Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,083 --> 00:00:09,876
Previouslyon "Cloak and Dagger"...
2
00:00:09,935 --> 00:00:11,220
Daddy!
3
00:00:11,288 --> 00:00:12,485
We aren't drilling for oil.
4
00:00:12,552 --> 00:00:14,549
It burned ten times
better than oil.
5
00:00:14,616 --> 00:00:17,107
Burns twice as hot. Pumps in the
old rig couldn't handle it.
6
00:00:17,174 --> 00:00:18,553
What gives it that snap?
7
00:00:18,620 --> 00:00:20,450
My secret ingredient:
cardamom.
8
00:00:20,517 --> 00:00:21,858
My name's Tandy Bowen.
9
00:00:21,925 --> 00:00:23,162
You knew my dad.
10
00:00:27,587 --> 00:00:29,276
You were there
when Billy got shot.
11
00:00:29,343 --> 00:00:30,740
You could tell everyone
what you saw.
12
00:00:30,807 --> 00:00:31,819
O'Reilly!
13
00:00:32,486 --> 00:00:33,720
No!
14
00:00:34,352 --> 00:00:36,136
Ty, what's wrong?
15
00:00:38,000 --> 00:00:44,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
16
00:00:45,541 --> 00:00:50,055
"Eye of newt, toe of frog,
wool of bat, leg of dog."
17
00:00:50,141 --> 00:00:53,073
Tongue, Dad.
The quote is "tongue of dog."
18
00:00:53,140 --> 00:00:54,549
- Not leg.
- Is that the reason
19
00:00:54,616 --> 00:00:57,518
- my witches' brew never works?
- That and magic doesn't exist.
20
00:00:57,585 --> 00:01:00,076
What do you call turning flour,
sugar, and water into that?
21
00:01:00,143 --> 00:01:01,440
Delicious chemistry.
22
00:01:01,507 --> 00:01:03,052
I'd be willing to bet, Mina,
23
00:01:03,119 --> 00:01:04,991
that primitive humans
would label what you're doing...
24
00:01:05,058 --> 00:01:06,509
Dad! What are you doing?
25
00:01:06,576 --> 00:01:08,925
You can't eat that till you're
at work, that's the rule.
26
00:01:08,992 --> 00:01:11,717
You're awfully superstitious for
someone who doesn't believe in magic.
27
00:01:11,784 --> 00:01:14,167
Yeah, well,
you always come home.
28
00:01:14,234 --> 00:01:16,289
- Don't you?
- And I will again.
29
00:01:17,437 --> 00:01:20,534
I think I cracked
the perfect cookie.
30
00:01:23,884 --> 00:01:25,772
Oh my God, it smells amazing.
What's in it?
31
00:01:25,839 --> 00:01:28,209
What would you say
if I asked you that question?
32
00:01:28,276 --> 00:01:30,673
I'd say,
"Figure it out yourself."
33
00:01:30,758 --> 00:01:32,932
So, figure it out yourself.
34
00:01:33,018 --> 00:01:34,275
Fine.
35
00:01:35,477 --> 00:01:37,506
Hey, it's tongue of dog,
isn't it?
36
00:01:37,573 --> 00:01:39,737
- Bye, Dad.
- Bye, honey.
37
00:01:40,042 --> 00:01:41,370
See you soon!
38
00:01:42,116 --> 00:01:46,412
♪ We'll make our homes
on the water ♪
39
00:01:46,479 --> 00:01:50,755
♪ We'll build our walls,
aluminum ♪
40
00:01:50,822 --> 00:01:54,883
♪ We'll fill our mouths
with cinnamon ♪
41
00:01:54,950 --> 00:01:57,475
♪ Fill our mouths... ♪
42
00:01:57,542 --> 00:01:59,428
Evening, Tommy.
What's the latest?
43
00:01:59,495 --> 00:02:00,573
Status quo.
44
00:02:00,640 --> 00:02:02,953
Drill's at 2300 meters,
moving well.
45
00:02:03,020 --> 00:02:04,221
No shale to date.
46
00:02:04,288 --> 00:02:06,216
Temperature crept up to 150,
47
00:02:06,283 --> 00:02:08,436
but I'm guessing it'll come back
down again like it has been.
48
00:02:08,503 --> 00:02:10,320
How'd the installation go?
49
00:02:10,470 --> 00:02:12,170
The conductive
shielding tiles?
50
00:02:12,237 --> 00:02:13,331
Never came.
51
00:02:13,398 --> 00:02:16,245
- Wait. They what?!
- They said they told you!
52
00:02:20,972 --> 00:02:22,682
- Hey, boss.
- Hello.
53
00:02:22,749 --> 00:02:25,037
Hey, guys, head
to Level 3 when you can.
54
00:02:25,104 --> 00:02:27,639
Hey, Sam! What's going on
with the shielding tiles?
55
00:02:27,706 --> 00:02:29,426
I was told
they weren't coming.
56
00:02:29,493 --> 00:02:32,112
- At all?
- That's what I was told.
57
00:02:32,487 --> 00:02:34,082
Son of a...
58
00:02:34,960 --> 00:02:37,090
Hey, Ivan.
How's your daughter?
59
00:02:37,157 --> 00:02:38,313
I need Bowen.
60
00:02:38,380 --> 00:02:40,618
- I'm sorry?
- Nathan Bowen, right now!
61
00:02:52,897 --> 00:02:57,701
♪ We'll fill our mouths
with cinnamon now ♪
62
00:02:57,768 --> 00:03:01,306
♪ We'll make our homes
on the water ♪
63
00:03:01,373 --> 00:03:06,256
♪ We'll build our walls,
aluminum now ♪
64
00:03:06,323 --> 00:03:09,345
Hey, why is this taking so long?
I need to talk to...
65
00:03:13,939 --> 00:03:16,014
♪ Hear all the bombs ♪
66
00:03:16,081 --> 00:03:18,043
♪ Fade away ♪
67
00:03:18,319 --> 00:03:21,951
♪ Hear all the bombs fade away ♪
68
00:03:22,018 --> 00:03:26,055
♪ Hear all the bombs
fade away ♪
69
00:03:31,311 --> 00:03:33,758
*Marvel's CLOAK AND DAGGER*
Season 01 Episode 07
70
00:03:33,825 --> 00:03:36,149
*Marvel's CLOAK AND DAGGER*
Episode Title: "Lotus Eaters"
71
00:03:39,299 --> 00:03:40,845
What should I do?
72
00:03:44,193 --> 00:03:45,787
That was my shot.
73
00:03:45,951 --> 00:03:48,501
Duane saw it all happen.
He saw my brother get...
74
00:03:49,588 --> 00:03:51,822
He could've put
that asshole behind bars,
75
00:03:51,889 --> 00:03:53,571
and now he's dead.
76
00:03:54,471 --> 00:03:57,610
And... and I told him to do
the right thing. I told him!
77
00:03:58,359 --> 00:03:59,844
And now he's dead.
78
00:03:59,947 --> 00:04:01,712
What do I do?
79
00:04:04,063 --> 00:04:05,352
My dad...
80
00:04:05,710 --> 00:04:08,914
he used to say our failures
are the steps we climb.
81
00:04:09,601 --> 00:04:10,761
To what?
82
00:04:11,524 --> 00:04:12,999
I don't know.
83
00:04:15,889 --> 00:04:18,313
Look, I know this is
gonna sound...
84
00:04:20,182 --> 00:04:22,276
I'm not even sure
how to bring it up.
85
00:04:22,463 --> 00:04:23,781
What?
86
00:04:26,625 --> 00:04:28,450
There was a survivor,
87
00:04:28,517 --> 00:04:30,266
of the rig,
the one that blew up.
88
00:04:30,460 --> 00:04:33,220
I think he might be the key
to clearing my dad.
89
00:04:33,304 --> 00:04:35,930
But, um, there's...
There's a problem.
90
00:04:36,378 --> 00:04:40,102
Look, I know this is just
about the worst possible time,
91
00:04:40,170 --> 00:04:42,696
but... I need your help.
92
00:04:42,837 --> 00:04:45,759
- With what?
- A door.
93
00:04:58,119 --> 00:04:59,816
Is this a normal thing
for you?
94
00:04:59,883 --> 00:05:00,867
What?
95
00:05:00,935 --> 00:05:03,391
Sneaking into a hospital
with someone in a coma.
96
00:05:03,458 --> 00:05:05,469
Not a coma.
Catatonic.
97
00:05:05,554 --> 00:05:09,024
Eight years ago, they pulled a dozen
bodies off the rig that exploded.
98
00:05:09,292 --> 00:05:11,259
Only one of 'em
was still alive.
99
00:05:11,582 --> 00:05:13,024
Eight years ago as in...?
100
00:05:13,091 --> 00:05:15,696
As in the night my dad
crashed off the bridge.
101
00:05:16,062 --> 00:05:19,579
The explosion on the rig is
what made Connors pull the trigger.
102
00:05:19,743 --> 00:05:22,718
It also put the vacant sign
on Dr. Hess here.
103
00:05:24,773 --> 00:05:25,937
See?
104
00:05:26,260 --> 00:05:28,673
You are into some
messed up shit.
105
00:05:28,828 --> 00:05:30,606
Ty, look, I know
this seems crazy.
106
00:05:30,673 --> 00:05:32,782
- Seems?
- I don't know what else to do!
107
00:05:32,849 --> 00:05:35,426
ROXXON has stopped at nothing to
hide what happened on that rig,
108
00:05:35,493 --> 00:05:37,766
and they're blaming my dad
for the whole thing.
109
00:05:38,552 --> 00:05:43,022
Only survivor... means only
person that knows the truth.
110
00:05:45,081 --> 00:05:48,374
This is the only way I know
how to get justice for my dad.
111
00:05:56,921 --> 00:05:58,296
You owe me.
112
00:05:58,363 --> 00:05:59,818
I know.
113
00:05:59,977 --> 00:06:02,159
All right,
so what do we do now?
114
00:06:02,796 --> 00:06:04,268
I don't know.
115
00:06:05,737 --> 00:06:06,994
Count to three?
116
00:06:07,061 --> 00:06:08,556
Are you making
this up right now?
117
00:06:08,623 --> 00:06:09,941
Completely.
118
00:06:13,071 --> 00:06:14,200
All right.
119
00:06:14,268 --> 00:06:15,462
One...
120
00:06:15,530 --> 00:06:17,495
- Two.
- Three.
121
00:06:22,583 --> 00:06:24,291
Can you hear me?
122
00:06:24,522 --> 00:06:25,870
Loud and clear.
123
00:06:27,181 --> 00:06:28,392
Wow.
124
00:06:33,065 --> 00:06:34,459
This is the door.
125
00:06:35,003 --> 00:06:36,497
This is the door.
126
00:06:36,594 --> 00:06:38,228
And you think I'm the key?
127
00:06:38,572 --> 00:06:39,988
Look.
128
00:06:43,803 --> 00:06:45,786
What do you think
is gonna happen?
129
00:06:45,983 --> 00:06:48,169
I have absolutely no idea.
130
00:06:49,953 --> 00:06:51,648
Hey, what's the worst
that could happen?
131
00:06:51,715 --> 00:06:52,818
It doesn't open?
132
00:06:52,885 --> 00:06:55,661
I can think of a lot of
worse things that can happen.
133
00:07:06,649 --> 00:07:08,128
Tandy?
134
00:07:10,244 --> 00:07:12,559
Tandy! Tandy,
where are we?
135
00:07:12,626 --> 00:07:14,050
I don't know. I...
136
00:07:14,173 --> 00:07:16,768
Ty? What's wrong
with that guy?
137
00:07:17,684 --> 00:07:18,929
Oh, don't... don't worry.
138
00:07:18,996 --> 00:07:21,064
- He can't see or hear...
- Ty!
139
00:07:30,669 --> 00:07:32,672
That guy just tried to kill us.
140
00:07:32,739 --> 00:07:34,249
So, clearly, he saw us.
141
00:07:35,080 --> 00:07:36,607
The rules here
must be different.
142
00:07:36,674 --> 00:07:38,726
What the hell is going on?
143
00:07:41,165 --> 00:07:43,062
The worst that can happen.
144
00:07:44,976 --> 00:07:46,623
Look, we got to get
out of here. All right?
145
00:07:46,690 --> 00:07:47,713
Come on!
146
00:07:48,482 --> 00:07:49,787
In here! In here, look!
147
00:07:54,294 --> 00:07:56,089
What the hell is going on?
148
00:07:57,177 --> 00:07:58,326
My word.
149
00:08:04,779 --> 00:08:06,010
Something new.
150
00:08:06,077 --> 00:08:11,397
Something delightfully,
incredibly, wonderfully new.
151
00:08:12,561 --> 00:08:14,320
And you talk!
152
00:08:16,119 --> 00:08:17,833
What a time to be alive!
153
00:08:23,436 --> 00:08:25,490
Important question, uh...
154
00:08:26,926 --> 00:08:28,050
Are you here to kill me?
155
00:08:28,117 --> 00:08:29,959
What? No! No!
156
00:08:30,497 --> 00:08:31,575
Splendid.
157
00:08:31,896 --> 00:08:33,356
Come on.
158
00:08:33,806 --> 00:08:36,217
- You're Ivan Hess.
- Who?
159
00:08:37,124 --> 00:08:40,164
- Ivan Hess.
- I don't know who that is.
160
00:08:40,231 --> 00:08:41,689
Well, who are you then?
161
00:08:41,756 --> 00:08:43,977
Uh, I'm me.
I don't have a name.
162
00:08:44,044 --> 00:08:45,879
What do I need a name for?
Do you have a name?
163
00:08:45,946 --> 00:08:48,431
Yeah, I'm... I'm Tandy,
and this is Tyrone.
164
00:08:48,498 --> 00:08:51,273
You both must be very
special to have names.
165
00:08:51,340 --> 00:08:52,529
Where are we?
166
00:08:52,596 --> 00:08:54,943
We're here.
That's where we are.
167
00:08:57,110 --> 00:08:58,335
Excuse me a moment.
168
00:09:00,906 --> 00:09:03,094
I'm afraid I can't do
anything about the Klaxons,
169
00:09:03,161 --> 00:09:05,988
but I can at least eliminate that
damn ringing that happens halfway.
170
00:09:06,055 --> 00:09:07,248
So many bells.
171
00:09:07,315 --> 00:09:08,920
Now, uh, where were we?
172
00:09:08,987 --> 00:09:11,545
Doesn't matter. You guys
wanna... you guys wanna sit,
173
00:09:11,612 --> 00:09:13,740
and, uh, and watch
the game with me?
174
00:09:13,843 --> 00:09:16,187
It's... it's a very
exciting game.
175
00:09:16,266 --> 00:09:18,654
It's, um, bottom of the 67th.
176
00:09:18,789 --> 00:09:21,787
It's, uh, tied 1,382.
177
00:09:21,854 --> 00:09:23,775
Wait, wait, wait.
Halfway to what?
178
00:09:23,842 --> 00:09:24,926
Hmm?
179
00:09:25,109 --> 00:09:26,601
You just said "halfway."
180
00:09:26,668 --> 00:09:28,482
Uh, yes, to the end.
181
00:09:29,126 --> 00:09:30,709
End of what?
182
00:09:31,056 --> 00:09:33,068
Why, everything. Heh.
183
00:09:34,266 --> 00:09:35,762
All of reality.
184
00:09:35,829 --> 00:09:37,186
Time, space, you, me.
185
00:09:37,253 --> 00:09:41,185
Those... unpleasant sociopaths
running through the halls.
186
00:09:41,403 --> 00:09:43,259
Starts with the Klaxons,
then, um...
187
00:09:43,326 --> 00:09:44,773
concludes with a bang!
188
00:09:44,840 --> 00:09:46,395
Has no one told you?
189
00:09:46,462 --> 00:09:47,465
Oh my God.
190
00:09:47,533 --> 00:09:50,185
You rang?
Get it?
191
00:09:50,590 --> 00:09:51,794
Ty?
192
00:09:52,380 --> 00:09:55,287
- I think we're on the rig.
- How is that even possible?
193
00:09:55,442 --> 00:09:57,099
Wait, wait, wait.
Does-Doesn't that
194
00:09:57,166 --> 00:09:58,220
mean everything is
gonna explode?
195
00:09:58,287 --> 00:10:00,634
Of course it is, in about
a minute and 47 seconds.
196
00:10:00,701 --> 00:10:02,638
Give or take zero seconds.
197
00:10:02,705 --> 00:10:06,428
So, exactly in one minute
and 43 seconds.
198
00:10:06,570 --> 00:10:07,899
42 now.
199
00:10:08,002 --> 00:10:09,349
- 41.
- Wait, wait, wait!
200
00:10:09,416 --> 00:10:10,935
How... how do we stop this?!
201
00:10:11,002 --> 00:10:12,394
Stop what? 39.
202
00:10:12,461 --> 00:10:13,857
The explosion!
203
00:10:14,508 --> 00:10:16,537
You-You can't stop it!
204
00:10:16,762 --> 00:10:18,889
I mean, you could
if you got to the core room,
205
00:10:18,956 --> 00:10:20,603
and, uh,
hit the kill switch button.
206
00:10:20,670 --> 00:10:22,646
Then, closed up
all the shut-off valves.
207
00:10:22,713 --> 00:10:24,715
Okay, where... where
are the shut-off valves?
208
00:10:24,782 --> 00:10:27,053
- In the core room.
- Where is the core room?
209
00:10:27,120 --> 00:10:30,178
It's downstairs, of course,
in the core.
210
00:10:30,986 --> 00:10:33,842
Okay, okay.
Kill switch and then the valves.
211
00:10:34,836 --> 00:10:35,988
Tandy?
212
00:10:36,567 --> 00:10:38,078
Yeah, let's go.
213
00:10:38,145 --> 00:10:39,516
Hey! But you'll
never get there!
214
00:10:39,583 --> 00:10:41,490
It's positively impossible!
215
00:10:52,406 --> 00:10:54,256
What's going on
with these workers?
216
00:10:57,136 --> 00:10:59,225
Hope you got better
at your thing.
217
00:10:59,306 --> 00:11:00,850
Yeah, me too.
218
00:11:23,681 --> 00:11:25,727
- You All right?
- So you have gotten better.
219
00:11:25,794 --> 00:11:27,542
I think it's easier here.
220
00:11:27,609 --> 00:11:29,362
Still progress though...
221
00:11:32,572 --> 00:11:34,296
Wait, was that the explosion?
222
00:11:34,363 --> 00:11:36,583
No! No, no,
it couldn't have been!
223
00:11:36,650 --> 00:11:38,039
I mean, not the big one
anyway, right?
224
00:11:38,106 --> 00:11:39,885
Else we'd be dead.
225
00:11:48,274 --> 00:11:51,432
What did the stag
say to the doe?
226
00:11:52,562 --> 00:11:55,878
I'm not one to brag,
but I told you so.
227
00:11:56,072 --> 00:11:57,936
What's going on?
What's happening?
228
00:11:58,003 --> 00:11:59,268
What always happens.
229
00:11:59,335 --> 00:12:01,266
It starts with the Klaxons,
concludes with a bang.
230
00:12:01,333 --> 00:12:02,807
I told you this already.
231
00:12:02,916 --> 00:12:04,176
And it just repeats?
232
00:12:04,243 --> 00:12:06,549
You know, for having names
and being special,
233
00:12:06,616 --> 00:12:08,313
your intellect is in need
of a polish.
234
00:12:08,380 --> 00:12:10,449
- How many times?
- Hmm?
235
00:12:10,516 --> 00:12:11,936
How many times
has this repeated?
236
00:12:12,003 --> 00:12:14,425
That's a good question.
I tried counting once.
237
00:12:14,626 --> 00:12:16,856
But as you start
approaching 100,000,
238
00:12:16,923 --> 00:12:18,394
the numbers become mush.
239
00:12:18,461 --> 00:12:20,451
You know, it makes you think
about the nature of numbers.
240
00:12:20,518 --> 00:12:22,205
I mean, if you think about it,
241
00:12:22,415 --> 00:12:24,104
what are they?
242
00:12:24,476 --> 00:12:25,768
Wait, what was that?
243
00:12:25,896 --> 00:12:27,206
Yeah, I think we better go.
244
00:12:27,273 --> 00:12:28,983
Otherwise,
we'll be ripped apart.
245
00:12:29,050 --> 00:12:31,862
Which, I assure you,
is quite unpleasant.
246
00:12:31,946 --> 00:12:33,854
Can you tell us
what happened here?
247
00:12:34,446 --> 00:12:35,695
To what?
248
00:12:36,322 --> 00:12:38,966
To here. All of here!
Eight years ago.
249
00:12:39,033 --> 00:12:40,436
Listen, just
tell us what's going on.
250
00:12:40,503 --> 00:12:41,976
What's happening
right here, right now,
251
00:12:42,043 --> 00:12:43,686
every time this
whole thing repeats.
252
00:12:43,753 --> 00:12:45,896
Ah!
A question I can answer.
253
00:12:45,963 --> 00:12:47,369
Um, okay.
254
00:12:47,727 --> 00:12:50,199
After the Klaxons
and emergency lights
255
00:12:50,266 --> 00:12:52,159
is the initial
energy expulsion.
256
00:12:52,293 --> 00:12:53,766
That boom we just heard?
257
00:12:53,833 --> 00:12:56,799
It turns... well, everyone
but me and now you,
258
00:12:56,866 --> 00:12:58,479
into bloodthirsty monsters.
259
00:12:58,547 --> 00:13:00,300
I call them "terrors."
260
00:13:00,556 --> 00:13:01,693
Wait, what?
261
00:13:01,760 --> 00:13:03,733
I have a theory about this
energy we're drilling for.
262
00:13:03,800 --> 00:13:05,334
When, uh,
improperly released,
263
00:13:05,401 --> 00:13:07,510
it infects the mind
with pure fear.
264
00:13:07,577 --> 00:13:09,766
That fear spreads
from person to person,
265
00:13:09,833 --> 00:13:11,727
and, well, terrorizes.
266
00:13:11,794 --> 00:13:13,556
Anyway, after about
a minute, the phone rings,
267
00:13:13,623 --> 00:13:14,713
some angry guy on the line.
268
00:13:14,780 --> 00:13:17,904
Thirty seconds after that
is the first explosion.
269
00:13:17,971 --> 00:13:21,989
Everything gets real
unsteady after that,
270
00:13:22,056 --> 00:13:24,518
particularly, my cohorts.
271
00:13:25,186 --> 00:13:27,306
Until, of course, you know,
272
00:13:27,373 --> 00:13:30,994
the... big bang
that, uh, ends it all.
273
00:13:31,440 --> 00:13:34,472
Or begins it all.
274
00:13:34,539 --> 00:13:37,041
It's, uh,
hard to know really.
275
00:13:37,108 --> 00:13:38,373
Tomato and the egg.
276
00:13:39,677 --> 00:13:41,442
Uh, you might want to hide.
277
00:13:41,509 --> 00:13:44,212
Monsieur Flambé is coming.
You don't want him to see you.
278
00:13:44,781 --> 00:13:47,236
- I-I think we better...
- Yeah.
279
00:14:06,091 --> 00:14:07,686
Monsieur Flambé.
280
00:14:07,766 --> 00:14:09,218
That's a good one.
281
00:14:09,397 --> 00:14:10,911
French is funny, oui?
282
00:14:12,186 --> 00:14:13,726
Wee!
283
00:14:16,518 --> 00:14:17,758
We're lollygagging.
284
00:14:17,825 --> 00:14:19,909
And there's no better way
to be gagged by lolly
285
00:14:19,976 --> 00:14:21,186
than to be here
when Wrenchy appears.
286
00:14:21,253 --> 00:14:22,632
He's not very nice.
287
00:14:22,699 --> 00:14:24,556
Not as bad as Axey
and Chainy, though.
288
00:14:24,623 --> 00:14:27,561
Look, you... you asked us
where we came from before.
289
00:14:27,628 --> 00:14:29,032
We came from the real world.
290
00:14:29,099 --> 00:14:30,786
- And we need your...
- Real world?
291
00:14:30,853 --> 00:14:33,194
Yeah! Yeah,
none of this is real.
292
00:14:34,490 --> 00:14:36,306
Now, do you mean that
in a philosophical sense?
293
00:14:36,373 --> 00:14:39,409
Because it... it's very hard
to prove anything is real.
294
00:14:39,476 --> 00:14:41,186
No!
No, no, no, I mean, this is...
295
00:14:41,253 --> 00:14:42,541
This is not the real world.
296
00:14:42,608 --> 00:14:44,522
This is some sort
of catatonic state,
297
00:14:44,589 --> 00:14:46,546
and you've been in it
for eight years.
298
00:14:58,385 --> 00:15:01,958
So, you don't remember anything
from before this, do you?
299
00:15:02,025 --> 00:15:03,280
Before what?
300
00:15:03,545 --> 00:15:05,366
This is all there has ever been.
301
00:15:07,906 --> 00:15:09,553
I-I think his mind is shot.
302
00:15:09,620 --> 00:15:11,460
- There's no way we can...
- No!
303
00:15:11,763 --> 00:15:13,655
No, I need him, Ty.
304
00:15:13,976 --> 00:15:15,565
We have to help him
to figure out
305
00:15:15,632 --> 00:15:17,030
what really happened here.
306
00:15:17,852 --> 00:15:20,093
There's gotta be
a way to get to him.
307
00:15:23,352 --> 00:15:24,562
Ivan.
308
00:15:25,976 --> 00:15:28,380
Ivan, your daughter.
You remember her, right?
309
00:15:28,661 --> 00:15:30,559
- Daughter?
- Yes!
310
00:15:30,626 --> 00:15:32,451
Yes, her name is Mina.
311
00:15:32,903 --> 00:15:34,368
I've heard
some whoppers in my time,
312
00:15:34,435 --> 00:15:36,412
but, uh, a daughter?
313
00:15:37,108 --> 00:15:38,321
I don't have a daughter.
314
00:15:38,388 --> 00:15:41,177
I always wanted one
deep down inside, you know.
315
00:15:41,268 --> 00:15:44,262
She's out in the world
right now finishing your work!
316
00:15:44,329 --> 00:15:45,481
What work?
317
00:15:45,741 --> 00:15:48,184
- I don't have any work.
- Yes, you do!
318
00:15:48,251 --> 00:15:50,936
The work you did
with my father, Nathan Bowen!
319
00:15:51,003 --> 00:15:52,361
You guys were partners.
320
00:15:53,374 --> 00:15:54,920
Nathan Bowen?
321
00:15:55,461 --> 00:15:58,115
Bowen.
Where do I know that name?
322
00:15:59,896 --> 00:16:01,763
Oh, you mean the guy
on the phone?
323
00:16:04,171 --> 00:16:06,056
I'm sorry, did you just say...
324
00:16:12,156 --> 00:16:13,403
Oh my God.
325
00:16:15,746 --> 00:16:17,177
I gotta take this.
326
00:16:17,383 --> 00:16:18,598
It's work.
327
00:16:18,846 --> 00:16:20,459
Nathan Bowen.
328
00:16:20,765 --> 00:16:22,622
Three very bad things
are going to happen.
329
00:16:22,689 --> 00:16:24,427
Number one:
structural collapse.
330
00:16:24,494 --> 00:16:27,292
And when the legs buckle
and the hull hits the water,
331
00:16:27,359 --> 00:16:28,561
that'll cause number two,
332
00:16:28,628 --> 00:16:31,216
a very large explosion.
333
00:16:31,987 --> 00:16:33,882
He was talking to you.
334
00:16:35,766 --> 00:16:37,794
Eight years ago,
he was talking to you.
335
00:16:37,861 --> 00:16:39,748
I don't understand
why he keeps calling.
336
00:16:40,006 --> 00:16:42,685
It's rather annoying.
337
00:17:05,763 --> 00:17:07,060
Daddy?
338
00:17:09,052 --> 00:17:10,807
Hi, pumpkin.
339
00:17:15,290 --> 00:17:16,539
Daddy.
340
00:17:17,240 --> 00:17:20,046
Tandy, I'm confused.
341
00:17:20,429 --> 00:17:22,274
What are you doing on the rig?
342
00:17:24,602 --> 00:17:26,335
That's a really good question.
343
00:17:26,583 --> 00:17:28,155
I called work,
344
00:17:28,636 --> 00:17:30,321
and they connected me.
345
00:17:32,930 --> 00:17:35,016
I just really needed
to talk to you.
346
00:17:35,083 --> 00:17:37,468
Okay. All right.
347
00:17:37,563 --> 00:17:39,288
What do you need to say?
348
00:17:41,547 --> 00:17:43,257
I just...
349
00:17:46,806 --> 00:17:48,397
I miss you.
350
00:17:48,747 --> 00:17:50,247
Tandy!
351
00:17:53,248 --> 00:17:54,897
Tandy, what the hell was that?
352
00:17:55,159 --> 00:17:57,479
Listen, we need to find
a way to get out of here.
353
00:17:57,546 --> 00:17:59,429
We... we can't get sidelined...
354
00:18:08,017 --> 00:18:09,737
Tandy, listen to me.
355
00:18:10,063 --> 00:18:11,699
We need to
shut off the valves.
356
00:18:11,766 --> 00:18:13,361
We have to get everybody
out of here.
357
00:18:13,428 --> 00:18:15,862
- Okay?
- Absolutely.
358
00:18:18,846 --> 00:18:20,214
Eventually.
359
00:18:21,010 --> 00:18:22,565
But, Tandy...
360
00:18:28,306 --> 00:18:29,699
All right, fine, fine.
361
00:18:29,766 --> 00:18:32,440
Fine. I'll... I'll just see
if I can do it myself.
362
00:18:43,439 --> 00:18:45,069
Look at the
temp, it's gonna spike!
363
00:18:45,136 --> 00:18:47,266
We keep that up, we'll have
to change out that bit.
364
00:18:47,333 --> 00:18:49,815
It's not the bit. I mean,
check out the vibration indicator.
365
00:18:49,882 --> 00:18:51,717
We're still cutting
through this rock at a clip.
366
00:18:51,784 --> 00:18:53,606
Well, then,
what's heating everything up?
367
00:18:53,673 --> 00:18:55,408
I don't know, but
the pressure's building.
368
00:18:55,513 --> 00:18:57,829
How's that possible?
Nothing has changed!
369
00:18:57,896 --> 00:19:00,133
Let's get the Mud Man
on the line. Maybe he...
370
00:19:07,937 --> 00:19:09,226
Shit!
371
00:19:09,294 --> 00:19:10,914
Sam, are you okay?
372
00:19:42,142 --> 00:19:43,181
Daddy?
373
00:19:43,379 --> 00:19:44,553
Are you there?
374
00:19:44,650 --> 00:19:45,995
I'm here, pumpkin.
375
00:19:47,052 --> 00:19:48,925
I can't believe it's you.
376
00:19:49,750 --> 00:19:51,885
Why are you acting
so surprised?
377
00:19:52,535 --> 00:19:54,346
You see me every day.
378
00:19:56,846 --> 00:19:58,323
Not anymore.
379
00:19:58,641 --> 00:20:00,096
What do you mean?
380
00:20:02,527 --> 00:20:03,925
It's just...
381
00:20:06,180 --> 00:20:08,214
that you've been
working so much,
382
00:20:08,413 --> 00:20:10,635
I feel like I never
get to see you.
383
00:20:12,896 --> 00:20:14,236
I miss it.
384
00:20:16,226 --> 00:20:17,948
Miss our talks.
385
00:20:18,445 --> 00:20:20,159
Our long car rides.
386
00:20:20,572 --> 00:20:23,581
I even... I even miss
your bad jokes.
387
00:20:23,665 --> 00:20:26,018
Well, I'm here right now.
388
00:20:26,773 --> 00:20:28,425
What do you
want to talk about?
389
00:20:28,890 --> 00:20:30,682
It doesn't matter.
390
00:20:31,742 --> 00:20:33,257
I just want to talk.
391
00:20:34,369 --> 00:20:35,823
Is that okay?
392
00:20:36,352 --> 00:20:37,987
Absolutely.
393
00:20:40,303 --> 00:20:42,128
Tell me about your day.
394
00:20:42,375 --> 00:20:43,848
You don't want
to hear about
395
00:20:43,915 --> 00:20:45,976
all that...
boring science stuff, do you?
396
00:20:46,043 --> 00:20:47,542
Yeah, I do.
397
00:20:52,846 --> 00:20:54,229
I really do.
398
00:20:54,561 --> 00:20:56,236
I promise.
399
00:21:12,100 --> 00:21:13,628
It didn't work.
400
00:21:14,716 --> 00:21:16,198
What didn't work?
401
00:21:18,057 --> 00:21:19,844
The whole thing,
the way to get him out of here.
402
00:21:19,911 --> 00:21:20,936
I got down to the core,
403
00:21:21,003 --> 00:21:23,260
hit the kill switch,
it didn't work.
404
00:21:24,016 --> 00:21:25,276
None of it.
405
00:21:26,501 --> 00:21:29,893
I mean, I got right to it,
and it didn't work, Tandy.
406
00:21:30,315 --> 00:21:31,735
You did?
407
00:21:34,181 --> 00:21:35,509
Wow.
408
00:21:36,050 --> 00:21:37,987
That's actually quite impressive.
409
00:21:38,319 --> 00:21:40,175
I'll be downstairs
if you need me.
410
00:21:45,594 --> 00:21:47,411
Look, we need to get
back to the real world.
411
00:21:47,478 --> 00:21:48,826
Okay? Find something
else to do.
412
00:21:48,893 --> 00:21:50,301
Because this isn't working.
413
00:21:50,368 --> 00:21:51,486
No.
414
00:21:51,595 --> 00:21:53,478
No, I don't want
to go back, I...
415
00:21:53,545 --> 00:21:55,738
Not yet! I wanna stay.
I wanna talk to my dad.
416
00:21:55,805 --> 00:21:57,342
I don't think that's
how it works.
417
00:21:57,409 --> 00:21:59,784
We came here together.
I-I might need you to get me out.
418
00:21:59,851 --> 00:22:01,089
You might not.
419
00:22:01,224 --> 00:22:03,319
You think
I'm just gonna leave you here?
420
00:22:06,213 --> 00:22:07,343
Okay.
421
00:22:08,228 --> 00:22:09,728
Yeah, okay.
422
00:22:09,795 --> 00:22:12,471
You're right.
Let's get out of here.
423
00:22:12,846 --> 00:22:14,173
All right.
424
00:22:15,679 --> 00:22:17,239
How are we gonna do that?
425
00:22:17,306 --> 00:22:19,792
I don't know, but we were
both touching him, right?
426
00:22:20,124 --> 00:22:22,048
Just... let go.
427
00:22:22,283 --> 00:22:24,071
On the count of three, okay?
428
00:22:25,638 --> 00:22:26,837
One...
429
00:22:26,978 --> 00:22:29,198
- Two.
- Three.
430
00:22:44,766 --> 00:22:46,854
Why are you such a good liar?
431
00:23:04,016 --> 00:23:06,026
I should just leave,
you know that?
432
00:23:19,119 --> 00:23:20,343
Tandy?
433
00:23:21,053 --> 00:23:22,551
What happened to you, Tandy?
434
00:23:22,618 --> 00:23:25,485
You were supposed to go back
with me to Ivan's hospital room.
435
00:23:26,096 --> 00:23:27,257
Ivan?
436
00:23:27,796 --> 00:23:29,059
Cookie guy?
437
00:23:29,126 --> 00:23:31,336
His name is written
all over the papers.
438
00:23:33,876 --> 00:23:35,046
Wait!
439
00:23:41,016 --> 00:23:42,720
Where'd you learn that?
440
00:23:43,343 --> 00:23:44,407
Wait, wait, Tandy.
441
00:23:44,474 --> 00:23:46,390
How long
have you been here since I left?
442
00:23:46,457 --> 00:23:50,845
Well, let me answer that question
with a question of my own.
443
00:23:51,171 --> 00:23:52,930
Yeah, okay, shoot.
444
00:23:56,056 --> 00:23:57,820
What was your name again?
445
00:24:03,674 --> 00:24:06,398
- Hi, Dad.
- Tandy.
446
00:24:06,655 --> 00:24:09,441
No, not today.
It's just the same old, same old.
447
00:24:09,508 --> 00:24:11,853
Tandy! -Wait, where
did we leave off last?
448
00:24:12,952 --> 00:24:15,460
- Oh, right, right.
- Tandy, look at me!
449
00:24:15,538 --> 00:24:16,756
Okay.
450
00:24:17,384 --> 00:24:18,594
Oh...
451
00:24:20,569 --> 00:24:23,036
- What the hell was that?
- You need to snap out of it!
452
00:24:23,103 --> 00:24:24,860
You've lost your mind
just like Ivan.
453
00:24:24,936 --> 00:24:26,968
You mean the papers
on the desk guy?
454
00:24:27,179 --> 00:24:29,685
No. No, that's a special
kind of crazy.
455
00:24:29,752 --> 00:24:31,270
Get it together.
456
00:24:32,061 --> 00:24:34,182
Okay? We both need
to get out of here.
457
00:24:34,249 --> 00:24:35,272
No.
458
00:24:35,539 --> 00:24:37,346
No, I'm fine just where I am.
459
00:24:37,413 --> 00:24:38,980
You're not anywhere!
460
00:24:39,084 --> 00:24:42,949
You're stuck in the mind of
an insane, catatonic mud man!
461
00:24:43,016 --> 00:24:45,288
- What's so bad about that?
- Everything!
462
00:24:45,355 --> 00:24:48,492
Everything I just said in that
sentence is... is ridiculous.
463
00:24:49,766 --> 00:24:52,718
Tyrone? Right?
464
00:24:53,232 --> 00:24:54,757
Your name is Tyrone?
465
00:24:55,084 --> 00:24:56,389
Okay, good.
466
00:24:57,346 --> 00:24:58,365
Good.
467
00:24:58,510 --> 00:25:00,406
Good. You...
you do remember me.
468
00:25:01,092 --> 00:25:05,821
I remember bits and pieces
of my life, but...
469
00:25:06,844 --> 00:25:09,695
From what I remember,
it was horrible.
470
00:25:11,211 --> 00:25:12,890
Nobody called me.
471
00:25:13,310 --> 00:25:16,024
Nobody called me
because nobody cared.
472
00:25:16,165 --> 00:25:18,648
No one knows me!
They think that they do, but...
473
00:25:18,715 --> 00:25:20,685
I was homeless,
474
00:25:20,896 --> 00:25:22,170
aimless,
475
00:25:22,568 --> 00:25:24,632
fatherless and friendless.
476
00:25:24,797 --> 00:25:27,022
- Look, you have one friend.
- Who?
477
00:25:27,575 --> 00:25:28,764
Me.
478
00:25:29,145 --> 00:25:30,770
Yeah, we're not friends.
479
00:25:30,982 --> 00:25:32,658
I came along with you
on this,
480
00:25:32,725 --> 00:25:34,198
- so I could...
- If I remember correctly,
481
00:25:34,265 --> 00:25:35,989
I made an emotional appeal.
482
00:25:36,182 --> 00:25:38,812
A damsel in distress
and you ate it up.
483
00:25:38,936 --> 00:25:40,476
No. No, Tandy,
484
00:25:40,543 --> 00:25:42,255
- I'm...
- I smelled your weakness
485
00:25:42,322 --> 00:25:43,516
a thousand miles away,
486
00:25:43,583 --> 00:25:45,903
and I played you,
because that's what I do.
487
00:25:45,970 --> 00:25:47,406
I play people.
488
00:25:48,858 --> 00:25:51,190
No, Tandy, no!
That's not who you are.
489
00:25:51,257 --> 00:25:52,874
Not here it isn't.
490
00:25:53,279 --> 00:25:54,963
Here I have my stuff.
491
00:25:55,030 --> 00:25:56,601
I have my cards.
492
00:25:56,747 --> 00:25:58,267
I have my hat to throw 'em into.
493
00:25:58,334 --> 00:26:00,626
I have the monsters that stop
by, and I have my phone,
494
00:26:00,693 --> 00:26:01,990
and once everything
resets again,
495
00:26:02,057 --> 00:26:03,804
I'll have my dad, too.
496
00:26:08,195 --> 00:26:09,867
Oh, this one's back.
497
00:26:09,990 --> 00:26:12,093
So, how are you?
498
00:26:16,786 --> 00:26:19,656
You know, maybe I better...
499
00:26:21,685 --> 00:26:23,765
If you touch that phone...
500
00:26:24,164 --> 00:26:26,531
What? You'll what?
501
00:26:28,329 --> 00:26:31,734
- How long have you been here?
- I don't know.
502
00:26:32,365 --> 00:26:34,140
I stopped counting after 200.
503
00:26:34,207 --> 00:26:35,319
Tandy, you're sick!
504
00:26:35,386 --> 00:26:38,528
No, actually, for the first time
I can remember, I'm not.
505
00:26:38,595 --> 00:26:39,603
Look, I get it.
506
00:26:39,670 --> 00:26:41,896
You want to hear your dad's
voice again, and I-I get it.
507
00:26:41,963 --> 00:26:42,975
No, you don't.
508
00:26:43,042 --> 00:26:45,018
Look, I might
be the only one who does.
509
00:26:45,085 --> 00:26:47,382
- But it's not worth it.
- Bullshit.
510
00:26:47,619 --> 00:26:49,779
You're saying
if the situation were reversed,
511
00:26:49,846 --> 00:26:51,409
you wouldn't want to stay
and talk to your...
512
00:26:51,476 --> 00:26:53,546
What was it,
your... your brother?
513
00:26:54,117 --> 00:26:55,874
What was his name again?
It was, uh...
514
00:26:55,941 --> 00:26:57,383
It was Bobby, right?
515
00:26:57,450 --> 00:26:59,345
- Billy.
- See?
516
00:26:59,412 --> 00:27:00,626
You feel that?
517
00:27:00,735 --> 00:27:03,726
That anger rising because
somebody forgot his name.
518
00:27:03,793 --> 00:27:06,400
That is exactly
what I feel every day!
519
00:27:09,596 --> 00:27:10,930
What did I say?
520
00:27:11,159 --> 00:27:12,985
You're pulling a weapon on me
now?
521
00:27:13,052 --> 00:27:14,186
Don't touch that phone.
522
00:27:14,253 --> 00:27:16,524
It's not a phone!
It's not real!
523
00:27:16,599 --> 00:27:19,493
None of it is, Tandy.
It's a memory in Ivan's...
524
00:27:20,334 --> 00:27:21,774
Hey, Daddy.
525
00:27:23,312 --> 00:27:26,180
No, I'm just talking
to this guy I used to know.
526
00:27:28,141 --> 00:27:29,369
Why did you do that?!
527
00:27:29,436 --> 00:27:30,829
Because none of it is real!
528
00:27:30,896 --> 00:27:32,434
Now I'm gonna have to wait
for everything to reset
529
00:27:32,501 --> 00:27:33,873
until I can talk to him again!
530
00:27:33,940 --> 00:27:37,079
And I'll be right here to hang
it up every time until you stop!
531
00:27:39,819 --> 00:27:41,554
Are you kidding me right now?
532
00:27:42,779 --> 00:27:43,953
Tandy!
533
00:27:44,030 --> 00:27:46,118
Look, I'm trying to
help you and stop you...
534
00:27:47,674 --> 00:27:49,013
All right!
535
00:27:49,369 --> 00:27:50,912
Fine, Tandy, fine.
536
00:27:50,979 --> 00:27:52,744
But have you told him the truth?
537
00:27:53,529 --> 00:27:56,288
- What truth?
- That nobody calls you?
538
00:27:56,530 --> 00:27:59,858
That you have no friends?
That you push everyone away?
539
00:27:59,925 --> 00:28:01,577
That you're a thief?
540
00:28:05,030 --> 00:28:07,866
I bet you he doesn't even
know you're a liar either.
541
00:28:10,806 --> 00:28:12,487
Does he know that
you're in such a state
542
00:28:12,554 --> 00:28:14,647
since he's died
that you've turned to drugs?
543
00:28:14,772 --> 00:28:17,335
What would he think
of his drug addict daughter?
544
00:28:28,545 --> 00:28:30,861
I'm sensing some
aggression between you two.
545
00:28:33,778 --> 00:28:35,678
You know what?
Never mind.
546
00:28:40,888 --> 00:28:42,299
Go home, Tyrone.
547
00:28:42,366 --> 00:28:43,919
Damn it, Tandy,
you can't just...
548
00:28:43,986 --> 00:28:47,530
Okay, okay.
Look, I-I give up.
549
00:28:48,406 --> 00:28:49,535
I get it.
550
00:28:49,817 --> 00:28:52,280
I would do the same thing
if it were Billy.
551
00:28:52,365 --> 00:28:54,007
But honestly, I...
552
00:28:56,618 --> 00:28:59,038
I don't remember the sound
of his voice anymore.
553
00:28:59,819 --> 00:29:01,999
I wouldn't even know
if it was him.
554
00:29:02,448 --> 00:29:03,842
The real him.
555
00:29:05,022 --> 00:29:06,335
Tell you what.
556
00:29:06,866 --> 00:29:08,444
I'll leave you here.
557
00:29:08,594 --> 00:29:10,600
Let you be here
as long as you want.
558
00:29:11,662 --> 00:29:13,522
If you just ask him
one question.
559
00:29:13,720 --> 00:29:17,108
- What question?
- Something Ivan wouldn't know.
560
00:29:18,372 --> 00:29:19,543
What are you talking about?
561
00:29:19,610 --> 00:29:21,382
Look, if this is your dad,
562
00:29:21,739 --> 00:29:23,265
your real dad,
563
00:29:23,537 --> 00:29:26,335
then you can ask him something
that only he would know.
564
00:29:26,402 --> 00:29:28,664
If he answers, then
maybe you're right.
565
00:29:28,731 --> 00:29:31,038
Maybe your time
is better spent here.
566
00:29:31,709 --> 00:29:33,593
But if this isn't your dad...
567
00:29:37,066 --> 00:29:38,757
Just one question.
568
00:29:39,396 --> 00:29:42,411
Just one question, then I promise,
I'll leave you alone.
569
00:29:54,016 --> 00:29:55,516
Daddy?
570
00:29:56,953 --> 00:29:58,928
I need to ask you a question.
571
00:29:59,731 --> 00:30:01,350
Anything, sweetheart.
572
00:30:02,565 --> 00:30:04,488
Who's in the back of your car?
573
00:30:05,716 --> 00:30:07,324
I don't understand.
574
00:30:10,502 --> 00:30:13,246
You're driving over
Paris Road Bridge right now.
575
00:30:15,336 --> 00:30:17,105
Who's in the back seat?
576
00:30:19,009 --> 00:30:20,309
Nobody.
577
00:30:26,096 --> 00:30:28,527
There's no one
in the back seat.
578
00:30:32,676 --> 00:30:34,045
Daddy...
579
00:30:34,429 --> 00:30:35,737
Yeah?
580
00:30:37,711 --> 00:30:39,433
I miss you.
581
00:30:39,846 --> 00:30:41,886
I'm right here, pumpkin.
582
00:30:44,200 --> 00:30:45,502
No.
583
00:30:47,264 --> 00:30:48,778
You're not.
584
00:30:51,521 --> 00:30:53,308
Goodbye, Dad.
585
00:31:04,303 --> 00:31:05,863
Exciting news.
586
00:31:06,026 --> 00:31:07,527
The Red Sox scored.
587
00:31:07,595 --> 00:31:09,847
The game is no longer tied.
588
00:31:13,243 --> 00:31:14,340
What are you doing?
589
00:31:14,414 --> 00:31:16,636
Where do you think
this cookie came from?
590
00:31:17,071 --> 00:31:19,835
Well, if that isn't a theological
question, I don't know what is.
591
00:31:19,905 --> 00:31:22,097
Your daughter
made this for you...
592
00:31:22,537 --> 00:31:23,782
eight years ago!
593
00:31:23,849 --> 00:31:25,367
I don't know what
you're talking about.
594
00:31:25,434 --> 00:31:27,251
Hey, I-I just wanna
watch some more TV.
595
00:31:27,318 --> 00:31:28,842
The Red Sox
are finally winning,
596
00:31:28,909 --> 00:31:30,449
- and if they can hold on...
- No!
597
00:31:30,783 --> 00:31:33,178
No, you have a responsibility
as a father.
598
00:31:33,245 --> 00:31:35,261
You can't just leave.
It's not fair.
599
00:31:35,329 --> 00:31:37,023
A girl needs her father.
600
00:31:37,090 --> 00:31:39,209
To be there more
than she would ever admit,
601
00:31:39,276 --> 00:31:41,636
and longer than she would
ever admit she needed him.
602
00:31:41,820 --> 00:31:44,834
And listen, sometimes
shit happens and they can't be there.
603
00:31:44,936 --> 00:31:47,480
And it's nobody's fault,
but sometimes...
604
00:31:49,076 --> 00:31:51,050
sometimes they have a choice.
605
00:31:51,684 --> 00:31:54,886
And you...
have a choice.
606
00:31:55,482 --> 00:31:57,463
A father has to do
the right thing.
607
00:31:57,530 --> 00:32:00,246
That is what they're supposed to do.
Do you understand?
608
00:32:18,280 --> 00:32:20,196
She made this for you.
609
00:32:21,679 --> 00:32:25,024
Mina. Do you remember?
610
00:32:27,827 --> 00:32:29,077
I do not.
611
00:32:30,016 --> 00:32:31,696
In her Easy-Bake Oven,
612
00:32:31,857 --> 00:32:35,420
with her own special recipe
and her own secret ingredient.
613
00:32:35,487 --> 00:32:38,297
I vaguely understand
what you're trying to do,
614
00:32:38,364 --> 00:32:40,223
and I feel I should
appreciate it...
615
00:32:40,290 --> 00:32:41,617
Cardamom.
616
00:32:46,688 --> 00:32:48,039
Of course.
617
00:32:50,169 --> 00:32:51,609
Cardamom.
618
00:32:51,994 --> 00:32:55,766
It's a...
natural anti-depressant.
619
00:32:56,062 --> 00:32:58,298
She never got the chance
to tell me.
620
00:33:10,896 --> 00:33:12,991
That's what it is.
It's, uh...
621
00:33:14,006 --> 00:33:15,641
It's cardamom.
622
00:33:16,832 --> 00:33:18,332
Mina...
623
00:33:21,029 --> 00:33:23,615
My Lord, uh, where is she?
624
00:33:23,806 --> 00:33:25,821
She's been visiting you.
625
00:33:26,944 --> 00:33:28,826
Every day in the hospital.
626
00:33:29,516 --> 00:33:31,170
Do you wanna see her?
627
00:33:32,102 --> 00:33:33,577
More than anything.
628
00:33:34,223 --> 00:33:36,818
But... but I can't.
629
00:33:37,897 --> 00:33:39,383
I can't get out of here.
630
00:33:39,450 --> 00:33:41,475
- I'm trapped.
- You might not be.
631
00:33:42,306 --> 00:33:45,286
You just need to get to the core
room, and close the valves.
632
00:33:45,353 --> 00:33:47,068
I thought you said you tried.
633
00:33:47,161 --> 00:33:49,396
I did, but he has to be
the one to do it.
634
00:33:49,463 --> 00:33:51,506
- It's his mind.
- That's impossible.
635
00:33:51,616 --> 00:33:53,357
I can't get down there.
636
00:33:53,424 --> 00:33:54,674
I've tried.
637
00:33:54,741 --> 00:33:56,373
Time and time again.
638
00:33:56,463 --> 00:33:59,261
See, I've...
I've considered every factor,
639
00:33:59,328 --> 00:34:00,820
every variable.
640
00:34:03,829 --> 00:34:05,350
Actually...
641
00:34:06,130 --> 00:34:09,873
there are exactly two variables
you haven't factored in yet.
642
00:34:18,759 --> 00:34:21,904
You, my dear, are
your father's daughter.
643
00:34:22,936 --> 00:34:24,087
I know.
644
00:34:36,682 --> 00:34:38,081
We should get to it.
645
00:34:38,846 --> 00:34:40,917
It isn't gonna be
a tied game forever.
646
00:34:41,016 --> 00:34:43,534
♪ Ain't it funny,
when you think... ♪
647
00:34:56,157 --> 00:34:59,190
♪ Don't count your chickens
till they hatch ♪
648
00:34:59,333 --> 00:35:03,682
♪ My momma said don't share
your bed quite so fast ♪
649
00:35:12,085 --> 00:35:14,717
♪ Ain't it scary when
you think you know somebody ♪
650
00:35:14,784 --> 00:35:16,487
♪ But you don't ♪
651
00:35:19,867 --> 00:35:23,185
♪ Ain't it funny when
you think you love somebody ♪
652
00:35:23,252 --> 00:35:25,734
♪ But you don't ♪
653
00:35:27,806 --> 00:35:31,248
♪ Ain't it scary when
you think you know somebody ♪
654
00:35:31,315 --> 00:35:33,570
♪ But you don't ♪
655
00:35:48,642 --> 00:35:49,983
He's okay.
656
00:35:50,749 --> 00:35:52,173
You're okay.
657
00:35:55,398 --> 00:35:56,953
Who are you people?
658
00:36:01,283 --> 00:36:02,798
Where's my daughter?
659
00:36:05,132 --> 00:36:06,781
I need to see Mina.
660
00:36:11,248 --> 00:36:12,733
Dad!
661
00:36:13,257 --> 00:36:15,789
- Dad!
- Hi. Ohh.
662
00:36:17,266 --> 00:36:19,191
Oh, I missed you.
663
00:36:20,896 --> 00:36:22,428
- Oh my...
- How you doing?
664
00:36:22,495 --> 00:36:24,483
You look great.
665
00:36:30,460 --> 00:36:31,749
You okay?
666
00:36:31,937 --> 00:36:33,961
Yeah, of course.
667
00:36:34,216 --> 00:36:36,281
- You?
- Yeah.
668
00:36:39,806 --> 00:36:41,225
Hey.
669
00:36:41,593 --> 00:36:43,022
Your dad?
670
00:36:43,469 --> 00:36:47,267
What he said about
the steps we climb?
671
00:36:49,096 --> 00:36:50,603
He was right.
672
00:36:56,749 --> 00:36:58,423
He usually was.
673
00:37:00,962 --> 00:37:05,029
♪ Hear all the bombs
fade away ♪
674
00:37:05,096 --> 00:37:07,414
♪ Hear all the bombs ♪
675
00:37:07,481 --> 00:37:09,117
♪ Fade away ♪
676
00:37:09,216 --> 00:37:13,191
♪ Hear all the bombs
fade away ♪
677
00:37:13,258 --> 00:37:15,586
♪ Hear all the bombs ♪
678
00:37:15,653 --> 00:37:17,370
♪ They fade away ♪
679
00:37:17,437 --> 00:37:21,404
♪ Hear all the bombs
fade away ♪
680
00:37:21,471 --> 00:37:23,600
♪ Hear all the bombs ♪
681
00:37:23,667 --> 00:37:25,533
♪ Fade away ♪
682
00:37:25,600 --> 00:37:29,471
♪ Hear all the bombs
fade away ♪
683
00:37:29,538 --> 00:37:31,851
♪ Hear all the bombs ♪
684
00:37:31,918 --> 00:37:34,608
♪ Fade away ♪
685
00:37:34,675 --> 00:37:38,120
♪ Hear all the bombs
fade away ♪
686
00:37:38,187 --> 00:37:41,659
♪ Hear all the
bombs fade away ♪
687
00:37:41,726 --> 00:37:45,648
♪ Hear all the bombs
fade away ♪
688
00:37:45,818 --> 00:37:49,735
♪ Hear all the
bombs fade away ♪
689
00:37:49,802 --> 00:37:53,641
♪ Hear all the bombs
fade away ♪
690
00:37:53,708 --> 00:37:57,882
♪ Hear all the
bombs fade away ♪
691
00:37:57,949 --> 00:38:01,770
♪ Hear all the bombs
fade away ♪
692
00:38:01,837 --> 00:38:05,692
♪ Hear all the
bombs fade away ♪
693
00:38:05,759 --> 00:38:09,765
♪ Hear all the bombs
fade away ♪
694
00:38:09,846 --> 00:38:13,828
♪ Hear all the
bombs fade away ♪
695
00:38:13,895 --> 00:38:17,856
♪ Hear all the bombs
fade away ♪
696
00:38:17,923 --> 00:38:22,305
♪ Hear all the
bombs fade away ♪
697
00:38:41,056 --> 00:38:43,195
- Hello?
- Hey.
698
00:38:43,567 --> 00:38:45,398
Hey, is it too late to call?
699
00:38:45,489 --> 00:38:46,670
Totally.
700
00:38:46,825 --> 00:38:49,919
Lenny the altar rat
has a big meeting in the morning.
701
00:38:52,641 --> 00:38:54,128
How'd you get this number?
702
00:38:54,195 --> 00:38:55,856
Well, you're not
the only one
703
00:38:55,923 --> 00:38:58,312
with a sweet con-artist
sleight of hand.
704
00:38:58,585 --> 00:38:59,955
And, um...
705
00:39:01,593 --> 00:39:02,992
I don't know. I...
706
00:39:06,223 --> 00:39:08,133
just needed someone to talk to.
707
00:39:09,357 --> 00:39:10,789
About what?
708
00:39:11,677 --> 00:39:14,265
I... dug out this old tape.
709
00:39:14,795 --> 00:39:18,805
My father, um, gave us
his old hand recorder,
710
00:39:18,986 --> 00:39:20,625
and we messed around with it.
711
00:39:20,846 --> 00:39:23,906
I haven't thought about it
in years, I mean...
712
00:39:24,118 --> 00:39:25,594
Then you did.
713
00:39:27,751 --> 00:39:30,375
- Why'd you call me?
- I...
714
00:39:32,634 --> 00:39:35,250
I just needed someone
who would understand.
715
00:39:38,516 --> 00:39:39,851
Press play.
716
00:39:44,976 --> 00:39:46,355
I want to play with it!
717
00:39:46,422 --> 00:39:48,239
Dad gave it to me, Ty-Ty.
718
00:39:48,306 --> 00:39:49,991
But let me
play with it, please!
719
00:39:50,829 --> 00:39:52,464
Yeah, okay, okay.
720
00:39:52,531 --> 00:39:55,221
Can you make this sound for me?
There you go.
721
00:39:59,763 --> 00:40:01,201
Go.-
722
00:40:03,200 --> 00:40:05,162
Uh, uh, uh.
723
00:40:05,229 --> 00:40:07,875
♪ Billy J is here to play
all the way from the ward ♪
724
00:40:07,942 --> 00:40:10,521
♪ I got a smile and a style
y'all can't never ignore ♪
725
00:40:10,588 --> 00:40:13,111
♪ Heed my call, I will ball,
I'll bust and I'll break ya ♪
726
00:40:13,178 --> 00:40:15,673
♪ First rattle in the battle
be ya last mistake ♪
727
00:40:15,740 --> 00:40:18,308
♪ With a beat lifting up
from my baby bro, Ty ♪
728
00:40:18,375 --> 00:40:20,766
♪ I'ma float, I'ma fly,
I'ma touch the sky ♪
729
00:40:20,833 --> 00:40:23,826
♪ From up here it's a clear
look down on New Orleans ♪
730
00:40:23,893 --> 00:40:26,369
♪ And all you chumps
look like ants ♪
731
00:40:26,436 --> 00:40:27,909
♪ And franks and beans ♪
732
00:40:27,976 --> 00:40:29,639
"Franks and
beans?" -
733
00:40:30,020 --> 00:40:31,793
I don't know,
this is harder than it looks.
734
00:40:31,860 --> 00:40:33,576
I need a pen
and a paper, I think.
735
00:40:39,602 --> 00:40:41,779
He was actually pretty good.
736
00:40:42,707 --> 00:40:44,154
Yeah.
737
00:40:44,896 --> 00:40:46,326
Yeah, he was.
738
00:40:46,911 --> 00:40:48,795
You, on the other hand...
739
00:40:48,958 --> 00:40:50,467
you were horrible.
740
00:40:50,561 --> 00:40:53,530
Oh, come on.
I was like six years old.
741
00:40:53,597 --> 00:40:55,553
Yeah, even for a six-year-old.
742
00:40:56,479 --> 00:40:58,810
But I'll excuse it,
you know why?
743
00:40:59,300 --> 00:41:00,544
Why?
744
00:41:00,952 --> 00:41:02,953
'Cause you hadn't met me yet.
745
00:41:03,246 --> 00:41:05,134
Yeah, that must be it.
746
00:41:06,920 --> 00:41:08,132
Hey.
747
00:41:10,136 --> 00:41:11,898
Can you play it again?
748
00:41:14,349 --> 00:41:16,383
Yeah, yeah.
749
00:41:20,748 --> 00:41:24,186
Synchronized by srjanapala
750
00:41:30,349 --> 00:41:32,586
♪ When we arrive ♪
751
00:41:32,653 --> 00:41:34,521
♪ Sons and daughters ♪
752
00:41:34,588 --> 00:41:36,985
♪ We'll make our homes ♪
753
00:41:37,056 --> 00:41:38,726
♪ On the water ♪
754
00:41:38,793 --> 00:41:41,230
♪ We'll build our walls ♪
755
00:41:41,297 --> 00:41:43,069
♪ Aluminum ♪
756
00:41:43,136 --> 00:41:45,659
♪ We'll fill our mouths ♪
757
00:41:45,726 --> 00:41:48,475
♪ With cinnamon now ♪
758
00:41:48,542 --> 00:41:51,055
♪ ♪
759
00:41:52,305 --> 00:41:58,161
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
53268
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.