All language subtitles for The Lotus 2018 720p WEBRip YIFY (AriaMovie)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,083 --> 00:00:09,876 Previously on "Cloak and Dagger"... 2 00:00:09,935 --> 00:00:11,220 Daddy! 3 00:00:11,288 --> 00:00:12,485 We aren't drilling for oil. 4 00:00:12,552 --> 00:00:14,549 It burned ten times better than oil. 5 00:00:14,616 --> 00:00:17,107 Burns twice as hot. Pumps in the old rig couldn't handle it. 6 00:00:17,174 --> 00:00:18,553 What gives it that snap? 7 00:00:18,620 --> 00:00:20,450 My secret ingredient: cardamom. 8 00:00:20,517 --> 00:00:21,858 My name's Tandy Bowen. 9 00:00:21,925 --> 00:00:23,162 You knew my dad. 10 00:00:27,587 --> 00:00:29,276 You were there when Billy got shot. 11 00:00:29,343 --> 00:00:30,740 You could tell everyone what you saw. 12 00:00:30,807 --> 00:00:31,819 O'Reilly! 13 00:00:32,486 --> 00:00:33,720 No! 14 00:00:34,352 --> 00:00:36,136 Ty, what's wrong? 15 00:00:38,000 --> 00:00:44,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 16 00:00:45,541 --> 00:00:50,055 "Eye of newt, toe of frog, wool of bat, leg of dog." 17 00:00:50,141 --> 00:00:53,073 Tongue, Dad. The quote is "tongue of dog." 18 00:00:53,140 --> 00:00:54,549 - Not leg. - Is that the reason 19 00:00:54,616 --> 00:00:57,518 - my witches' brew never works? - That and magic doesn't exist. 20 00:00:57,585 --> 00:01:00,076 What do you call turning flour, sugar, and water into that? 21 00:01:00,143 --> 00:01:01,440 Delicious chemistry. 22 00:01:01,507 --> 00:01:03,052 I'd be willing to bet, Mina, 23 00:01:03,119 --> 00:01:04,991 that primitive humans would label what you're doing... 24 00:01:05,058 --> 00:01:06,509 Dad! What are you doing? 25 00:01:06,576 --> 00:01:08,925 You can't eat that till you're at work, that's the rule. 26 00:01:08,992 --> 00:01:11,717 You're awfully superstitious for someone who doesn't believe in magic. 27 00:01:11,784 --> 00:01:14,167 Yeah, well, you always come home. 28 00:01:14,234 --> 00:01:16,289 - Don't you? - And I will again. 29 00:01:17,437 --> 00:01:20,534 I think I cracked the perfect cookie. 30 00:01:23,884 --> 00:01:25,772 Oh my God, it smells amazing. What's in it? 31 00:01:25,839 --> 00:01:28,209 What would you say if I asked you that question? 32 00:01:28,276 --> 00:01:30,673 I'd say, "Figure it out yourself." 33 00:01:30,758 --> 00:01:32,932 So, figure it out yourself. 34 00:01:33,018 --> 00:01:34,275 Fine. 35 00:01:35,477 --> 00:01:37,506 Hey, it's tongue of dog, isn't it? 36 00:01:37,573 --> 00:01:39,737 - Bye, Dad. - Bye, honey. 37 00:01:40,042 --> 00:01:41,370 See you soon! 38 00:01:42,116 --> 00:01:46,412 ♪ We'll make our homes on the water ♪ 39 00:01:46,479 --> 00:01:50,755 ♪ We'll build our walls, aluminum ♪ 40 00:01:50,822 --> 00:01:54,883 ♪ We'll fill our mouths with cinnamon ♪ 41 00:01:54,950 --> 00:01:57,475 ♪ Fill our mouths... ♪ 42 00:01:57,542 --> 00:01:59,428 Evening, Tommy. What's the latest? 43 00:01:59,495 --> 00:02:00,573 Status quo. 44 00:02:00,640 --> 00:02:02,953 Drill's at 2300 meters, moving well. 45 00:02:03,020 --> 00:02:04,221 No shale to date. 46 00:02:04,288 --> 00:02:06,216 Temperature crept up to 150, 47 00:02:06,283 --> 00:02:08,436 but I'm guessing it'll come back down again like it has been. 48 00:02:08,503 --> 00:02:10,320 How'd the installation go? 49 00:02:10,470 --> 00:02:12,170 The conductive shielding tiles? 50 00:02:12,237 --> 00:02:13,331 Never came. 51 00:02:13,398 --> 00:02:16,245 - Wait. They what?! - They said they told you! 52 00:02:20,972 --> 00:02:22,682 - Hey, boss. - Hello. 53 00:02:22,749 --> 00:02:25,037 Hey, guys, head to Level 3 when you can. 54 00:02:25,104 --> 00:02:27,639 Hey, Sam! What's going on with the shielding tiles? 55 00:02:27,706 --> 00:02:29,426 I was told they weren't coming. 56 00:02:29,493 --> 00:02:32,112 - At all? - That's what I was told. 57 00:02:32,487 --> 00:02:34,082 Son of a... 58 00:02:34,960 --> 00:02:37,090 Hey, Ivan. How's your daughter? 59 00:02:37,157 --> 00:02:38,313 I need Bowen. 60 00:02:38,380 --> 00:02:40,618 - I'm sorry? - Nathan Bowen, right now! 61 00:02:52,897 --> 00:02:57,701 ♪ We'll fill our mouths with cinnamon now ♪ 62 00:02:57,768 --> 00:03:01,306 ♪ We'll make our homes on the water ♪ 63 00:03:01,373 --> 00:03:06,256 ♪ We'll build our walls, aluminum now ♪ 64 00:03:06,323 --> 00:03:09,345 Hey, why is this taking so long? I need to talk to... 65 00:03:13,939 --> 00:03:16,014 ♪ Hear all the bombs ♪ 66 00:03:16,081 --> 00:03:18,043 ♪ Fade away ♪ 67 00:03:18,319 --> 00:03:21,951 ♪ Hear all the bombs fade away ♪ 68 00:03:22,018 --> 00:03:26,055 ♪ Hear all the bombs fade away ♪ 69 00:03:31,311 --> 00:03:33,758 *Marvel's CLOAK AND DAGGER* Season 01 Episode 07 70 00:03:33,825 --> 00:03:36,149 *Marvel's CLOAK AND DAGGER* Episode Title: "Lotus Eaters" 71 00:03:39,299 --> 00:03:40,845 What should I do? 72 00:03:44,193 --> 00:03:45,787 That was my shot. 73 00:03:45,951 --> 00:03:48,501 Duane saw it all happen. He saw my brother get... 74 00:03:49,588 --> 00:03:51,822 He could've put that asshole behind bars, 75 00:03:51,889 --> 00:03:53,571 and now he's dead. 76 00:03:54,471 --> 00:03:57,610 And... and I told him to do the right thing. I told him! 77 00:03:58,359 --> 00:03:59,844 And now he's dead. 78 00:03:59,947 --> 00:04:01,712 What do I do? 79 00:04:04,063 --> 00:04:05,352 My dad... 80 00:04:05,710 --> 00:04:08,914 he used to say our failures are the steps we climb. 81 00:04:09,601 --> 00:04:10,761 To what? 82 00:04:11,524 --> 00:04:12,999 I don't know. 83 00:04:15,889 --> 00:04:18,313 Look, I know this is gonna sound... 84 00:04:20,182 --> 00:04:22,276 I'm not even sure how to bring it up. 85 00:04:22,463 --> 00:04:23,781 What? 86 00:04:26,625 --> 00:04:28,450 There was a survivor, 87 00:04:28,517 --> 00:04:30,266 of the rig, the one that blew up. 88 00:04:30,460 --> 00:04:33,220 I think he might be the key to clearing my dad. 89 00:04:33,304 --> 00:04:35,930 But, um, there's... There's a problem. 90 00:04:36,378 --> 00:04:40,102 Look, I know this is just about the worst possible time, 91 00:04:40,170 --> 00:04:42,696 but... I need your help. 92 00:04:42,837 --> 00:04:45,759 - With what? - A door. 93 00:04:58,119 --> 00:04:59,816 Is this a normal thing for you? 94 00:04:59,883 --> 00:05:00,867 What? 95 00:05:00,935 --> 00:05:03,391 Sneaking into a hospital with someone in a coma. 96 00:05:03,458 --> 00:05:05,469 Not a coma. Catatonic. 97 00:05:05,554 --> 00:05:09,024 Eight years ago, they pulled a dozen bodies off the rig that exploded. 98 00:05:09,292 --> 00:05:11,259 Only one of 'em was still alive. 99 00:05:11,582 --> 00:05:13,024 Eight years ago as in...? 100 00:05:13,091 --> 00:05:15,696 As in the night my dad crashed off the bridge. 101 00:05:16,062 --> 00:05:19,579 The explosion on the rig is what made Connors pull the trigger. 102 00:05:19,743 --> 00:05:22,718 It also put the vacant sign on Dr. Hess here. 103 00:05:24,773 --> 00:05:25,937 See? 104 00:05:26,260 --> 00:05:28,673 You are into some messed up shit. 105 00:05:28,828 --> 00:05:30,606 Ty, look, I know this seems crazy. 106 00:05:30,673 --> 00:05:32,782 - Seems? - I don't know what else to do! 107 00:05:32,849 --> 00:05:35,426 ROXXON has stopped at nothing to hide what happened on that rig, 108 00:05:35,493 --> 00:05:37,766 and they're blaming my dad for the whole thing. 109 00:05:38,552 --> 00:05:43,022 Only survivor... means only person that knows the truth. 110 00:05:45,081 --> 00:05:48,374 This is the only way I know how to get justice for my dad. 111 00:05:56,921 --> 00:05:58,296 You owe me. 112 00:05:58,363 --> 00:05:59,818 I know. 113 00:05:59,977 --> 00:06:02,159 All right, so what do we do now? 114 00:06:02,796 --> 00:06:04,268 I don't know. 115 00:06:05,737 --> 00:06:06,994 Count to three? 116 00:06:07,061 --> 00:06:08,556 Are you making this up right now? 117 00:06:08,623 --> 00:06:09,941 Completely. 118 00:06:13,071 --> 00:06:14,200 All right. 119 00:06:14,268 --> 00:06:15,462 One... 120 00:06:15,530 --> 00:06:17,495 - Two. - Three. 121 00:06:22,583 --> 00:06:24,291 Can you hear me? 122 00:06:24,522 --> 00:06:25,870 Loud and clear. 123 00:06:27,181 --> 00:06:28,392 Wow. 124 00:06:33,065 --> 00:06:34,459 This is the door. 125 00:06:35,003 --> 00:06:36,497 This is the door. 126 00:06:36,594 --> 00:06:38,228 And you think I'm the key? 127 00:06:38,572 --> 00:06:39,988 Look. 128 00:06:43,803 --> 00:06:45,786 What do you think is gonna happen? 129 00:06:45,983 --> 00:06:48,169 I have absolutely no idea. 130 00:06:49,953 --> 00:06:51,648 Hey, what's the worst that could happen? 131 00:06:51,715 --> 00:06:52,818 It doesn't open? 132 00:06:52,885 --> 00:06:55,661 I can think of a lot of worse things that can happen. 133 00:07:06,649 --> 00:07:08,128 Tandy? 134 00:07:10,244 --> 00:07:12,559 Tandy! Tandy, where are we? 135 00:07:12,626 --> 00:07:14,050 I don't know. I... 136 00:07:14,173 --> 00:07:16,768 Ty? What's wrong with that guy? 137 00:07:17,684 --> 00:07:18,929 Oh, don't... don't worry. 138 00:07:18,996 --> 00:07:21,064 - He can't see or hear... - Ty! 139 00:07:30,669 --> 00:07:32,672 That guy just tried to kill us. 140 00:07:32,739 --> 00:07:34,249 So, clearly, he saw us. 141 00:07:35,080 --> 00:07:36,607 The rules here must be different. 142 00:07:36,674 --> 00:07:38,726 What the hell is going on? 143 00:07:41,165 --> 00:07:43,062 The worst that can happen. 144 00:07:44,976 --> 00:07:46,623 Look, we got to get out of here. All right? 145 00:07:46,690 --> 00:07:47,713 Come on! 146 00:07:48,482 --> 00:07:49,787 In here! In here, look! 147 00:07:54,294 --> 00:07:56,089 What the hell is going on? 148 00:07:57,177 --> 00:07:58,326 My word. 149 00:08:04,779 --> 00:08:06,010 Something new. 150 00:08:06,077 --> 00:08:11,397 Something delightfully, incredibly, wonderfully new. 151 00:08:12,561 --> 00:08:14,320 And you talk! 152 00:08:16,119 --> 00:08:17,833 What a time to be alive! 153 00:08:23,436 --> 00:08:25,490 Important question, uh... 154 00:08:26,926 --> 00:08:28,050 Are you here to kill me? 155 00:08:28,117 --> 00:08:29,959 What? No! No! 156 00:08:30,497 --> 00:08:31,575 Splendid. 157 00:08:31,896 --> 00:08:33,356 Come on. 158 00:08:33,806 --> 00:08:36,217 - You're Ivan Hess. - Who? 159 00:08:37,124 --> 00:08:40,164 - Ivan Hess. - I don't know who that is. 160 00:08:40,231 --> 00:08:41,689 Well, who are you then? 161 00:08:41,756 --> 00:08:43,977 Uh, I'm me. I don't have a name. 162 00:08:44,044 --> 00:08:45,879 What do I need a name for? Do you have a name? 163 00:08:45,946 --> 00:08:48,431 Yeah, I'm... I'm Tandy, and this is Tyrone. 164 00:08:48,498 --> 00:08:51,273 You both must be very special to have names. 165 00:08:51,340 --> 00:08:52,529 Where are we? 166 00:08:52,596 --> 00:08:54,943 We're here. That's where we are. 167 00:08:57,110 --> 00:08:58,335 Excuse me a moment. 168 00:09:00,906 --> 00:09:03,094 I'm afraid I can't do anything about the Klaxons, 169 00:09:03,161 --> 00:09:05,988 but I can at least eliminate that damn ringing that happens halfway. 170 00:09:06,055 --> 00:09:07,248 So many bells. 171 00:09:07,315 --> 00:09:08,920 Now, uh, where were we? 172 00:09:08,987 --> 00:09:11,545 Doesn't matter. You guys wanna... you guys wanna sit, 173 00:09:11,612 --> 00:09:13,740 and, uh, and watch the game with me? 174 00:09:13,843 --> 00:09:16,187 It's... it's a very exciting game. 175 00:09:16,266 --> 00:09:18,654 It's, um, bottom of the 67th. 176 00:09:18,789 --> 00:09:21,787 It's, uh, tied 1,382. 177 00:09:21,854 --> 00:09:23,775 Wait, wait, wait. Halfway to what? 178 00:09:23,842 --> 00:09:24,926 Hmm? 179 00:09:25,109 --> 00:09:26,601 You just said "halfway." 180 00:09:26,668 --> 00:09:28,482 Uh, yes, to the end. 181 00:09:29,126 --> 00:09:30,709 End of what? 182 00:09:31,056 --> 00:09:33,068 Why, everything. Heh. 183 00:09:34,266 --> 00:09:35,762 All of reality. 184 00:09:35,829 --> 00:09:37,186 Time, space, you, me. 185 00:09:37,253 --> 00:09:41,185 Those... unpleasant sociopaths running through the halls. 186 00:09:41,403 --> 00:09:43,259 Starts with the Klaxons, then, um... 187 00:09:43,326 --> 00:09:44,773 concludes with a bang! 188 00:09:44,840 --> 00:09:46,395 Has no one told you? 189 00:09:46,462 --> 00:09:47,465 Oh my God. 190 00:09:47,533 --> 00:09:50,185 You rang? Get it? 191 00:09:50,590 --> 00:09:51,794 Ty? 192 00:09:52,380 --> 00:09:55,287 - I think we're on the rig. - How is that even possible? 193 00:09:55,442 --> 00:09:57,099 Wait, wait, wait. Does-Doesn't that 194 00:09:57,166 --> 00:09:58,220 mean everything is gonna explode? 195 00:09:58,287 --> 00:10:00,634 Of course it is, in about a minute and 47 seconds. 196 00:10:00,701 --> 00:10:02,638 Give or take zero seconds. 197 00:10:02,705 --> 00:10:06,428 So, exactly in one minute and 43 seconds. 198 00:10:06,570 --> 00:10:07,899 42 now. 199 00:10:08,002 --> 00:10:09,349 - 41. - Wait, wait, wait! 200 00:10:09,416 --> 00:10:10,935 How... how do we stop this?! 201 00:10:11,002 --> 00:10:12,394 Stop what? 39. 202 00:10:12,461 --> 00:10:13,857 The explosion! 203 00:10:14,508 --> 00:10:16,537 You-You can't stop it! 204 00:10:16,762 --> 00:10:18,889 I mean, you could if you got to the core room, 205 00:10:18,956 --> 00:10:20,603 and, uh, hit the kill switch button. 206 00:10:20,670 --> 00:10:22,646 Then, closed up all the shut-off valves. 207 00:10:22,713 --> 00:10:24,715 Okay, where... where are the shut-off valves? 208 00:10:24,782 --> 00:10:27,053 - In the core room. - Where is the core room? 209 00:10:27,120 --> 00:10:30,178 It's downstairs, of course, in the core. 210 00:10:30,986 --> 00:10:33,842 Okay, okay. Kill switch and then the valves. 211 00:10:34,836 --> 00:10:35,988 Tandy? 212 00:10:36,567 --> 00:10:38,078 Yeah, let's go. 213 00:10:38,145 --> 00:10:39,516 Hey! But you'll never get there! 214 00:10:39,583 --> 00:10:41,490 It's positively impossible! 215 00:10:52,406 --> 00:10:54,256 What's going on with these workers? 216 00:10:57,136 --> 00:10:59,225 Hope you got better at your thing. 217 00:10:59,306 --> 00:11:00,850 Yeah, me too. 218 00:11:23,681 --> 00:11:25,727 - You All right? - So you have gotten better. 219 00:11:25,794 --> 00:11:27,542 I think it's easier here. 220 00:11:27,609 --> 00:11:29,362 Still progress though... 221 00:11:32,572 --> 00:11:34,296 Wait, was that the explosion? 222 00:11:34,363 --> 00:11:36,583 No! No, no, it couldn't have been! 223 00:11:36,650 --> 00:11:38,039 I mean, not the big one anyway, right? 224 00:11:38,106 --> 00:11:39,885 Else we'd be dead. 225 00:11:48,274 --> 00:11:51,432 What did the stag say to the doe? 226 00:11:52,562 --> 00:11:55,878 I'm not one to brag, but I told you so. 227 00:11:56,072 --> 00:11:57,936 What's going on? What's happening? 228 00:11:58,003 --> 00:11:59,268 What always happens. 229 00:11:59,335 --> 00:12:01,266 It starts with the Klaxons, concludes with a bang. 230 00:12:01,333 --> 00:12:02,807 I told you this already. 231 00:12:02,916 --> 00:12:04,176 And it just repeats? 232 00:12:04,243 --> 00:12:06,549 You know, for having names and being special, 233 00:12:06,616 --> 00:12:08,313 your intellect is in need of a polish. 234 00:12:08,380 --> 00:12:10,449 - How many times? - Hmm? 235 00:12:10,516 --> 00:12:11,936 How many times has this repeated? 236 00:12:12,003 --> 00:12:14,425 That's a good question. I tried counting once. 237 00:12:14,626 --> 00:12:16,856 But as you start approaching 100,000, 238 00:12:16,923 --> 00:12:18,394 the numbers become mush. 239 00:12:18,461 --> 00:12:20,451 You know, it makes you think about the nature of numbers. 240 00:12:20,518 --> 00:12:22,205 I mean, if you think about it, 241 00:12:22,415 --> 00:12:24,104 what are they? 242 00:12:24,476 --> 00:12:25,768 Wait, what was that? 243 00:12:25,896 --> 00:12:27,206 Yeah, I think we better go. 244 00:12:27,273 --> 00:12:28,983 Otherwise, we'll be ripped apart. 245 00:12:29,050 --> 00:12:31,862 Which, I assure you, is quite unpleasant. 246 00:12:31,946 --> 00:12:33,854 Can you tell us what happened here? 247 00:12:34,446 --> 00:12:35,695 To what? 248 00:12:36,322 --> 00:12:38,966 To here. All of here! Eight years ago. 249 00:12:39,033 --> 00:12:40,436 Listen, just tell us what's going on. 250 00:12:40,503 --> 00:12:41,976 What's happening right here, right now, 251 00:12:42,043 --> 00:12:43,686 every time this whole thing repeats. 252 00:12:43,753 --> 00:12:45,896 Ah! A question I can answer. 253 00:12:45,963 --> 00:12:47,369 Um, okay. 254 00:12:47,727 --> 00:12:50,199 After the Klaxons and emergency lights 255 00:12:50,266 --> 00:12:52,159 is the initial energy expulsion. 256 00:12:52,293 --> 00:12:53,766 That boom we just heard? 257 00:12:53,833 --> 00:12:56,799 It turns... well, everyone but me and now you, 258 00:12:56,866 --> 00:12:58,479 into bloodthirsty monsters. 259 00:12:58,547 --> 00:13:00,300 I call them "terrors." 260 00:13:00,556 --> 00:13:01,693 Wait, what? 261 00:13:01,760 --> 00:13:03,733 I have a theory about this energy we're drilling for. 262 00:13:03,800 --> 00:13:05,334 When, uh, improperly released, 263 00:13:05,401 --> 00:13:07,510 it infects the mind with pure fear. 264 00:13:07,577 --> 00:13:09,766 That fear spreads from person to person, 265 00:13:09,833 --> 00:13:11,727 and, well, terrorizes. 266 00:13:11,794 --> 00:13:13,556 Anyway, after about a minute, the phone rings, 267 00:13:13,623 --> 00:13:14,713 some angry guy on the line. 268 00:13:14,780 --> 00:13:17,904 Thirty seconds after that is the first explosion. 269 00:13:17,971 --> 00:13:21,989 Everything gets real unsteady after that, 270 00:13:22,056 --> 00:13:24,518 particularly, my cohorts. 271 00:13:25,186 --> 00:13:27,306 Until, of course, you know, 272 00:13:27,373 --> 00:13:30,994 the... big bang that, uh, ends it all. 273 00:13:31,440 --> 00:13:34,472 Or begins it all. 274 00:13:34,539 --> 00:13:37,041 It's, uh, hard to know really. 275 00:13:37,108 --> 00:13:38,373 Tomato and the egg. 276 00:13:39,677 --> 00:13:41,442 Uh, you might want to hide. 277 00:13:41,509 --> 00:13:44,212 Monsieur Flambé is coming. You don't want him to see you. 278 00:13:44,781 --> 00:13:47,236 - I-I think we better... - Yeah. 279 00:14:06,091 --> 00:14:07,686 Monsieur Flambé. 280 00:14:07,766 --> 00:14:09,218 That's a good one. 281 00:14:09,397 --> 00:14:10,911 French is funny, oui? 282 00:14:12,186 --> 00:14:13,726 Wee! 283 00:14:16,518 --> 00:14:17,758 We're lollygagging. 284 00:14:17,825 --> 00:14:19,909 And there's no better way to be gagged by lolly 285 00:14:19,976 --> 00:14:21,186 than to be here when Wrenchy appears. 286 00:14:21,253 --> 00:14:22,632 He's not very nice. 287 00:14:22,699 --> 00:14:24,556 Not as bad as Axey and Chainy, though. 288 00:14:24,623 --> 00:14:27,561 Look, you... you asked us where we came from before. 289 00:14:27,628 --> 00:14:29,032 We came from the real world. 290 00:14:29,099 --> 00:14:30,786 - And we need your... - Real world? 291 00:14:30,853 --> 00:14:33,194 Yeah! Yeah, none of this is real. 292 00:14:34,490 --> 00:14:36,306 Now, do you mean that in a philosophical sense? 293 00:14:36,373 --> 00:14:39,409 Because it... it's very hard to prove anything is real. 294 00:14:39,476 --> 00:14:41,186 No! No, no, no, I mean, this is... 295 00:14:41,253 --> 00:14:42,541 This is not the real world. 296 00:14:42,608 --> 00:14:44,522 This is some sort of catatonic state, 297 00:14:44,589 --> 00:14:46,546 and you've been in it for eight years. 298 00:14:58,385 --> 00:15:01,958 So, you don't remember anything from before this, do you? 299 00:15:02,025 --> 00:15:03,280 Before what? 300 00:15:03,545 --> 00:15:05,366 This is all there has ever been. 301 00:15:07,906 --> 00:15:09,553 I-I think his mind is shot. 302 00:15:09,620 --> 00:15:11,460 - There's no way we can... - No! 303 00:15:11,763 --> 00:15:13,655 No, I need him, Ty. 304 00:15:13,976 --> 00:15:15,565 We have to help him to figure out 305 00:15:15,632 --> 00:15:17,030 what really happened here. 306 00:15:17,852 --> 00:15:20,093 There's gotta be a way to get to him. 307 00:15:23,352 --> 00:15:24,562 Ivan. 308 00:15:25,976 --> 00:15:28,380 Ivan, your daughter. You remember her, right? 309 00:15:28,661 --> 00:15:30,559 - Daughter? - Yes! 310 00:15:30,626 --> 00:15:32,451 Yes, her name is Mina. 311 00:15:32,903 --> 00:15:34,368 I've heard some whoppers in my time, 312 00:15:34,435 --> 00:15:36,412 but, uh, a daughter? 313 00:15:37,108 --> 00:15:38,321 I don't have a daughter. 314 00:15:38,388 --> 00:15:41,177 I always wanted one deep down inside, you know. 315 00:15:41,268 --> 00:15:44,262 She's out in the world right now finishing your work! 316 00:15:44,329 --> 00:15:45,481 What work? 317 00:15:45,741 --> 00:15:48,184 - I don't have any work. - Yes, you do! 318 00:15:48,251 --> 00:15:50,936 The work you did with my father, Nathan Bowen! 319 00:15:51,003 --> 00:15:52,361 You guys were partners. 320 00:15:53,374 --> 00:15:54,920 Nathan Bowen? 321 00:15:55,461 --> 00:15:58,115 Bowen. Where do I know that name? 322 00:15:59,896 --> 00:16:01,763 Oh, you mean the guy on the phone? 323 00:16:04,171 --> 00:16:06,056 I'm sorry, did you just say... 324 00:16:12,156 --> 00:16:13,403 Oh my God. 325 00:16:15,746 --> 00:16:17,177 I gotta take this. 326 00:16:17,383 --> 00:16:18,598 It's work. 327 00:16:18,846 --> 00:16:20,459 Nathan Bowen. 328 00:16:20,765 --> 00:16:22,622 Three very bad things are going to happen. 329 00:16:22,689 --> 00:16:24,427 Number one: structural collapse. 330 00:16:24,494 --> 00:16:27,292 And when the legs buckle and the hull hits the water, 331 00:16:27,359 --> 00:16:28,561 that'll cause number two, 332 00:16:28,628 --> 00:16:31,216 a very large explosion. 333 00:16:31,987 --> 00:16:33,882 He was talking to you. 334 00:16:35,766 --> 00:16:37,794 Eight years ago, he was talking to you. 335 00:16:37,861 --> 00:16:39,748 I don't understand why he keeps calling. 336 00:16:40,006 --> 00:16:42,685 It's rather annoying. 337 00:17:05,763 --> 00:17:07,060 Daddy? 338 00:17:09,052 --> 00:17:10,807 Hi, pumpkin. 339 00:17:15,290 --> 00:17:16,539 Daddy. 340 00:17:17,240 --> 00:17:20,046 Tandy, I'm confused. 341 00:17:20,429 --> 00:17:22,274 What are you doing on the rig? 342 00:17:24,602 --> 00:17:26,335 That's a really good question. 343 00:17:26,583 --> 00:17:28,155 I called work, 344 00:17:28,636 --> 00:17:30,321 and they connected me. 345 00:17:32,930 --> 00:17:35,016 I just really needed to talk to you. 346 00:17:35,083 --> 00:17:37,468 Okay. All right. 347 00:17:37,563 --> 00:17:39,288 What do you need to say? 348 00:17:41,547 --> 00:17:43,257 I just... 349 00:17:46,806 --> 00:17:48,397 I miss you. 350 00:17:48,747 --> 00:17:50,247 Tandy! 351 00:17:53,248 --> 00:17:54,897 Tandy, what the hell was that? 352 00:17:55,159 --> 00:17:57,479 Listen, we need to find a way to get out of here. 353 00:17:57,546 --> 00:17:59,429 We... we can't get sidelined... 354 00:18:08,017 --> 00:18:09,737 Tandy, listen to me. 355 00:18:10,063 --> 00:18:11,699 We need to shut off the valves. 356 00:18:11,766 --> 00:18:13,361 We have to get everybody out of here. 357 00:18:13,428 --> 00:18:15,862 - Okay? - Absolutely. 358 00:18:18,846 --> 00:18:20,214 Eventually. 359 00:18:21,010 --> 00:18:22,565 But, Tandy... 360 00:18:28,306 --> 00:18:29,699 All right, fine, fine. 361 00:18:29,766 --> 00:18:32,440 Fine. I'll... I'll just see if I can do it myself. 362 00:18:43,439 --> 00:18:45,069 Look at the temp, it's gonna spike! 363 00:18:45,136 --> 00:18:47,266 We keep that up, we'll have to change out that bit. 364 00:18:47,333 --> 00:18:49,815 It's not the bit. I mean, check out the vibration indicator. 365 00:18:49,882 --> 00:18:51,717 We're still cutting through this rock at a clip. 366 00:18:51,784 --> 00:18:53,606 Well, then, what's heating everything up? 367 00:18:53,673 --> 00:18:55,408 I don't know, but the pressure's building. 368 00:18:55,513 --> 00:18:57,829 How's that possible? Nothing has changed! 369 00:18:57,896 --> 00:19:00,133 Let's get the Mud Man on the line. Maybe he... 370 00:19:07,937 --> 00:19:09,226 Shit! 371 00:19:09,294 --> 00:19:10,914 Sam, are you okay? 372 00:19:42,142 --> 00:19:43,181 Daddy? 373 00:19:43,379 --> 00:19:44,553 Are you there? 374 00:19:44,650 --> 00:19:45,995 I'm here, pumpkin. 375 00:19:47,052 --> 00:19:48,925 I can't believe it's you. 376 00:19:49,750 --> 00:19:51,885 Why are you acting so surprised? 377 00:19:52,535 --> 00:19:54,346 You see me every day. 378 00:19:56,846 --> 00:19:58,323 Not anymore. 379 00:19:58,641 --> 00:20:00,096 What do you mean? 380 00:20:02,527 --> 00:20:03,925 It's just... 381 00:20:06,180 --> 00:20:08,214 that you've been working so much, 382 00:20:08,413 --> 00:20:10,635 I feel like I never get to see you. 383 00:20:12,896 --> 00:20:14,236 I miss it. 384 00:20:16,226 --> 00:20:17,948 Miss our talks. 385 00:20:18,445 --> 00:20:20,159 Our long car rides. 386 00:20:20,572 --> 00:20:23,581 I even... I even miss your bad jokes. 387 00:20:23,665 --> 00:20:26,018 Well, I'm here right now. 388 00:20:26,773 --> 00:20:28,425 What do you want to talk about? 389 00:20:28,890 --> 00:20:30,682 It doesn't matter. 390 00:20:31,742 --> 00:20:33,257 I just want to talk. 391 00:20:34,369 --> 00:20:35,823 Is that okay? 392 00:20:36,352 --> 00:20:37,987 Absolutely. 393 00:20:40,303 --> 00:20:42,128 Tell me about your day. 394 00:20:42,375 --> 00:20:43,848 You don't want to hear about 395 00:20:43,915 --> 00:20:45,976 all that... boring science stuff, do you? 396 00:20:46,043 --> 00:20:47,542 Yeah, I do. 397 00:20:52,846 --> 00:20:54,229 I really do. 398 00:20:54,561 --> 00:20:56,236 I promise. 399 00:21:12,100 --> 00:21:13,628 It didn't work. 400 00:21:14,716 --> 00:21:16,198 What didn't work? 401 00:21:18,057 --> 00:21:19,844 The whole thing, the way to get him out of here. 402 00:21:19,911 --> 00:21:20,936 I got down to the core, 403 00:21:21,003 --> 00:21:23,260 hit the kill switch, it didn't work. 404 00:21:24,016 --> 00:21:25,276 None of it. 405 00:21:26,501 --> 00:21:29,893 I mean, I got right to it, and it didn't work, Tandy. 406 00:21:30,315 --> 00:21:31,735 You did? 407 00:21:34,181 --> 00:21:35,509 Wow. 408 00:21:36,050 --> 00:21:37,987 That's actually quite impressive. 409 00:21:38,319 --> 00:21:40,175 I'll be downstairs if you need me. 410 00:21:45,594 --> 00:21:47,411 Look, we need to get back to the real world. 411 00:21:47,478 --> 00:21:48,826 Okay? Find something else to do. 412 00:21:48,893 --> 00:21:50,301 Because this isn't working. 413 00:21:50,368 --> 00:21:51,486 No. 414 00:21:51,595 --> 00:21:53,478 No, I don't want to go back, I... 415 00:21:53,545 --> 00:21:55,738 Not yet! I wanna stay. I wanna talk to my dad. 416 00:21:55,805 --> 00:21:57,342 I don't think that's how it works. 417 00:21:57,409 --> 00:21:59,784 We came here together. I-I might need you to get me out. 418 00:21:59,851 --> 00:22:01,089 You might not. 419 00:22:01,224 --> 00:22:03,319 You think I'm just gonna leave you here? 420 00:22:06,213 --> 00:22:07,343 Okay. 421 00:22:08,228 --> 00:22:09,728 Yeah, okay. 422 00:22:09,795 --> 00:22:12,471 You're right. Let's get out of here. 423 00:22:12,846 --> 00:22:14,173 All right. 424 00:22:15,679 --> 00:22:17,239 How are we gonna do that? 425 00:22:17,306 --> 00:22:19,792 I don't know, but we were both touching him, right? 426 00:22:20,124 --> 00:22:22,048 Just... let go. 427 00:22:22,283 --> 00:22:24,071 On the count of three, okay? 428 00:22:25,638 --> 00:22:26,837 One... 429 00:22:26,978 --> 00:22:29,198 - Two. - Three. 430 00:22:44,766 --> 00:22:46,854 Why are you such a good liar? 431 00:23:04,016 --> 00:23:06,026 I should just leave, you know that? 432 00:23:19,119 --> 00:23:20,343 Tandy? 433 00:23:21,053 --> 00:23:22,551 What happened to you, Tandy? 434 00:23:22,618 --> 00:23:25,485 You were supposed to go back with me to Ivan's hospital room. 435 00:23:26,096 --> 00:23:27,257 Ivan? 436 00:23:27,796 --> 00:23:29,059 Cookie guy? 437 00:23:29,126 --> 00:23:31,336 His name is written all over the papers. 438 00:23:33,876 --> 00:23:35,046 Wait! 439 00:23:41,016 --> 00:23:42,720 Where'd you learn that? 440 00:23:43,343 --> 00:23:44,407 Wait, wait, Tandy. 441 00:23:44,474 --> 00:23:46,390 How long have you been here since I left? 442 00:23:46,457 --> 00:23:50,845 Well, let me answer that question with a question of my own. 443 00:23:51,171 --> 00:23:52,930 Yeah, okay, shoot. 444 00:23:56,056 --> 00:23:57,820 What was your name again? 445 00:24:03,674 --> 00:24:06,398 - Hi, Dad. - Tandy. 446 00:24:06,655 --> 00:24:09,441 No, not today. It's just the same old, same old. 447 00:24:09,508 --> 00:24:11,853 Tandy! -Wait, where did we leave off last? 448 00:24:12,952 --> 00:24:15,460 - Oh, right, right. - Tandy, look at me! 449 00:24:15,538 --> 00:24:16,756 Okay. 450 00:24:17,384 --> 00:24:18,594 Oh... 451 00:24:20,569 --> 00:24:23,036 - What the hell was that? - You need to snap out of it! 452 00:24:23,103 --> 00:24:24,860 You've lost your mind just like Ivan. 453 00:24:24,936 --> 00:24:26,968 You mean the papers on the desk guy? 454 00:24:27,179 --> 00:24:29,685 No. No, that's a special kind of crazy. 455 00:24:29,752 --> 00:24:31,270 Get it together. 456 00:24:32,061 --> 00:24:34,182 Okay? We both need to get out of here. 457 00:24:34,249 --> 00:24:35,272 No. 458 00:24:35,539 --> 00:24:37,346 No, I'm fine just where I am. 459 00:24:37,413 --> 00:24:38,980 You're not anywhere! 460 00:24:39,084 --> 00:24:42,949 You're stuck in the mind of an insane, catatonic mud man! 461 00:24:43,016 --> 00:24:45,288 - What's so bad about that? - Everything! 462 00:24:45,355 --> 00:24:48,492 Everything I just said in that sentence is... is ridiculous. 463 00:24:49,766 --> 00:24:52,718 Tyrone? Right? 464 00:24:53,232 --> 00:24:54,757 Your name is Tyrone? 465 00:24:55,084 --> 00:24:56,389 Okay, good. 466 00:24:57,346 --> 00:24:58,365 Good. 467 00:24:58,510 --> 00:25:00,406 Good. You... you do remember me. 468 00:25:01,092 --> 00:25:05,821 I remember bits and pieces of my life, but... 469 00:25:06,844 --> 00:25:09,695 From what I remember, it was horrible. 470 00:25:11,211 --> 00:25:12,890 Nobody called me. 471 00:25:13,310 --> 00:25:16,024 Nobody called me because nobody cared. 472 00:25:16,165 --> 00:25:18,648 No one knows me! They think that they do, but... 473 00:25:18,715 --> 00:25:20,685 I was homeless, 474 00:25:20,896 --> 00:25:22,170 aimless, 475 00:25:22,568 --> 00:25:24,632 fatherless and friendless. 476 00:25:24,797 --> 00:25:27,022 - Look, you have one friend. - Who? 477 00:25:27,575 --> 00:25:28,764 Me. 478 00:25:29,145 --> 00:25:30,770 Yeah, we're not friends. 479 00:25:30,982 --> 00:25:32,658 I came along with you on this, 480 00:25:32,725 --> 00:25:34,198 - so I could... - If I remember correctly, 481 00:25:34,265 --> 00:25:35,989 I made an emotional appeal. 482 00:25:36,182 --> 00:25:38,812 A damsel in distress and you ate it up. 483 00:25:38,936 --> 00:25:40,476 No. No, Tandy, 484 00:25:40,543 --> 00:25:42,255 - I'm... - I smelled your weakness 485 00:25:42,322 --> 00:25:43,516 a thousand miles away, 486 00:25:43,583 --> 00:25:45,903 and I played you, because that's what I do. 487 00:25:45,970 --> 00:25:47,406 I play people. 488 00:25:48,858 --> 00:25:51,190 No, Tandy, no! That's not who you are. 489 00:25:51,257 --> 00:25:52,874 Not here it isn't. 490 00:25:53,279 --> 00:25:54,963 Here I have my stuff. 491 00:25:55,030 --> 00:25:56,601 I have my cards. 492 00:25:56,747 --> 00:25:58,267 I have my hat to throw 'em into. 493 00:25:58,334 --> 00:26:00,626 I have the monsters that stop by, and I have my phone, 494 00:26:00,693 --> 00:26:01,990 and once everything resets again, 495 00:26:02,057 --> 00:26:03,804 I'll have my dad, too. 496 00:26:08,195 --> 00:26:09,867 Oh, this one's back. 497 00:26:09,990 --> 00:26:12,093 So, how are you? 498 00:26:16,786 --> 00:26:19,656 You know, maybe I better... 499 00:26:21,685 --> 00:26:23,765 If you touch that phone... 500 00:26:24,164 --> 00:26:26,531 What? You'll what? 501 00:26:28,329 --> 00:26:31,734 - How long have you been here? - I don't know. 502 00:26:32,365 --> 00:26:34,140 I stopped counting after 200. 503 00:26:34,207 --> 00:26:35,319 Tandy, you're sick! 504 00:26:35,386 --> 00:26:38,528 No, actually, for the first time I can remember, I'm not. 505 00:26:38,595 --> 00:26:39,603 Look, I get it. 506 00:26:39,670 --> 00:26:41,896 You want to hear your dad's voice again, and I-I get it. 507 00:26:41,963 --> 00:26:42,975 No, you don't. 508 00:26:43,042 --> 00:26:45,018 Look, I might be the only one who does. 509 00:26:45,085 --> 00:26:47,382 - But it's not worth it. - Bullshit. 510 00:26:47,619 --> 00:26:49,779 You're saying if the situation were reversed, 511 00:26:49,846 --> 00:26:51,409 you wouldn't want to stay and talk to your... 512 00:26:51,476 --> 00:26:53,546 What was it, your... your brother? 513 00:26:54,117 --> 00:26:55,874 What was his name again? It was, uh... 514 00:26:55,941 --> 00:26:57,383 It was Bobby, right? 515 00:26:57,450 --> 00:26:59,345 - Billy. - See? 516 00:26:59,412 --> 00:27:00,626 You feel that? 517 00:27:00,735 --> 00:27:03,726 That anger rising because somebody forgot his name. 518 00:27:03,793 --> 00:27:06,400 That is exactly what I feel every day! 519 00:27:09,596 --> 00:27:10,930 What did I say? 520 00:27:11,159 --> 00:27:12,985 You're pulling a weapon on me now? 521 00:27:13,052 --> 00:27:14,186 Don't touch that phone. 522 00:27:14,253 --> 00:27:16,524 It's not a phone! It's not real! 523 00:27:16,599 --> 00:27:19,493 None of it is, Tandy. It's a memory in Ivan's... 524 00:27:20,334 --> 00:27:21,774 Hey, Daddy. 525 00:27:23,312 --> 00:27:26,180 No, I'm just talking to this guy I used to know. 526 00:27:28,141 --> 00:27:29,369 Why did you do that?! 527 00:27:29,436 --> 00:27:30,829 Because none of it is real! 528 00:27:30,896 --> 00:27:32,434 Now I'm gonna have to wait for everything to reset 529 00:27:32,501 --> 00:27:33,873 until I can talk to him again! 530 00:27:33,940 --> 00:27:37,079 And I'll be right here to hang it up every time until you stop! 531 00:27:39,819 --> 00:27:41,554 Are you kidding me right now? 532 00:27:42,779 --> 00:27:43,953 Tandy! 533 00:27:44,030 --> 00:27:46,118 Look, I'm trying to help you and stop you... 534 00:27:47,674 --> 00:27:49,013 All right! 535 00:27:49,369 --> 00:27:50,912 Fine, Tandy, fine. 536 00:27:50,979 --> 00:27:52,744 But have you told him the truth? 537 00:27:53,529 --> 00:27:56,288 - What truth? - That nobody calls you? 538 00:27:56,530 --> 00:27:59,858 That you have no friends? That you push everyone away? 539 00:27:59,925 --> 00:28:01,577 That you're a thief? 540 00:28:05,030 --> 00:28:07,866 I bet you he doesn't even know you're a liar either. 541 00:28:10,806 --> 00:28:12,487 Does he know that you're in such a state 542 00:28:12,554 --> 00:28:14,647 since he's died that you've turned to drugs? 543 00:28:14,772 --> 00:28:17,335 What would he think of his drug addict daughter? 544 00:28:28,545 --> 00:28:30,861 I'm sensing some aggression between you two. 545 00:28:33,778 --> 00:28:35,678 You know what? Never mind. 546 00:28:40,888 --> 00:28:42,299 Go home, Tyrone. 547 00:28:42,366 --> 00:28:43,919 Damn it, Tandy, you can't just... 548 00:28:43,986 --> 00:28:47,530 Okay, okay. Look, I-I give up. 549 00:28:48,406 --> 00:28:49,535 I get it. 550 00:28:49,817 --> 00:28:52,280 I would do the same thing if it were Billy. 551 00:28:52,365 --> 00:28:54,007 But honestly, I... 552 00:28:56,618 --> 00:28:59,038 I don't remember the sound of his voice anymore. 553 00:28:59,819 --> 00:29:01,999 I wouldn't even know if it was him. 554 00:29:02,448 --> 00:29:03,842 The real him. 555 00:29:05,022 --> 00:29:06,335 Tell you what. 556 00:29:06,866 --> 00:29:08,444 I'll leave you here. 557 00:29:08,594 --> 00:29:10,600 Let you be here as long as you want. 558 00:29:11,662 --> 00:29:13,522 If you just ask him one question. 559 00:29:13,720 --> 00:29:17,108 - What question? - Something Ivan wouldn't know. 560 00:29:18,372 --> 00:29:19,543 What are you talking about? 561 00:29:19,610 --> 00:29:21,382 Look, if this is your dad, 562 00:29:21,739 --> 00:29:23,265 your real dad, 563 00:29:23,537 --> 00:29:26,335 then you can ask him something that only he would know. 564 00:29:26,402 --> 00:29:28,664 If he answers, then maybe you're right. 565 00:29:28,731 --> 00:29:31,038 Maybe your time is better spent here. 566 00:29:31,709 --> 00:29:33,593 But if this isn't your dad... 567 00:29:37,066 --> 00:29:38,757 Just one question. 568 00:29:39,396 --> 00:29:42,411 Just one question, then I promise, I'll leave you alone. 569 00:29:54,016 --> 00:29:55,516 Daddy? 570 00:29:56,953 --> 00:29:58,928 I need to ask you a question. 571 00:29:59,731 --> 00:30:01,350 Anything, sweetheart. 572 00:30:02,565 --> 00:30:04,488 Who's in the back of your car? 573 00:30:05,716 --> 00:30:07,324 I don't understand. 574 00:30:10,502 --> 00:30:13,246 You're driving over Paris Road Bridge right now. 575 00:30:15,336 --> 00:30:17,105 Who's in the back seat? 576 00:30:19,009 --> 00:30:20,309 Nobody. 577 00:30:26,096 --> 00:30:28,527 There's no one in the back seat. 578 00:30:32,676 --> 00:30:34,045 Daddy... 579 00:30:34,429 --> 00:30:35,737 Yeah? 580 00:30:37,711 --> 00:30:39,433 I miss you. 581 00:30:39,846 --> 00:30:41,886 I'm right here, pumpkin. 582 00:30:44,200 --> 00:30:45,502 No. 583 00:30:47,264 --> 00:30:48,778 You're not. 584 00:30:51,521 --> 00:30:53,308 Goodbye, Dad. 585 00:31:04,303 --> 00:31:05,863 Exciting news. 586 00:31:06,026 --> 00:31:07,527 The Red Sox scored. 587 00:31:07,595 --> 00:31:09,847 The game is no longer tied. 588 00:31:13,243 --> 00:31:14,340 What are you doing? 589 00:31:14,414 --> 00:31:16,636 Where do you think this cookie came from? 590 00:31:17,071 --> 00:31:19,835 Well, if that isn't a theological question, I don't know what is. 591 00:31:19,905 --> 00:31:22,097 Your daughter made this for you... 592 00:31:22,537 --> 00:31:23,782 eight years ago! 593 00:31:23,849 --> 00:31:25,367 I don't know what you're talking about. 594 00:31:25,434 --> 00:31:27,251 Hey, I-I just wanna watch some more TV. 595 00:31:27,318 --> 00:31:28,842 The Red Sox are finally winning, 596 00:31:28,909 --> 00:31:30,449 - and if they can hold on... - No! 597 00:31:30,783 --> 00:31:33,178 No, you have a responsibility as a father. 598 00:31:33,245 --> 00:31:35,261 You can't just leave. It's not fair. 599 00:31:35,329 --> 00:31:37,023 A girl needs her father. 600 00:31:37,090 --> 00:31:39,209 To be there more than she would ever admit, 601 00:31:39,276 --> 00:31:41,636 and longer than she would ever admit she needed him. 602 00:31:41,820 --> 00:31:44,834 And listen, sometimes shit happens and they can't be there. 603 00:31:44,936 --> 00:31:47,480 And it's nobody's fault, but sometimes... 604 00:31:49,076 --> 00:31:51,050 sometimes they have a choice. 605 00:31:51,684 --> 00:31:54,886 And you... have a choice. 606 00:31:55,482 --> 00:31:57,463 A father has to do the right thing. 607 00:31:57,530 --> 00:32:00,246 That is what they're supposed to do. Do you understand? 608 00:32:18,280 --> 00:32:20,196 She made this for you. 609 00:32:21,679 --> 00:32:25,024 Mina. Do you remember? 610 00:32:27,827 --> 00:32:29,077 I do not. 611 00:32:30,016 --> 00:32:31,696 In her Easy-Bake Oven, 612 00:32:31,857 --> 00:32:35,420 with her own special recipe and her own secret ingredient. 613 00:32:35,487 --> 00:32:38,297 I vaguely understand what you're trying to do, 614 00:32:38,364 --> 00:32:40,223 and I feel I should appreciate it... 615 00:32:40,290 --> 00:32:41,617 Cardamom. 616 00:32:46,688 --> 00:32:48,039 Of course. 617 00:32:50,169 --> 00:32:51,609 Cardamom. 618 00:32:51,994 --> 00:32:55,766 It's a... natural anti-depressant. 619 00:32:56,062 --> 00:32:58,298 She never got the chance to tell me. 620 00:33:10,896 --> 00:33:12,991 That's what it is. It's, uh... 621 00:33:14,006 --> 00:33:15,641 It's cardamom. 622 00:33:16,832 --> 00:33:18,332 Mina... 623 00:33:21,029 --> 00:33:23,615 My Lord, uh, where is she? 624 00:33:23,806 --> 00:33:25,821 She's been visiting you. 625 00:33:26,944 --> 00:33:28,826 Every day in the hospital. 626 00:33:29,516 --> 00:33:31,170 Do you wanna see her? 627 00:33:32,102 --> 00:33:33,577 More than anything. 628 00:33:34,223 --> 00:33:36,818 But... but I can't. 629 00:33:37,897 --> 00:33:39,383 I can't get out of here. 630 00:33:39,450 --> 00:33:41,475 - I'm trapped. - You might not be. 631 00:33:42,306 --> 00:33:45,286 You just need to get to the core room, and close the valves. 632 00:33:45,353 --> 00:33:47,068 I thought you said you tried. 633 00:33:47,161 --> 00:33:49,396 I did, but he has to be the one to do it. 634 00:33:49,463 --> 00:33:51,506 - It's his mind. - That's impossible. 635 00:33:51,616 --> 00:33:53,357 I can't get down there. 636 00:33:53,424 --> 00:33:54,674 I've tried. 637 00:33:54,741 --> 00:33:56,373 Time and time again. 638 00:33:56,463 --> 00:33:59,261 See, I've... I've considered every factor, 639 00:33:59,328 --> 00:34:00,820 every variable. 640 00:34:03,829 --> 00:34:05,350 Actually... 641 00:34:06,130 --> 00:34:09,873 there are exactly two variables you haven't factored in yet. 642 00:34:18,759 --> 00:34:21,904 You, my dear, are your father's daughter. 643 00:34:22,936 --> 00:34:24,087 I know. 644 00:34:36,682 --> 00:34:38,081 We should get to it. 645 00:34:38,846 --> 00:34:40,917 It isn't gonna be a tied game forever. 646 00:34:41,016 --> 00:34:43,534 ♪ Ain't it funny, when you think... ♪ 647 00:34:56,157 --> 00:34:59,190 ♪ Don't count your chickens till they hatch ♪ 648 00:34:59,333 --> 00:35:03,682 ♪ My momma said don't share your bed quite so fast ♪ 649 00:35:12,085 --> 00:35:14,717 ♪ Ain't it scary when you think you know somebody ♪ 650 00:35:14,784 --> 00:35:16,487 ♪ But you don't ♪ 651 00:35:19,867 --> 00:35:23,185 ♪ Ain't it funny when you think you love somebody ♪ 652 00:35:23,252 --> 00:35:25,734 ♪ But you don't ♪ 653 00:35:27,806 --> 00:35:31,248 ♪ Ain't it scary when you think you know somebody ♪ 654 00:35:31,315 --> 00:35:33,570 ♪ But you don't ♪ 655 00:35:48,642 --> 00:35:49,983 He's okay. 656 00:35:50,749 --> 00:35:52,173 You're okay. 657 00:35:55,398 --> 00:35:56,953 Who are you people? 658 00:36:01,283 --> 00:36:02,798 Where's my daughter? 659 00:36:05,132 --> 00:36:06,781 I need to see Mina. 660 00:36:11,248 --> 00:36:12,733 Dad! 661 00:36:13,257 --> 00:36:15,789 - Dad! - Hi. Ohh. 662 00:36:17,266 --> 00:36:19,191 Oh, I missed you. 663 00:36:20,896 --> 00:36:22,428 - Oh my... - How you doing? 664 00:36:22,495 --> 00:36:24,483 You look great. 665 00:36:30,460 --> 00:36:31,749 You okay? 666 00:36:31,937 --> 00:36:33,961 Yeah, of course. 667 00:36:34,216 --> 00:36:36,281 - You? - Yeah. 668 00:36:39,806 --> 00:36:41,225 Hey. 669 00:36:41,593 --> 00:36:43,022 Your dad? 670 00:36:43,469 --> 00:36:47,267 What he said about the steps we climb? 671 00:36:49,096 --> 00:36:50,603 He was right. 672 00:36:56,749 --> 00:36:58,423 He usually was. 673 00:37:00,962 --> 00:37:05,029 ♪ Hear all the bombs fade away ♪ 674 00:37:05,096 --> 00:37:07,414 ♪ Hear all the bombs ♪ 675 00:37:07,481 --> 00:37:09,117 ♪ Fade away ♪ 676 00:37:09,216 --> 00:37:13,191 ♪ Hear all the bombs fade away ♪ 677 00:37:13,258 --> 00:37:15,586 ♪ Hear all the bombs ♪ 678 00:37:15,653 --> 00:37:17,370 ♪ They fade away ♪ 679 00:37:17,437 --> 00:37:21,404 ♪ Hear all the bombs fade away ♪ 680 00:37:21,471 --> 00:37:23,600 ♪ Hear all the bombs ♪ 681 00:37:23,667 --> 00:37:25,533 ♪ Fade away ♪ 682 00:37:25,600 --> 00:37:29,471 ♪ Hear all the bombs fade away ♪ 683 00:37:29,538 --> 00:37:31,851 ♪ Hear all the bombs ♪ 684 00:37:31,918 --> 00:37:34,608 ♪ Fade away ♪ 685 00:37:34,675 --> 00:37:38,120 ♪ Hear all the bombs fade away ♪ 686 00:37:38,187 --> 00:37:41,659 ♪ Hear all the bombs fade away ♪ 687 00:37:41,726 --> 00:37:45,648 ♪ Hear all the bombs fade away ♪ 688 00:37:45,818 --> 00:37:49,735 ♪ Hear all the bombs fade away ♪ 689 00:37:49,802 --> 00:37:53,641 ♪ Hear all the bombs fade away ♪ 690 00:37:53,708 --> 00:37:57,882 ♪ Hear all the bombs fade away ♪ 691 00:37:57,949 --> 00:38:01,770 ♪ Hear all the bombs fade away ♪ 692 00:38:01,837 --> 00:38:05,692 ♪ Hear all the bombs fade away ♪ 693 00:38:05,759 --> 00:38:09,765 ♪ Hear all the bombs fade away ♪ 694 00:38:09,846 --> 00:38:13,828 ♪ Hear all the bombs fade away ♪ 695 00:38:13,895 --> 00:38:17,856 ♪ Hear all the bombs fade away ♪ 696 00:38:17,923 --> 00:38:22,305 ♪ Hear all the bombs fade away ♪ 697 00:38:41,056 --> 00:38:43,195 - Hello? - Hey. 698 00:38:43,567 --> 00:38:45,398 Hey, is it too late to call? 699 00:38:45,489 --> 00:38:46,670 Totally. 700 00:38:46,825 --> 00:38:49,919 Lenny the altar rat has a big meeting in the morning. 701 00:38:52,641 --> 00:38:54,128 How'd you get this number? 702 00:38:54,195 --> 00:38:55,856 Well, you're not the only one 703 00:38:55,923 --> 00:38:58,312 with a sweet con-artist sleight of hand. 704 00:38:58,585 --> 00:38:59,955 And, um... 705 00:39:01,593 --> 00:39:02,992 I don't know. I... 706 00:39:06,223 --> 00:39:08,133 just needed someone to talk to. 707 00:39:09,357 --> 00:39:10,789 About what? 708 00:39:11,677 --> 00:39:14,265 I... dug out this old tape. 709 00:39:14,795 --> 00:39:18,805 My father, um, gave us his old hand recorder, 710 00:39:18,986 --> 00:39:20,625 and we messed around with it. 711 00:39:20,846 --> 00:39:23,906 I haven't thought about it in years, I mean... 712 00:39:24,118 --> 00:39:25,594 Then you did. 713 00:39:27,751 --> 00:39:30,375 - Why'd you call me? - I... 714 00:39:32,634 --> 00:39:35,250 I just needed someone who would understand. 715 00:39:38,516 --> 00:39:39,851 Press play. 716 00:39:44,976 --> 00:39:46,355 I want to play with it! 717 00:39:46,422 --> 00:39:48,239 Dad gave it to me, Ty-Ty. 718 00:39:48,306 --> 00:39:49,991 But let me play with it, please! 719 00:39:50,829 --> 00:39:52,464 Yeah, okay, okay. 720 00:39:52,531 --> 00:39:55,221 Can you make this sound for me? There you go. 721 00:39:59,763 --> 00:40:01,201 Go.- 722 00:40:03,200 --> 00:40:05,162 Uh, uh, uh. 723 00:40:05,229 --> 00:40:07,875 ♪ Billy J is here to play all the way from the ward ♪ 724 00:40:07,942 --> 00:40:10,521 ♪ I got a smile and a style y'all can't never ignore ♪ 725 00:40:10,588 --> 00:40:13,111 ♪ Heed my call, I will ball, I'll bust and I'll break ya ♪ 726 00:40:13,178 --> 00:40:15,673 ♪ First rattle in the battle be ya last mistake ♪ 727 00:40:15,740 --> 00:40:18,308 ♪ With a beat lifting up from my baby bro, Ty ♪ 728 00:40:18,375 --> 00:40:20,766 ♪ I'ma float, I'ma fly, I'ma touch the sky ♪ 729 00:40:20,833 --> 00:40:23,826 ♪ From up here it's a clear look down on New Orleans ♪ 730 00:40:23,893 --> 00:40:26,369 ♪ And all you chumps look like ants ♪ 731 00:40:26,436 --> 00:40:27,909 ♪ And franks and beans ♪ 732 00:40:27,976 --> 00:40:29,639 "Franks and beans?" - 733 00:40:30,020 --> 00:40:31,793 I don't know, this is harder than it looks. 734 00:40:31,860 --> 00:40:33,576 I need a pen and a paper, I think. 735 00:40:39,602 --> 00:40:41,779 He was actually pretty good. 736 00:40:42,707 --> 00:40:44,154 Yeah. 737 00:40:44,896 --> 00:40:46,326 Yeah, he was. 738 00:40:46,911 --> 00:40:48,795 You, on the other hand... 739 00:40:48,958 --> 00:40:50,467 you were horrible. 740 00:40:50,561 --> 00:40:53,530 Oh, come on. I was like six years old. 741 00:40:53,597 --> 00:40:55,553 Yeah, even for a six-year-old. 742 00:40:56,479 --> 00:40:58,810 But I'll excuse it, you know why? 743 00:40:59,300 --> 00:41:00,544 Why? 744 00:41:00,952 --> 00:41:02,953 'Cause you hadn't met me yet. 745 00:41:03,246 --> 00:41:05,134 Yeah, that must be it. 746 00:41:06,920 --> 00:41:08,132 Hey. 747 00:41:10,136 --> 00:41:11,898 Can you play it again? 748 00:41:14,349 --> 00:41:16,383 Yeah, yeah. 749 00:41:20,748 --> 00:41:24,186 Synchronized by srjanapala 750 00:41:30,349 --> 00:41:32,586 ♪ When we arrive ♪ 751 00:41:32,653 --> 00:41:34,521 ♪ Sons and daughters ♪ 752 00:41:34,588 --> 00:41:36,985 ♪ We'll make our homes ♪ 753 00:41:37,056 --> 00:41:38,726 ♪ On the water ♪ 754 00:41:38,793 --> 00:41:41,230 ♪ We'll build our walls ♪ 755 00:41:41,297 --> 00:41:43,069 ♪ Aluminum ♪ 756 00:41:43,136 --> 00:41:45,659 ♪ We'll fill our mouths ♪ 757 00:41:45,726 --> 00:41:48,475 ♪ With cinnamon now ♪ 758 00:41:48,542 --> 00:41:51,055 ♪ ♪ 759 00:41:52,305 --> 00:41:58,161 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 53268

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.