,992 --> 00:13:40,061
A minute and a half.
240
00:13:40,129 --> 00:13:42,463
[ Sighs ] What a life!
241
00:13:42,531 --> 00:13:45,366
Did I ever tell you
that I detest this lab?
242
00:13:45,433 --> 00:13:46,868
That husband of mine
243
00:13:46,935 --> 00:13:48,869
even has "top secret" stamped
244
00:13:48,937 --> 00:13:51,306
in red ink in the middle
of his chest.
245
00:13:51,373 --> 00:13:56,193
He does. "Secret,
secret, secret."
246
00:13:56,261 --> 00:13:59,196
You can't speed up science.
247
00:13:59,264 --> 00:14:01,332
I guess not.
248
00:14:01,400 --> 00:14:03,401
Would you like
to hold my ladybug?
249
00:14:03,468 --> 00:14:04,668
Hmm?
250
00:14:04,736 --> 00:14:06,938
I said, "would you like
to hold my ladybug?"
251
00:14:07,005 --> 00:14:09,506
Certainly. It's a privilege.
252
00:14:09,574 --> 00:14:11,926
Honey, don't bother him.
253
00:14:11,993 --> 00:14:14,362
That's all right.
254
00:14:14,430 --> 00:14:15,430
Doesn't she have
255
00:14:15,497 --> 00:14:16,664
pretty spots on her back?
256
00:14:16,732 --> 00:14:18,499
Yes, she has.
257
00:14:18,567 --> 00:14:20,501
[ Doctor ] Commander?
258
00:14:20,569 --> 00:14:22,970
It's just a
simple marine secretion,
259
00:14:23,038 --> 00:14:25,206
although there is
something that puzzles me.
260
00:14:25,273 --> 00:14:26,474
I'd like to run another series
261
00:14:26,542 --> 00:14:28,576
of tests on it tomorrow.
I'll call you.
262
00:14:28,644 --> 00:14:30,978
I'll wait for your call.
263
00:14:31,046 --> 00:14:32,580
You can get me on 254.
264
00:14:32,648 --> 00:14:33,414
254?
265
00:14:33,482 --> 00:14:35,450
That's right.
266
00:14:35,517 --> 00:14:40,955
My ladybug.
You forgot my ladybug!
267
00:14:41,022 --> 00:14:43,858
Maybe it's
on the floor somewhere.
268
00:14:43,925 --> 00:14:46,093
[ Gail ] Don't worry about it.
269
00:14:46,161 --> 00:14:47,945
Sandy, you can find
another ladybug.
270
00:14:48,013 --> 00:14:50,380
But I don't want
another one, mommy.
271
00:14:50,448 --> 00:14:52,516
I tell you what,
when I get home,
272
00:14:52,584 --> 00:14:54,051
I'll see if I can find her.
273
00:14:54,119 --> 00:14:56,253
If I do, I'll bring
her back, okay?
274
00:14:56,321 --> 00:15:02,493
Okay.
275
00:15:02,560 --> 00:15:03,827
He's cute.
276
00:15:03,895 --> 00:15:06,097
I guess so.
277
00:15:06,164 --> 00:15:08,265
Did you mention that
you were available?
278
00:15:08,333 --> 00:15:10,468
Somehow it didn't come up.
279
00:15:10,535 --> 00:15:12,069
If I were you, it would have.
280
00:15:12,137 --> 00:15:13,670
You're a character.
281
00:15:13,738 --> 00:15:15,172
Ready to go home now?
282
00:15:15,240 --> 00:15:17,825
I guess so.
283
00:15:17,893 --> 00:15:21,562
I'm leaving now, doctor.
284
00:15:21,630 --> 00:15:24,465
'Night.
285
00:15:24,532 --> 00:15:25,399
Excuse me.
286
00:15:25,467 --> 00:15:26,500
That's okay.
287
00:15:26,568 --> 00:15:29,170
Just consider me
a piece of furniture.
288
00:15:35,377 --> 00:15:37,678
Sandy, come here.
289
00:15:37,746 --> 00:15:40,614
Look. I've got
a surprise for you.
290
00:15:40,682 --> 00:15:42,516
I found her for you.
291
00:15:42,584 --> 00:15:43,584
Thank you.
292
00:15:43,652 --> 00:15:45,653
I'll give her a good talking to.
293
00:15:45,720 --> 00:15:49,223
I wouldn't be too severe on her.
294
00:15:49,291 --> 00:15:50,291
Thank you very much.
295
00:15:50,358 --> 00:15:55,696
You're welcome.
296
00:15:55,764 --> 00:15:56,864
Goodbye.
297
00:15:56,932 --> 00:15:58,065
Goodbye.
298
00:16:26,895 --> 00:16:27,695
Cmdr. Twillinger?
299
00:16:27,762 --> 00:16:28,463
That's right.
300
00:16:28,530 --> 00:16:29,097
Nate brown.
301
00:16:29,164 --> 00:16:30,164
How do you do?
302
00:16:30,232 --> 00:16:31,752
You know Josh Peters,
sheriff's office.
303
00:16:31,800 --> 00:16:32,800
We've met.
304
00:16:32,867 --> 00:16:34,602
I've been with this
office for 15 years,
305
00:16:34,669 --> 00:16:36,870
but I've never seen
anything like this.
306
00:16:36,938 --> 00:16:37,838
Have you, Josh?
307
00:16:37,906 --> 00:16:39,107
Afraid not.
308
00:16:39,174 --> 00:16:41,209
I've seen a lot of people die
in different ways.
309
00:16:41,276 --> 00:16:42,210
What caused it?
310
00:16:42,277 --> 00:16:43,311
It's hard to tell.
311
00:16:43,378 --> 00:16:45,113
A puncture wound, I think.
312
00:16:45,180 --> 00:16:46,814
Both bodies taken from the sea
313
00:16:46,881 --> 00:16:49,083
were totally drained
of blood and water.
314
00:16:49,151 --> 00:16:50,451
What would make that happen?
315
00:16:50,519 --> 00:16:51,819
I have no idea.
316
00:16:51,886 --> 00:16:54,088
The wound could've been made
by any sharp object
317
00:16:54,156 --> 00:16:55,923
and naturally
the body would bleed.
318
00:16:55,991 --> 00:16:58,959
But simple bleeding
wouldn't cause this.
319
00:16:59,027 --> 00:17:00,861
It happened near
the research lab?
320
00:17:00,929 --> 00:17:02,763
Yes. But they say
there's no connection.
321
00:17:02,831 --> 00:17:04,198
Maybe.
322
00:17:04,266 --> 00:17:09,803
Take a look at the microscope.
323
00:17:09,871 --> 00:17:12,039
You're looking
at a piece of skin.
324
00:17:12,107 --> 00:17:14,258
Usually when
a body is left in water,
325
00:17:14,326 --> 00:17:16,494
the epidermal tissues
become swollen.
326
00:17:16,561 --> 00:17:18,496
But this is like leather.
327
00:17:18,563 --> 00:17:20,898
It doesn't even resemble
human skin anymore.
328
00:17:20,965 --> 00:17:22,666
Skin on a man
over 100 would have
329
00:17:22,734 --> 00:17:24,468
3 times the amount of moisture.
330
00:17:24,536 --> 00:17:27,037
What about the other man
we found on the boat?
331
00:17:27,105 --> 00:17:28,272
A stroke.
332
00:17:28,339 --> 00:17:29,507
A stroke?
333
00:17:29,574 --> 00:17:31,108
There's a technical name for it,
334
00:17:31,175 --> 00:17:32,710
but that's what it amounts to.
335
00:17:32,778 --> 00:17:34,144
I don't understand you.
336
00:17:34,212 --> 00:17:35,613
What could cause a stroke
337
00:17:35,680 --> 00:17:37,314
in a man that young?
338
00:17:37,382 --> 00:17:39,850
In that age group, only 2 things
339
00:17:39,918 --> 00:17:43,220
could cause a stroke:
Violent anger or fear.
340
00:17:43,288 --> 00:17:44,655
You can rule out anger.
341
00:17:44,723 --> 00:17:45,790
Hm-mmm.
342
00:17:45,857 --> 00:17:47,591
In my opinion, the man you found
343
00:17:47,659 --> 00:17:49,126
on the boat was literally
344
00:17:49,193 --> 00:17:51,361
scared to death.
345
00:17:51,430 --> 00:17:53,230
Do you have enough deputies
346
00:17:53,298 --> 00:17:55,132
to post a quarantine
on all the beaches
347
00:17:55,199 --> 00:17:57,134
until we find out
what happened out there?
348
00:17:57,201 --> 00:17:58,335
Yeah. I'll get right on it.
349
00:17:58,403 --> 00:18:00,137
Good.
350
00:18:00,204 --> 00:18:01,071
Thanks again for your help.
351
00:18:01,139 --> 00:18:03,824
Not at all.
352
00:18:03,892 --> 00:18:06,093
You boys care for a sandwich?
353
00:18:11,900 --> 00:18:14,285
Got tuna fish
and minced ham on rye.
354
00:18:14,352 --> 00:18:17,955
No, thanks.
355
00:18:18,023 --> 00:18:19,756
It's nice and cold.
356
00:18:30,969 --> 00:18:33,871
Close the beach? I got
22 people staying here.
357
00:18:33,939 --> 00:18:36,039
Sorry, we've got orders.
Nothing we can do.
358
00:18:36,107 --> 00:18:38,309
That's swell. So everybody
359
00:18:38,376 --> 00:18:39,743
should go home, is that it?
360
00:18:39,811 --> 00:18:41,378
Did you look
at the temperature today?
361
00:18:41,446 --> 00:18:43,046
Yes, we know it's hot.
362
00:18:43,114 --> 00:18:45,115
120 at 3:00. So nobody swims.
363
00:18:45,183 --> 00:18:47,251
What's wrong with the water?
364
00:18:47,319 --> 00:18:49,820
We got a bulletin, Mr. Davis.
That's all we know!
365
00:18:49,887 --> 00:18:51,255
Okay.
366
00:18:56,894 --> 00:18:59,496
[ Telephone Rings ]
367
00:18:59,564 --> 00:19:01,465
Dr. Rogers' office.
368
00:19:01,533 --> 00:19:06,887
Yes, commander. Just a moment.
369
00:19:06,955 --> 00:19:08,155
[ Gail ] Dr. Rogers,
370
00:19:08,223 --> 00:19:13,127
cmdr. Twillinger on line 1.
371
00:19:13,194 --> 00:19:15,929
Yes, commander.
372
00:19:15,997 --> 00:19:17,798
Yes, we're working on it.
373
00:19:17,866 --> 00:19:19,133
We hope to have something,
374
00:19:19,200 --> 00:19:21,001
late today or tomorrow.
375
00:19:21,069 --> 00:19:22,603
Tomorrow! Look, doctor,
376
00:19:22,671 --> 00:19:24,037
that's the only clue we've got.
377
00:19:24,105 --> 00:19:26,374
I could have sent it
to San Diego by now.
378
00:19:26,441 --> 00:19:27,958
Hold on, commander,
don't pressure us.
379
00:19:28,026 --> 00:19:29,226
We don't need it.
380
00:19:29,293 --> 00:19:31,194
I'll call you
as soon as I finish.
381
00:19:31,262 --> 00:19:36,233
I'll be in my office.
382
00:19:36,300 --> 00:19:38,002
I've just been read the riot act
383
00:19:38,069 --> 00:19:40,303
by our friend
from naval intelligence.
384
00:19:40,371 --> 00:19:41,438
Don't let him bother you,
385
00:19:41,506 --> 00:19:45,275
I'll give you
a character reference.
386
00:19:45,343 --> 00:19:46,844
I'm ready to run a geiger count
387
00:19:46,912 --> 00:19:48,211
on the stuff from los Alamos.
388
00:19:48,279 --> 00:19:53,684
Good, go ahead.
389
00:19:53,752 --> 00:19:55,886
That's strange.
390
00:19:55,954 --> 00:19:57,087
Is that the stuff from the boat?
391
00:19:57,155 --> 00:19:58,288
Yes.
392
00:19:58,356 --> 00:19:59,489
What's it register?
393
00:19:59,558 --> 00:20:00,758
0.15.
394
00:20:00,825 --> 00:20:02,826
And your last reading
on the salton sea?
395
00:20:02,894 --> 00:20:06,430
Normal, 0.034 constant.
396
00:20:06,497 --> 00:20:08,933
That's odd. This is
from the same water.
397
00:20:09,000 --> 00:20:15,338
Why the difference
in the radioactivity?
398
00:20:15,406 --> 00:20:17,726
We'd better run a check test.
399
00:20:39,447 --> 00:20:40,681
Hello, Larry.
400
00:20:40,749 --> 00:20:41,982
Mrs. Simms.
401
00:20:42,050 --> 00:20:44,518
Bob. What'll it be?
402
00:20:44,586 --> 00:20:46,153
We'd like to talk
about your beach.
403
00:20:46,221 --> 00:20:47,321
About my beach?
404
00:20:47,388 --> 00:20:48,956
I'm going now, ma.
405
00:20:49,024 --> 00:20:51,726
All right. Jody.
406
00:20:51,793 --> 00:20:52,793
Jody!
407
00:20:52,828 --> 00:20:55,596
Yes.
408
00:20:55,663 --> 00:20:56,663
Who you going out with?
409
00:20:56,698 --> 00:20:57,698
You know.
410
00:20:57,733 --> 00:20:59,900
I said, "who?"
411
00:20:59,968 --> 00:21:01,202
Morty.
412
00:21:01,269 --> 00:21:02,169
Morty.
413
00:21:02,237 --> 00:21:04,238
Sure, I might have known.
414
00:21:04,305 --> 00:21:05,806
I got nothing against
servicemen,
415
00:21:05,874 --> 00:21:07,241
but that morty's no good.
416
00:21:07,308 --> 00:21:08,308
You hear that?
417
00:21:08,376 --> 00:21:10,410
I hear.
418
00:21:10,478 --> 00:21:12,113
Ma, look at me.
419
00:21:12,180 --> 00:21:14,414
I'm a big girl now. Grown up.
420
00:21:14,482 --> 00:21:16,150
Can't you understand that?
421
00:21:16,218 --> 00:21:17,985
You won't pay attention
to me anymore.
422
00:21:18,053 --> 00:21:19,987
That isn't what I mean.
423
00:21:20,055 --> 00:21:21,088
I don't want to hurt you.
424
00:21:21,155 --> 00:21:22,723
But there are times
when I've got to
425
00:21:22,791 --> 00:21:24,792
use my own judgment
about things.
426
00:21:24,860 --> 00:21:31,048
It has to be that way.
Please try to understand.
427
00:21:31,116 --> 00:21:34,651
All right.
Just you get home early.
428
00:21:34,719 --> 00:21:36,987
I will.
429
00:21:37,054 --> 00:21:38,322
I got a terrible headache.
430
00:21:38,390 --> 00:21:39,456
[ Jody ] I'm sorry, ma.
431
00:21:39,524 --> 00:21:40,691
Goodnight.
432
00:21:40,759 --> 00:21:42,259
You were saying?
433
00:21:42,327 --> 00:21:43,894
About your beach.
434
00:21:43,961 --> 00:21:46,129
I'm afraid you'll have to
close it up temporarily.
435
00:21:46,197 --> 00:21:47,864
No swimming.
436
00:21:59,093 --> 00:22:01,662
Mort?
437
00:22:01,730 --> 00:22:03,263
Mort?
438
00:22:03,331 --> 00:22:04,799
Where you been?
439
00:22:04,866 --> 00:22:08,903
Ma, she's...
440
00:22:08,970 --> 00:22:09,970
Ma what?
441
00:22:10,004 --> 00:22:11,104
Nothing.
442
00:22:11,172 --> 00:22:12,740
She's screaming
at everybody tonight.
443
00:22:12,808 --> 00:22:18,279
Forget it.
444
00:22:18,346 --> 00:22:21,015
Pretty girl. Ha.
445
00:22:21,082 --> 00:22:23,117
Pretty girl, where's your suit?
446
00:22:23,185 --> 00:22:27,487
Underneath, silly.
447
00:22:27,555 --> 00:22:31,058
It's sure a beautiful night.
448
00:22:31,126 --> 00:22:33,660
Did you get a look at that moon?
449
00:22:53,598 --> 00:22:54,932
Catch me.
450
00:23:15,319 --> 00:23:18,021
Come on. I'll race
you to the float.
451
00:23:18,089 --> 00:23:20,057
You haven't got a chance.
452
00:23:32,771 --> 00:23:34,938
Morty.
453
00:23:35,006 --> 00:23:38,508
Morty?
454
00:23:38,576 --> 00:23:39,576
Mort.
455
00:23:45,283 --> 00:23:47,151
Mort.
456
00:23:47,218 --> 00:23:48,218
Ah.
457
00:23:48,286 --> 00:23:50,821
Ah! Ah!
458
00:23:50,889 --> 00:23:56,026
Ah!
459
00:23:56,094 --> 00:23:58,595
I'll tell you what happened.
460
00:23:58,663 --> 00:24:00,864
That boy ran off
somewhere with Jody.
461
00:24:00,932 --> 00:24:02,032
I know it.
462
00:24:02,100 --> 00:24:03,466
He's no good.
463
00:24:03,534 --> 00:24:05,135
I warned her. I said,
464
00:24:05,203 --> 00:24:06,670
"why don't you go out
with a nice young man?"
465
00:24:06,737 --> 00:24:08,638
But no, she's just like
her father was:
466
00:24:08,706 --> 00:24:10,607
No sense.
467
00:24:10,675 --> 00:24:11,825
The boy didn't report back
468
00:24:11,893 --> 00:24:13,527
to the base at all last night.
469
00:24:13,595 --> 00:24:15,195
Are you sure he was
with your daughter?
470
00:24:15,263 --> 00:24:16,864
Of course I'm sure.
471
00:24:16,932 --> 00:24:18,331
Did you see him?
472
00:24:18,399 --> 00:24:20,200
I didn't have to see him.
473
00:24:20,268 --> 00:24:22,569
Jody herself told me
she was going out with him.
474
00:24:22,637 --> 00:24:24,371
Uppity as you please.
475
00:24:24,439 --> 00:24:26,941
And after all I've sacrificed
and done for her,
476
00:24:27,008 --> 00:24:28,659
not a word of appreciation.
477
00:24:28,726 --> 00:24:30,160
You'd think
that at least she'd...
478
00:24:30,228 --> 00:24:31,908
May we take a look around?
479
00:24:31,962 --> 00:24:33,997
No, go ahead.
480
00:24:34,065 --> 00:24:35,399
Her room's in there.
481
00:24:35,466 --> 00:24:36,433
[ Older Child ] Let me have it.
482
00:24:36,501 --> 00:24:37,167
[ Younger Child ] No, give it.
483
00:24:37,235 --> 00:24:38,502
Wait a minute.
484
00:24:38,570 --> 00:24:40,187
I don't care. Give it to me.
485
00:24:40,254 --> 00:24:43,057
It's mine, I found it.
486
00:24:43,124 --> 00:24:45,325
There's some kids out there
with a sailor's cap.
487
00:24:45,393 --> 00:24:46,226
What?
488
00:24:46,294 --> 00:24:47,534
Some kids.
489
00:24:47,562 --> 00:24:49,162
What do kids got to do with it?
490
00:24:49,230 --> 00:24:51,632
I don't know.
491
00:24:51,700 --> 00:24:52,482
Give it to me.
492
00:24:52,550 --> 00:24:54,218
I don't care.
493
00:24:54,285 --> 00:24:57,054
Come here. Just a minute, son.
494
00:24:57,121 --> 00:24:59,890
Let me take a look at that cap.
495
00:24:59,958 --> 00:25:01,791
Did you find this cap?
496
00:25:01,860 --> 00:25:02,192
That boy, Freddy, was
trying to take it from me.
497
00:25:02,260 --> 00:25:05,162
Yes.
498
00:25:05,230 --> 00:25:06,363
Where'd you find it?
499
00:25:06,430 --> 00:25:08,298
Over there.
500
00:25:08,366 --> 00:25:10,300
It don't belong to nobody.
501
00:25:10,368 --> 00:25:12,369
It don't belong to you, does it?
502
00:25:12,436 --> 00:25:13,636
No, it doesn't.
503
00:25:13,704 --> 00:25:15,638
Will you show me
where you found this cap?
504
00:25:15,706 --> 00:25:17,241
Come on.
505
00:25:25,299 --> 00:25:26,600
There.
506
00:25:36,811 --> 00:25:37,911
What's that?
507
00:25:37,979 --> 00:25:40,981
A uniform or at
least part of one.
508
00:25:41,049 --> 00:25:42,582
Did your daughter
and her boyfriend
509
00:25:42,651 --> 00:25:43,931
ever swim here?
510
00:25:43,985 --> 00:25:51,985
Swim? I don't know.
You don't think they could...
511
00:25:52,193 --> 00:25:53,761
Jody!
512
00:25:53,828 --> 00:25:55,495
Jody!
513
00:25:55,563 --> 00:25:57,264
Oh.
514
00:25:57,331 --> 00:26:00,567
Oh, baby!
515
00:26:00,635 --> 00:26:01,818
I could cut out my tongue
516
00:26:01,886 --> 00:26:03,587
for the things I said to you.
517
00:26:03,655 --> 00:26:05,088
[ Crying ]
518
00:26:14,549 --> 00:26:19,186
Oh, baby.
519
00:26:19,253 --> 00:26:21,121
Josh!
520
00:26:21,189 --> 00:26:22,856
Josh!
521
00:26:22,924 --> 00:26:23,924
What's up?
522
00:26:23,958 --> 00:26:25,225
I don't know.
523
00:26:25,293 --> 00:26:26,426
But that's the same thing
524
00:26:26,494 --> 00:26:28,996
we found on
the side of the boat.
525
00:26:29,064 --> 00:26:33,067
Dr. Rogers says
it's highly radioactive.
526
00:26:33,134 --> 00:26:34,614
I better call
and have him investigate
527
00:26:34,669 --> 00:26:36,136
the bottom of the sea,
528
00:26:36,204 --> 00:26:38,505
before somebody else is killed.
529
00:26:56,875 --> 00:26:58,809
Man, it's cold down there.
530
00:26:58,877 --> 00:27:00,844
I'll get price to
get you some coffee.
531
00:27:00,912 --> 00:27:02,345
Do you want us
to move out again?
532
00:27:02,413 --> 00:27:03,981
No, not yet.
533
00:27:04,048 --> 00:27:05,816
There's a rock formation
i want to check
534
00:27:05,884 --> 00:27:07,217
with a geiger counter.
535
00:27:07,284 --> 00:27:10,954
As soon as I fix my regulator.
536
00:27:11,022 --> 00:27:13,256
Thanks.
537
00:27:13,324 --> 00:27:14,725
Any sign of them?
538
00:27:14,792 --> 00:27:17,394
Nothing. Those kids are
probably off on a honeymoon.
539
00:27:17,461 --> 00:27:18,962
I hope so.
540
00:27:19,030 --> 00:27:19,930
That's it.
541
00:27:19,998 --> 00:27:22,032
Thanks.
542
00:27:22,099 --> 00:27:23,466
Okay, let's go.
543
00:27:23,535 --> 00:27:25,002
Keep a sharp eye, will you?
544
00:27:25,069 --> 00:27:27,037
Believe me,
we haven't seen a thing,
545
00:27:27,104 --> 00:27:29,105
except a few fish
the size of your left hand.
546
00:27:29,173 --> 00:27:30,507
Fine. Just be careful.
547
00:27:30,575 --> 00:27:31,942
Sure thing.
548
00:27:45,856 --> 00:27:47,324
How rough does it usually get?
549
00:27:47,392 --> 00:27:48,659
It depends on the wind.
550
00:27:48,726 --> 00:27:50,594
As a rule, there's
not much current.
551
00:27:50,662 --> 00:27:52,062
Then if the bodies
are down there,
552
00:27:52,129 --> 00:27:53,664
they'll be easy to find.
553
00:27:53,731 --> 00:27:56,533
Should be. Unless...
554
00:27:56,601 --> 00:27:58,768
Unless what?
555
00:27:58,836 --> 00:28:01,036
I'd rather not conjecture.
556
00:28:19,891 --> 00:28:20,824
Okay?
557
00:28:20,892 --> 00:28:22,259
Yes, sir.
558
00:28:22,327 --> 00:28:24,328
We've got you on the frequency.
559
00:28:24,395 --> 00:28:25,329
[ Johns ] Right.
560
00:28:25,396 --> 00:28:27,630
We're still descending.
561
00:28:27,698 --> 00:28:29,132
What's your depth?
562
00:28:29,200 --> 00:28:30,840
[ Johns ] 40 feet.
563
00:28:38,943 --> 00:28:41,328
[ Johns ]
60 feet. We're leveling off.
564
00:28:41,395 --> 00:28:43,196
Good. Try a reading.
565
00:28:56,194 --> 00:28:57,827
[ Blake ] Doctor, I'm now checking
566
00:28:57,896 --> 00:28:59,296
the rock formation.
567
00:28:59,364 --> 00:29:01,031
Reading is normal.
568
00:29:01,099 --> 00:29:03,833
Normal. Good.
What's the bottom like?
569
00:29:15,646 --> 00:29:17,606
[ Blake ] Doctor, about the same.
570
00:29:26,273 --> 00:29:27,908
We're going down again.
571
00:29:27,975 --> 00:29:29,175
It looks like there may be
572
00:29:29,243 --> 00:29:30,810
some kind of cave out under us.
573
00:29:40,454 --> 00:29:41,538
How deep are you?
574
00:29:41,606 --> 00:29:43,039
[ Johns ] 80 feet.
575
00:29:43,107 --> 00:29:44,441
Still dropping.
576
00:29:44,509 --> 00:29:45,742
That's most unusual.
577
00:29:45,810 --> 00:29:46,810
Why?
578
00:29:46,877 --> 00:29:48,612
We've been over
this area a dozen times,
579
00:29:48,680 --> 00:29:51,315
the maximum depth is 65 feet.
580
00:29:51,382 --> 00:29:52,716
Don't take any chances.
581
00:29:52,784 --> 00:29:58,438
[ Johns ] Don't worry.
582
00:29:58,506 --> 00:30:01,741
[ Johns ] 97 feet.
583
00:30:01,809 --> 00:30:03,210
100.
584
00:30:08,950 --> 00:30:10,349
125.
585
00:30:19,993 --> 00:30:21,294
We've leveled off again.
586
00:30:21,361 --> 00:30:22,896
I think we're at the bottom
587
00:30:22,964 --> 00:30:25,164
of some kind of huge cavern.
588
00:30:25,232 --> 00:30:28,401
We see some kind
of peculiar object ahead.
589
00:30:28,469 --> 00:30:29,502
Hang on.
590
00:31:02,653 --> 00:31:06,640
[ Blake ] Doctor, I get
a reading of 1.038.
591
00:31:06,707 --> 00:31:07,741
What is it?
592
00:31:07,808 --> 00:31:09,008
[ Blake ] I'm not sure.
593
00:31:09,076 --> 00:31:10,777
Some kind
of marine growth, I think.
594
00:31:10,844 --> 00:31:14,281
Circular. About 6 feet.
Almost transparent.
595
00:31:14,348 --> 00:31:15,882
We'll try to cut it loose.
596
00:31:15,949 --> 00:31:17,651
I'll send down a net.
597
00:31:17,718 --> 00:31:19,486
Lower the net, boys.
598
00:31:56,156 --> 00:31:57,996
[ Johns ] Okay. Take it up.
599
00:32:06,167 --> 00:32:07,967
Is everything all right?
600
00:32:08,035 --> 00:32:09,135
[ Johns ] No problems.
601
00:32:09,203 --> 00:32:11,437
We're still looking.
602
00:32:11,505 --> 00:32:13,940
Hold off and come up till
we check what's in the net.
603
00:32:14,008 --> 00:32:15,528
[ Johns ] Okay.
604
00:32:43,554 --> 00:32:45,672
[ Johns ] We've found the girl.
605
00:32:45,740 --> 00:32:47,407
Can you get her up quickly?
606
00:32:47,475 --> 00:32:49,275
[ Johns ]
It'll only take a minute.
607
00:32:49,343 --> 00:32:50,977
Okay, but don't take any longer.
608
00:33:06,377 --> 00:33:08,177
[ Blake ] My tank.
609
00:33:08,245 --> 00:33:09,546
What' s wrong?
610
00:33:09,614 --> 00:33:10,814
[ Johns ] Blake's tank is caught
611
00:33:10,882 --> 00:33:12,348
in the undergrowth.
612
00:33:12,416 --> 00:33:13,583
Do you need any help?
613
00:33:13,651 --> 00:33:14,851
No, we're okay.
614
00:33:45,433 --> 00:33:46,699
[ Growling ]
615
00:33:54,858 --> 00:33:56,075
Oh!
616
00:33:56,143 --> 00:33:57,710
Johns!
617
00:33:57,778 --> 00:34:00,430
Johns!
618
00:34:00,731 --> 00:34:02,449
Answer me, Johns!
619
00:34:02,516 --> 00:34:06,953
[ Johns ] I'm okay. It got Blake.
620
00:34:07,020 --> 00:34:08,922
What're you talking about?
621
00:34:08,989 --> 00:34:10,990
[ Johns ] I'm coming up. Get help.
622
00:34:29,594 --> 00:34:30,526
Oh, my god.
623
00:34:30,595 --> 00:34:31,628
What happened?
624
00:34:31,696 --> 00:34:33,296
Oh, my god. His body.
625
00:34:33,363 --> 00:34:35,865
He died right in front of me.
I couldn't help him.
626
00:34:35,933 --> 00:34:37,233
I've got to go back.
627
00:34:37,301 --> 00:34:38,735
Talk sense. What's down there?
628
00:34:38,803 --> 00:34:40,904
I don't know, I never
saw anything like it.
629
00:34:40,972 --> 00:34:41,921
Like what?
630
00:34:41,989 --> 00:34:44,490
A creature. A giant creature.
631
00:34:44,558 --> 00:34:46,025
You're not going
back down there.
632
00:34:46,093 --> 00:34:47,760
Take your hands off me,
i 've got to kill it!
633
00:34:47,828 --> 00:34:50,680
I said, "you're not
going back down!"
634
00:34:50,748 --> 00:34:52,716
Stay out of this,
I'll take care of him.
635
00:34:52,783 --> 00:34:54,016
There's no time for hysterics.
636
00:34:54,084 --> 00:34:55,318
What are we fighting?
637
00:34:55,386 --> 00:34:57,019
I don't know.
638
00:34:57,087 --> 00:34:59,222
Was there just one
of these creatures?
639
00:34:59,290 --> 00:35:03,192
I think so. There was a cave,
640
00:35:03,261 --> 00:35:05,762
outside
641
00:35:05,829 --> 00:35:10,783
that thing.
642
00:35:10,851 --> 00:35:11,951
An egg.
643
00:35:12,019 --> 00:35:16,089
That must be one of its eggs.
644
00:35:16,156 --> 00:35:17,556
Behind you!
645
00:35:34,642 --> 00:35:37,202
The eye. Get the eye!
646
00:35:47,320 --> 00:35:49,956
[ Creature Screams ]
647
00:36:09,843 --> 00:36:12,027
Keep those depth charges moving.
648
00:36:12,095 --> 00:36:14,096
Hurry up, boys,
we don't have much time.
649
00:36:14,164 --> 00:36:16,198
The commander wants to leave
in 5 minutes.
650
00:36:16,266 --> 00:36:18,033
The Pentagon is sending
admiral greenhouse
651
00:36:18,101 --> 00:36:19,535
for the conference.
652
00:36:19,603 --> 00:36:20,936
Good. We're keeping the egg
653
00:36:21,004 --> 00:36:22,672
in the lab under observation.
654
00:36:22,740 --> 00:36:24,273
We should know
more about it by then.
655
00:36:24,341 --> 00:36:26,008
I issued a press release saying
656
00:36:26,076 --> 00:36:27,744
the Navy
is conducting routine tests
657
00:36:27,811 --> 00:36:29,078
with underwater explosives.
658
00:36:29,145 --> 00:36:30,713
That should cover us
for the moment.
659
00:36:30,781 --> 00:36:32,382
No sense in starting a panic.
660
00:36:32,449 --> 00:36:33,583
[ Clemens ] Excuse me, sir.
661
00:36:33,650 --> 00:36:34,700
They're about finished loading.
662
00:36:34,769 --> 00:36:35,935
You want to take a look?
663
00:36:36,003 --> 00:36:41,574
Be about 5 minutes,
doctor. Excuse me.
664
00:36:41,642 --> 00:36:43,042
Would you sign these?
665
00:36:43,110 --> 00:36:44,544
Did you get a hold of Connie?
666
00:36:44,612 --> 00:36:46,912
No, but I left word for
her to come down here.
667
00:36:46,980 --> 00:36:48,314
Thank you.
668
00:36:48,382 --> 00:36:50,082
If you have any problems,
let us know.
669
00:36:50,151 --> 00:36:51,451
The chief of staff
has authorized
670
00:36:51,519 --> 00:36:53,353
full cooperation.
671
00:36:53,420 --> 00:36:54,521
We'll see you in the morning.
672
00:36:54,588 --> 00:36:56,189
Thank you, captain.
673
00:37:26,537 --> 00:37:28,204
What's going on?
674
00:37:28,272 --> 00:37:30,873
Did Mars finally invade us?
675
00:37:30,941 --> 00:37:33,443
Another secret?
676
00:37:33,510 --> 00:37:37,130
Where's George?
677
00:37:37,198 --> 00:37:38,731
Where's George?
678
00:37:38,799 --> 00:37:42,835
Connie, I couldn't help it.
679
00:37:42,903 --> 00:37:43,970
Where's George?
680
00:37:44,037 --> 00:37:45,371
What's happened to my husband?
681
00:37:45,439 --> 00:37:48,241
Connie, step in here
with me for a moment.
682
00:37:56,484 --> 00:37:57,783
Where's Dr. Rogers?
683
00:37:57,851 --> 00:38:00,019
He's in the radio shack.
684
00:38:00,087 --> 00:38:01,354
He's with Connie.
685
00:38:01,422 --> 00:38:03,723
Oh.
686
00:38:03,790 --> 00:38:05,291
We're about ready to shove off.
687
00:38:05,359 --> 00:38:07,160
Leave them alone, please.
688
00:38:17,337 --> 00:38:18,738
Are you all right?
689
00:38:18,806 --> 00:38:20,707
I'm fine.
690
00:38:20,774 --> 00:38:22,408
I don't think you are.
691
00:38:22,476 --> 00:38:24,210
What's wrong?
692
00:38:24,277 --> 00:38:25,945
I should be with Connie,
693
00:38:26,013 --> 00:38:28,180
telling her how you get over it.
694
00:38:28,248 --> 00:38:29,482
The trouble is, you don't.
695
00:38:29,550 --> 00:38:31,484
I mean, I didn't.
696
00:38:31,552 --> 00:38:32,685
Would you like a cigarette?
697
00:38:32,753 --> 00:38:34,320
No, thank you.
698
00:38:34,388 --> 00:38:35,388
When tom was killed,
699
00:38:35,456 --> 00:38:37,323
they said all
those things to me.
700
00:38:37,391 --> 00:38:38,324
Tom?
701
00:38:38,392 --> 00:38:40,160
My husband.
702
00:38:40,227 --> 00:38:42,895
I'm sorry, I didn't know.
703
00:38:42,963 --> 00:38:44,697
It's funny,
you go around for days
704
00:38:44,765 --> 00:38:45,998
and you don't believe it.
705
00:38:46,066 --> 00:38:47,600
You think it can't be true.
706
00:38:47,668 --> 00:38:49,536
And one of those days
you get to thinking,
707
00:38:49,603 --> 00:38:52,539
"it is true.
He isn't coming home."
708
00:38:52,606 --> 00:38:56,609
And you say it out loud,
"he isn't coming home."
709
00:38:56,677 --> 00:38:58,611
Don't listen to me,
I'm over it now.
710
00:38:58,679 --> 00:39:00,446
It was 2 years ago.
711
00:39:00,514 --> 00:39:02,182
I couldn't go in there
with Connie.
712
00:39:02,249 --> 00:39:03,816
Not right now.
713
00:39:03,884 --> 00:39:05,518
What did your husband do?
714
00:39:05,586 --> 00:39:06,653
He was a pilot.
715
00:39:06,720 --> 00:39:08,555
He was stationed in San Diego.
716
00:39:08,622 --> 00:39:11,874
Sandy and I moved
here afterwards.
717
00:39:11,942 --> 00:39:13,176
It takes a great deal of courage
718
00:39:13,243 --> 00:39:15,178
to start over.
719
00:39:15,245 --> 00:39:17,847
I had a lot of happiness,
a lot of things
720
00:39:17,915 --> 00:39:19,515
to think about and remember.
721
00:39:19,582 --> 00:39:22,185
And I had Sandy.
I couldn't fall apart.
722
00:39:22,252 --> 00:39:23,485
I guess not.
723
00:39:23,553 --> 00:39:26,488
You know something?
You're easy to talk to,
724
00:39:26,556 --> 00:39:29,175
and I didn't think you would be.
725
00:39:29,242 --> 00:39:30,342
Gail.
726
00:39:30,410 --> 00:39:33,412
Yes, doctor.
727
00:39:33,480 --> 00:39:35,114
Would you take care
of Connie, please?
728
00:39:35,182 --> 00:39:36,649
Of course.
729
00:39:36,717 --> 00:39:39,886
We're waiting for you,
doctor. How is she?
730
00:39:39,954 --> 00:39:41,588
She's resting.
She'll be all right.
731
00:39:41,655 --> 00:39:46,692
Good.
732
00:39:46,760 --> 00:39:48,561
Men, Dr. Rogers has
733
00:39:48,629 --> 00:39:50,463
some final instructions for you.
734
00:39:50,531 --> 00:39:52,031
Everything that's happened,
735
00:39:52,098 --> 00:39:54,033
or that will happen
on this expedition,
736
00:39:54,100 --> 00:39:57,970
is classified
"top secret." Is that clear?
737
00:39:58,038 --> 00:39:59,605
We've crippled
and may have killed
738
00:39:59,673 --> 00:40:00,740
this giant creature.
739
00:40:00,808 --> 00:40:02,308
To make sure it's dead,
we're going
740
00:40:02,375 --> 00:40:04,977
to saturate the area
with depth charges.
741
00:40:05,045 --> 00:40:06,345
But our most important job
742
00:40:06,413 --> 00:40:07,747
is to find all its eggs.
743
00:40:07,815 --> 00:40:09,181
Once they're located,
744
00:40:09,249 --> 00:40:11,050
Dr. Johns will make
a quick survey of them
745
00:40:11,117 --> 00:40:13,285
and then they must
be totally destroyed.
746
00:40:13,353 --> 00:40:14,720
Cmdr. Twillinger
will be in charge
747
00:40:14,788 --> 00:40:16,789
of the underwater demolition.
748
00:40:16,857 --> 00:40:18,057
I guess that's all.
749
00:40:18,124 --> 00:40:20,124
All right, men. Let's go.
750
00:40:32,539 --> 00:40:34,340
Believe me, it's best for you
751
00:40:34,407 --> 00:40:35,708
to stay here tonight.
752
00:40:35,776 --> 00:40:38,344
I've got plenty of room.
753
00:40:38,411 --> 00:40:40,580
[ Explosion ]
754
00:40:40,647 --> 00:40:41,914
What are they doing?
755
00:40:41,982 --> 00:40:46,118
Come on.
756
00:40:46,186 --> 00:40:47,252
[ Doctor ] What you see here
757
00:40:47,320 --> 00:40:48,420
is the formation
758
00:40:48,489 --> 00:40:49,856
inside the egg sac
759
00:40:49,923 --> 00:40:52,191
we found near the
creature's lair.
760
00:40:52,258 --> 00:40:54,794
You'll notice the shell
is beginning to harden.
761
00:40:54,862 --> 00:40:57,497
There's quite a bit
of definition in the head.
762
00:40:57,564 --> 00:40:59,499
Until our studies are completed,
763
00:40:59,566 --> 00:41:01,166
we're keeping it alive
by controlled
764
00:41:01,234 --> 00:41:02,635
water temperature.
765
00:41:02,703 --> 00:41:04,537
You'll notice that
the thermostat reads
766
00:41:04,605 --> 00:41:07,072
38 degrees exactly.
767
00:41:07,140 --> 00:41:09,174
Is there any danger
that the egg might hatch?
768
00:41:09,242 --> 00:41:10,943
No, the temperature
is low enough
769
00:41:11,011 --> 00:41:12,311
to keep it from hatching.
770
00:41:12,379 --> 00:41:13,880
As long as this knob is set
771
00:41:13,947 --> 00:41:15,715
so the temperature
remains constant,
772
00:41:15,782 --> 00:41:16,782
there'll be no problem.
773
00:41:16,850 --> 00:41:17,984
I see.
774
00:41:18,051 --> 00:41:20,252
Gentlemen, we believe
that this creature
775
00:41:20,320 --> 00:41:22,187
is of the same family as
776
00:41:22,255 --> 00:41:24,423
the historically
documented kraken.
777
00:41:24,491 --> 00:41:26,559
A giant sea beast
that was the direct
778
00:41:26,627 --> 00:41:28,928
ancestor of the modern
water mollusk.
779
00:41:28,996 --> 00:41:30,863
I've had some film
of common mollusks
780
00:41:30,931 --> 00:41:32,598
flown in from San Diego.
781
00:41:32,666 --> 00:41:34,500
I'd like you to compare it
782
00:41:34,568 --> 00:41:36,235
with the creature
that attacked us.
783
00:41:36,302 --> 00:41:37,236
Dr. Johns?
784
00:41:37,303 --> 00:41:42,975
Yes. Right this way, please.
785
00:41:43,043 --> 00:41:49,281
Sheriff, would you
cut the lights, please?
786
00:41:49,349 --> 00:41:50,783
[ Doctor ] As most of you know,
787
00:41:50,851 --> 00:41:52,317
the mollusk family
788
00:41:52,385 --> 00:41:55,755
is comprised of animals
with a soft body
789
00:41:55,822 --> 00:41:59,825
usually covered by a hard shell.
790
00:41:59,893 --> 00:42:02,562
This is gonaxis kibweziensis.
791
00:42:02,629 --> 00:42:04,730
It's one half inch in diameter.
792
00:42:04,798 --> 00:42:07,433
You'll note the similarities
between it
793
00:42:07,501 --> 00:42:10,520
and the giant creature
in the salton sea.
794
00:42:10,587 --> 00:42:11,654
For example,
795
00:42:11,722 --> 00:42:14,223
the gonaxis has
a predatory nature.
796
00:42:14,291 --> 00:42:16,158
It attacks other
living creatures,
797
00:42:16,226 --> 00:42:18,994
will devour them,
eat their flesh.
798
00:42:19,062 --> 00:42:22,932
The larger it is,
the larger its appetite.
799
00:42:22,934 --> 00:42:24,483
This is a branch of the gonaxis,
800
00:42:24,551 --> 00:42:26,352
the euglandia.
801
00:42:26,420 --> 00:42:28,654
It shreds the flesh
of its victim
802
00:42:28,722 --> 00:42:30,523
with scissor-like teeth.
803
00:42:30,591 --> 00:42:33,659
Some species suck out
the body fluids
804
00:42:33,727 --> 00:42:34,827
in much the same manner
805
00:42:34,894 --> 00:42:37,330
as the creature
with which we're dealing.
806
00:42:37,397 --> 00:42:39,214
As I mentioned,
most of these creatures
807
00:42:39,282 --> 00:42:41,450
live entirely in the water.
808
00:42:41,518 --> 00:42:43,953
But it's not unusual
to find them on land,
809
00:42:44,020 --> 00:42:46,922
searching for food.
810
00:42:46,924 --> 00:42:51,226
The same thing
is true of our kraken.
811
00:42:51,294 --> 00:42:52,394
These mollusks
812
00:42:52,462 --> 00:42:54,363
are only recently hatched,
813
00:42:54,430 --> 00:42:56,732
yet they're as large
as the adult.
814
00:42:56,800 --> 00:42:59,067
The reason being
that they developed
815
00:42:59,135 --> 00:43:02,237
to full growth
within the egg sac.
816
00:43:02,305 --> 00:43:03,422
From the instant they're born,
817
00:43:03,490 --> 00:43:06,225
they're hungry.
818
00:43:06,292 --> 00:43:07,927
That bubbly secretion you see
819
00:43:07,995 --> 00:43:09,662
is formed
in the digestive system.
820
00:43:09,730 --> 00:43:12,531
It acts as a defensive weapon.
821
00:43:12,599 --> 00:43:15,200
Incidentally,
it's chemically similar to
822
00:43:15,268 --> 00:43:19,555
the secretion
we found on the boat.
823
00:43:19,623 --> 00:43:21,791
That'll give you an idea.
824
00:43:21,859 --> 00:43:23,993
It's interesting,
but what's the point?
825
00:43:24,060 --> 00:43:25,361
The creature was killed
826
00:43:25,429 --> 00:43:27,730
and all the eggs were destroyed.
827
00:43:27,798 --> 00:43:29,699
That's right, but we're not sure
828
00:43:29,767 --> 00:43:31,300
we destroyed all the
other creatures.
829
00:43:31,368 --> 00:43:32,608
Do you think that more than one
830
00:43:32,636 --> 00:43:33,636
has developed?
831
00:43:33,670 --> 00:43:35,170
We're sure of it.
832
00:43:35,238 --> 00:43:36,272
From the number of shells
833
00:43:36,339 --> 00:43:37,339
in these photographs,
834
00:43:37,374 --> 00:43:38,808
I'd say there are at least 10
835
00:43:38,876 --> 00:43:40,075
of these giant creatures,
836
00:43:40,143 --> 00:43:42,545
each one with the capacity
837
00:43:42,613 --> 00:43:44,480
to lay several thousand
838
00:43:44,548 --> 00:43:45,581
eggs in its life cycle.
839
00:43:45,649 --> 00:43:48,017
There was a cave here
840
00:43:48,084 --> 00:43:50,252
which we sealed with explosives
841
00:43:50,320 --> 00:43:52,021
and probably trapped
the rest of them inside.
842
00:43:52,088 --> 00:43:53,623
We have to be sure, doctor.
843
00:43:53,690 --> 00:43:55,491
That's impossible,
because the mouth
844
00:43:55,559 --> 00:43:56,559
of that cave
845
00:43:56,627 --> 00:43:57,727
is covered with tons of rock.
846
00:43:57,795 --> 00:43:59,395
If any did escape,
847
00:43:59,463 --> 00:44:01,363
it will have to surface
sooner or later.
848
00:44:01,432 --> 00:44:02,498
It won't find enough food
849
00:44:02,566 --> 00:44:04,199
in the salton sea,
it'll get hungry.
850
00:44:04,267 --> 00:44:07,202
We can keep a 24-hour
beach patrol.
851
00:44:07,270 --> 00:44:09,705
Yes, I think that's imperative.
852
00:44:09,773 --> 00:44:12,240
But our real danger
doesn't lie at the sea.
853
00:44:12,308 --> 00:44:14,209
Let's remember
that these creatures
854
00:44:14,277 --> 00:44:16,244
can travel overland, too.
855
00:44:16,312 --> 00:44:17,697
A few miles from here
856
00:44:17,764 --> 00:44:19,164
is the all-American
canal system,
857
00:44:19,232 --> 00:44:21,701
which irrigates
the entire imperial valley
858
00:44:21,768 --> 00:44:24,303
and then in time
empties into the Gulf.
859
00:44:24,371 --> 00:44:26,505
I don't want
to alarm you unduly,
860
00:44:26,573 --> 00:44:29,408
but if just one
of these creatures lived
861
00:44:29,476 --> 00:44:30,876
and got by the patrols,
862
00:44:30,944 --> 00:44:32,845
into the canal system
and multiplied,
863
00:44:32,912 --> 00:44:35,214
the species could threaten
the entire world.
864
00:44:35,281 --> 00:44:37,282
First, devouring all life
in the oceans
865
00:44:37,350 --> 00:44:40,019
and then, foraging on land.
866
00:44:40,087 --> 00:44:42,021
Can you imagine
an army of these things
867
00:44:42,089 --> 00:44:44,090
descending on one of our cities?
868
00:44:44,157 --> 00:44:46,158
What caused it?
Where'd they come from?
869
00:44:46,226 --> 00:44:48,527
We don't know,
we can only guess.
870
00:44:48,595 --> 00:44:52,949
Perhaps you saw
this article here in life.
871
00:44:53,016 --> 00:44:54,951
A few miles from here,
872
00:44:55,018 --> 00:44:57,353
this lakebed existed
in a dry state,
873
00:44:57,420 --> 00:44:59,188
void of life for many years.
874
00:44:59,255 --> 00:45:02,124
Then a flash flood filled it
with about 2 feet of water.
875
00:45:02,192 --> 00:45:03,432
In a few days,
876
00:45:03,494 --> 00:45:05,327
there were millions
of shrimp in that lake.
877
00:45:05,395 --> 00:45:06,796
They hatched from dormant eggs
878
00:45:06,864 --> 00:45:08,397
that were there for centuries.
879
00:45:08,465 --> 00:45:11,000
I believe the same thing
happened here.
880
00:45:11,067 --> 00:45:12,635
I think that a pocket of eggs
881
00:45:12,703 --> 00:45:14,504
from this prehistoric species
882
00:45:14,571 --> 00:45:15,571
was trapped here,
883
00:45:15,639 --> 00:45:17,573
below the bottom
of the salton sea.
884
00:45:17,641 --> 00:45:20,342
Suppose an earthquake
caused a fissure to open
885
00:45:20,410 --> 00:45:22,612
at the bottom of the sea,
allowing water
886
00:45:22,679 --> 00:45:24,113
to seep down to this pocket.
887
00:45:24,180 --> 00:45:26,883
Because this water was
slightly radioactive,
888
00:45:26,950 --> 00:45:28,618
and because the eggs
had a capacity
889
00:45:28,685 --> 00:45:30,386
to absorb this radioactivity,
890
00:45:30,453 --> 00:45:32,121
they found
an environment that was
891
00:45:32,188 --> 00:45:34,423
perfect in which
to hatch and grow.
892
00:45:34,491 --> 00:45:35,892
Then a more severe earthquake
893
00:45:35,959 --> 00:45:37,393
widened the fissure,
894
00:45:37,460 --> 00:45:40,429
allowing these creatures
to escape into the sea.
895
00:45:40,497 --> 00:45:43,098
I'd like to alert
the civilian defense.
896
00:45:43,166 --> 00:45:45,768
Mr. Patterson, there are
100,000 people in this valley.
897
00:45:45,836 --> 00:45:47,837
A move like that would
lead to hysteria.
898
00:45:47,905 --> 00:45:49,271
I suppose that's true.
899
00:45:49,339 --> 00:45:51,440
I think we should
set up a joint patrol
900
00:45:51,508 --> 00:45:52,708
around the sea,
901
00:45:52,776 --> 00:45:54,977
combine your staff
with the sheriff's office,
902
00:45:55,045 --> 00:45:56,679
set up a headquarters
at the air base
903
00:45:56,747 --> 00:45:58,380
and coordinate from there.
904
00:45:58,448 --> 00:45:59,916
Does that sound
practical to you?
905
00:45:59,983 --> 00:46:00,883
Yes, sir.
906
00:46:00,951 --> 00:46:02,117
How about your office, sheriff?
907
00:46:02,185 --> 00:46:03,452
Sounds fine to me.
908
00:46:03,520 --> 00:46:06,155
I'm due to report back
to joint chiefs of staff.
909
00:46:06,222 --> 00:46:08,123
I'll tell them that
even if there are
910
00:46:08,191 --> 00:46:09,258
some surviving creatures,
911
00:46:09,325 --> 00:46:10,960
there's still
no national danger.
912
00:46:11,028 --> 00:46:13,763
Unless, as you said, some escape
913
00:46:13,830 --> 00:46:15,965
from the sea into
the all-American canal.
914
00:46:16,033 --> 00:46:17,232
That's correct.
915
00:46:17,300 --> 00:46:18,740
I'll be in touch
with you, commander.
916
00:46:18,802 --> 00:46:20,335
Call me if anything develops.
917
00:46:20,403 --> 00:46:21,537
Very good, sir.
918
00:46:21,605 --> 00:46:22,672
Good day, gentlemen.
919
00:46:22,739 --> 00:46:24,206
Good day. Good day.
920
00:46:24,274 --> 00:46:25,875
The governor
advised me to offer you
921
00:46:25,943 --> 00:46:27,443
any assistance you may need.
922
00:46:27,510 --> 00:46:29,545
We appreciate that
very much, thank you.
923
00:46:29,613 --> 00:46:30,613
Yes, doctor.
924
00:46:30,647 --> 00:46:32,114
I think we'd better
meet in my office
925
00:46:32,182 --> 00:46:33,082
to set this up.
926
00:46:33,149 --> 00:46:37,519
Okay.
927
00:46:37,588 --> 00:46:38,520
Good night.
928
00:46:38,589 --> 00:46:42,091
Good night.
929
00:46:42,158 --> 00:46:43,826
Gail, how's Connie?
930
00:46:43,894 --> 00:46:45,461
All right. She's staying with me
931
00:46:45,528 --> 00:46:46,295
for a while.
932
00:46:46,362 --> 00:46:47,597
Good.
933
00:46:47,664 --> 00:46:49,999
I feel kind of embarrassed
today, commander.
934
00:46:50,067 --> 00:46:51,166
Why?
935
00:46:51,234 --> 00:46:53,636
The personal things
i said yesterday,
936
00:46:53,704 --> 00:46:55,170
I hope I didn't embarrass you.
937
00:46:55,238 --> 00:46:56,271
You didn't.
938
00:46:56,339 --> 00:46:58,140
I don't usually
carry on that way.
939
00:46:58,208 --> 00:47:01,410
You ought to, at least
once in a while.
940
00:47:01,478 --> 00:47:03,412
We're on our way back
to the base now,
941
00:47:03,480 --> 00:47:06,515
and we have to eat sometime.
942
00:47:06,583 --> 00:47:08,517
What I mean is,
why don't you let me
943
00:47:08,585 --> 00:47:09,852
take you to dinner tonight?
944
00:47:09,920 --> 00:47:12,655
I found a wonderful place
to eat in mexicali.
945
00:47:12,723 --> 00:47:14,556
Thank you, but i
can't leave Connie.
946
00:47:14,625 --> 00:47:15,858
I mean, I shouldn't.
947
00:47:15,926 --> 00:47:16,692
Okay.
948
00:47:16,760 --> 00:47:17,860
I'm awfully sorry.
949
00:47:17,928 --> 00:47:19,228
If you should
change your mind...
950
00:47:19,295 --> 00:47:20,329
I never do.
951
00:47:20,396 --> 00:47:22,999
If you should, the number's 254.
952
00:47:23,066 --> 00:47:24,399
254.
953
00:47:24,467 --> 00:47:26,102
You already have it.
954
00:47:26,169 --> 00:47:28,470
So I have.
955
00:47:28,538 --> 00:47:29,588
Good night.
956
00:47:29,656 --> 00:47:30,936
Good night.
957
00:48:01,537 --> 00:48:03,377
[ Sheriff ] Anything happening?
958
00:48:03,439 --> 00:48:06,608
Nothing. Nothing but moonlight.
959
00:48:06,676 --> 00:48:09,178
Wallace and hanson
will replace you at 10:00.
960
00:48:09,246 --> 00:48:10,146
[ Scottie ] Thanks.
961
00:48:10,213 --> 00:48:11,747
Okay.
962
00:48:11,815 --> 00:48:13,482
That about ties it up.
963
00:48:13,549 --> 00:48:15,284
This reminds me of last year.
964
00:48:15,351 --> 00:48:16,218
We had a stakeout
965
00:48:16,286 --> 00:48:17,887
on a federal bank for 3 months.
966
00:48:17,954 --> 00:48:18,754
What happened?
967
00:48:18,822 --> 00:48:20,122
Not a thing.
968
00:48:20,190 --> 00:48:21,323
You sure you won't come home
969
00:48:21,391 --> 00:48:22,258
and take potluck?
970
00:48:22,325 --> 00:48:23,159
Jenny wouldn't mind.
971
00:48:23,226 --> 00:48:24,059
Much.
972
00:48:24,127 --> 00:48:25,828
No, come on!
973
00:48:25,896 --> 00:48:27,596
No, I'll get something
from the cafeteria.
974
00:48:27,664 --> 00:48:28,730
Okay, see you later.
975
00:48:28,799 --> 00:48:31,984
You bet.
976
00:48:32,052 --> 00:48:33,152
This is just like that
977
00:48:33,219 --> 00:48:35,821
federal bank stakeout last year.
978
00:48:35,889 --> 00:48:38,057
The only trouble is,
nothing ever happens.
979
00:48:45,531 --> 00:48:48,701
No, mom.
980
00:48:48,768 --> 00:48:52,404
I don't know. Yes, I'll hurry.
981
00:48:52,471 --> 00:48:54,539
No, I don't know how late.
982
00:48:54,607 --> 00:48:58,210
This is Walker,
section 5 north. All clear.
983
00:48:58,277 --> 00:48:59,277
Check.
984
00:48:59,312 --> 00:49:01,613
[ Telephone Rings ]
985
00:49:01,681 --> 00:49:04,482
Oni, twillinger.
986
00:49:04,550 --> 00:49:05,684
Hi.
987
00:49:05,752 --> 00:49:07,502
I had to come to town
with some reports
988
00:49:07,570 --> 00:49:09,205
for the doctor.
989
00:49:09,272 --> 00:49:10,973
I know it's past dinnertime,
990
00:49:11,041 --> 00:49:13,075
but if you hadn't
already eaten, I...
991
00:49:13,376 --> 00:49:17,362
Yeah, I'm starving.
Where are you?
992
00:49:17,430 --> 00:49:19,364
Right, I know where it is.
993
00:49:19,432 --> 00:49:20,899
I'll be there in 5 minutes.
994
00:49:20,967 --> 00:49:23,835
Right, goodbye.
995
00:49:23,903 --> 00:49:25,337
I'll check with you
in half an hour.
996
00:49:25,405 --> 00:49:26,638
Okay.
997
00:49:36,549 --> 00:49:40,252
You can take mine, too, please.
998
00:49:40,320 --> 00:49:42,354
You certainly
don't eat very much.
999
00:49:42,422 --> 00:49:44,789
I don't know how you keep going.
1000
00:49:44,857 --> 00:49:47,459
I had a big lunch.
1001
00:49:47,527 --> 00:49:49,060
That reminds me,
1002
00:49:49,129 --> 00:49:50,462
I'd better check in
to base again.
1003
00:49:50,530 --> 00:49:55,367
Excuse me.
1004
00:49:55,435 --> 00:49:58,203
♪ [ Light Music ]
1005
00:50:26,065 --> 00:50:30,068
Nothing's happened so far,
nothing at all.
1006
00:50:30,136 --> 00:50:32,037
Did you make a wish?
1007
00:50:32,104 --> 00:50:35,174
Yes.
1008
00:50:35,241 --> 00:50:38,910
I've got a confession to make.
1009
00:50:38,978 --> 00:50:41,346
I bet I know what it is.
1010
00:50:41,414 --> 00:50:42,414
You're still hungry.
1011
00:50:42,482 --> 00:50:46,518
No.
1012
00:50:46,586 --> 00:50:48,520
What I said about
coming into town
1013
00:50:48,588 --> 00:50:49,655
wasn't true.
1014
00:50:49,722 --> 00:50:51,956
I went home and Connie
felt like being alone
1015
00:50:52,024 --> 00:50:54,393
so that made me
feel lonely, too.
1016
00:50:54,460 --> 00:50:56,528
So I decided to call you.
1017
00:50:56,596 --> 00:50:57,862
That's not a confession,
1018
00:50:57,930 --> 00:51:01,466
that's a compliment.
1019
00:51:01,534 --> 00:51:03,001
You want a ballpoint pen, senor?
1020
00:51:03,069 --> 00:51:04,069
What?
1021
00:51:04,103 --> 00:51:06,205
Very cheap, senor. 8 pesos.
1022
00:51:06,272 --> 00:51:07,306
Big bargain.
1023
00:51:07,373 --> 00:51:08,139
No, thanks.
1024
00:51:08,208 --> 00:51:09,007
Si!
1025
00:51:09,075 --> 00:51:09,808
No.
1026
00:51:09,875 --> 00:51:11,009
Much ink inside.
1027
00:51:11,077 --> 00:51:12,317
No, thank you.
1028
00:51:12,378 --> 00:51:16,081
She will write 2 million
miles, no refills.
1029
00:51:16,148 --> 00:51:17,482
How much is 8 pesos?
1030
00:51:17,550 --> 00:51:18,950
65 cents.
1031
00:51:19,018 --> 00:51:20,485
All right, bud.
1032
00:51:20,553 --> 00:51:22,020
You got yourself a deal.
1033
00:51:22,088 --> 00:51:23,622
Thank you, senor.
1034
00:51:23,690 --> 00:51:27,459
Hey, kid, my pen!
1035
00:51:27,527 --> 00:51:28,627
What are you grinning at?
1036
00:51:28,695 --> 00:51:29,894
Twill.
1037
00:51:29,962 --> 00:51:31,263
What's so funny?
1038
00:51:31,331 --> 00:51:32,651
That kid walked off
with my money.
1039
00:51:32,699 --> 00:51:35,133
Your face. You're so serious.
1040
00:51:35,201 --> 00:51:37,001
Big bargain.
1041
00:51:37,069 --> 00:51:39,804
You're really much too serious.
1042
00:51:39,872 --> 00:51:41,373
Maybe you're right.
1043
00:51:41,441 --> 00:51:43,575
But I don't think you're
like that underneath.
1044
00:51:43,643 --> 00:51:46,294
What did you want to do
when you were little?
1045
00:51:46,362 --> 00:51:49,197
First, I wanted to be a fireman,
1046
00:51:49,265 --> 00:51:52,101
and then a forest ranger,
1047
00:51:52,168 --> 00:51:54,269
then I guess
i wanted to be a cop.
1048
00:51:54,337 --> 00:51:55,638
Really?
1049
00:51:55,705 --> 00:51:56,739
Mm-hmm.
1050
00:52:01,761 --> 00:52:04,263
Senor, look, you like red?
1051
00:52:04,330 --> 00:52:06,899
I got red, white, green,
blue, red and white,
1052
00:52:06,966 --> 00:52:08,286
black and white, green and red...
1053
00:52:08,334 --> 00:52:09,434
Blue and white.
1054
00:52:09,502 --> 00:52:12,704
No blue and white.
Red, red and white,
1055
00:52:12,772 --> 00:52:14,092
black and white, green and red...
1056
00:52:14,140 --> 00:52:17,276
Look, I'll just take this one.
1057
00:52:17,343 --> 00:52:19,744
Go on, scoot. Shoo!
1058
00:52:19,812 --> 00:52:21,413
Thank you, senor!
1059
00:52:26,619 --> 00:52:27,685
Where were we?
1060
00:52:27,753 --> 00:52:29,754
You were just going
to take me home.
1061
00:52:29,822 --> 00:52:34,726
I'm afraid it's
getting very late.
1062
00:52:34,794 --> 00:52:36,395
It's only 10:15.
1063
00:52:42,785 --> 00:52:45,253
Want to stop at the
four oaks for a beer?
1064
00:52:45,321 --> 00:52:47,823
I told Betty I'd come
right home after our shift.
1065
00:52:47,890 --> 00:52:49,858
So you'll be half an hour late.
1066
00:52:49,926 --> 00:52:51,193
Take the canal cutoff
1067
00:52:51,260 --> 00:52:52,828
and we'll be there in 5 minutes.
1068
00:53:02,956 --> 00:53:07,726
Check that car ahead.
1069
00:53:07,794 --> 00:53:08,927
You better take a look.
1070
00:53:08,995 --> 00:53:10,035
Yeah.
1071
00:53:54,140 --> 00:53:55,140
[ Rustling ]
1072
00:54:01,313 --> 00:54:02,981
What happened? What's wrong?
1073
00:54:03,049 --> 00:54:05,984
It. It was...
1074
00:54:06,052 --> 00:54:07,385
Better get him to the hospital.
1075
00:54:07,453 --> 00:54:08,554
Radio headquarters. Right.
1076
00:54:08,621 --> 00:54:12,457
No! Mary Jean.
1077
00:54:12,525 --> 00:54:14,560
Mary Jean.
1078
00:54:14,627 --> 00:54:15,627
[ Gasping ]
1079
00:54:28,340 --> 00:54:31,843
[ Police Radio ]
1080
00:54:31,911 --> 00:54:33,912
It could have gone
a dozen different ways.
1081
00:54:33,979 --> 00:54:35,013
Every half-mile,
1082
00:54:35,081 --> 00:54:36,761
there's a junction
and the locks roll open.
1083
00:54:36,816 --> 00:54:38,317
I don't understand.
1084
00:54:38,384 --> 00:54:39,884
Did you check
all the patrols on the sea?
1085
00:54:39,952 --> 00:54:41,920
Yes, they're certain
nothing got past them.
1086
00:54:41,987 --> 00:54:43,922
It's 23 miles
from that sea to that canal,
1087
00:54:43,989 --> 00:54:47,993
and there's
no connection by water.
1088
00:54:48,061 --> 00:54:50,228
I just got a report.
A farmer 15 miles
1089
00:54:50,296 --> 00:54:51,964
from here found
2 of his cattle dead.
1090
00:54:52,031 --> 00:54:53,264
Shriveled up.
He thinks they were
1091
00:54:53,332 --> 00:54:55,249
attacked about 10:00 last night.
1092
00:54:55,317 --> 00:54:57,853
10:00? How's that possible?
1093
00:54:57,920 --> 00:54:59,087
We know that the boy and girl
1094
00:54:59,154 --> 00:55:00,655
were attacked here at 10:00.
1095
00:55:00,723 --> 00:55:02,457
Of course. There must be
1096
00:55:02,525 --> 00:55:03,658
an underground
river through which
1097
00:55:03,726 --> 00:55:04,726
they escaped.
1098
00:55:04,760 --> 00:55:06,327
A river that leads from the sea
1099
00:55:06,395 --> 00:55:08,563
to one of the pools
near the canal area.
1100
00:55:08,631 --> 00:55:10,131
They leave this pool at night,
1101
00:55:10,199 --> 00:55:12,601
and come around the
canals in search of food.
1102
00:55:12,668 --> 00:55:15,604
We'll have to patrol
the entire canal system.
1103
00:55:15,671 --> 00:55:17,589
There's 700 miles of canal bank
1104
00:55:17,657 --> 00:55:19,891
in this county alone.
That could take us days.
1105
00:55:19,959 --> 00:55:22,193
We don't have days.
The egg at the lab
1106
00:55:22,262 --> 00:55:23,828
was almost hatching
when we got it.
1107
00:55:23,896 --> 00:55:25,764
We must find their new nest,
1108
00:55:25,831 --> 00:55:27,532
before they lay any more eggs.
1109
00:55:27,600 --> 00:55:29,134
I'll call air national guard.
1110
00:55:29,201 --> 00:55:30,835
Their helicopters
will work with ours.
1111
00:55:30,903 --> 00:55:32,537
We'll check every pool
in this valley
1112
00:55:32,605 --> 00:55:33,772
for their secretion.
1113
00:55:33,839 --> 00:55:35,823
Good. Because
the possibility of finding
1114
00:55:35,892 --> 00:55:37,893
one pool out of
thousands is remote.
1115
00:55:37,960 --> 00:55:39,720
There's the chance
that there may be
1116
00:55:39,762 --> 00:55:40,862
an old survey map
1117
00:55:40,930 --> 00:55:42,764
that shows where
this underground river
1118
00:55:42,831 --> 00:55:44,666
empties into the pool.
1119
00:55:44,734 --> 00:55:46,134
Doctor, if there is such a map,
1120
00:55:46,201 --> 00:55:48,102
we'll find it.
1121
00:55:48,170 --> 00:55:50,238
Come on, we'll use our car.
1122
00:56:05,555 --> 00:56:08,623
This is helicopter 2-5,
reporting in.
1123
00:56:08,691 --> 00:56:10,926
We have covered south basin.
1124
00:56:10,993 --> 00:56:13,227
There is no sign of target pool.
1125
00:56:13,295 --> 00:56:15,695
Bearing south-southeast.
1126
00:56:26,541 --> 00:56:28,109
Well, now,
1127
00:56:28,176 --> 00:56:30,011
we gave most
of our map collection
1128
00:56:30,078 --> 00:56:31,311
to the library.
1129
00:56:31,379 --> 00:56:33,280
We've already been
to the library.
1130
00:56:33,348 --> 00:56:34,749
We've checked
every possible source.
1131
00:56:34,816 --> 00:56:36,216
You're our last resort.
1132
00:56:36,284 --> 00:56:37,484
Too bad.
1133
00:56:37,552 --> 00:56:39,020
We don't have many documents.
1134
00:56:39,087 --> 00:56:40,587
We don't have room for them.
1135
00:56:40,656 --> 00:56:44,125
We put up a bond issue,
proposition 14-a,
1136
00:56:44,192 --> 00:56:47,427
specifically asking
for a document room.
1137
00:56:47,495 --> 00:56:49,263
Here.
1138
00:56:49,330 --> 00:56:55,402
Here we are.
1139
00:56:55,470 --> 00:56:56,537
Is this all you have?
1140
00:56:56,604 --> 00:56:59,339
I'm sorry.
Just not a speck of room.
1141
00:56:59,407 --> 00:57:01,542
Mr. dobbs, this is
very important.
1142
00:57:01,609 --> 00:57:03,644
Have you heard of an
underground river
1143
00:57:03,712 --> 00:57:05,012
or ancient waterway
1144
00:57:05,080 --> 00:57:06,113
that runs through the valley
1145
00:57:06,181 --> 00:57:07,748
that would empty
into a deep pool?
1146
00:57:07,816 --> 00:57:11,218
Dear, let me think.
1147
00:57:11,286 --> 00:57:13,788
I can't think of a thing.
1148
00:57:13,855 --> 00:57:16,824
But every once
in a while, somebody dies
1149
00:57:16,892 --> 00:57:18,659
and leaves us
a whole lot of documents
1150
00:57:18,727 --> 00:57:19,827
for our room,
1151
00:57:19,895 --> 00:57:22,096
the one we didn't get,
you understand.
1152
00:57:22,164 --> 00:57:24,598
Proposition 14-a was defeated.
1153
00:57:24,666 --> 00:57:26,000
If you hear anything,
1154
00:57:26,068 --> 00:57:27,168
you can get me at the air base.
1155
00:57:27,235 --> 00:57:28,235
Air base?
1156
00:57:28,303 --> 00:57:29,503
Yeah, El centro.
1157
00:57:29,571 --> 00:57:33,240
Sure. I always cooperate
with the authorities.
1158
00:57:33,308 --> 00:57:35,776
You'll find I'm a very
cooperative person.
1159
00:57:35,844 --> 00:57:36,944
Thank you, Mr. dobbs.
1160
00:57:37,012 --> 00:57:39,980
Just call on me
anytime. Night or day.
1161
00:58:33,051 --> 00:58:36,953
Give me Navy
intelligence, please.
1162
00:58:37,022 --> 00:58:38,788
Oni, yeah.
1163
00:58:38,856 --> 00:58:41,125
Lock 23? Lock 23, okay.
1164
00:58:41,192 --> 00:58:42,859
23.
1165
00:58:42,927 --> 00:58:45,996
[ Operator ] 46, okay,
nothing sighted.
1166
00:58:46,064 --> 00:58:47,797
We still haven't spotted
1167
00:58:47,865 --> 00:58:48,965
the pool where they've nested.
1168
00:58:49,034 --> 00:58:50,634
We have the entire
irrigation system
1169
00:58:50,668 --> 00:58:51,701
under patrol.
1170
00:58:51,769 --> 00:58:52,903
The gatekeepers at each lock
1171
00:58:52,970 --> 00:58:54,704
are on 24-hour guard.
1172
00:58:54,772 --> 00:58:57,107
Someone is bound to spot
one of those creatures.
1173
00:58:57,175 --> 00:58:58,875
When they do,
we close all the locks
1174
00:58:58,943 --> 00:59:00,244
and hold it till we arrive.
1175
00:59:00,311 --> 00:59:01,945
Then we'll follow
it back to the pool.
1176
00:59:02,013 --> 00:59:03,680
Sounds like an effective plan.
1177
00:59:03,748 --> 00:59:05,249
I'll be in capt.
Master's office.
1178
00:59:05,316 --> 00:59:06,183
All right.
1179
00:59:06,251 --> 00:59:07,717
How many patrols
have checked in?
1180
00:59:07,785 --> 00:59:08,885
16.
1181
00:59:08,953 --> 00:59:11,388
The gatekeepers
have called, except 3.
1182
00:59:11,456 --> 00:59:12,356
See if you can get them.
1183
00:59:12,424 --> 00:59:13,323
Right.
1184
00:59:13,391 --> 00:59:16,826
Sally, try locks 14, 32 and 57.
1185
00:59:16,894 --> 00:59:20,714
I'll call you back later, mom.
1186
00:59:20,782 --> 00:59:23,651
[ Telephone Rings ]
1187
00:59:29,424 --> 00:59:31,925
Lock 57.
1188
00:59:31,993 --> 00:59:35,563
Yes, I did try,
but the line was tied up.
1189
00:59:35,630 --> 00:59:38,832
No, I haven't seen any creature.
1190
00:59:38,900 --> 00:59:41,420
Just plain foolishness.
1191
00:59:49,377 --> 00:59:51,778
[ Splashing Water ]
1192
01:00:15,753 --> 01:00:18,788
[ Children Playing ]
1193
01:00:36,190 --> 01:00:37,190
Hey, boys!
1194
01:00:37,259 --> 01:00:38,859
Get away from there!
1195
01:00:38,893 --> 01:00:40,227
We don't allow no swimming here,
1196
01:00:40,295 --> 01:00:41,428
you know that.
1197
01:00:41,496 --> 01:00:42,829
Go on, now.
1198
01:00:42,897 --> 01:00:44,177
[ Children ] Okay.
1199
01:00:54,225 --> 01:00:56,493
Don't go in there, Sandy.
1200
01:00:56,561 --> 01:00:58,128
We're going home now.
1201
01:00:58,196 --> 01:01:00,397
When can we go swimming again?
1202
01:01:00,465 --> 01:01:02,032
I don't know, dear.
1203
01:01:02,099 --> 01:01:04,301
Then can I go look
at the rabbits?
1204
01:01:04,369 --> 01:01:05,669
Not today, sweetie.
1205
01:01:05,736 --> 01:01:08,639
[ Telephone Rings ]
1206
01:01:08,706 --> 01:01:12,442
Dr. Rogers' office.
1207
01:01:12,510 --> 01:01:13,544
Yes, just a minute,
1208
01:01:13,611 --> 01:01:18,848
I'll read you
the figures on that.
1209
01:01:18,916 --> 01:01:22,219
That was 2-3-4-5.
1210
01:01:22,287 --> 01:01:26,356
Yes, and 5-4-2-3.
1211
01:01:26,424 --> 01:01:29,125
Hello, grace. How are you today?
1212
01:01:29,194 --> 01:01:31,895
We have to be very quiet,
1213
01:01:31,962 --> 01:01:35,865
because mommy is so busy.
1214
01:01:35,933 --> 01:01:39,169
Poor grace. You're cold.
1215
01:01:39,237 --> 01:01:42,072
If I had a nice warm blanket,
1216
01:01:42,139 --> 01:01:43,640
I'd put it over you.
1217
01:01:50,281 --> 01:01:52,482
Maybe I can
figure something out.
1218
01:02:24,148 --> 01:02:26,984
There. Is that better?
1219
01:02:27,051 --> 01:02:30,487
I gotta go now. Goodbye.
1220
01:02:30,554 --> 01:02:35,759
Fine. Goodbye.
1221
01:02:35,827 --> 01:02:36,693
Sandy?
1222
01:02:36,761 --> 01:02:37,828
Yes, mommy.
1223
01:02:37,895 --> 01:02:39,496
Let's go home.
1224
01:02:55,412 --> 01:02:56,880
Lock 41, okay.
1225
01:02:56,948 --> 01:02:58,949
41, okay.
1226
01:02:59,017 --> 01:03:02,519
Proceed eastward on highway 8-0.
1227
01:03:02,586 --> 01:03:03,854
[ Man On Radio ]
Have you heard anything?
1228
01:03:03,921 --> 01:03:06,123
Not yet. We'll keep you posted.
1229
01:03:06,190 --> 01:03:07,691
What time were
the boy and girl attacked
1230
01:03:07,759 --> 01:03:08,992
last night?
1231
01:03:09,060 --> 01:03:10,426
9:30 or 10:00.
1232
01:03:10,494 --> 01:03:11,862
It's 9:00 now.
1233
01:03:11,929 --> 01:03:18,201
Yeah, I know.
1234
01:03:18,269 --> 01:03:25,108
[ Splashing Water ]
1235
01:03:25,176 --> 01:03:26,176
Mm-hmm.
1236
01:03:49,366 --> 01:03:52,936
Hey, you kids!
1237
01:03:53,004 --> 01:03:57,224
Don't try to hide from me.
1238
01:03:57,292 --> 01:04:01,962
Hey, you kids!
1239
01:04:02,029 --> 01:04:05,749
Hey, you kids!
1240
01:04:05,816 --> 01:04:08,452
[ Splashing Water ]
1241
01:05:10,281 --> 01:05:15,652
[ Screams ]
1242
01:05:15,720 --> 01:05:19,306
[ Telephone Rings ]
1243
01:05:19,374 --> 01:05:22,942
[ Ring ]
1244
01:05:23,011 --> 01:05:24,177
Still no answer.
1245
01:05:24,245 --> 01:05:25,445
When did you last talk to him?
1246
01:05:25,480 --> 01:05:26,713
At 8:00.
1247
01:05:26,780 --> 01:05:28,215
Do we have a car in that area?
1248
01:05:28,282 --> 01:05:29,949
There's one within half a mile.
1249
01:05:30,018 --> 01:05:32,252
You better call it.
1250
01:05:32,320 --> 01:05:33,920
Get moar and Walker in car 14.
1251
01:05:33,988 --> 01:05:35,288
Right.
1252
01:05:35,356 --> 01:05:39,259
This is control operations
calling car 14.
1253
01:05:39,326 --> 01:05:41,628
This is Walker, car 14.
What've you got?
1254
01:05:41,696 --> 01:05:43,130
[ Man On Radio ] Proceed to
1255
01:05:43,197 --> 01:05:44,665
canal junction 57.
1256
01:05:44,732 --> 01:05:48,401
Repeat. Proceed to
canal junction 5-7.
1257
01:05:48,469 --> 01:05:49,703
Right.
1258
01:05:49,771 --> 01:05:52,505
[ Police Siren ]
1259
01:06:12,927 --> 01:06:15,929
My god. I'll call in.
1260
01:06:21,468 --> 01:06:22,769
[ Moar ] This is car 14 calling
1261
01:06:22,837 --> 01:06:24,888
control operations. Over.
1262
01:06:24,956 --> 01:06:26,456
Come in, car 14.
1263
01:06:26,524 --> 01:06:27,791
[ Moar ] Tell Josh we found
1264
01:06:27,858 --> 01:06:29,125
the gatekeeper dead,
1265
01:06:29,193 --> 01:06:30,427
just like the others.
1266
01:06:30,495 --> 01:06:31,662
Have them stay there.
1267
01:06:31,729 --> 01:06:32,663
Radio all the patrols.
1268
01:06:32,730 --> 01:06:33,764
Roger.
1269
01:06:33,831 --> 01:06:35,465
Close everything
that leads to lock 57.
1270
01:06:35,533 --> 01:06:37,367
We'll try to hold it
long enough to follow it.
1271
01:06:37,435 --> 01:06:40,170
Right. Sally, give me a line.
1272
01:06:40,237 --> 01:06:42,872
Commander!
1273
01:06:42,940 --> 01:06:46,510
Could I help you?
1274
01:06:46,577 --> 01:06:49,479
I'm here to see
cmdr. Twillinger.
1275
01:06:49,547 --> 01:06:50,580
Will he be back?
1276
01:06:50,648 --> 01:06:53,082
Not for some time.
You just missed him.
1277
01:06:53,150 --> 01:06:56,787
I know. Well.
1278
01:06:56,854 --> 01:06:58,888
Is there anything I could do?
1279
01:06:58,956 --> 01:07:00,724
No.
1280
01:07:00,792 --> 01:07:04,160
I think maybe I better wait.
If it's all right?
1281
01:07:04,228 --> 01:07:05,862
He may be gone for hours, Mr...
1282
01:07:05,930 --> 01:07:08,932
Dobbs. Lewis Clark dobbs.
1283
01:07:08,999 --> 01:07:10,266
Mr. dobbs.
1284
01:07:10,335 --> 01:07:11,435
Well.
1285
01:07:17,575 --> 01:07:18,709
I'll wait.
1286
01:07:18,776 --> 01:07:20,477
That's right.
Close the locks south
1287
01:07:20,545 --> 01:07:22,646
from juncture 302 to 23.
1288
01:07:22,714 --> 01:07:25,649
Right. And keep them closed
till you hear from me.
1289
01:07:49,157 --> 01:07:51,691
[ Creature Screams ]
1290
01:08:14,632 --> 01:08:16,933
I called in the minute
i heard that noise.
1291
01:08:17,000 --> 01:08:18,367
I thought to myself,
1292
01:08:18,436 --> 01:08:19,869
"something's breaking out there."
1293
01:08:19,937 --> 01:08:22,004
"There's sure
something breaking."
1294
01:08:22,072 --> 01:08:24,908
So I come out
to see what it was.
1295
01:08:24,975 --> 01:08:26,042
And there it was.
1296
01:08:26,109 --> 01:08:27,310
Why weren't you out here?
1297
01:08:27,377 --> 01:08:28,745
The lock has
an emergency release.
1298
01:08:28,813 --> 01:08:30,212
You could've stopped it.
1299
01:08:30,280 --> 01:08:32,348
Listen, commander,
1300
01:08:32,416 --> 01:08:34,651
I was only doing
what they told me.
1301
01:08:34,718 --> 01:08:36,352
I didn't know
you wanted to follow it.
1302
01:08:36,420 --> 01:08:37,420
You didn't?
1303
01:08:37,455 --> 01:08:39,388
Thanks, anyway.
1304
01:08:39,457 --> 01:08:40,623
I know how you feel,
1305
01:08:40,691 --> 01:08:42,325
but it wasn't his fault.
1306
01:08:42,392 --> 01:08:43,460
Twill?
1307
01:08:43,527 --> 01:08:44,461
Yeah?
1308
01:08:44,528 --> 01:08:45,829
What do we do now?
1309
01:08:45,896 --> 01:08:47,063
Wait for another one.
1310
01:08:47,130 --> 01:08:49,530
Come on, let's go back.
1311
01:08:53,637 --> 01:08:55,272
Commander.
1312
01:08:55,339 --> 01:08:56,940
Lewis Clark dobbs.
1313
01:08:57,008 --> 01:08:58,641
Hello, Mr. dobbs. What is it?
1314
01:08:58,709 --> 01:09:01,644
It's probably not
anything at all.
1315
01:09:01,712 --> 01:09:03,446
I see.
1316
01:09:03,514 --> 01:09:04,580
How's it coming, sailor?
1317
01:09:04,648 --> 01:09:05,682
The same, sir.
1318
01:09:05,749 --> 01:09:06,516
Nothing?
1319
01:09:06,583 --> 01:09:07,583
No, sir.
1320
01:09:07,618 --> 01:09:09,252
You said it was important,
1321
01:09:09,320 --> 01:09:10,854
you know, about the map.
1322
01:09:10,922 --> 01:09:12,689
Yeah?
1323
01:09:12,756 --> 01:09:15,192
A very strange thing happened.
1324
01:09:15,259 --> 01:09:17,493
I was looking for these papers.
1325
01:09:17,561 --> 01:09:19,996
Actually, I was looking
1326
01:09:20,064 --> 01:09:21,832
for this petition.
1327
01:09:21,899 --> 01:09:23,499
We're campaigning again
1328
01:09:23,567 --> 01:09:25,202
for proposition 14-a,
1329
01:09:25,269 --> 01:09:27,170
the one that was defeated,
1330
01:09:27,238 --> 01:09:29,439
and there was this folder.
1331
01:09:29,506 --> 01:09:30,807
And in the folder,
1332
01:09:30,875 --> 01:09:32,542
there was this map.
1333
01:09:32,609 --> 01:09:33,849
I remembered it
1334
01:09:33,878 --> 01:09:35,245
because Mrs. de fauna de porto
1335
01:09:35,313 --> 01:09:38,348
had asked me to take care of it,
1336
01:09:38,415 --> 01:09:40,283
and then she passed on.
1337
01:09:40,351 --> 01:09:42,319
I told you about it, didn't I?
1338
01:09:42,386 --> 01:09:44,154
A very great loss.
1339
01:09:44,222 --> 01:09:46,756
You see, the de
fauna de porto family
1340
01:09:46,824 --> 01:09:47,991
settled this valley.
1341
01:09:48,059 --> 01:09:50,327
A most distinguished family.
1342
01:09:50,394 --> 01:09:51,828
Is this a river?
1343
01:09:51,896 --> 01:09:55,131
No. But the Indians
dug Wells along there,
1344
01:09:55,199 --> 01:09:56,499
apparently.
1345
01:09:56,567 --> 01:09:58,807
Here. It says here,
1346
01:09:58,836 --> 01:10:00,636
in Spanish, of course,
1347
01:10:00,704 --> 01:10:03,773
"the Wells of life."
1348
01:10:03,841 --> 01:10:07,077
I read 18 foreign languages.
1349
01:10:07,144 --> 01:10:07,827
Clem!
1350
01:10:07,895 --> 01:10:08,795
Sir?
1351
01:10:08,863 --> 01:10:09,729
Any boys working
in the photo lab?
1352
01:10:09,797 --> 01:10:10,630
Not now.
1353
01:10:10,697 --> 01:10:11,898
Get them down there right now.
1354
01:10:11,966 --> 01:10:13,967
I want this blown up
and graphed.
1355
01:10:14,034 --> 01:10:15,368
Order me a helicopter at dawn
1356
01:10:15,435 --> 01:10:16,535
and notify Dr. Rogers.
1357
01:10:16,603 --> 01:10:17,683
Right.
1358
01:10:39,226 --> 01:10:41,546
Drop us down a little.
1359
01:10:47,885 --> 01:10:49,519
That's the one.
1360
01:10:49,587 --> 01:10:51,788
How do you want to proceed?
1361
01:10:51,856 --> 01:10:53,122
We radio for equipment,
1362
01:10:53,190 --> 01:10:54,858
then dive and destroy them.
1363
01:11:06,637 --> 01:11:08,405
Chances are they're dormant now,
1364
01:11:08,472 --> 01:11:09,839
but any sound may attract them.
1365
01:11:09,907 --> 01:11:11,408
So set your charges and get out.
1366
01:11:11,475 --> 01:11:12,642
Right.
1367
01:11:12,709 --> 01:11:13,509
Are you ready?
1368
01:11:13,577 --> 01:11:14,377
Are you?
1369
01:11:14,445 --> 01:11:15,478
I think so.
1370
01:11:15,546 --> 01:11:18,714
Doctor, your lab's
on the mobile phone.
1371
01:11:18,782 --> 01:11:20,650
Thank you. Yes, Gail.
1372
01:11:20,985 --> 01:11:23,002
I sent you those
cylinders you asked for.
1373
01:11:23,070 --> 01:11:25,438
They should be
there in 10 minutes.
1374
01:11:25,506 --> 01:11:27,273
Thank you. We may need them.
1375
01:11:27,341 --> 01:11:30,343
Hold on a minute.
1376
01:11:30,410 --> 01:11:31,410
Gail?
1377
01:11:31,478 --> 01:11:32,846
Yes, twill.
1378
01:11:32,913 --> 01:11:34,233
[ Twill ] Hi!
1379
01:11:34,281 --> 01:11:35,614
Is everything all right?
1380
01:11:35,682 --> 01:11:37,616
Are you all right?
1381
01:11:37,684 --> 01:11:38,768
Everything's fine. Don't worry.
1382
01:11:38,836 --> 01:11:40,303
I'll call you later.
1383
01:11:40,371 --> 01:11:42,372
[ Gail ] Okay. Twill?
1384
01:11:42,440 --> 01:11:43,773
Yeah?
1385
01:11:43,841 --> 01:11:45,775
Take care.
1386
01:11:45,843 --> 01:11:48,778
I always do.
1387
01:11:48,846 --> 01:11:50,046
Goodbye.
1388
01:12:14,905 --> 01:12:16,406
I'll take it.
1389
01:12:33,907 --> 01:12:35,808
I have you on the frequency.
1390
01:12:35,876 --> 01:12:36,709
[ Twill ] We're moving through
1391
01:12:36,777 --> 01:12:38,110
a dense growth.
1392
01:12:38,178 --> 01:12:40,313
Can't tell
what's ahead from here.
1393
01:13:23,708 --> 01:13:25,842
[ Twill ]
We've reached the bottom.
1394
01:13:25,910 --> 01:13:28,544
We've found them.
1395
01:13:28,612 --> 01:13:30,346
Any problems?
1396
01:13:30,414 --> 01:13:31,414
[ Twill ] No,
1397
01:13:31,481 --> 01:13:32,982
I think we can get them all.
1398
01:13:33,050 --> 01:13:34,584
It took you
3 minutes to get down.
1399
01:13:34,651 --> 01:13:36,720
Allow yourselves
2 minutes leeway.
1400
01:13:36,787 --> 01:13:38,427
[ Twill ] Will do.
1401
01:14:13,157 --> 01:14:15,117
[ Twill ] We set the first charge.
1402
01:14:39,833 --> 01:14:41,217
[ Johns ]
The pin on my last charge
1403
01:14:41,285 --> 01:14:42,385
is stuck.
1404
01:14:42,453 --> 01:14:44,653
Twill, Johns is in trouble.
1405
01:14:55,900 --> 01:14:57,667
You're 30 seconds
past safe time.
1406
01:14:57,734 --> 01:14:59,068
Start up.
1407
01:15:08,378 --> 01:15:10,196
You're 42 seconds
past safe time.
1408
01:15:10,263 --> 01:15:11,597
Start up.
1409
01:15:17,304 --> 01:15:18,471
Are you on your way up?
1410
01:15:18,539 --> 01:15:20,299
[ Twill ] Just a second.
1411
01:15:37,825 --> 01:15:39,291
[ Twill ] We're on our way up.
1412
01:15:39,359 --> 01:15:44,981
You have 25 seconds.
1413
01:15:45,048 --> 01:15:50,403
Come on.
Let's help pull them up.
1414
01:15:50,471 --> 01:15:51,671
Hurry up.
1415
01:16:17,714 --> 01:16:19,115
You fellows all right?
1416
01:16:19,183 --> 01:16:20,183
Uh-huh. Uh-huh.
1417
01:16:20,251 --> 01:16:25,054
[ Explosion ]
1418
01:16:25,122 --> 01:16:26,789
I wanna make a check
in half an hour,
1419
01:16:26,857 --> 01:16:28,491
when the sediment clears.
1420
01:16:28,558 --> 01:16:29,893
All right.
1421
01:16:45,659 --> 01:16:46,793
I'm sorry about
1422
01:16:46,860 --> 01:16:47,994
what happened down there.
1423
01:16:48,061 --> 01:16:49,128
You don't have to be.
1424
01:16:49,196 --> 01:16:51,330
I made a mistake.
When I signaled you,
1425
01:16:51,398 --> 01:16:52,965
I was sure the pin was loose.
1426
01:16:53,033 --> 01:16:54,801
Forget it, anyone's entitled
1427
01:16:54,868 --> 01:16:55,968
to an honest mistake.
1428
01:16:56,036 --> 01:16:57,904
Anyway, you saved my neck.
1429
01:16:57,971 --> 01:16:59,438
Thanks.
1430
01:16:59,506 --> 01:17:00,506
Excuse me,
1431
01:17:00,540 --> 01:17:02,308
I've got a phone call to make.
1432
01:17:02,375 --> 01:17:03,442
It's a great relief
1433
01:17:03,510 --> 01:17:04,610
knowing we got them all.
1434
01:17:04,678 --> 01:17:06,279
Yeah.
1435
01:17:06,346 --> 01:17:07,780
You know, I guess I was wrong
1436
01:17:07,848 --> 01:17:09,481
about that guy.
1437
01:17:09,549 --> 01:17:12,785
The commander takes
a bit of knowing.
1438
01:17:12,853 --> 01:17:15,188
Mobile operator.
Give me Dr. Rogers' office.
1439
01:17:15,255 --> 01:17:22,094
The Navy lab, salton sea, 2-2-1.
1440
01:17:22,162 --> 01:17:23,863
Johns is going to
stay to load up.
1441
01:17:23,931 --> 01:17:25,131
Would you mind
dropping me at the lab?
1442
01:17:25,199 --> 01:17:29,468
Sure, jump in.
1443
01:17:29,536 --> 01:17:31,570
I called Gail at the lab,
but the line was busy.
1444
01:17:31,638 --> 01:17:33,873
Oh, really?
1445
01:17:33,941 --> 01:17:36,309
They're all down
at the pool, sir.
1446
01:17:36,376 --> 01:17:40,813
Yes, I will.
1447
01:17:40,881 --> 01:17:41,747
Hi, honey.
1448
01:17:41,815 --> 01:17:43,449
[ Sandy ] Hi, mommy.
1449
01:17:43,516 --> 01:17:45,151
I got dressed by myself.
1450
01:17:45,219 --> 01:17:46,752
And a good job you did, too.
1451
01:17:46,820 --> 01:17:47,786
Have you had your orange juice?
1452
01:17:47,855 --> 01:17:48,888
Yes.
1453
01:17:48,956 --> 01:17:50,489
We'll have breakfast
in a little while.
1454
01:17:50,557 --> 01:17:51,590
Why don't you go play?
1455
01:17:51,658 --> 01:17:53,326
[ Telephone Rings ]
1456
01:17:53,393 --> 01:17:55,661
Dr. Rogers' office.
1457
01:17:55,729 --> 01:17:57,596
I'm sorry, he's not here now.
1458
01:17:57,664 --> 01:18:00,900
I can take a message
if you wish.
1459
01:18:00,968 --> 01:18:04,070
Yes, captain.
I'm sorry, he was called away.
1460
01:18:20,354 --> 01:18:24,190
Grace?
1461
01:18:24,258 --> 01:18:26,625
[ Creature Roars ]
1462
01:18:26,693 --> 01:18:28,427
Ah!
1463
01:18:28,495 --> 01:18:30,829
Mommy!
1464
01:18:30,898 --> 01:18:33,866
Sandy!
1465
01:18:33,934 --> 01:18:35,801
Honey, stay where you are!
1466
01:18:35,869 --> 01:18:37,536
Mommy!
1467
01:18:37,604 --> 01:18:38,621
[ Growling ]
1468
01:18:38,689 --> 01:18:40,072
Mommy!
1469
01:18:40,140 --> 01:18:41,374
Don't move!
1470
01:18:56,273 --> 01:18:58,307
It's all right, honey.
1471
01:18:58,375 --> 01:19:00,442
Someone will come
soon and help us.
1472
01:19:06,750 --> 01:19:08,117
Mobile operator.
1473
01:19:08,185 --> 01:19:09,585
Could you try
the Navy lab again?
1474
01:19:09,653 --> 01:19:12,021
Salton sea, 2-2-1. That's right.
1475
01:19:18,044 --> 01:19:19,412
Still busy.
1476
01:19:38,231 --> 01:19:40,466
Want to stop and
get some breakfast?
1477
01:19:40,534 --> 01:19:41,467
No, thanks.
1478
01:19:41,535 --> 01:19:42,975
I had toast and coffee
when I got up.
1479
01:19:43,002 --> 01:19:44,269
But if you want to stop...
1480
01:19:44,338 --> 01:19:48,725
No, I can wait.
1481
01:19:48,792 --> 01:19:49,792
[ Growling ]
1482
01:19:56,216 --> 01:19:57,216
Sandy.
1483
01:19:57,284 --> 01:19:59,218
Do you see that window?
1484
01:19:59,286 --> 01:20:00,853
Yes.
1485
01:20:00,920 --> 01:20:03,022
Can you get up there?
1486
01:20:03,090 --> 01:20:05,858
Try!
1487
01:20:05,925 --> 01:20:06,792
I can't.
1488
01:20:06,860 --> 01:20:08,861
Try!
1489
01:20:08,928 --> 01:20:13,999
I can't!
1490
01:20:14,067 --> 01:20:15,300
Oh, god.
1491
01:20:21,808 --> 01:20:23,709
I want you to close your eyes.
1492
01:20:23,777 --> 01:20:25,244
I want you to close your eyes
1493
01:20:25,311 --> 01:20:29,047
and put your head right there.
1494
01:20:29,115 --> 01:20:31,675
Don't open them
for a little while.
1495
01:20:39,442 --> 01:20:41,310
Good morning, commander. Doctor.
1496
01:20:41,378 --> 01:20:42,779
Go ahead.
1497
01:21:03,400 --> 01:21:06,719
Gail!
1498
01:21:06,787 --> 01:21:08,237
Doctor!
1499
01:21:08,305 --> 01:21:09,472
Get help!
1500
01:21:09,540 --> 01:21:10,700
Get help!
1501
01:21:16,413 --> 01:21:17,914
Can you hear me?
1502
01:21:17,981 --> 01:21:18,981
Yes.
1503
01:21:50,280 --> 01:21:51,314
Can you hear me?
1504
01:21:51,381 --> 01:21:53,182
Yes.
1505
01:21:53,250 --> 01:21:54,450
Now listen,
1506
01:21:54,517 --> 01:21:56,485
when I holler come out of there.
1507
01:22:09,149 --> 01:22:11,784
Now! All right. Now!
1508
01:23:01,968 --> 01:23:04,420
[ Creature Screams ]
1509
01:23:54,921 --> 01:23:57,122
Here, take it easy now.
1510
01:23:57,190 --> 01:23:58,524
You're still shaken.
1511
01:23:58,592 --> 01:24:01,527
Yes, I am. But i
feel all right now.
1512
01:24:01,595 --> 01:24:03,095
What about you?
1513
01:24:03,162 --> 01:24:04,697
I think I'm all right.
1514
01:24:04,765 --> 01:24:06,732
You're just fine, honey.
1515
01:24:06,800 --> 01:24:08,501
You know something?
1516
01:24:08,568 --> 01:24:10,603
You can go swimming again.
1517
01:24:10,670 --> 01:24:11,771
Can I?
1518
01:24:11,838 --> 01:24:13,038
Yes, ma'am, you can.
100332
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.