Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,706 --> 00:00:07,230
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
2
00:00:08,809 --> 00:00:10,299
My home planet is Zhorla.
3
00:00:10,444 --> 00:00:12,674
It's another planet in another solar system.
4
00:00:12,746 --> 00:00:15,078
But how could you possibly
come down in that satellite?
5
00:00:15,148 --> 00:00:17,275
I made myself small enough to fit.
6
00:00:17,584 --> 00:00:18,573
Now, watch.
7
00:00:19,219 --> 00:00:20,208
Where are you?
8
00:00:20,287 --> 00:00:21,276
I'm down here.
9
00:00:23,290 --> 00:00:25,383
The Uloans will probably
be looking for me.
10
00:00:28,195 --> 00:00:29,235
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
11
00:02:16,603 --> 00:02:19,299
Those streamers are shooting out over
a hundred thousand miles
12
00:02:19,373 --> 00:02:20,772
from the surface of the sun.
13
00:02:21,308 --> 00:02:24,641
And at this scale, the size of the Earth
would be a tennis ball.
14
00:02:24,878 --> 00:02:26,398
Sure gives you a sense of perspective.
15
00:02:26,446 --> 00:02:27,913
Which is very useful
once in awhile.
16
00:02:27,981 --> 00:02:30,108
But to get down to Earth...
Excuse the pun.
17
00:02:30,717 --> 00:02:34,084
What can we expect from this solar
activity, Rudy?
18
00:02:35,222 --> 00:02:38,783
Well, the usual radio
activity disruption,
19
00:02:38,859 --> 00:02:42,522
spectacular aurora borealis, magnetic storms.
20
00:02:42,596 --> 00:02:44,154
Anything else?
Probably not.
21
00:02:44,598 --> 00:02:47,499
We're just entering a new 11-year cycle
of sunspot activity.
22
00:02:47,567 --> 00:02:49,831
We do expect the greatest
concentration ever
23
00:02:49,936 --> 00:02:51,597
of recorded solar activity
in this cycle.
24
00:02:51,672 --> 00:02:53,264
So, we're watching it very closely.
25
00:02:54,141 --> 00:02:55,130
Anything specific?
26
00:02:55,208 --> 00:02:57,688
Not at this point. Our data projections
don't indicate anything
27
00:02:57,744 --> 00:03:01,077
other than an acceleration of what we had during
the last cycle.
28
00:03:02,382 --> 00:03:03,781
However...
However?
29
00:03:04,184 --> 00:03:06,345
Well, we've got a lot more
hardware up there now.
30
00:03:06,420 --> 00:03:07,730
Gentlemen, what I'm asking you is,
31
00:03:07,754 --> 00:03:11,019
can we expect anything
catastrophic?
32
00:03:11,124 --> 00:03:12,113
No.
33
00:03:12,926 --> 00:03:16,953
Good. Well, it's always nice to have
a little bright optimism
34
00:03:17,030 --> 00:03:18,019
for the day.
35
00:03:18,098 --> 00:03:21,192
But there's no reason to be sure nothing up
there will be affected.
36
00:03:21,568 --> 00:03:22,557
It was a short day.
37
00:03:24,037 --> 00:03:25,732
Listen, don't you worry about it, Oscar.
38
00:03:25,939 --> 00:03:27,907
Let Rudy and I do it.
That's what we're paid for.
39
00:03:27,974 --> 00:03:30,033
Boys, keep me informed, will you?
40
00:03:30,143 --> 00:03:33,738
I don't want to hear about our problems on
the 6:00 news.
41
00:03:33,914 --> 00:03:36,144
Okay, Oscar. Bye.
So long, guys.
42
00:03:37,751 --> 00:03:39,878
You sounded pretty confident in there.
43
00:03:40,387 --> 00:03:41,513
Yeah, didn't I?
Yeah.
44
00:03:42,189 --> 00:03:43,554
Now, what do you really think?
45
00:03:45,092 --> 00:03:47,583
You know as well as I do if one or two
of the satellites fail,
46
00:03:47,794 --> 00:03:49,125
there's a domino effect.
47
00:03:49,196 --> 00:03:50,956
And that could jeopardize the
entire program.
48
00:03:52,833 --> 00:03:55,131
That's a lot of years
and a lot of dollars.
49
00:03:55,502 --> 00:03:56,491
Yeah.
50
00:03:57,671 --> 00:03:59,036
Listen, Rudy, you
51
00:03:59,172 --> 00:04:00,883
wouldn't care to stop down
the Computer Center
52
00:04:00,907 --> 00:04:02,067
on our way to lunch, would you?
53
00:04:02,342 --> 00:04:04,302
I mean, just to check and see how things
are going?
54
00:04:05,178 --> 00:04:07,146
You know, I thought I might just do that.
55
00:04:07,314 --> 00:04:09,782
Oh, I thought you would. Let's go.
56
00:04:26,166 --> 00:04:27,276
What am I doing wrong, Ernie?
57
00:04:27,300 --> 00:04:29,427
This program won't check out.
I don't know.
58
00:04:29,669 --> 00:04:31,193
That program looks good to me.
59
00:04:31,304 --> 00:04:32,293
Dr. Wells?
Yeah?
60
00:04:32,773 --> 00:04:34,638
Take a look at this, please.
What's up?
61
00:04:34,708 --> 00:04:36,141
I don't know.
62
00:04:43,550 --> 00:04:45,279
It looks like Lambda 14
is losing its orbit.
63
00:04:45,352 --> 00:04:46,512
It's going elliptical.
64
00:04:46,686 --> 00:04:48,006
Isn't that the weather satellite?
65
00:04:48,054 --> 00:04:49,316
Yeah.
Burned out?
66
00:04:50,323 --> 00:04:52,257
No. That's what's strange.
67
00:04:53,760 --> 00:04:55,387
All systems appear to be functioning.
68
00:04:55,762 --> 00:04:57,696
Well, you think a sudden
burst of solar activity
69
00:04:57,764 --> 00:04:59,142
could have thrown it off its course?
70
00:04:59,166 --> 00:05:01,498
Well, that would show up
as a system malfunction.
71
00:05:01,568 --> 00:05:03,446
The satellite's receiving and
transmitting perfectly.
72
00:05:03,470 --> 00:05:04,994
It's simply not acting right.
73
00:05:05,138 --> 00:05:07,766
Well, it certainly looks like
it's going down, doesn't it?
74
00:05:08,141 --> 00:05:10,837
That satellite was designed to function
for eight to ten years.
75
00:05:11,011 --> 00:05:12,842
It's been up there less than four months.
76
00:05:12,913 --> 00:05:14,824
Well, that won't be the first
time that's happened.
77
00:05:14,848 --> 00:05:16,543
Yeah, but not like this.
78
00:05:16,683 --> 00:05:19,652
Power sources have failed, the guidance system's
malfunctioned.
79
00:05:19,753 --> 00:05:21,233
We have collisions with space debris.
80
00:05:21,288 --> 00:05:23,051
But never anything quite like this.
81
00:05:26,226 --> 00:05:27,226
Orbit's getting critical.
82
00:05:28,795 --> 00:05:31,093
Institute recall procedures.
83
00:05:31,498 --> 00:05:35,229
If we let it act on its own,
it'll burn up on reentry.
84
00:05:35,402 --> 00:05:37,734
We'll use the southern California
landing site.
85
00:05:38,071 --> 00:05:39,333
Well, do you think we should
86
00:05:39,406 --> 00:05:41,567
go take a look ourselves?
I'm getting kind of curious.
87
00:05:41,708 --> 00:05:43,335
Yeah. I think we should.
88
00:05:46,179 --> 00:05:48,113
You wouldn't have any
ulterior motive, would you?
89
00:05:48,181 --> 00:05:49,443
Who, me?
90
00:05:53,086 --> 00:05:54,747
(PHONE RINGING)
91
00:06:00,227 --> 00:06:01,216
Hello?
92
00:06:01,328 --> 00:06:02,818
Hi, teach. How's it going?
93
00:06:02,896 --> 00:06:05,408
Hi, Chris. I was just thinking
about you a few minutes ago. Where are you?
94
00:06:05,432 --> 00:06:07,423
Well, right now I'm in Washington, but
95
00:06:07,934 --> 00:06:10,266
Rudy and I will be heading out your way
within the hour.
96
00:06:10,570 --> 00:06:12,128
Oh, yeah? What's the occasion?
97
00:06:12,305 --> 00:06:13,772
Occasion? There's no occasion.
98
00:06:13,840 --> 00:06:15,671
We just decided to charter a plane
99
00:06:15,742 --> 00:06:17,710
and hop on out and see
your beautiful face.
100
00:06:18,511 --> 00:06:19,500
Mmm-hmm.
101
00:06:19,613 --> 00:06:23,674
Well, okay. So there's a small matter of an
unscheduled landing of a satellite.
102
00:06:23,750 --> 00:06:25,047
Well that sounds more like it.
103
00:06:25,185 --> 00:06:27,983
Okay, listen, we'll be out near Ojai.
Why don't you meet us?
104
00:06:28,054 --> 00:06:29,054
I'll give you directions.
105
00:06:29,623 --> 00:06:32,524
Comm-NASA tower, this is J4771,
106
00:06:32,759 --> 00:06:34,021
requesting permission to land.
107
00:06:34,928 --> 00:06:40,025
Roger, J4771, you are cleared to land on runway
one-niner right.
108
00:06:40,100 --> 00:06:43,729
Please inform Dr. Wells that the satellite
recovery unit is standing by.
109
00:06:44,905 --> 00:06:45,894
Will do, Comm-NASA.
110
00:06:58,084 --> 00:06:59,210
Hi.
111
00:06:59,519 --> 00:07:01,009
How you doing?
Hi.
112
00:07:01,388 --> 00:07:04,050
Hey!
Hi. I'm good.
113
00:07:04,658 --> 00:07:05,701
Ah, you're just in time.
Yeah?
114
00:07:05,725 --> 00:07:07,236
You should be able to see it any minute now.
115
00:07:07,260 --> 00:07:08,249
Let me see.
Take a look.
116
00:07:11,965 --> 00:07:13,660
That's a roger, Comm-Truck.
117
00:07:15,468 --> 00:07:16,765
Oh, yeah, there it is.
118
00:07:16,970 --> 00:07:19,131
What? You're kidding.
It's right there.
119
00:07:20,307 --> 00:07:22,537
Let me see.
120
00:07:30,951 --> 00:07:32,350
Hey, good girl.
121
00:07:33,153 --> 00:07:35,587
I'll go tell the helicopters. Here.
122
00:07:38,858 --> 00:07:41,122
They say the winds are swirling pretty
good up there.
123
00:07:41,194 --> 00:07:44,254
It might make recovery a little more difficult
than we anticipated.
124
00:07:46,132 --> 00:07:48,362
Tracer one, this is Comm-Truck.
Come in.
125
00:07:49,803 --> 00:07:50,843
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
126
00:07:51,671 --> 00:07:53,036
(HEART BEATING)
127
00:07:57,143 --> 00:07:59,168
Chris, is there a lab
animal on board there?
128
00:07:59,779 --> 00:08:01,791
No, why? Well because there's
a sound coming from it.
129
00:08:01,815 --> 00:08:03,180
It's just like a heartbeat.
130
00:08:03,984 --> 00:08:07,181
That could be the servos malfunctioning in the
guidance system.
131
00:08:07,554 --> 00:08:10,785
Look, I'm going to take the jeep. I want to keep
the 'copters in sight.
132
00:08:10,857 --> 00:08:12,802
I don't want to lose them in one of these
canyons. You coming?
133
00:08:12,826 --> 00:08:13,884
Sure.
134
00:08:13,960 --> 00:08:14,949
Jaime?
135
00:08:15,061 --> 00:08:17,029
Oh, um...
I'll meet you there.
136
00:08:17,097 --> 00:08:18,394
I can get there faster on foot.
137
00:08:18,598 --> 00:08:20,589
With those feet you can.
138
00:08:22,235 --> 00:08:25,898
Jaime, I love your feet.
139
00:08:26,906 --> 00:08:28,237
Thank you.
140
00:08:30,343 --> 00:08:31,332
All right, let's go.
141
00:08:47,627 --> 00:08:48,667
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
142
00:08:49,095 --> 00:08:50,084
(HEART BEATING)
143
00:08:53,600 --> 00:08:54,640
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
144
00:09:14,220 --> 00:09:15,209
(HEART BEATING)
145
00:10:11,544 --> 00:10:12,533
(HEART BEATING)
146
00:11:07,934 --> 00:11:09,925
There you go. Whew.
147
00:11:10,670 --> 00:11:13,230
That was a close one,
huh? Are you all right?
148
00:11:14,841 --> 00:11:17,036
Hey, you okay? Huh?
149
00:11:18,044 --> 00:11:19,033
Can you talk?
150
00:11:22,348 --> 00:11:24,043
Can you tell me what happened here?
151
00:11:29,289 --> 00:11:31,154
Look, honey, if you're hurt,
152
00:11:31,291 --> 00:11:33,602
there's one of the best doctors in the
world real close by.
153
00:11:33,626 --> 00:11:34,866
He's on his way here right now.
154
00:11:39,632 --> 00:11:42,294
Can you speak?
Can you speak at all?
155
00:11:44,370 --> 00:11:46,998
I want to help you, but I just don't
know what to do.
156
00:11:47,240 --> 00:11:49,518
Hey, wait. No. Come here. Come here.
Come here. Come back.
157
00:11:49,542 --> 00:11:52,170
Hey, you all right? Listen,
relax, will you please?
158
00:11:52,245 --> 00:11:55,442
Just lay back here and relax for a minute. Come
on, get your breath. Okay?
159
00:11:55,715 --> 00:11:56,755
I'm not going to hurt you.
160
00:11:58,885 --> 00:11:59,874
What's that?
161
00:12:00,887 --> 00:12:02,821
I've never seen a stone quite
like that before.
162
00:12:03,156 --> 00:12:04,214
It's so unusual.
163
00:12:06,593 --> 00:12:07,582
May I touch it?
164
00:12:10,029 --> 00:12:12,054
I'll be very careful.
165
00:12:17,303 --> 00:12:18,292
It's incredible.
166
00:12:19,439 --> 00:12:20,997
I wonder where on Earth you got that.
167
00:12:22,075 --> 00:12:24,100
I did not get it on Earth.
168
00:12:27,046 --> 00:12:28,035
Well, you can speak.
169
00:12:29,015 --> 00:12:32,314
Of course. It's just that your
language was unfamiliar to me.
170
00:12:32,719 --> 00:12:34,949
I had to hear it for some
time before I found the key.
171
00:12:37,557 --> 00:12:39,101
Ah, wait... Wait a second.
Are you trying to tell me
172
00:12:39,125 --> 00:12:41,320
you couldn't speak English until just now?
173
00:12:41,761 --> 00:12:42,921
Nor any other Earth language.
174
00:12:47,967 --> 00:12:50,231
Any other Earth language?
175
00:13:05,218 --> 00:13:07,413
Comm-Truck to Tracer One.
Have you got it? Over.
176
00:13:08,421 --> 00:13:09,547
Tracer One to Comm-Truck.
177
00:13:10,123 --> 00:13:12,114
Yes, sir, but we've got a problem.
178
00:13:12,592 --> 00:13:15,618
The chute came down in a small lake over
the rise from your position.
179
00:13:15,795 --> 00:13:16,784
Over.
180
00:13:17,430 --> 00:13:20,831
One lake in 25 square miles
and it had to find it.
181
00:13:21,634 --> 00:13:24,467
All right, Tracer One, we'll follow you in.
Now, take it slow.
182
00:13:24,737 --> 00:13:27,137
Roger, Comm-Truck.
Tracer One, out.
183
00:13:29,776 --> 00:13:32,074
Look, I think we'd better
start over. Okay?
184
00:13:32,879 --> 00:13:35,347
My name is Jaime SOMMERS,
I live over in Ojai.
185
00:13:35,448 --> 00:13:37,882
Now, what's your name?
I'm Princess Aura.
186
00:13:38,618 --> 00:13:40,085
My home planet is Zhorla.
187
00:13:40,420 --> 00:13:43,981
It's another planet in another solar system on
the other side of the galaxy.
188
00:13:46,459 --> 00:13:48,154
Look, Aura,
189
00:13:48,261 --> 00:13:50,501
I... I don't know if that's
your real name or not, but...
190
00:13:51,564 --> 00:13:54,692
You don't have to tell me who you really are...
Aura is my name.
191
00:13:55,768 --> 00:13:59,226
Okay, I can accept that. But this business
about you being from another planet...
192
00:13:59,505 --> 00:14:02,269
Look, honey, look,
you can level with me.
193
00:14:02,342 --> 00:14:04,071
What did... Did you run away from home?
194
00:14:04,310 --> 00:14:05,868
No. My parents sent me away.
195
00:14:07,013 --> 00:14:08,241
Well, that's absurd. Why?
196
00:14:08,581 --> 00:14:11,175
They were afraid I'd be captured and held
hostage in the war.
197
00:14:11,317 --> 00:14:12,750
So they sent me to Pon.
198
00:14:12,819 --> 00:14:15,219
That's a planet of sanctuary
on this side of the galaxy.
199
00:14:15,355 --> 00:14:18,051
Ah, just...
Wait a minute.
200
00:14:18,124 --> 00:14:19,113
What war? Come on.
201
00:14:19,459 --> 00:14:21,586
The war between my planet and Ulo.
202
00:14:23,463 --> 00:14:26,796
If you are from another planet, then
how did you get here?
203
00:14:26,899 --> 00:14:28,161
Where is your spaceship?
204
00:14:28,368 --> 00:14:31,166
Well, to get to Pon, you have to pass
by your sun.
205
00:14:31,904 --> 00:14:35,499
There was a solar storm, and it caused my
spacecraft to go off course.
206
00:14:36,609 --> 00:14:40,909
I saw your little mechanical moon
whirling around.
207
00:14:41,047 --> 00:14:42,241
What "mechanical moon"?
208
00:14:42,315 --> 00:14:43,595
The one that landed in the lake.
209
00:14:43,716 --> 00:14:44,876
Oh, you mean the satellite?
210
00:14:45,785 --> 00:14:47,685
I moved alongside it and got inside.
211
00:14:48,054 --> 00:14:49,487
Then I forced it to land.
212
00:14:49,655 --> 00:14:53,716
I, uh... I saw that satellite coming down.
It's much too small for you to get in.
213
00:14:53,926 --> 00:14:55,606
And besides that, it's
full of instruments.
214
00:14:55,762 --> 00:14:56,751
That's true.
215
00:14:57,130 --> 00:14:58,688
Well then, how did you do it?
216
00:14:58,898 --> 00:14:59,887
Condensation.
217
00:15:01,901 --> 00:15:02,890
Condensation?
218
00:15:09,008 --> 00:15:11,636
What is that? It's... it's just
a spotting helicopter.
219
00:15:11,711 --> 00:15:13,975
It's leading the men from
the recovery team here.
220
00:15:14,647 --> 00:15:17,343
I have to go. They mustn't know I'm here.
No. Where are you going?
221
00:15:17,683 --> 00:15:21,483
Please, let go. No one can know I'm here. It's bad
enough that you saw me.
222
00:15:21,554 --> 00:15:24,600
Look, I don't believe your little story about you
being from another planet, okay?
223
00:15:24,624 --> 00:15:25,904
Now maybe you ran away from home
224
00:15:25,958 --> 00:15:28,237
or you’re in trouble with the police, or something.
But that's okay.
225
00:15:28,261 --> 00:15:29,626
What I told you is true.
226
00:15:29,695 --> 00:15:31,273
Just because something is hard for
you to believe,
227
00:15:31,297 --> 00:15:32,525
does that mean it's not true?
228
00:15:33,266 --> 00:15:35,386
Ah... Look, wait a minute.
I'll make you a deal, okay?
229
00:15:35,668 --> 00:15:37,179
I'm not going to leave you
out here alone.
230
00:15:37,203 --> 00:15:38,363
Now listen, come to my house.
231
00:15:38,671 --> 00:15:41,383
We'll get out of these wet clothes and then you
tell me the truth. Okay?
232
00:15:41,407 --> 00:15:42,704
Start from the very beginning
233
00:15:42,775 --> 00:15:46,404
and I promise I will listen to you with
an open mind. All right?
234
00:15:49,315 --> 00:15:50,304
Okay. Come on.
235
00:16:15,308 --> 00:16:17,776
I wonder where Jaime is? I can't believe
we beat her here.
236
00:16:17,977 --> 00:16:21,140
Oh, she'll probably be along any minute. Come on,
let's go take a look.
237
00:16:30,490 --> 00:16:32,583
That's great. Great.
238
00:16:33,326 --> 00:16:37,922
Right time, wrong place.
Therefore, wrong equipment.
239
00:16:38,431 --> 00:16:42,800
Yeah. Something about Murphy's Law: All things
being equal, we lose.
240
00:16:43,469 --> 00:16:45,266
Got any idea how deep this lake is?
241
00:16:45,605 --> 00:16:47,903
I'd say about 20, 30 feet.
242
00:16:48,474 --> 00:16:52,240
And plus, who knows what junk is down there
for it to get tangled up in.
243
00:16:52,678 --> 00:16:55,875
Well, we're just going to have to take our
time and do it right.
244
00:16:57,149 --> 00:16:58,138
You know something?
245
00:16:58,251 --> 00:16:59,695
We're never going to get divers and equipment
246
00:16:59,719 --> 00:17:01,949
up here in time before we lose the light.
247
00:17:02,121 --> 00:17:04,885
Oh, this kind of operation is
four times as hard at night.
248
00:17:05,391 --> 00:17:07,484
We're going to have to wait
for the examination.
249
00:17:07,693 --> 00:17:09,092
All right. Look,
I'll, uh...
250
00:17:09,328 --> 00:17:10,506
I'll get the wheels in motion.
251
00:17:10,530 --> 00:17:12,395
Yeah. And call the Air Police, will you?
252
00:17:12,465 --> 00:17:14,042
Have them send a couple
of guards down here
253
00:17:14,066 --> 00:17:15,761
to keep the souvenir hunters away.
254
00:17:15,835 --> 00:17:16,824
Okay.
255
00:17:17,169 --> 00:17:21,367
You wouldn't care to stop back at the Comp-Center
and look over the data,
256
00:17:21,440 --> 00:17:22,429
would you, Dr. Wells?
257
00:17:23,876 --> 00:17:27,039
Can't think of anything I'd
rather do, Mr. Williams.
258
00:17:27,146 --> 00:17:29,786
Okay. Then we can stop by Jaime's car and see
what happened to her.
259
00:17:29,815 --> 00:17:31,077
All right.
260
00:17:40,793 --> 00:17:43,091
You look a lot better.
Do you feel better, too?
261
00:17:43,296 --> 00:17:44,923
Yes, I do. Thank you.
262
00:17:45,264 --> 00:17:46,253
Okay.
263
00:17:47,099 --> 00:17:49,158
Well, I have fulfilled
my part of the bargain.
264
00:17:49,335 --> 00:17:50,563
Now it's your turn, lady.
265
00:17:52,204 --> 00:17:53,432
Well, my name is Aura,
266
00:17:53,506 --> 00:17:55,906
and my parents rule a planet called Zhorla.
267
00:17:55,975 --> 00:17:58,705
We were recently attacked by the soldiers
of the planet Ulo.
268
00:17:58,778 --> 00:18:00,871
Many people died in that
battle for our planet.
269
00:18:01,747 --> 00:18:02,736
A short time ago,
270
00:18:02,815 --> 00:18:04,612
our forces launched a counterattack,
271
00:18:04,717 --> 00:18:07,618
which will determine which planet
will be victorious.
272
00:18:09,322 --> 00:18:10,687
My parents feared for my safety,
273
00:18:10,756 --> 00:18:12,155
and they sent me to Pon.
274
00:18:12,224 --> 00:18:14,215
That's a planet of legal sanctuary.
275
00:18:14,293 --> 00:18:17,057
If I was there, I'd be safe. Here, I'm not.
276
00:18:17,229 --> 00:18:18,457
Why not?
277
00:18:18,531 --> 00:18:20,158
Because Earth isn't a sanctuary.
278
00:18:22,301 --> 00:18:24,235
The Uloans will probably
be looking for me.
279
00:18:24,837 --> 00:18:25,963
And if they capture me,
280
00:18:26,038 --> 00:18:28,131
my father will have to decide between my safety
281
00:18:28,341 --> 00:18:30,172
and the welfare of the
people of our planet.
282
00:18:30,509 --> 00:18:33,774
Well, how could they find you here? You weren't
even supposed to come to Earth.
283
00:18:34,313 --> 00:18:35,302
I don't know.
284
00:18:35,414 --> 00:18:37,575
The Uloans are the best
trackers in the galaxy.
285
00:18:37,984 --> 00:18:40,282
I don't think you have
to worry about that, Aura.
286
00:18:40,953 --> 00:18:44,218
There is no way anyone from outer space
could land on the Earth
287
00:18:44,290 --> 00:18:45,917
without a lot of people
knowing about it,
288
00:18:45,992 --> 00:18:47,789
including some good friends of mine.
289
00:19:48,020 --> 00:19:49,419
I don't know what to say.
290
00:19:50,256 --> 00:19:54,659
You seem so honest,
your story so believable.
291
00:19:55,428 --> 00:19:56,793
But it's so unbelievable.
292
00:19:57,663 --> 00:20:00,183
I mean, how could you possibly
come down in that satellite, huh?
293
00:20:01,600 --> 00:20:03,033
Condensation.
294
00:20:03,102 --> 00:20:05,502
You said that before.
What do you mean by that?
295
00:20:06,372 --> 00:20:08,067
Maybe that's not the right word.
296
00:20:08,541 --> 00:20:11,305
I mean I made myself
small enough to fit.
297
00:20:15,147 --> 00:20:18,275
Are you asking me to believe that you can just
make yourself small at will?
298
00:20:19,685 --> 00:20:21,380
Why didn't I think of that before?
299
00:20:21,454 --> 00:20:24,134
Now, this is one thing you're not going to have
to take my word for.
300
00:20:24,890 --> 00:20:25,982
Now, watch.
301
00:20:30,830 --> 00:20:32,593
Aura. Where are you?
302
00:20:33,065 --> 00:20:34,054
I'm down here.
303
00:20:40,172 --> 00:20:41,161
Oh my...
304
00:20:54,186 --> 00:20:55,175
(STAMMERING)
305
00:20:59,425 --> 00:21:02,553
You mean that everything
that you've told me is true?
306
00:21:07,266 --> 00:21:09,010
Then you really do think that
there are people
307
00:21:09,034 --> 00:21:11,229
from this other planet coming after you?
308
00:21:11,771 --> 00:21:13,500
I know they are, if they can.
309
00:21:15,074 --> 00:21:16,063
Okay. Well then, um...
310
00:21:16,976 --> 00:21:19,672
Look, you're going to need more protection
than I can give you.
311
00:21:19,945 --> 00:21:22,709
I happen to work for a man
whose name is Oscar Goldman.
312
00:21:22,782 --> 00:21:23,942
He's a good man.
313
00:21:24,617 --> 00:21:27,313
He's also one of the most powerful leaders
on our planet.
314
00:21:27,520 --> 00:21:28,897
Now, he has the resources
to protect you.
315
00:21:28,921 --> 00:21:30,149
I think I should call him.
316
00:21:30,289 --> 00:21:32,154
No. No one can know I'm here.
317
00:21:33,692 --> 00:21:37,219
Aura, your being here is one of the most important
things that's ever happened to us.
318
00:21:37,563 --> 00:21:40,157
I can't just keep it to myself. I have
a responsibility to him.
319
00:21:40,266 --> 00:21:44,362
I have a responsibility, too.
The survival of my people.
320
00:21:45,538 --> 00:21:46,527
(PHONE RINGING)
321
00:21:47,039 --> 00:21:48,267
What...
What is that?
322
00:21:48,340 --> 00:21:49,329
That is just a telephone.
323
00:21:49,408 --> 00:21:51,569
It's an instrument that we use to talk
over distances.
324
00:21:52,912 --> 00:21:56,678
The people that, uh, that we ran away from at the
lake today are my friends.
325
00:21:57,149 --> 00:22:00,118
Now, that's probably them calling to find out
what's happened to me.
326
00:22:05,891 --> 00:22:07,324
What are you going to tell them?
327
00:22:13,766 --> 00:22:14,755
Hello?
328
00:22:14,834 --> 00:22:16,927
Jaime, are you all right?
What happened to you?
329
00:22:17,670 --> 00:22:18,796
Yeah, I'm fine. Hi, Chris.
330
00:22:19,505 --> 00:22:22,201
Well, nothing happened. I just got really tired
all of a sudden
331
00:22:22,274 --> 00:22:23,400
so I came home.
332
00:22:23,609 --> 00:22:26,544
And then I was going to call you, but I...
I fell asleep.
333
00:22:27,079 --> 00:22:31,015
I'm sorry if I worried you. Did you recover
the satellite okay?
334
00:22:31,217 --> 00:22:32,206
No.
335
00:22:32,785 --> 00:22:35,015
Would you believe it came
down in a lake.
336
00:22:36,355 --> 00:22:39,256
We have to get some divers and some underwater
equipment out there.
337
00:22:39,358 --> 00:22:40,882
So, we're going back tomorrow.
338
00:22:41,794 --> 00:22:45,127
There is, however, one bright spot in
this whole mess.
339
00:22:45,497 --> 00:22:47,488
We'll have the whole
evening together.
340
00:22:48,200 --> 00:22:51,761
Oh, I think I'd better just go to bed early
and get some sleep. Okay?
341
00:22:53,105 --> 00:22:54,549
Honey, are you sure you're all right?
342
00:22:54,573 --> 00:22:56,905
I'm fine, babe. Really. I'm
just... I'm just pooped, okay?
343
00:22:58,010 --> 00:23:01,912
Okay. I'll call you tomorrow, let you know
how we made out.
344
00:23:02,314 --> 00:23:04,407
Listen, you get some rest.
345
00:23:04,884 --> 00:23:06,875
Take it easy and get your
strength back, okay?
346
00:23:07,519 --> 00:23:09,646
Okay. Bye.
347
00:23:16,061 --> 00:23:17,460
Is she okay?
348
00:23:18,964 --> 00:23:20,898
Yeah. Yeah. She said
349
00:23:21,066 --> 00:23:22,863
she was tired and she went home.
350
00:23:25,204 --> 00:23:26,244
That's not like her, Rudy.
351
00:23:28,207 --> 00:23:31,802
Well, you know Jaime. If there was something
she thought you should know,
352
00:23:32,077 --> 00:23:33,601
she'd tell you.
353
00:23:33,812 --> 00:23:37,077
Yeah. Yeah.
354
00:23:39,051 --> 00:23:40,951
I hate lying to people.
355
00:23:42,087 --> 00:23:45,921
I understand, and I'm sorry.
But you won't have to lie for very long.
356
00:23:45,991 --> 00:23:47,982
The war will be over soon.
357
00:23:49,728 --> 00:23:51,923
How are you going to get home without
a spaceship?
358
00:23:52,231 --> 00:23:55,325
Well, if Zhorla wins the war,
my parents will be able to retrieve me.
359
00:23:59,004 --> 00:24:00,369
If Ulo wins, then...
360
00:24:05,377 --> 00:24:07,675
You won't have a home to go to.
361
00:24:10,149 --> 00:24:11,582
(DOG BARKING)
362
00:24:12,117 --> 00:24:14,551
Oh, that's okay. It's Max.
He's a friend of mine.
363
00:24:14,620 --> 00:24:16,611
I think you two are going
to get along real good.
364
00:24:16,689 --> 00:24:18,782
I thought you weren't
going to tell anyone.
365
00:24:18,857 --> 00:24:21,417
Oh, well, you don't have to worry. It's okay.
Max, wait a minute.
366
00:24:22,461 --> 00:24:24,224
He's very reliable.
367
00:24:34,640 --> 00:24:38,406
His language is very strange. It may take me
longer to learn than yours.
368
00:24:39,411 --> 00:24:42,073
I don't think Max is going to expect you to learn
how to bark.
369
00:24:44,049 --> 00:24:45,277
He's an animal?
370
00:24:45,651 --> 00:24:48,563
Well, don't tell him that. My goodness, you're
going to hurt his feelings.
371
00:24:48,587 --> 00:24:49,713
Max is my friend.
372
00:24:49,788 --> 00:24:50,899
I bet you he'd be your friend too
373
00:24:50,923 --> 00:24:53,043
if you just kind of scratch him on the
head like that.
374
00:24:58,030 --> 00:24:59,274
Why don't you two kind of get acquainted
375
00:24:59,298 --> 00:25:02,529
and I'm going to go see if I can find you
some Earth-type clothes. Okay?
376
00:25:17,583 --> 00:25:19,574
Time to check in, Belden.
377
00:25:29,561 --> 00:25:31,859
Belden reporting from satellite landing.
378
00:25:32,064 --> 00:25:34,794
Belden reporting from
satellite landing.
379
00:25:35,200 --> 00:25:36,827
Go ahead, Belden.
380
00:25:36,935 --> 00:25:38,732
Everything seems to be okay.
381
00:25:39,872 --> 00:25:41,464
Check, Belden. You're clear.
382
00:25:41,540 --> 00:25:43,565
You will report in again
at 2100 hours.
383
00:25:44,109 --> 00:25:45,337
Will do, Lieutenant.
384
00:26:39,364 --> 00:26:41,423
(SENSORS BEEPING)
385
00:27:40,826 --> 00:27:42,794
(SENSORS BEEPING LOUDER)
386
00:28:00,679 --> 00:28:02,544
Get anything?
Yeah, a headache.
387
00:28:02,915 --> 00:28:03,939
(PHONE RINGING)
388
00:28:04,016 --> 00:28:05,108
Will you grab that?
389
00:28:06,218 --> 00:28:08,482
Hello?
Hi, Chris. Oscar.
390
00:28:08,554 --> 00:28:10,283
Hi, Oscar. What's up?
391
00:28:11,156 --> 00:28:13,351
I'm calling about what's down, pal.
392
00:28:13,692 --> 00:28:15,990
You were the guy that told me
not to worry, remember?
393
00:28:16,361 --> 00:28:20,263
No, Oscar, I'm the guy who told you that Rudy and
I would do the worrying.
394
00:28:20,599 --> 00:28:22,123
And we are.
395
00:28:22,868 --> 00:28:24,529
Hi, Oscar. I'm on.
396
00:28:24,937 --> 00:28:27,337
Okay, boys, fill me in.
397
00:28:28,307 --> 00:28:30,775
Well, the Lambda-14
came down in a lake
398
00:28:31,009 --> 00:28:33,221
and we're going to have to wait until
morning for retrieval.
399
00:28:33,245 --> 00:28:36,214
In the meantime, Chris and I have been going over
the data for a few hours.
400
00:28:36,615 --> 00:28:37,604
What'd you find out?
401
00:28:37,983 --> 00:28:40,281
Well, all the data seems to
point to the same thing.
402
00:28:40,385 --> 00:28:43,980
The satellite's orbit decayed because of a
sudden increase in mass.
403
00:28:44,089 --> 00:28:47,081
The mass returned to normal
after the satellite landed.
404
00:28:47,793 --> 00:28:50,591
Do you suppose that the satellite might
have gotten fouled up
405
00:28:50,662 --> 00:28:52,982
by those sunspots we've been getting,
throwing off the data?
406
00:28:53,665 --> 00:28:54,825
That's possible, but unlikely.
407
00:28:55,367 --> 00:28:57,062
Now, the data was too specific,
408
00:28:57,135 --> 00:28:59,535
not like it would be in the
case of solar interference.
409
00:29:00,305 --> 00:29:02,603
Well, what about magnetic
space garbage?
410
00:29:02,741 --> 00:29:04,586
Do you suppose it might have picked up
something out there
411
00:29:04,610 --> 00:29:06,134
and then lost it when it landed?
412
00:29:06,211 --> 00:29:08,111
Well, that's possible, too.
413
00:29:08,313 --> 00:29:09,302
Unlikely.
414
00:29:09,681 --> 00:29:11,962
Well, I know the Russians aren't playing
any games with us
415
00:29:13,252 --> 00:29:15,345
Oscar, we won't know anything
416
00:29:15,420 --> 00:29:17,388
until we've examined the satellite
in the morning.
417
00:29:18,223 --> 00:29:20,919
Look, boys, I want you to keep
in touch with me this time.
418
00:29:21,393 --> 00:29:22,951
I want to know everything.
All right?
419
00:29:23,428 --> 00:29:24,417
Will do.
420
00:29:24,529 --> 00:29:25,518
Okay, good luck.
421
00:29:25,664 --> 00:29:26,653
So long.
Bye, Oscar.
422
00:29:31,069 --> 00:29:32,069
You know something, Rudy?
423
00:29:32,337 --> 00:29:35,829
I thought I'd seen every kind of technical foul-up
that there is.
424
00:29:36,808 --> 00:29:39,470
There's always something to hang on to. You
know, something...
425
00:29:40,545 --> 00:29:42,945
Some kind of logical explanation.
426
00:29:43,348 --> 00:29:47,011
Well, we've gone through all
the logical explanations.
427
00:29:47,085 --> 00:29:49,645
Why don't we start with some illogical ones.
428
00:29:50,989 --> 00:29:52,854
All right. For instance?
429
00:29:54,259 --> 00:29:55,248
Internal tampering.
430
00:29:57,996 --> 00:30:00,226
While the satellite was out in space?
431
00:30:02,701 --> 00:30:03,690
How?
432
00:30:05,237 --> 00:30:06,226
I don't know.
433
00:30:10,142 --> 00:30:11,131
(PIANO PLAYING)
434
00:30:11,476 --> 00:30:12,841
We fell in love
435
00:30:13,812 --> 00:30:17,077
So long ago
436
00:30:18,317 --> 00:30:23,414
But I was young and I had much to learn
437
00:30:25,857 --> 00:30:28,655
One thing I've learned
438
00:30:28,727 --> 00:30:33,790
ls even Even a surprise to me
439
00:30:36,001 --> 00:30:38,799
Oh dear
440
00:30:39,871 --> 00:30:43,272
I learned that I could
441
00:30:43,542 --> 00:30:45,203
Really love him
442
00:30:47,212 --> 00:30:49,112
Again
443
00:30:50,382 --> 00:30:55,820
So much again
444
00:31:00,592 --> 00:31:02,526
That was beautiful.
Thank you.
445
00:31:02,794 --> 00:31:04,819
I wish you could hear my mother sing.
446
00:31:05,030 --> 00:31:06,019
It's so peaceful.
447
00:31:06,098 --> 00:31:08,089
Well, maybe someday I'll be able to.
448
00:31:12,704 --> 00:31:14,331
Look at our fire.
449
00:31:14,473 --> 00:31:15,906
Come on, we need some more wood.
450
00:31:17,576 --> 00:31:20,807
Listen, you think you've got a trick,
kid? Watch this one.
451
00:31:22,180 --> 00:31:23,841
Ready?
452
00:31:31,923 --> 00:31:32,963
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
453
00:31:38,697 --> 00:31:40,722
How's that?
What do you call that?
454
00:31:42,567 --> 00:31:43,556
Well, I'll tell you,
455
00:31:45,504 --> 00:31:46,493
it's called bionics.
456
00:31:46,938 --> 00:31:48,683
Actually, it just means
I have some special qualities
457
00:31:48,707 --> 00:31:50,251
that makes me a little
stronger than most people.
458
00:31:50,275 --> 00:31:51,606
Max does too.
459
00:31:51,676 --> 00:31:53,121
Well, if you ever crash land on Zhorla,
460
00:31:53,145 --> 00:31:55,265
that's how you can make
them believe you are an alien.
461
00:31:55,447 --> 00:31:56,727
That's a good thing to remember.
462
00:31:57,149 --> 00:31:58,946
Listen, I'm starving.
How about you?
463
00:32:00,252 --> 00:32:04,052
I think tonight, in honor of your being here, we
should have, uh...
464
00:32:04,222 --> 00:32:05,746
Jaime's Special Salad.
How about that?
465
00:32:06,992 --> 00:32:08,516
Because it's out of this world.
466
00:32:10,262 --> 00:32:11,286
Okay.
Bad joke, huh?
467
00:32:11,363 --> 00:32:13,126
Come on, you can help me make it.
468
00:32:13,498 --> 00:32:14,487
What should I do?
469
00:32:14,666 --> 00:32:17,032
Oh, just get in the refrigerator and get
out all the things
470
00:32:17,135 --> 00:32:18,124
that look like plants.
471
00:32:18,203 --> 00:32:19,714
They're vegetables and fruits, things like that.
472
00:32:19,738 --> 00:32:23,299
We are going to create a masterpiece and you
are going to love it.
473
00:32:23,642 --> 00:32:24,870
All right?
474
00:32:31,016 --> 00:32:32,005
What's the matter?
475
00:32:33,251 --> 00:32:34,531
I don't know how to get it open.
476
00:32:35,353 --> 00:32:37,480
Oh, just pull on the handle.
477
00:32:38,123 --> 00:32:40,023
Yeah, pull on it.
There you go. Okay?
478
00:32:40,659 --> 00:32:42,459
The stuff on the bottom,
that's what you want.
479
00:32:57,442 --> 00:33:00,036
All right, Max. I hear you. It'll only take a few
minutes, okay?
480
00:33:00,278 --> 00:33:02,798
It's going to take a lot longer if you
continue to bug the chef.
481
00:33:03,415 --> 00:33:04,905
I say no more.
482
00:33:14,392 --> 00:33:16,326
Hmm. This is lettuce.
483
00:33:17,796 --> 00:33:19,889
All right, now this is the
main substance for salad.
484
00:33:19,965 --> 00:33:21,765
Usually, when I clean
it, I kind of like to...
485
00:33:21,833 --> 00:33:23,544
Well, it doesn't matter.
It's already been cleaned.
486
00:33:23,568 --> 00:33:26,628
But I do take off some of the soft leaves
on the outside here. See?
487
00:33:28,673 --> 00:33:30,284
Now, don't ever cut lettuce with a knife.
488
00:33:30,308 --> 00:33:32,720
It's much better when you just pull it
apart with your fingers.
489
00:33:32,744 --> 00:33:35,770
And then we can put in some
tomatoes and mushrooms.
490
00:33:35,847 --> 00:33:38,247
This cheese is fantastic in salad.
491
00:33:42,454 --> 00:33:43,443
Aura?
492
00:33:46,791 --> 00:33:47,831
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
493
00:33:55,734 --> 00:33:56,774
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
494
00:34:06,845 --> 00:34:07,885
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
495
00:34:15,620 --> 00:34:19,112
Aura, are you okay?
Wake up, baby.
496
00:34:19,791 --> 00:34:21,918
Come on.
497
00:34:31,069 --> 00:34:32,263
Didn't I just knock you out?
498
00:34:40,612 --> 00:34:42,603
(ELECTRONIC PULSING)
499
00:35:11,409 --> 00:35:12,398
(ELECTRONIC BEEPING)
500
00:35:37,736 --> 00:35:38,725
(ELECTRONIC BEEPING)
501
00:36:20,311 --> 00:36:22,575
What's the matter, Chris?
You as frustrated as I am?
502
00:36:22,781 --> 00:36:25,841
What? I'm sorry, Rudy.
I was thinking about Jaime.
503
00:36:26,217 --> 00:36:28,242
Something about the way she sounded.
504
00:36:28,987 --> 00:36:31,285
I don't know, it's just a feeling, but...
505
00:36:33,058 --> 00:36:35,891
Well, intuition has been one of man's
most valuable assets
506
00:36:35,960 --> 00:36:37,257
since the beginning of time.
507
00:36:37,495 --> 00:36:39,292
If you feel that way,
why don't you call her?
508
00:36:39,998 --> 00:36:43,365
She's probably sleeping. I'd hate to call
and wake her up.
509
00:36:43,968 --> 00:36:46,698
I'd feel like an idiot
if there was nothing wrong.
510
00:36:49,774 --> 00:36:53,107
On the other hand, it's better to feel like an
idiot than be sorry, huh?
511
00:36:56,981 --> 00:36:58,505
(PHONE RINGING)
512
00:37:11,629 --> 00:37:12,618
(ABNORMAL TONE)
513
00:37:17,769 --> 00:37:19,031
That's weird.
514
00:37:19,671 --> 00:37:20,660
Huh? What is?
515
00:37:22,474 --> 00:37:23,463
Yes, may I help you?
516
00:37:23,541 --> 00:37:26,339
Yes, operator. I'd like to make an emergency
phone call, please.
517
00:37:26,444 --> 00:37:30,141
555-7386 from Christopher Williams.
518
00:37:30,849 --> 00:37:32,908
One moment, sir, I'll try
that number for you.
519
00:37:32,984 --> 00:37:33,973
Thank you.
520
00:37:36,688 --> 00:37:39,657
I'm sorry, sir, that number is
temporarily out of service.
521
00:37:39,724 --> 00:37:41,715
I'll be glad to report it for you.
522
00:37:42,026 --> 00:37:43,015
Thank you.
523
00:37:43,094 --> 00:37:44,083
What's up?
524
00:37:44,162 --> 00:37:45,789
Something's wrong now. I know it.
525
00:37:46,131 --> 00:37:47,257
Can I go out there?
526
00:37:47,398 --> 00:37:50,026
Sure. Go ahead if you feel that way.
I'll hold down the fort.
527
00:37:50,101 --> 00:37:51,295
Thanks.
528
00:37:57,475 --> 00:37:59,395
Are those the two guys
you were telling me about?
529
00:38:00,378 --> 00:38:01,504
They're Uloan soldiers.
530
00:38:03,081 --> 00:38:04,605
Are they twins?
531
00:38:04,682 --> 00:38:07,651
No, they're clones. That's why they can communicate
with mind-thought.
532
00:38:08,153 --> 00:38:10,473
You know, those weapons that
they have are pretty powerful,
533
00:38:10,588 --> 00:38:11,899
but what about the guys themselves?
534
00:38:11,923 --> 00:38:15,154
I mean, is there anything special about them,
without their little toys?
535
00:38:15,727 --> 00:38:16,716
Not that I can think of.
536
00:38:19,097 --> 00:38:21,725
Well, then all we have
to do is disarm them, right?
537
00:38:24,869 --> 00:38:26,131
Yeah.
538
00:38:28,840 --> 00:38:29,829
How about this light?
539
00:38:30,241 --> 00:38:31,361
Do you know what this means?
540
00:38:33,878 --> 00:38:35,607
I can't tell where it's coming from.
541
00:38:37,015 --> 00:38:38,812
It's an Uloan force field.
542
00:38:39,317 --> 00:38:40,716
What's that?
543
00:38:41,419 --> 00:38:44,650
Well, I think it's an energy
field that surrounds us
544
00:38:44,722 --> 00:38:46,189
and keeps us inside this space.
545
00:38:46,791 --> 00:38:48,135
I've never really seen one before,
546
00:38:48,159 --> 00:38:51,595
but I think that the more force you apply to
the field, the stronger it is.
547
00:38:51,863 --> 00:38:53,990
Where does it get its power?
548
00:38:54,065 --> 00:38:56,693
I'm not sure, but I think that
thing up there controls it.
549
00:38:59,170 --> 00:39:00,603
Let's check it out, huh?
550
00:39:05,043 --> 00:39:06,032
(BUZZING)
551
00:39:09,247 --> 00:39:11,112
(BUZZING)
552
00:39:15,820 --> 00:39:16,860
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
553
00:39:21,292 --> 00:39:23,283
Remind me not to do that again.
554
00:39:30,568 --> 00:39:33,093
Does it seem like they're looking
for something to you?
555
00:39:37,842 --> 00:39:38,831
Their ship.
556
00:39:39,878 --> 00:39:41,518
Does it seem like they're having trouble?
557
00:39:42,513 --> 00:39:44,538
The solar activity. Of course.
558
00:39:44,716 --> 00:39:46,513
Your sun is interfering
with their signals
559
00:39:46,584 --> 00:39:48,424
the same way it interfered with my spacecraft.
560
00:39:49,287 --> 00:39:51,255
How long does this solar
interference last?
561
00:39:52,090 --> 00:39:53,079
That's unpredictable.
562
00:39:53,424 --> 00:39:55,892
It could be very short, or it could go on
a long time.
563
00:39:57,161 --> 00:39:58,651
But as soon as they're successful...
564
00:40:01,799 --> 00:40:03,562
I'm sorry I got you into all this.
565
00:40:05,203 --> 00:40:08,138
They'll probably kill you too, after they’ve
shown you off on Ulo.
566
00:40:09,173 --> 00:40:10,162
Hey, come on,
567
00:40:10,241 --> 00:40:13,320
let's spend whatever time we have trying to figure
out how to get out of here.
568
00:40:13,344 --> 00:40:15,073
Okay? Not worrying.
569
00:40:17,582 --> 00:40:19,174
Okay, I'm sorry.
570
00:40:19,784 --> 00:40:21,217
Don't be sorry.
571
00:40:21,452 --> 00:40:23,044
Come on, you're doing just fine.
572
00:40:23,121 --> 00:40:25,487
I mean, you've got to be scared out of
your mind anyway.
573
00:40:25,657 --> 00:40:27,852
But I shouldn't be.
I am a princess.
574
00:40:27,959 --> 00:40:30,325
My parents have taught me,
since I was able to speak,
575
00:40:30,395 --> 00:40:32,693
that I've got to be prepared
to lead my people.
576
00:40:33,598 --> 00:40:35,065
I'm not prepared,
I'm just scared.
577
00:40:36,067 --> 00:40:38,092
Honey, you're still a very young girl.
578
00:40:38,670 --> 00:40:41,696
Even an adult would be scared right now.
I'm scared.
579
00:40:41,773 --> 00:40:43,468
Okay? What we've got to do is, um...
580
00:40:44,008 --> 00:40:46,169
Try and release some
of that fear. Okay?
581
00:40:46,244 --> 00:40:47,288
Before we can get anything done.
582
00:40:47,312 --> 00:40:48,952
Now, come on, take a deep
breath. Come on.
583
00:40:50,014 --> 00:40:52,209
Let it go. Let it out.
584
00:40:53,117 --> 00:40:54,584
Do it again.
585
00:40:55,453 --> 00:40:57,250
Just let it go.
586
00:40:59,624 --> 00:41:01,704
Okay, do you feel some of the fear
leaving your body?
587
00:41:03,795 --> 00:41:04,989
A little bit?
588
00:41:06,030 --> 00:41:07,019
Okay.
589
00:41:08,766 --> 00:41:11,166
Okay. Now we gotta figure out
what we're going to do.
590
00:41:18,176 --> 00:41:23,136
Max. Stay. Don't.
Put your head down. Okay.
591
00:41:24,115 --> 00:41:25,275
You see that over there, Max?
592
00:41:26,384 --> 00:41:28,045
See the little box, huh?
593
00:41:28,686 --> 00:41:30,620
Good boy. Now, don't...
Not till I tell you.
594
00:41:32,056 --> 00:41:34,320
What's that?
What's what?
595
00:41:36,260 --> 00:41:37,300
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
596
00:41:44,002 --> 00:41:44,991
Somebody's coming.
597
00:42:11,629 --> 00:42:15,998
Max. Okay. Go now. Go get it. Go on. Get that
little thing over there.
598
00:42:19,037 --> 00:42:20,026
Bite it.
599
00:42:23,741 --> 00:42:25,436
Good boy.
Let's go. Come on.
600
00:42:25,643 --> 00:42:27,133
Come on, Max, we've got
to move fast.
601
00:42:59,444 --> 00:43:00,433
(ELECTRONIC BEEPING)
602
00:43:13,524 --> 00:43:14,513
(ELECTRONIC BEEPING)
603
00:43:38,149 --> 00:43:39,946
(ELECTRONIC BEEPING INTENSIFYING)
604
00:44:03,541 --> 00:44:04,581
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
605
00:44:52,089 --> 00:44:54,319
Okay, Max.
Okay, that's enough.
606
00:44:54,425 --> 00:44:55,414
Get up.
607
00:44:59,463 --> 00:45:02,455
Come on. Up.
Get over there.
608
00:45:03,467 --> 00:45:05,662
Keep an eye on them,
Max. You okay, honey?
609
00:45:06,170 --> 00:45:07,933
Yeah, just scared.
Yeah, I know the feeling.
610
00:45:12,510 --> 00:45:14,910
We've got them, what are we gonna do
with them now?
611
00:45:37,702 --> 00:45:39,567
It must be their ship.
612
00:45:48,446 --> 00:45:49,970
Wonder why they didn't take us?
613
00:45:50,114 --> 00:45:52,082
I don't know. There was somebody
at the door.
614
00:46:08,232 --> 00:46:10,928
Chris. Chris, oh, baby.
615
00:46:11,769 --> 00:46:12,963
Oh, no.
616
00:46:19,477 --> 00:46:20,557
Aura, look at your pendant.
617
00:46:26,484 --> 00:46:28,281
We won.
What?
618
00:46:29,353 --> 00:46:30,342
Zhorla won.
619
00:46:31,922 --> 00:46:34,516
That's what happened. That's why the Uloans
didn't take us.
620
00:46:36,060 --> 00:46:37,823
The war is over.
I can go home again.
621
00:46:38,529 --> 00:46:39,587
How?
622
00:46:39,697 --> 00:46:41,892
This stone is very special.
623
00:46:42,199 --> 00:46:43,188
It's like a lifeline.
624
00:46:43,968 --> 00:46:45,401
My parents gave it to me
625
00:46:45,469 --> 00:46:46,980
so no matter where in the
universe I was,
626
00:46:47,004 --> 00:46:49,084
they could retrieve me once it was safe
to come home.
627
00:46:49,373 --> 00:46:51,500
They're taking me back there now.
628
00:46:52,076 --> 00:46:55,102
I'll make sure that the people on Zhorla never
forget the debt they owe you.
629
00:46:55,179 --> 00:46:56,544
And to this sanctuary, Earth.
630
00:46:57,581 --> 00:46:59,344
And I'll never forget
you either, Jaime.
631
00:46:59,750 --> 00:47:00,910
You've taught me so much.
632
00:47:00,985 --> 00:47:02,885
You're far more evolved
than we thought.
633
00:47:03,621 --> 00:47:05,646
Maybe we will meet again someday.
634
00:47:06,624 --> 00:47:07,852
Goodbye, Jaime.
635
00:47:08,092 --> 00:47:10,287
I'll miss you. I'll miss you
too, little one.
636
00:47:22,773 --> 00:47:23,762
Oh.
637
00:47:25,142 --> 00:47:27,042
Jaime! Are you all right?
Hi, are you okay?
638
00:47:27,111 --> 00:47:28,100
Yeah.
639
00:47:29,880 --> 00:47:32,075
You want to tell me about it?
640
00:47:32,283 --> 00:47:34,394
Well, yeah. I want to tell you. I want to tell
everybody about it,
641
00:47:34,418 --> 00:47:37,018
but I think you're probably the only one
who's going to believe me.
49126
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.