All language subtitles for She Was Pretty e02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:03,040 Timing and subtitles brought to you by The Ugly Ducklings@Viki 2 00:00:06,190 --> 00:00:07,589 Episode 2 Let me introduce him. 3 00:00:07,590 --> 00:00:12,789 He's transferring from New York's "Most" Headquarters to our team as the Deputy Editor in Chief. 4 00:00:12,790 --> 00:00:14,039 Nice to meet you all. 5 00:00:14,040 --> 00:00:16,455 Starting from today, I will be working with you as the Deputy Editor in Chief. 6 00:00:16,535 --> 00:00:17,599 My name is Ji Seong Joon. 7 00:00:19,228 --> 00:00:20,587 Did you land in Seoul? 8 00:00:20,588 --> 00:00:22,687 Yes, I just got off the plane. 9 00:00:22,688 --> 00:00:25,347 Remember you only have three months. 10 00:00:25,348 --> 00:00:28,347 Dont forget! You only get three shots at it. 11 00:00:28,348 --> 00:00:30,258 I know that. 12 00:00:30,998 --> 00:00:33,458 It looks like you came from overseas. 13 00:00:34,278 --> 00:00:38,657 Yes, I've returned to Korea after about 15 years. 14 00:00:38,658 --> 00:00:41,547 Wow, that's quite a long time. 15 00:00:41,548 --> 00:00:43,777 What brings you back here? 16 00:00:43,778 --> 00:00:48,947 I have things to do, and something that I must find. 17 00:00:48,948 --> 00:00:51,547 Someone please just get off. 18 00:00:51,548 --> 00:00:54,808 I thought I came in first... 19 00:00:55,968 --> 00:00:58,607 Are you busy?- No, I'm not really busy. 20 00:00:58,608 --> 00:01:03,067 If you're not busy, how about getting back your conscience now? 21 00:01:03,068 --> 00:01:04,188 What? 22 00:01:11,028 --> 00:01:13,057 Excuse me. 23 00:01:13,058 --> 00:01:14,458 Get on. 24 00:01:20,368 --> 00:01:22,578 What a relief. 25 00:01:23,458 --> 00:01:26,477 Find something? What is it? 26 00:01:26,478 --> 00:01:28,307 My umbrella. 27 00:01:28,308 --> 00:01:32,488 I came back to find my umbrella. 28 00:01:38,388 --> 00:01:42,077 Hello Kim Hye Jin? What's with you? 29 00:01:42,078 --> 00:01:46,558 I'm so glad that my friend Hye Jin 30 00:01:47,958 --> 00:01:55,477 is such a cool person. Cool person. Cool person. Cool. Cool. Cool person. 31 00:01:55,478 --> 00:01:58,127 - Look at his smile.- We've hit the jackpot! 32 00:01:58,128 --> 00:02:01,887 That rude guy from the elevator is the new Deputy Editor in Chief?! 33 00:02:01,888 --> 00:02:05,097 - I am Fashion Director Cha Joo Yeong.- It's nice to meet you. 34 00:02:05,098 --> 00:02:08,477 - I'm the Feature Director Poong Ho Kim.- Let's work hard together. 35 00:02:08,478 --> 00:02:10,707 - I am Beauty Team's Joo Ah Reum.- It's a pleasure. 36 00:02:10,708 --> 00:02:12,267 I'm the Feature Editor Kim Shin Hyeok. 37 00:02:12,268 --> 00:02:15,747 I don't know why but people just love calling me this team's ace. 38 00:02:15,748 --> 00:02:16,738 -Gosh! -I know right! 39 00:02:16,739 --> 00:02:18,557 He's a natural-born crazy kid. 40 00:02:18,558 --> 00:02:21,477 I especially hope we get along, then. 41 00:02:21,478 --> 00:02:24,087 I am Beauty Team's Han So Ri. 42 00:02:24,088 --> 00:02:27,477 I'm the youngest in the Editing Team, Kim Joon Woo, in charge of fashion. 43 00:02:27,478 --> 00:02:28,847 - Nice to meet you.- Yes. 44 00:02:28,848 --> 00:02:30,647 I'm the Editorial Team Assistant Jung Seon Min. 45 00:02:30,648 --> 00:02:33,488 - I'm Park Lee Gyeong. - I'm Lee Eun Yeong. 46 00:02:34,528 --> 00:02:38,887 Today I'm here just to get a sense of the work environment. Tomorrow I will start working properly. 47 00:02:38,888 --> 00:02:41,047 We'll have a group meeting before noon tomorrow. 48 00:02:41,048 --> 00:02:43,607 Everyone should attend it. 49 00:02:43,608 --> 00:02:45,647 Yes. 50 00:02:45,648 --> 00:02:47,328 Please take good care of us. 51 00:02:52,718 --> 00:02:56,257 Ow. It's not even a dream. It hurts. 52 00:02:56,258 --> 00:03:01,518 What do I do? What do I do? What do I do? 53 00:03:03,048 --> 00:03:07,008 Calm down. I should try to make sense of things first. 54 00:03:08,758 --> 00:03:15,027 So this... this... this... this... 55 00:03:15,028 --> 00:03:18,768 Agh! This isn't something that I can simply organize in my head. 56 00:03:24,318 --> 00:03:25,377 Yeah, Ha Ri. 57 00:03:25,378 --> 00:03:27,848 Why did you end the call like that? 58 00:03:28,848 --> 00:03:31,377 What? Who came for what? 59 00:03:31,378 --> 00:03:34,177 Aren't you in the fashion department? Why would Ji Seong Joon be... 60 00:03:34,178 --> 00:03:39,458 I work in the field of art directing. 61 00:03:40,898 --> 00:03:43,588 So that field is also this kind of field... 62 00:03:44,518 --> 00:03:48,977 So, from now on, you'll have to see Ji Seong Joon's face every day? 63 00:03:48,978 --> 00:03:52,347 In the same team? As his subordinate? 64 00:03:52,348 --> 00:03:56,507 Yeah, now that you're specifically pointing that out, I'm becoming crazier. 65 00:03:56,508 --> 00:03:59,447 Hey, what do I do if he recognises me? 66 00:03:59,448 --> 00:04:02,607 No matter how much I have changed, there must be some childhood facial features left in me. 67 00:04:02,608 --> 00:04:04,297 Hey! Don't worry! 68 00:04:04,298 --> 00:04:08,487 You were such a doll when you were young, now those traces have totally disappeared- 69 00:04:08,488 --> 00:04:12,257 Um... I don't mean that you have become weird or anything like that... 70 00:04:12,258 --> 00:04:14,277 Anyway, it won't show. Don't worry! 71 00:04:14,278 --> 00:04:18,087 I am so worried. It'll be worse when he gets to know my name. What should I do? 72 00:04:18,088 --> 00:04:20,307 I think he'll be able to tell. 73 00:04:20,308 --> 00:04:24,897 - No, should I change my name?- Change your name, my foot! 74 00:04:24,898 --> 00:04:27,937 How many Kim Hye Jin's are there in the world? 75 00:04:27,938 --> 00:04:29,687 Just in our hotel there are three. 76 00:04:29,688 --> 00:04:33,877 Also, think about it - he thinks his first love Kim Hye Jin is me. 77 00:04:33,878 --> 00:04:36,457 -Isn't that right? - Huh? Right. 78 00:04:36,458 --> 00:04:40,838 On top of that, he thinks that his first love Kim Hye Jin went to study abroad. 79 00:04:41,748 --> 00:04:42,767 That's right. 80 00:04:42,768 --> 00:04:46,777 If it's just a similar name, will he suspect that? 81 00:04:46,778 --> 00:04:48,887 He'll just think that you two have the same name, and let it off his mind. 82 00:04:48,888 --> 00:04:52,017 Even if you say so, this is ominous, and I'm still anxious and worried. 83 00:04:52,018 --> 00:04:55,267 Even just now my knees went weak when I saw him so I ran away. How am I going to face him everyday? 84 00:04:55,268 --> 00:04:57,138 Omo! 85 00:04:58,288 --> 00:05:02,208 It's obvious that her stifling personality will get worse. 86 00:05:03,698 --> 00:05:07,647 Well, then there's only one solution. 87 00:05:07,648 --> 00:05:10,117 Solution? What solution? 88 00:05:10,118 --> 00:05:13,467 - Just grab it. - Grab what? 89 00:05:13,468 --> 00:05:15,028 His pants. 90 00:05:18,228 --> 00:05:23,017 Manager, please cancel my transfer to the Editing Team! Please... 91 00:05:23,018 --> 00:05:25,147 Let go of my pants! 92 00:05:25,148 --> 00:05:29,187 I'll just stay in the management team! 93 00:05:29,188 --> 00:05:32,167 I will be loyal to you forever! Please? Otherwise... 94 00:05:32,168 --> 00:05:34,807 I'm just going to lay down here! 95 00:05:34,808 --> 00:05:40,477 No... Even if you lay down, do handstands or tumbling, 96 00:05:40,478 --> 00:05:43,927 there is nothing I can do. 97 00:05:43,928 --> 00:05:47,787 I told you there is no department that can beat the power of the Most Editorial department! 98 00:05:47,788 --> 00:05:50,318 Do you know why it's like that? 99 00:05:55,828 --> 00:06:00,658 You know that really loud chief editor? 100 00:06:02,308 --> 00:06:03,948 Buon Giorno! 101 00:06:06,418 --> 00:06:08,037 Ciao! 102 00:06:08,038 --> 00:06:11,447 Then, possibly... That eccentric ahjumma? 103 00:06:11,448 --> 00:06:12,817 Kim Na Ra Chief Editor! 104 00:06:12,818 --> 00:06:19,688 That's right. I don't know if it's Ra Ra or Ru Ru, but anyway, that Chief Editor... 105 00:06:20,808 --> 00:06:23,248 This is actually the company's secret. I'm not sure if I can- 106 00:06:25,638 --> 00:06:29,937 She is our Jin Sung Group Chairman's 107 00:06:29,938 --> 00:06:31,948 younger sister. 108 00:06:32,878 --> 00:06:35,337 The Chairman's sister? 109 00:06:35,338 --> 00:06:39,557 Yes, so... 110 00:06:39,558 --> 00:06:43,797 She got divorced in Italy about a year ago, and came here to be the Chief Editor. 111 00:06:43,798 --> 00:06:47,937 Even though she goes shopping and parties all day long, and even though she's just a nominal Chief Editor, 112 00:06:47,938 --> 00:06:51,747 she has none other than our Chairman backing her. 113 00:06:51,748 --> 00:06:54,157 And look at me, 114 00:06:54,158 --> 00:06:56,227 My youngest isn't even in college yet. 115 00:06:56,228 --> 00:07:00,497 Chief! Chief! No! Chief! 116 00:07:00,498 --> 00:07:03,307 - Where are you going? I'm not done. - I understand, I understand so, 117 00:07:03,308 --> 00:07:05,737 although I don't know the content, 118 00:07:05,738 --> 00:07:08,938 if you really are finding it difficult to continue working there then... get up. 119 00:07:10,338 --> 00:07:12,988 Are you going to cancel my transfer? 120 00:07:16,438 --> 00:07:18,258 Write your resignation letter. 121 00:07:21,158 --> 00:07:22,997 Excuse me? 122 00:07:22,998 --> 00:07:26,218 Res-re-resignation? 123 00:07:31,868 --> 00:07:33,818 Is he here? 124 00:07:41,528 --> 00:07:43,548 What are you doing? 125 00:07:44,378 --> 00:07:47,397 Ah, you surprised me. My baby almost dropped out of my stomach (figure of speech). 126 00:07:47,398 --> 00:07:49,757 What are you looking at? If it's something good then we should watch it together. 127 00:07:49,758 --> 00:07:52,317 Yes? I wasn't looking at anything... 128 00:07:52,318 --> 00:07:55,077 Is your front tooth okay? 129 00:07:55,078 --> 00:07:58,217 - Excuse me? - Anyway, welcome to the Editing Team. 130 00:07:58,218 --> 00:08:02,998 It may have something to do with me or not, so I may throw you the suggestion of buying me a meal sometime. 131 00:08:06,488 --> 00:08:08,528 What? Throw what? 132 00:08:10,648 --> 00:08:13,618 Wait a second, did that person just- 133 00:08:14,488 --> 00:08:16,607 Excuse me. 134 00:08:16,608 --> 00:08:18,527 Excuse me. 135 00:08:18,528 --> 00:08:22,347 You just told me "welcome to the Editing Team", right? 136 00:08:22,348 --> 00:08:24,957 Then are you the reason why I had to work here? 137 00:08:24,958 --> 00:08:26,477 - Kim Shin Hyeok.- Pardon? 138 00:08:26,478 --> 00:08:29,728 My name isn't "excuse me" or "this person" but Kim Shin Hyeok. 139 00:08:30,328 --> 00:08:35,157 Who knows? When Jackson calls me I may come to Jackson 140 00:08:35,158 --> 00:08:37,998 and become a flower. (lines of Kim Chun Soo's famous poem "The Flower") 141 00:08:39,378 --> 00:08:42,298 Who is Jackson? 142 00:08:43,958 --> 00:08:47,387 Excuse me, if you're responsible for my transfer... 143 00:08:47,388 --> 00:08:49,617 - Or you can call me Reporter Kim.- If it's because of Reporter Kim- 144 00:08:49,618 --> 00:08:53,787 But I feel like the word "because" may not be the appropriate word choice. 145 00:08:53,788 --> 00:08:55,807 Do you know what department is the core of the magazine? 146 00:08:55,808 --> 00:08:59,077 - It's the Resource Management Team. - The Editing Team. That's correct. 147 00:08:59,078 --> 00:09:04,027 We needed a part-time worker in Jin Sung's core, central team 148 00:09:04,028 --> 00:09:07,897 and considering that rather than just picking a random part-timer 149 00:09:07,898 --> 00:09:10,317 it may be better to pick the Management Services intern who has worked for us at least once, 150 00:09:10,318 --> 00:09:14,527 I just tried asking, the boss said okay too. 151 00:09:14,528 --> 00:09:17,207 I know. You're so thankful right?- No! 152 00:09:17,208 --> 00:09:23,378 So "thanks to me" rather than "because of me" is the appropriate to express it. 153 00:09:24,248 --> 00:09:26,827 Would you like a cup? It's free. 154 00:09:26,828 --> 00:09:30,847 That's okay. Then can't you please ask them to cancel the transfer request? 155 00:09:30,848 --> 00:09:32,397 Oh Hye Jin, you're here. 156 00:09:32,398 --> 00:09:35,367 - Come see me for a bit. - Right now? 157 00:09:35,368 --> 00:09:38,278 - Then do you want to come next year?- No. 158 00:09:41,688 --> 00:09:45,547 Wow, she's Michael Jackson today as well. 159 00:09:45,548 --> 00:09:48,138 Wow Michael Jackson! 160 00:09:52,718 --> 00:09:57,517 How did you do the revision and editing last time? It didn't look like it was your first time trying. 161 00:09:57,518 --> 00:10:02,337 Pardon? Oh, my father runs a private press, 162 00:10:02,338 --> 00:10:05,097 and I helped him with work sometimes. 163 00:10:05,098 --> 00:10:07,037 - But... That's great. 164 00:10:07,038 --> 00:10:09,177 In three months, since it's the 20th anniversary, 165 00:10:09,178 --> 00:10:11,397 it'll be hectic creating the special edition. 166 00:10:11,398 --> 00:10:14,737 We were thinking about selecting a part-timer, but you can translate, revise and edit, 167 00:10:14,738 --> 00:10:19,937 and if you're from the Management Services, your computer skills are probably fine, so you're perfect for the job. 168 00:10:19,938 --> 00:10:22,017 Until the anniversary special, stay here and work for three months. 169 00:10:22,018 --> 00:10:28,487 No. I think that you should hire a part-timer as you initially planned. I would be grateful if you could send me back to the Management Services team. 170 00:10:28,488 --> 00:10:30,897 But as an intern I know that you won't run away. 171 00:10:30,898 --> 00:10:34,657 Part-timers jump at the chance to run away when the work gets tough, so it's hard for me to trust them. 172 00:10:34,658 --> 00:10:39,527 That doesn't mean you have to be an assistant. Just do simple translation and light work. 173 00:10:39,528 --> 00:10:40,777 That will do. 174 00:10:40,778 --> 00:10:46,497 No, I have never even touched the cover of fashion magazines and I don't know a single thing about this particular area. 175 00:10:46,498 --> 00:10:48,917 Simply put, I am stupid. Stupid. 176 00:10:48,918 --> 00:10:52,517 This is the fashion-oriented, lifestyle monthly magazine that targets the people in their 20s to 30s. 177 00:10:52,518 --> 00:10:55,537 It is also a licensed magazine that is published in about 30 different countries. 178 00:10:55,538 --> 00:10:57,078 What? 179 00:10:58,038 --> 00:11:01,417 30-40% are translated manuscripts from New York headquarters. 180 00:11:01,418 --> 00:11:04,517 The rest are articles that are relevant to the particular country they are printed in. 181 00:11:04,518 --> 00:11:07,937 They are divided into three big chunks - fashion, beauty and features. 182 00:11:07,938 --> 00:11:12,477 Fashion focuses on fashion trends, shows, shoots, pretty straightforward. 183 00:11:12,478 --> 00:11:18,067 Beauty, simply put, is about beautification, make up, health, well things like that. 184 00:11:18,068 --> 00:11:21,057 Features are basically everything excluding fashion and beauty. 185 00:11:21,058 --> 00:11:25,797 Movies, cultural events such as exhibitions, social issues, interviews, lifestyle content. 186 00:11:25,798 --> 00:11:29,777 If you know this you already know half of what there is to know. 187 00:11:29,778 --> 00:11:30,817 No problems now, right? 188 00:11:30,818 --> 00:11:34,088 No, there are still many, many problems... 189 00:11:37,918 --> 00:11:39,367 What are you doing Hye Jin? 190 00:11:39,368 --> 00:11:44,797 What? Uh.. I thought I had dropped something. 191 00:11:44,798 --> 00:11:46,718 But I guess not. 192 00:11:47,598 --> 00:11:48,578 Reporter Cha. 193 00:11:48,579 --> 00:11:49,757 Yes. 194 00:11:49,758 --> 00:11:53,937 I heard there was a magazine shoot in the afternoon. I thought I would come along to see the set and check out the photos. 195 00:11:53,938 --> 00:11:57,617 If necessary I can schedule a separate time for you. 196 00:11:57,618 --> 00:12:00,657 No, I think I'll just go visit there myself. 197 00:12:00,658 --> 00:12:02,768 Yes, I understand. 198 00:12:04,878 --> 00:12:07,417 She's going out like that again. 199 00:12:07,418 --> 00:12:09,538 Does she have the stomach bug? 200 00:12:16,078 --> 00:12:19,417 Did you see him properly? He's totally just WOW! 201 00:12:19,418 --> 00:12:23,097 Did you see his proportions? I thought a model had come to greet us. 202 00:12:23,098 --> 00:12:26,057 When he just stands still his charisma is amazing, 203 00:12:26,058 --> 00:12:29,137 and when he smiles he's so cute! 204 00:12:29,138 --> 00:12:32,367 How did he become the Deputy Editor-In-Chief at such a young age? 205 00:12:32,368 --> 00:12:35,597 Exactly! 206 00:12:35,598 --> 00:12:38,497 I heard that he was amazing at the New York headquarters. 207 00:12:38,498 --> 00:12:41,697 Then he should have continued being amazing in New York. Why did he have to come here?! 208 00:12:41,698 --> 00:12:47,317 Ji.. Seong.. Joon...! Isn't his name impressive? 209 00:12:47,318 --> 00:12:52,397 Working overtime at night with my skin rotting, I thought my life as an assistant would end like this... 210 00:12:52,398 --> 00:12:55,538 I can't believe this day has come! 211 00:12:58,438 --> 00:13:01,718 You guys are lucky that you can be so happy about this. 212 00:13:08,598 --> 00:13:12,677 Plan "Begging" failed. I am currently sitting on top of the toilet lid hiding from Ji Seong Joon. 213 00:13:12,678 --> 00:13:15,838 Ah, this is driving me crazy. 214 00:13:20,398 --> 00:13:24,177 Get up immediately! I'm telling you won't get caught! 215 00:13:24,178 --> 00:13:29,038 Are you going to keep sitting on the toilet lid like an idiot? When will you stop avoiding him? 216 00:13:31,718 --> 00:13:34,157 That's right. I can't avoid him forever. 217 00:13:34,158 --> 00:13:37,438 I will never get caught. From now on I won't avoid hi- 218 00:13:55,358 --> 00:13:59,097 Why is he here? Then who was the guy I just saw? 219 00:13:59,098 --> 00:14:04,007 I must have thought he was Ji Seong Joon because I was paranoid about avoiding him. I'm going crazy! 220 00:14:04,008 --> 00:14:06,978 Let's hurry up and get off! I have to get off! 221 00:14:10,638 --> 00:14:14,598 Did it stop? This can't happen! 222 00:14:19,758 --> 00:14:22,957 Excuse me! There are people stuck in here! 223 00:14:22,958 --> 00:14:25,197 Please open the door. 224 00:14:25,198 --> 00:14:28,007 Please save me! Save me! 225 00:14:28,008 --> 00:14:31,138 Someone save me! Someone save me! 226 00:14:38,958 --> 00:14:41,098 Kim Hye Jin? 227 00:14:45,228 --> 00:14:49,957 I understand that you desperately want to live but wouldn't it be safer not messing with the door? 228 00:14:49,958 --> 00:14:51,788 Kim Hye Jin. 229 00:15:00,278 --> 00:15:03,657 The elevator here has stopped. Is anyone there? 230 00:15:03,658 --> 00:15:06,117 Oh, you're stuck? What floor? 231 00:15:06,118 --> 00:15:07,717 The eighteenth. Eighteenth! 232 00:15:07,718 --> 00:15:10,577 Please hurry up and open the door! Eighteenth! Eighteenth! (sounds like a swearword) 233 00:15:10,578 --> 00:15:13,458 Just wait a bit. We will come to open it. 234 00:15:24,938 --> 00:15:31,898 Timing and subtitles brought to you by The Ugly Ducklings@Viki 235 00:15:42,098 --> 00:15:43,718 Excuse me... 236 00:15:44,738 --> 00:15:48,498 Your forehead. Tissue. 237 00:15:52,178 --> 00:15:55,697 Wait a minute. Am I breathing right now? 238 00:15:55,698 --> 00:15:59,037 Oh no. I'm really not breathing. Breathe, Kim Hye Jin. 239 00:15:59,038 --> 00:16:03,337 Wait, but how do I breathe again? You're going to die like this! Breathe! 240 00:16:03,338 --> 00:16:05,257 Are you not feeling okay? 241 00:16:05,258 --> 00:16:06,997 Hurry up and breathe! Breathe! 242 00:16:06,998 --> 00:16:10,018 What's wrong? Perhaps you- 243 00:16:11,578 --> 00:16:14,518 Even the lights are out now. 244 00:16:16,718 --> 00:16:19,658 Are you perhaps claustrophobic? 245 00:16:32,728 --> 00:16:39,237 ♪ Why do birds suddenly appear? ♪ 246 00:16:39,238 --> 00:16:45,257 ♪ Every time you are near ♪ 247 00:16:45,258 --> 00:16:53,258 ♪ Just like me, they long to be close to you ♪ 248 00:16:54,738 --> 00:16:58,177 I thought it would help you a bit. 249 00:16:58,178 --> 00:17:00,777 Somebody taught me this. 250 00:17:00,778 --> 00:17:07,157 When I listen to this song, I feel a bit better. 251 00:17:07,158 --> 00:17:15,158 ♪ Just like me, they long to be close to you ♪ 252 00:17:18,048 --> 00:17:26,048 ♪ On the day that you were born, the angels got together and decided to create a dream come true ♪ 253 00:17:28,138 --> 00:17:36,138 ♪ So they sprinkled moon dust in your hair of gold, and star-light in your eyes of blue ♪ 254 00:17:37,798 --> 00:17:41,458 -Are you okay? ♪ That is why-♪ 255 00:17:51,518 --> 00:17:52,338 Thank you. 256 00:17:52,339 --> 00:17:53,497 Have a good day. 257 00:17:53,498 --> 00:17:56,858 Han Woo, did you request to repair the carrier for the customer in room 701? 258 00:18:00,278 --> 00:18:02,078 Okay, work hard. 259 00:18:02,658 --> 00:18:05,618 Is she still on the toilet lid? 260 00:18:08,898 --> 00:18:11,218 That Woman 261 00:18:25,598 --> 00:18:28,997 I did assume that you would avoid my call, 262 00:18:28,998 --> 00:18:33,198 but seeing it in person doesn't make me feel great. 263 00:18:34,218 --> 00:18:36,067 From now on, when I call you, answer. 264 00:18:36,068 --> 00:18:39,127 I won't be contacting you without occasion. 265 00:18:39,128 --> 00:18:42,897 Go ahead, explain your occasion. 266 00:18:42,898 --> 00:18:44,317 Tell me why you bothered doing something like calling me. 267 00:18:44,318 --> 00:18:47,038 You speak so prettily, like always. 268 00:18:48,598 --> 00:18:52,258 Being consistent is my strength. 269 00:18:54,798 --> 00:18:57,417 Do you know that your father's birthday is next week? 270 00:18:57,418 --> 00:19:00,137 Shouldn't you show your face at least once during such events. 271 00:19:00,138 --> 00:19:04,488 You are still your father's daughter. 272 00:19:06,678 --> 00:19:11,557 My words seem to be funny to you. There was nothing to laugh about in what I said though. 273 00:19:11,558 --> 00:19:15,197 Omo. It's been a long time, Sweetie. Are you going to the spa? 274 00:19:15,198 --> 00:19:18,557 - Madame Kim, you too?- Yes. 275 00:19:18,558 --> 00:19:21,018 I will be leaving now. 276 00:19:27,158 --> 00:19:31,098 Wasn't that your daughter just now? 277 00:19:33,198 --> 00:19:34,917 There's nothing missing, right? 278 00:19:34,918 --> 00:19:36,517 Yes. 279 00:19:36,518 --> 00:19:37,997 Check it properly. 280 00:19:37,998 --> 00:19:39,748 I understand. 281 00:19:41,768 --> 00:19:45,377 Hye Jin, where did you go without telling me? 282 00:19:45,378 --> 00:19:48,377 We're going to the studio. Carry those box of props and follow me. 283 00:19:48,378 --> 00:19:51,177 Yes. Right now? 284 00:19:51,178 --> 00:19:54,337 For your information I hate repeating myself. 285 00:19:54,338 --> 00:19:55,637 Yes. 286 00:19:55,638 --> 00:19:57,718 Box. 287 00:20:04,368 --> 00:20:08,828 She's constantly not in her right mind, huh? 288 00:20:12,918 --> 00:20:17,498 First you have to go check out our studio 289 00:20:17,518 --> 00:20:21,218 As a matter fact, I was going to go there in the afternoon since there is a photo shoot. 290 00:20:24,398 --> 00:20:31,047 Style is simple and the details are luxurious. 291 00:20:31,048 --> 00:20:32,957 Bravo. 292 00:20:32,958 --> 00:20:36,037 You are very MOST-like. 293 00:20:36,038 --> 00:20:40,917 Omo, but our Chief's skin is a little, a little dry! 294 00:20:40,918 --> 00:20:44,318 Here do you want to try this? Try it, try it. 295 00:20:45,448 --> 00:20:47,797 My skin is not dry. 296 00:20:47,798 --> 00:20:50,607 But still it will make it moist, try it. 297 00:20:50,608 --> 00:20:53,187 I thought you had something to say. 298 00:20:53,188 --> 00:20:55,588 Oh, oh, okay. 299 00:20:57,228 --> 00:20:58,957 You probably know since you heard. 300 00:20:58,958 --> 00:21:01,117 In our team, the Deputy Chief Editor must 301 00:21:01,118 --> 00:21:04,847 play a role as a virtual Chief Editor as well. 302 00:21:04,848 --> 00:21:09,108 I pulled some strings (sent by the higher ups). 303 00:21:14,418 --> 00:21:16,178 I know. 304 00:21:20,318 --> 00:21:23,008 It would've been nice if you laughed with me. 305 00:21:23,528 --> 00:21:30,457 Anyways, lead our MOST Editorial team by taking full responsibility. 306 00:21:30,458 --> 00:21:31,808 Yes. 307 00:21:32,968 --> 00:21:34,797 Chief Editor, 308 00:21:34,798 --> 00:21:37,097 for the next three months, there are some conditions. 309 00:21:37,098 --> 00:21:38,847 Conditions? 310 00:21:38,848 --> 00:21:39,848 What are they? 311 00:21:39,849 --> 00:21:42,347 For now, you can just promise me something. 312 00:21:42,348 --> 00:21:48,148 The team members should never know about what I'm going to say here. 313 00:22:14,298 --> 00:22:17,527 Okay, let's get you changed into this outfit. 314 00:22:17,528 --> 00:22:18,888 - Okay?- Okay. 315 00:22:19,378 --> 00:22:22,507 Out of all the photos taken up until now, this one looks the best. 316 00:22:22,508 --> 00:22:24,618 I think so. 317 00:22:31,158 --> 00:22:33,928 Please get these models some water! 318 00:22:35,738 --> 00:22:38,167 Water! Is there water for the models? 319 00:22:38,168 --> 00:22:41,057 Can you quickly bring the models some water? 320 00:22:41,058 --> 00:22:42,918 Oh! Yes. 321 00:22:43,878 --> 00:22:45,547 Water! Yes! 322 00:22:45,548 --> 00:22:47,088 Water! 323 00:22:49,768 --> 00:22:51,508 Here. 324 00:22:51,518 --> 00:22:53,508 Won't you come out from there?! 325 00:22:56,118 --> 00:22:59,428 Who the heck wears shoes on set?! 326 00:23:01,778 --> 00:23:04,747 Oh my God! 327 00:23:04,748 --> 00:23:07,198 Oh no, what do I do? 328 00:23:08,888 --> 00:23:12,557 I'm sorry, I didn't know... 329 00:23:12,558 --> 00:23:14,878 Come out immediately! 330 00:23:17,858 --> 00:23:19,278 Kim Hye Jin 331 00:23:20,888 --> 00:23:22,638 Elevator? 332 00:23:30,868 --> 00:23:37,998 Timing and subtitles brought to you by The Ugly Ducklings@Viki 333 00:23:40,088 --> 00:23:42,527 I should have told her in advance. 334 00:23:42,528 --> 00:23:45,237 I'm sorry. She just came in today, so she still doesn't know... 335 00:23:45,238 --> 00:23:47,217 I didn't see her during member introduction, 336 00:23:47,218 --> 00:23:48,667 Is this woman part of our team? 337 00:23:48,668 --> 00:23:50,697 She's not an official employee, yet. 338 00:23:50,698 --> 00:23:53,147 - She transferred from Management Services for three months. - What a relief. 339 00:23:53,148 --> 00:23:56,078 It sounds like she will be somebody who has nothing to do with me. 340 00:24:01,698 --> 00:24:03,867 Making this kind of mistake once is more than enough. 341 00:24:03,868 --> 00:24:06,058 I'll let you off since it's your first day here. 342 00:24:06,538 --> 00:24:08,667 I'm sorry. 343 00:24:08,668 --> 00:24:12,428 Noona, don't be too sad. 344 00:24:13,248 --> 00:24:14,938 Fighting! 345 00:24:25,198 --> 00:24:26,698 Oh, I see. 346 00:24:40,388 --> 00:24:42,397 Buon Pomeriggio! (Good Afternoon!) 347 00:24:42,398 --> 00:24:43,407 Hello teacher! 348 00:24:43,408 --> 00:24:46,708 Ciao Signore e Signori (ladies and gentlemen)! 349 00:24:49,818 --> 00:24:52,328 - Grazie (Thank You) -Here is your moisturizer. 350 00:24:54,588 --> 00:24:56,167 Here's your coffee. 351 00:24:56,168 --> 00:24:58,497 Thank you. You're so cute. 352 00:24:58,498 --> 00:25:00,238 Yes. 353 00:25:00,738 --> 00:25:05,057 Concept's good. It's very Most-like. 354 00:25:05,058 --> 00:25:08,128 But, I think you should clear that out. 355 00:25:09,588 --> 00:25:10,617 That? 356 00:25:10,618 --> 00:25:12,408 No, that. 357 00:25:13,528 --> 00:25:14,528 That? 358 00:25:14,529 --> 00:25:17,288 No, no, no, no. That. 359 00:25:17,808 --> 00:25:19,537 The woman who's cleaning the floor? 360 00:25:19,538 --> 00:25:21,407 Yes, that. 361 00:25:21,408 --> 00:25:24,018 Hye Jin! Hye Jin 362 00:25:27,148 --> 00:25:30,668 Yes, come here. 363 00:25:37,268 --> 00:25:39,257 Who are you? 364 00:25:39,258 --> 00:25:42,817 Ah, I still haven't introduced her to you. 365 00:25:42,818 --> 00:25:45,387 She's from Management Services, 366 00:25:45,388 --> 00:25:47,407 coming here to help out. 367 00:25:47,408 --> 00:25:50,877 Greet our Chief Editor. 368 00:25:50,878 --> 00:25:54,507 Hello, I'm Kim Hye Ji from the administration team. 369 00:25:54,508 --> 00:25:58,217 Oh Mamma Mia! That hair. 370 00:25:58,218 --> 00:26:02,597 Oh my... I'm about to feel nauseated. 371 00:26:02,598 --> 00:26:03,548 What? 372 00:26:03,549 --> 00:26:06,367 Your hair really doesn't look "Most", 373 00:26:06,368 --> 00:26:10,988 I'm about to feel nauseated. That hair... 374 00:26:12,528 --> 00:26:16,267 Actually, I was born with malicious curls. 375 00:26:16,268 --> 00:26:23,648 Omo... You... is that thing stuck on your sleeve... a lint? 376 00:26:24,528 --> 00:26:27,587 Oh... it has been a while I bought these clothes... 377 00:26:27,588 --> 00:26:30,037 Oh Mamma Mia! 378 00:26:30,038 --> 00:26:34,188 This scrub hair and lint? 379 00:26:42,188 --> 00:26:45,917 This is extremely shocking. 380 00:26:45,918 --> 00:26:50,567 Dear... I like anything that is brilyante(brilliant), scintillate (sparkling)... 381 00:26:50,568 --> 00:26:52,667 I like things that sparkle. 382 00:26:52,668 --> 00:26:56,617 Clothes, shoes, jewellery, and people. 383 00:26:56,618 --> 00:26:59,067 Whether you're here for three months or three hours, 384 00:26:59,068 --> 00:27:02,917 if you are in our team, you should look just a bit more "Most". 385 00:27:02,918 --> 00:27:06,117 Then, I will feel very refreshed. 386 00:27:06,118 --> 00:27:08,487 Do you think you can do that? 387 00:27:08,488 --> 00:27:10,307 Yes, 388 00:27:10,308 --> 00:27:14,197 but I'm not so sure what it is to look "Most"... 389 00:27:14,198 --> 00:27:16,178 Then I'll leave you to it 390 00:27:19,348 --> 00:27:20,977 Hye Jin come here 391 00:27:20,978 --> 00:27:22,628 Okay 392 00:27:23,638 --> 00:27:27,837 Behind the model...! Why don't we try to flutter some flowers? 393 00:27:27,838 --> 00:27:30,828 I think that will be more "Most" -like. 394 00:27:39,318 --> 00:27:43,567 And...! Why don't we try fluttering some cloth behind? 395 00:27:43,568 --> 00:27:47,178 That will seem more "Most" -like. 396 00:27:53,988 --> 00:27:58,758 We should take all of those out. Having it simple is the best. 397 00:28:00,508 --> 00:28:02,797 We will end the shooting. Great job everyone! 398 00:28:02,798 --> 00:28:04,487 Great job! 399 00:28:04,488 --> 00:28:05,827 Great job! 400 00:28:05,828 --> 00:28:07,487 Yes, great job. 401 00:28:07,488 --> 00:28:09,027 Please convert and send it as soon as possible. 402 00:28:09,028 --> 00:28:11,468 I understand. 403 00:29:08,038 --> 00:29:09,837 Hye Jin! 404 00:29:09,838 --> 00:29:10,977 Ha Ri 405 00:29:10,978 --> 00:29:12,967 I couldn't stay put just watching you. 406 00:29:12,968 --> 00:29:14,868 Nothing unexpected happened, right? 407 00:29:15,638 --> 00:29:18,588 Wait... There was a big deal? 408 00:29:19,988 --> 00:29:23,458 Why do you look so devastated? 409 00:29:26,798 --> 00:29:29,218 Let's go! Lets go 410 00:29:40,388 --> 00:29:43,927 How could you two meet at the same company? 411 00:29:43,928 --> 00:29:46,928 The next three months are going to be like today, right...? 412 00:29:52,608 --> 00:29:53,737 Bury what! What are you saying? 413 00:29:53,738 --> 00:29:56,587 I told you he doesn't know anything so you don't have to worry about it. 414 00:29:56,588 --> 00:29:59,598 Hey! What are you doing? 415 00:30:03,848 --> 00:30:07,548 When I'm with him, I can't even breathe correctly. 416 00:30:08,238 --> 00:30:10,297 Now that I'm thinking about it, I'm out of breath again. Roll down the window! 417 00:30:10,298 --> 00:30:12,898 Hurry! Hurry!! 418 00:30:28,868 --> 00:30:35,868 Timing and subtitles brought to you by The Ugly Ducklings@Viki 419 00:31:41,898 --> 00:31:44,637 Thanks for coming with me. 420 00:31:44,638 --> 00:31:46,567 Yo-your hair! 421 00:31:46,568 --> 00:31:50,458 Hair? My hair! 422 00:31:52,058 --> 00:31:55,777 I don't look like my dad at all, except I inherited this maliciously curly hair. 423 00:31:55,778 --> 00:32:00,337 I usually come here once a month and straighten my hair, but they said the import of the straight cream I use is delayed, 424 00:32:00,338 --> 00:32:05,097 so I just dried my hair these days and now after the rain, my hair exploded like a bomb. 425 00:32:05,098 --> 00:32:07,257 Hey! Aren't you coming? 426 00:32:07,258 --> 00:32:08,998 No... 427 00:32:13,338 --> 00:32:15,717 What's wrong? It looks good. 428 00:32:15,718 --> 00:32:17,197 Not really. 429 00:32:17,198 --> 00:32:19,237 You look good! 430 00:32:19,238 --> 00:32:24,137 Anyways, suddenly the thing I hate the most in the world is walking in the rain. 431 00:32:24,138 --> 00:32:29,917 Hey! But about my hair.. keep it a secret. Understand? 432 00:32:29,918 --> 00:32:31,638 Okay. 433 00:32:48,038 --> 00:32:50,598 It's still raining. 434 00:32:54,358 --> 00:32:57,217 Hey! You're still doing this?! 435 00:32:57,218 --> 00:33:00,738 Ha Ri. I... 436 00:33:01,528 --> 00:33:06,318 think I should just listen to my Chief in Management Services and just write a resignation letter. 437 00:33:11,378 --> 00:33:13,467 You sent your right mind for adoption, didn't you? 438 00:33:13,468 --> 00:33:16,737 How can you say you want to quit when you just entered the company? 439 00:33:16,738 --> 00:33:21,817 I lied so much and if he finds out that I'm the real Kim Hye Jin then... Ah! 440 00:33:21,818 --> 00:33:25,057 I need to look for another job quickly! 441 00:33:25,058 --> 00:33:29,898 Ugh, you're making me want to drink alcohol. Wait right here! 442 00:33:33,918 --> 00:33:35,777 What? 443 00:33:35,778 --> 00:33:37,777 Ji Sung Joon sent me an email! 444 00:33:37,778 --> 00:33:41,878 Really?! 445 00:33:44,698 --> 00:33:48,277 Hye Jin. You are doing okay, right? 446 00:33:48,278 --> 00:33:54,627 Since I hadn't heard from you in a while, I was curious about how you were doing. 447 00:33:54,628 --> 00:33:58,997 It's raining here. How about London? 448 00:33:58,998 --> 00:34:04,058 You really hate the rain, so doesn't it annoy you that it rains all the time? 449 00:34:05,898 --> 00:34:08,597 I'm just curious. 450 00:34:08,598 --> 00:34:11,378 Please let me know how you are. 451 00:34:11,978 --> 00:34:13,577 I'll be waiting. 452 00:34:13,578 --> 00:34:16,397 I miss you Hye Jin. 453 00:34:16,398 --> 00:34:21,638 Oh my god! What do I do? How should I reply? Should I just ignore him? 454 00:34:22,678 --> 00:34:23,618 Move it here. 455 00:34:23,619 --> 00:34:25,057 Why? What are you going to do? 456 00:34:25,058 --> 00:34:27,598 Just watch. 457 00:34:29,938 --> 00:34:32,498 Okay! I found it. 458 00:34:34,068 --> 00:34:38,357 Seong Joon. It's me Hye Jin. I'm quite late replying aren't I? 459 00:34:38,358 --> 00:34:42,937 Sorry. I was busy adapting there that I almost lost my mind. 460 00:34:42,938 --> 00:34:45,657 But, I think I fit more in London. 461 00:34:45,658 --> 00:34:48,097 Being here is great, isn't it? 462 00:34:48,098 --> 00:34:52,097 What do you think? Looking at my picture, I look really excited, don't I? 463 00:34:52,098 --> 00:34:55,798 That's true. You look so so excited. 464 00:34:57,198 --> 00:35:01,237 What? You actually sent this? 465 00:35:01,238 --> 00:35:03,817 I can't believe I'm using my trip to Europe for things like this. 466 00:35:03,818 --> 00:35:04,957 Hey! 467 00:35:04,958 --> 00:35:09,277 Now that I've done to this extent, Ji Seong Joon will only think that Kim Hye Jin is in England. 468 00:35:09,278 --> 00:35:11,967 Even if he meets one hundred other Kim Hye Jins, they'll all just be strangers to him. 469 00:35:11,968 --> 00:35:14,897 No doubt whatsoever. Game over. 470 00:35:14,898 --> 00:35:18,137 So you should stop worrying about Ji Seong Joon now. Okay? 471 00:35:18,138 --> 00:35:22,378 Don't dare you say you want to write resignation letter. Tsk! 472 00:35:30,198 --> 00:35:32,867 That's right. There's nothing to be afraid of. 473 00:35:32,868 --> 00:35:35,838 There's no way this will be exposed. No way! 474 00:35:56,938 --> 00:36:02,407 When I knew there was no Santa Claus, I wasn't even this shocked. 475 00:36:02,408 --> 00:36:05,698 You think you could hide forever? 476 00:36:07,558 --> 00:36:09,298 Kim Hye Jin. 477 00:36:10,388 --> 00:36:13,257 You thought you could hide it out 'till the end? 478 00:36:13,258 --> 00:36:16,658 You. What are- 479 00:36:17,438 --> 00:36:19,148 Hye Jin! 480 00:36:22,158 --> 00:36:28,457 I mean, if this was the state you were in, you shouldn't have allowed yourself to be exposed. 481 00:36:28,458 --> 00:36:32,638 You should've hidden well without being caught. 482 00:36:33,918 --> 00:36:35,818 You really have no etiquette. 483 00:37:00,758 --> 00:37:04,297 Oh. 484 00:37:04,298 --> 00:37:06,617 But wait. Is she awake yet? 485 00:37:06,618 --> 00:37:10,297 Wife! Have you woken up? 486 00:37:10,298 --> 00:37:14,317 The round sun has risen- 487 00:37:14,318 --> 00:37:16,377 "Letter of Resignation" 488 00:37:16,378 --> 00:37:19,597 This chick. Have you lost your mind? 489 00:37:19,598 --> 00:37:21,157 Give it to me. 490 00:37:21,158 --> 00:37:25,097 Hey, you idiot. You've failed 100 hundred times to get into this company. 491 00:37:25,098 --> 00:37:29,277 You said that your dream was to be an office worker. You said that your wish was to nosebleed working overnight! 492 00:37:29,278 --> 00:37:30,997 You said you would bury your bones at that company! 493 00:37:30,998 --> 00:37:33,737 What is he that you really write a resignation letter! 494 00:37:33,738 --> 00:37:37,697 It's not all about Seong Joon. 495 00:37:37,698 --> 00:37:43,337 Seong Joon was a friend as precious as you are to me. 496 00:37:43,338 --> 00:37:46,557 I don't know what I should say to explain it... 497 00:37:46,558 --> 00:37:50,217 Just... Between the two of us, 498 00:37:50,218 --> 00:37:52,997 there is something special just the two of us know. 499 00:37:52,998 --> 00:37:57,177 I don't want to break this special thing, nor do I want to live in fear that I might. 500 00:37:57,178 --> 00:38:00,357 You sure make me laugh. 501 00:38:00,358 --> 00:38:03,358 All of those beautiful memories are just a manipulation of our brain. 502 00:38:09,698 --> 00:38:12,317 Resignation Letter 503 00:38:12,318 --> 00:38:14,697 Didn't you say you'll only have to stay there for three months, and then you get to go back your original team? 504 00:38:14,698 --> 00:38:19,138 But what are you because of him?-It's not because of him. It's because of me! 505 00:38:20,678 --> 00:38:24,217 Are you not going to understand me? Well it's normal that you don't. 506 00:38:24,218 --> 00:38:29,517 I know this is a dumb thing to do but whenever I'm with him, 507 00:38:29,518 --> 00:38:31,917 I feel like a sock with a hole. 508 00:38:31,918 --> 00:38:33,678 Elevator? 509 00:38:38,078 --> 00:38:43,057 What if he realizes? Wouldn't I be caught? I feel embarrassed and poor, so I shrink not even knowing that I am. 510 00:38:43,058 --> 00:38:46,257 I'd end up hiding and concealing myself over and over. 511 00:38:46,258 --> 00:38:48,618 Like a sock with a hole. 512 00:38:51,868 --> 00:38:55,678 I don't want to be a sock with a hole anymore. 513 00:39:05,018 --> 00:39:09,417 Hey, So Ri. Is our chief not here? 514 00:39:09,418 --> 00:39:13,757 Chief went out and said that he will be coming back in about two hours. 515 00:39:13,758 --> 00:39:15,498 Is that so? 516 00:39:19,138 --> 00:39:24,537 I'm sorry, chief. I'm here to tell you that I will quit the Editor Team today. 517 00:39:24,538 --> 00:39:28,797 I am sorry that I'm quitting before repaying you for choosing me. 518 00:39:28,798 --> 00:39:32,348 I'm really appreciative. 519 00:39:42,028 --> 00:39:45,237 As I expected, this is the best way to wake me up. 520 00:39:45,238 --> 00:39:49,127 If it weren't for him... If he hadn't taken me here... 521 00:39:49,128 --> 00:39:49,908 A sausage? 522 00:39:49,908 --> 00:39:50,678 I'm not eating that! 523 00:39:50,679 --> 00:39:52,337 I'm asking you to cut it open. 524 00:39:52,338 --> 00:39:53,028 What? 525 00:39:53,029 --> 00:39:59,708 You thought I was giving it to you? This is so precious to me! 526 00:40:00,598 --> 00:40:02,488 Wait a second. 527 00:40:03,378 --> 00:40:05,367 But why are suddenly speaking down to me? 528 00:40:05,368 --> 00:40:07,907 After meeting each other 3 times, speaking informally 529 00:40:07,908 --> 00:40:12,297 will be the first step to a proper society. 530 00:40:12,298 --> 00:40:17,418 Have you by any chance never heard this saying before? Schopenhauer said it. 531 00:40:19,908 --> 00:40:22,667 How could you not kn- 532 00:40:22,668 --> 00:40:25,387 Even kindergartners know it! 533 00:40:25,388 --> 00:40:29,817 Gaaaah! I know, I know. I remember now. 534 00:40:29,818 --> 00:40:31,497 Oh right. I was mistaken. 535 00:40:31,498 --> 00:40:34,307 It wasn't said by Schopenhauer but by that person. 536 00:40:34,308 --> 00:40:35,317 Who? 537 00:40:35,318 --> 00:40:38,837 Me. I said it, just now. 538 00:40:38,838 --> 00:40:44,287 -What? - I'm sorry, I'm sorry 539 00:40:44,288 --> 00:40:49,147 Have one. When you don't have no energy, this is better than eating a sausage. 540 00:40:49,148 --> 00:40:52,947 It has only passed the expiration date by one day, so there shouldn't be any big problems. 541 00:40:52,948 --> 00:40:54,388 Fighting! 542 00:40:57,148 --> 00:40:59,298 That guy! 543 00:41:00,668 --> 00:41:02,737 Hey stop! 544 00:41:02,738 --> 00:41:04,688 Don't do that with food. 545 00:41:05,818 --> 00:41:07,087 If you're going to throw it away, give it to me. 546 00:41:07,088 --> 00:41:08,437 The expiration date passed already. 547 00:41:08,438 --> 00:41:12,328 It passed the expiration date? Those are more yummy. 548 00:41:13,058 --> 00:41:14,407 The expiration date the day after tomorrow. 549 00:41:14,408 --> 00:41:18,278 What? What the heck! 550 00:41:19,438 --> 00:41:21,217 Hi Hansul. 551 00:41:21,218 --> 00:41:23,777 Hey, both of you have the same clothing on. 552 00:41:23,778 --> 00:41:27,907 Oh, really! You bought this at Dongdaemun didn't you? Ten bucks~ 553 00:41:27,908 --> 00:41:31,567 Heol! What in the.. 554 00:41:31,568 --> 00:41:33,707 No it isn't 555 00:41:33,708 --> 00:41:35,637 Where? How is it the same? 556 00:41:35,638 --> 00:41:39,837 Mine is 100% kerseymere, and yours is definitely acrylic fiber just by looking at it. 557 00:41:39,838 --> 00:41:43,117 Then it must look similar because the color is the same. 558 00:41:43,118 --> 00:41:47,057 Color? How is the color the same? 559 00:41:47,058 --> 00:41:51,097 Mine is a luxurious red, and this isn't even red. What is that? 560 00:41:51,098 --> 00:41:53,607 These people doesn't know the basics... Seriously. 561 00:41:53,608 --> 00:41:56,297 This is okay too. It even ventilates well. 562 00:41:56,298 --> 00:41:59,577 It looks like it would. Not yours though. 563 00:41:59,578 --> 00:42:04,227 Do I really have bad senses? How dare you compare. If you have time to compare, cut your hair. 564 00:42:04,228 --> 00:42:06,687 Ugh... I should buy new clothes or something... ugh! 565 00:42:06,688 --> 00:42:08,387 Good morning! 566 00:42:08,388 --> 00:42:10,247 Hello! 567 00:42:10,248 --> 00:42:12,717 Like I said yesterday, we're going to have a plenary meeting in ten minutes. 568 00:42:12,718 --> 00:42:15,787 Everyone should attend, and not one person should be missing since it's the first plenary meeting. 569 00:42:15,788 --> 00:42:17,498 Yes! 570 00:42:20,238 --> 00:42:23,248 Hey he is so cool. He's so cool. 571 00:42:27,988 --> 00:42:31,617 From now on, fill out the meeting logs. 572 00:42:31,618 --> 00:42:33,107 What? 573 00:42:33,108 --> 00:42:36,747 Then... Do I have to attend the meeting later? 574 00:42:36,748 --> 00:42:40,237 Didn't you hear what Deputy Chief said? He said everybody needs to come. 575 00:42:40,238 --> 00:42:44,088 Reporter Cha, actually today... 576 00:42:46,838 --> 00:42:49,828 Nevermind. I understand. 577 00:42:51,658 --> 00:42:55,477 Yeah... Let's talk about quitting after work. 578 00:42:55,478 --> 00:42:57,517 I just need to endure it today. Only today! 579 00:42:57,518 --> 00:42:59,757 It's finally the first plenary meeting. 580 00:42:59,758 --> 00:43:03,127 Then let's hear what we are going to do for the 20th anniversary special issue. 581 00:43:03,128 --> 00:43:07,177 And also, for the meeting, let's do it as everyone saying their points within three minutes. 582 00:43:07,178 --> 00:43:11,307 My principle is not to take more than 30 minutes. 583 00:43:11,308 --> 00:43:15,158 American style, as expected. You're efficient. 584 00:43:16,368 --> 00:43:18,768 Then, shall we start? 585 00:43:20,858 --> 00:43:24,128 First up. Beauty Team. 586 00:43:26,478 --> 00:43:30,608 Didn't I just say Beauty Team? 587 00:43:31,278 --> 00:43:37,137 Ah, yes. How about showing celebrities' rooms to twenty of the readers who are curious? 588 00:43:37,138 --> 00:43:42,357 I think it is an item that can naturally expose beauty or fashion items or even lifestyle. 589 00:43:42,358 --> 00:43:47,127 It's hard to even ask a celebrity for an interview. Revealing a celebrity's room? On top of that, to twenty people? 590 00:43:47,128 --> 00:43:49,727 It really seems like it is very practical. 591 00:43:49,728 --> 00:43:50,788 Out! 592 00:43:51,808 --> 00:43:56,887 If you don't want to stay on such a level. Next, fashion team! 593 00:43:56,888 --> 00:44:01,577 I am planning out the colors from each brand that will be useful for the FW season. 594 00:44:01,578 --> 00:44:03,038 Out! 595 00:44:07,658 --> 00:44:08,887 Out! 596 00:44:08,888 --> 00:44:10,507 London, Milano, Paris. 597 00:44:10,508 --> 00:44:12,087 Camping is trending nowadays, yeah? 598 00:44:12,088 --> 00:44:13,227 - Out! - Yeah, out. 599 00:44:13,228 --> 00:44:15,967 - Eyeshadow that trends in the fall... - Out. 600 00:44:15,968 --> 00:44:17,597 The reality of the fashion people's- 601 00:44:17,598 --> 00:44:18,827 -Umm... -Out! 602 00:44:18,828 --> 00:44:21,257 Lip balm scents that men want to taste... 603 00:44:21,258 --> 00:44:24,158 Ok, go and taste it for yourself. 604 00:44:29,878 --> 00:44:32,448 I suddenly remember that word. 605 00:44:33,108 --> 00:44:37,618 Om..ni..sham.. 606 00:44:39,608 --> 00:44:40,748 Bles. 607 00:44:42,588 --> 00:44:45,838 Next. You at the end. 608 00:44:57,948 --> 00:44:59,847 Are you asleep right now? 609 00:44:59,848 --> 00:45:01,387 I don't! 610 00:45:01,388 --> 00:45:05,268 Then why don't you get yourself together and share your opinion. We don't have a lot of time. 611 00:45:07,208 --> 00:45:10,258 I... 612 00:45:12,338 --> 00:45:14,568 Can you hear what she's talking about? 613 00:45:15,728 --> 00:45:20,757 Because she's from the Management Services Team and is here to help... 614 00:45:20,758 --> 00:45:22,027 What? 615 00:45:22,028 --> 00:45:25,917 Can you not talk? Or are you a kindergarten student? 616 00:45:25,918 --> 00:45:29,117 Or, are you mentally challenged? 617 00:45:29,118 --> 00:45:30,177 What? 618 00:45:30,178 --> 00:45:34,397 I'm curious as to why you're making someone else answer for you. 619 00:45:34,398 --> 00:45:35,958 No- 620 00:45:37,178 --> 00:45:38,178 It's not that 621 00:45:38,179 --> 00:45:40,417 If it's not like that, it's fine 622 00:45:40,418 --> 00:45:44,647 I'm hearing that you're someone who doesn't benefit this meeting, so just leave. 623 00:45:44,648 --> 00:45:47,228 Don't just contaminate the oxygen in the room. 624 00:45:47,858 --> 00:45:50,647 What do you mean? There's a bunch of oxygen, and it feels nice. 625 00:45:50,648 --> 00:45:54,427 The air purifier is running very well right? 626 00:45:54,428 --> 00:45:56,138 Yeah, you're right. 627 00:45:56,798 --> 00:45:58,798 Why are you still here? 628 00:46:06,398 --> 00:46:13,138 Timing and Subtitles brought to you by The Ugly Ducklings @ Viki 629 00:46:16,238 --> 00:46:20,858 I just got kicked out by him, right...? 630 00:46:22,478 --> 00:46:26,508 The information that you can get in a few minutes by searching on the internet 631 00:46:27,558 --> 00:46:32,008 The articles that are just long and boring which makes you yawn. 632 00:46:35,368 --> 00:46:37,888 Using the same article from 2 years ago, 633 00:46:40,838 --> 00:46:44,218 Articles that are pretentious without any rich contents. 634 00:46:46,698 --> 00:46:49,268 What's left to see is just... 635 00:46:51,388 --> 00:46:53,118 This much? 636 00:46:59,658 --> 00:47:03,157 There's no country in which "Most" is not on top. 637 00:47:03,158 --> 00:47:06,627 Except for Korea, which probably has "New Look" as the top? 638 00:47:06,628 --> 00:47:10,248 I get the reason after seeing today. 639 00:47:24,798 --> 00:47:28,178 I think this evidence tells us that there is a big problem. 640 00:47:28,828 --> 00:47:34,058 If you have any opinions to express, I still have the room to hear things like explanations or excuses. 641 00:47:35,318 --> 00:47:40,267 Listen here Deputy Chief Editor. I don't know how things are in New York, 642 00:47:40,268 --> 00:47:43,337 The articles with information easy to read for Korean readers are... 643 00:47:43,338 --> 00:47:45,187 So, 644 00:47:45,188 --> 00:47:50,158 You made the articles by using the reader's requests, but the result came out like that? 645 00:47:55,478 --> 00:48:00,467 We will have another meeting tomorrow morning. We must discuss why Most has been pushed from the top spot, 646 00:48:00,468 --> 00:48:05,068 and what we should do in order to get to the top again. Let's meet again after we think of solutions. 647 00:48:10,518 --> 00:48:14,997 There's already so much work just with preparing the 20th anniversary special. How am I supposed to do my wedding preparations? 648 00:48:14,998 --> 00:48:17,347 Why is he suddenly acting up like that when he was fine yesterday? 649 00:48:17,348 --> 00:48:20,107 The way he talks is so annoying. 650 00:48:20,108 --> 00:48:24,097 But it's not like he necessarily said anything wrong. I think it'll be fun in its own way. 651 00:48:24,098 --> 00:48:26,428 Yeah, it sounds like it's going to be fun.-Ow. 652 00:48:32,408 --> 00:48:37,327 Did I just get treated like an idiot? 653 00:48:37,328 --> 00:48:40,167 Can you not talk? Or are you a kindergarten student? 654 00:48:40,168 --> 00:48:43,987 Or, are you mentally challenged? 655 00:48:43,988 --> 00:48:47,118 Okay, I understand. I will proceed like that then. 656 00:48:52,698 --> 00:48:54,498 I'm right. 657 00:49:24,368 --> 00:49:26,837 What should I do? 658 00:49:26,838 --> 00:49:28,887 Shinhyuk is going. Lucky guy Shinhyuk. 659 00:49:28,888 --> 00:49:31,067 Get caught, get caught. 660 00:49:31,068 --> 00:49:33,397 What do you mean get caught? Like I will. 661 00:49:33,398 --> 00:49:36,667 All of us will bet fifty dollars that Poong Ho will get caught. 662 00:49:36,668 --> 00:49:39,227 - Okay, fifty dollars. Poong Ho. -You guys bet on it! You guys betted. 663 00:49:39,228 --> 00:49:41,097 - It's going. -Get caught! 664 00:49:41,098 --> 00:49:44,648 -Get caught! -30 dollars! 30 dollars! 665 00:49:50,818 --> 00:49:53,468 Han Seol is going. Han Seol. 666 00:49:57,398 --> 00:49:59,007 -I hate her! -I really hate her! 667 00:49:59,008 --> 00:50:02,537 -Now, Lee Gyeong. Lee Gyeong. -Yes! 668 00:50:02,538 --> 00:50:05,737 -Nice! -Then unfortunately for Ah Reum... 669 00:50:05,738 --> 00:50:08,547 Naturally... 670 00:50:08,548 --> 00:50:12,217 Once again. 671 00:50:12,218 --> 00:50:14,448 Let's do it again! Let's do it again. 672 00:50:18,968 --> 00:50:21,877 Go and use this to eat lunch. 673 00:50:21,878 --> 00:50:25,257 Wow.-Is the Deputy Editor-In-Chief buying us a meal? 674 00:50:25,258 --> 00:50:31,307 During the meeting nobody seemed to be capable of speaking but it looks like when you do such useless things you have so much energy. 675 00:50:31,308 --> 00:50:37,518 I'm giving this to you so that you can quickly finish your meal break and start working instead of wasting your time on such worthless things. 676 00:50:39,878 --> 00:50:42,487 Even if he says that, 677 00:50:42,488 --> 00:50:44,047 I'm still going to eat with it. 678 00:50:44,048 --> 00:50:46,457 Sunbae, you still need to pay 30,000 won before we leave. 679 00:50:46,458 --> 00:50:51,028 - You should pay the 30 dollars! - You got caught 30 dollars! 680 00:50:55,268 --> 00:50:58,308 Welcome. 681 00:51:02,718 --> 00:51:05,917 Do you want to eat dinner with me tonight? 682 00:51:05,918 --> 00:51:11,467 Oh, what do you mean why? Can't an aunt buy a meal for her nephew? 683 00:51:11,468 --> 00:51:15,957 What's the point of living in the same house if you won't even let me pretend to know you at work? 684 00:51:15,958 --> 00:51:19,588 So... what? 685 00:51:21,238 --> 00:51:23,287 I understand. 686 00:51:23,288 --> 00:51:26,588 I said I understand. Then- 687 00:51:30,028 --> 00:51:32,347 What's up with this punk? 688 00:51:32,348 --> 00:51:37,067 This one and only nephew that I have thinks I'm nothing more than a piece of dog poop! 689 00:51:37,068 --> 00:51:41,008 I'm so annoyed! 690 00:51:41,848 --> 00:51:44,647 The new arrivals are over there.-Is that so? 691 00:51:44,648 --> 00:51:47,258 I want to see them fast. 692 00:51:50,108 --> 00:51:52,087 Here are the clothes you wore when you came in. 693 00:51:52,088 --> 00:51:54,477 I'm not wearing it. I'm not wearing it. Throw it out. Throw it out. 694 00:51:54,478 --> 00:51:57,848 There was a son of Jin Sung's company in our team? 695 00:52:02,438 --> 00:52:06,737 She Was Pretty 696 00:52:06,738 --> 00:52:09,128 Take care.-Yes. Goodbye. 697 00:52:10,828 --> 00:52:13,337 Yes Reporter Cha. -If you've received the package bring it over here quickly. 698 00:52:13,338 --> 00:52:15,148 Yes, I understand. 699 00:52:22,408 --> 00:52:24,308 Thank you. 700 00:52:26,918 --> 00:52:30,768 I thought only your work skills were lacking but it looks like your eyesight is lacking too. 701 00:52:39,978 --> 00:52:43,757 What just happened? He just bombarded me with rude talk! 702 00:52:43,758 --> 00:52:47,147 Now that I think about it starting from a while ago he's been slowly driving me mad. 703 00:52:47,148 --> 00:52:49,567 Does he think that just because I don't talk back I'm an idiot? 704 00:52:49,568 --> 00:52:52,078 Excuse me, Deputy Editor-In-Chief! 705 00:53:00,408 --> 00:53:02,547 What the heck? 706 00:53:02,548 --> 00:53:03,927 Excuse me! 707 00:53:03,928 --> 00:53:08,748 Deputy Editor-In-Chief! Deputy Editor-In-Chief? 708 00:53:11,408 --> 00:53:13,098 B-blood! 709 00:53:16,368 --> 00:53:18,888 -Do you have something to say to me? -What? 710 00:53:19,798 --> 00:53:23,258 Oh yes! I have a lot to say. 711 00:53:25,038 --> 00:53:29,347 Firstly, I apologize for making a mistake on the studio yesterday. 712 00:53:29,348 --> 00:53:32,647 But, I'm not here because I want to. 713 00:53:32,648 --> 00:53:37,367 This team needed me so I came here without a choice, and 714 00:53:37,368 --> 00:53:41,287 I didn't have time to find out what my role was and why I had to attend the meeting. 715 00:53:41,288 --> 00:53:44,437 So I think I have absolutely to reason to be hearing offensive insults such as 716 00:53:44,438 --> 00:53:48,077 "You're contaminating the oxygen, your eyesight is bad, you're a kindergartner," 717 00:53:48,078 --> 00:53:51,377 from a Deputy Editor-In-Chief who has no knowledge about my circumstances! 718 00:53:51,378 --> 00:53:53,268 What do you want to say? 719 00:53:58,098 --> 00:53:59,608 If not, never mind. 720 00:54:01,258 --> 00:54:03,567 Deputy Editor-In-Chief! 721 00:54:03,568 --> 00:54:05,707 Deputy Editor-In-Chief! 722 00:54:05,708 --> 00:54:09,077 Umm... so... 723 00:54:09,078 --> 00:54:14,027 I do apologize for what happened yesterday at the studio, but... 724 00:54:14,028 --> 00:54:17,907 uh... I feel like if I just stay still I'll become rendered an idiot, and... 725 00:54:17,908 --> 00:54:23,667 um... I do feel wronged in some respects, but... uh... 726 00:54:23,668 --> 00:54:27,267 I'm actually in the Management Services Team...-Do you come from abroad? 727 00:54:27,268 --> 00:54:29,707 What? No I don't. 728 00:54:29,708 --> 00:54:35,187 Then why can't you speak without saying "uh" and "umm"? 729 00:54:35,188 --> 00:54:37,628 Do you have a speaking problem? 730 00:54:38,978 --> 00:54:42,917 You should come back after reorganizing what you want to say or you should finish talking within 3 minutes. 731 00:54:42,918 --> 00:54:46,787 I don't like wasting my time with useless things. 732 00:54:46,788 --> 00:54:51,777 I know that you don't like me because of the mistake I made at the studio yesterday... As long as you know. 733 00:54:51,778 --> 00:54:53,298 What? 734 00:54:54,148 --> 00:54:59,517 No, why do you hate me so much? 735 00:54:59,518 --> 00:55:05,717 Your poor work skills, lacking quality, unprofessional attitude, and most importantly the fact that the name of somebody like you is Kim Hye Jin. 736 00:55:05,718 --> 00:55:10,747 I fell like it's a name that's too good for you. Wherever you are it's the team you are currently in that is your team. 737 00:55:10,748 --> 00:55:14,757 If you're lacking in quality then you are not qualified to work and if you don't like this team then leave! 738 00:55:14,758 --> 00:55:18,118 Please! I'll fire you anytime. 739 00:55:25,298 --> 00:55:30,687 Do you have a speaking disability? I thought you only lacked work skills but it looks like you lack eyesight too. Just leave! 740 00:55:30,688 --> 00:55:33,508 Don't contaminate the oxygen in the office. 741 00:55:36,328 --> 00:55:39,237 That bastard isn't the nice, innocent Ji Seong Joon I knew. 742 00:55:39,238 --> 00:55:42,977 Will your precious memories feed you? Will they give you a salary? First love my foot! 743 00:55:42,978 --> 00:55:46,518 You're now just a stranger to me with the same name! 744 00:55:48,538 --> 00:55:54,117 If you don't like the team then just leave! I'll fire you all you want. Fire you. Fire You. 745 00:55:54,118 --> 00:55:56,907 Fire? You're gonna fire me? 746 00:55:56,908 --> 00:56:01,738 I'll never leave this company! Even if I die, there's no way I will allow myself to be fired by you- 747 00:56:03,328 --> 00:56:07,668 He went out and said that he'll be coming back around 2:00. 748 00:56:12,398 --> 00:56:16,717 Move! Move! Move! Move! 749 00:56:16,718 --> 00:56:18,368 What is that? Oh my god! 750 00:56:19,678 --> 00:56:22,257 What is this? 751 00:56:22,258 --> 00:56:28,478 Team Manager stop! Stop stop stop stop stop stop! 752 00:56:34,838 --> 00:56:42,838 Timing and subtitles brought to you by The Ugly Ducklings @Viki 753 00:56:49,338 --> 00:56:54,408 Did you have a nice meal? Hahaha! I bet you did. Then I'll see you after 3 months. Haha! 754 00:57:00,728 --> 00:57:05,498 She must be having a hard time in the Editing Team. 755 00:57:08,038 --> 00:57:14,638 Since Editor-In-Chief Kim Ra Ra is the younger sister of the Chairman, this means that the son of Jin Sung company's Chairman Kim Tae Seop is in our team. 756 00:57:19,238 --> 00:57:22,038 Is really here among them? 757 00:57:22,868 --> 00:57:25,397 By any chance, could it be Kim Poong Ho? 758 00:57:25,398 --> 00:57:29,808 Oh, that's making me bummed. No no, it should never be so. 759 00:57:30,518 --> 00:57:35,677 Kim Joon Woo? Is it him? Yeah! He's always wearing good clothes too! 760 00:57:35,678 --> 00:57:38,218 He gives of a subtle rich vibe! 761 00:57:39,078 --> 00:57:41,897 Apart from those two is there another person with the surname Kim- 762 00:57:41,898 --> 00:57:43,237 Oh my! 763 00:57:43,238 --> 00:57:46,997 Wow, so you actually went out to buy a new set of different clothes.Could it be... Kim Shin Hyeok? 764 00:57:46,998 --> 00:57:50,758 You're amazing. Bravo. 765 00:57:51,418 --> 00:57:54,307 But he doesn't look anything like a rich kid. 766 00:57:54,308 --> 00:57:59,638 Oh, who could it be? I need to quickly snatch him up before other girls hear the rumors and pounce on him! 767 00:58:00,698 --> 00:58:02,507 CIAO! 768 00:58:02,508 --> 00:58:05,237 Our cutie cutie patootie Joon. 769 00:58:05,238 --> 00:58:06,827 Take my babies. 770 00:58:06,828 --> 00:58:08,837 Grazie. 771 00:58:08,838 --> 00:58:11,828 Oh, I set fire in my shopping. 772 00:58:12,718 --> 00:58:14,617 Oh! My dear! 773 00:58:14,618 --> 00:58:17,917 Oh right. Everybody, please free up your schedules for tonight. 774 00:58:17,918 --> 00:58:21,197 Now that our Deputy Editor-In-Chief is here we need to have a wild welcoming party! 775 00:58:21,198 --> 00:58:25,477 Very Most-like!-I don't have time, because I have work. 776 00:58:25,478 --> 00:58:29,317 - Really? Then tomorrow? -Tomorrow won't work either, since I have something to do. 777 00:58:29,318 --> 00:58:33,247 Is that so? Then how about the day after?-For the time being, I will continue to not be free. 778 00:58:33,248 --> 00:58:38,877 Really? Then when-? Don't be like that, and leave out un poco un poco (a little) of your time- 779 00:58:38,878 --> 00:58:41,927 It's my welcoming party, so under my authority I will count my party as being done already. 780 00:58:41,928 --> 00:58:43,967 I'll take my leave, since I have a meeting to attend. 781 00:58:43,968 --> 00:58:47,188 Deputy Ji! Deputy Ji-! 782 00:58:48,138 --> 00:58:50,487 He must be really busy. 783 00:58:50,488 --> 00:58:52,877 Ah well, it's not like today is the only day. 784 00:58:52,878 --> 00:58:56,798 We can do it next time. In a very Most-like way. 785 00:58:58,078 --> 00:59:04,567 O sole O sole mio sta 'nfronte a te! (The sun, my own sunlt’s in your face!) 786 00:59:04,568 --> 00:59:08,327 Sta 'nfronte a te! 787 00:59:08,328 --> 00:59:09,928 Bravo! 788 00:59:11,638 --> 00:59:16,577 Did you see that? Did you see that? He was so arrogant and rude to the Editor-In-Chief just now! 789 00:59:16,578 --> 00:59:21,217 - It's not Ji Seong Joon, but it's Crazy Joon, Crazy Joon. -That's just right! Crazy Joon. 790 00:59:21,218 --> 00:59:23,577 Like he's been well off since birth. 791 00:59:23,578 --> 00:59:31,107 All of you say that he's handsome and charming but he's not that handsome. 792 00:59:31,108 --> 00:59:36,087 His personality is weird too! His personality! It's not even weird it is a failure level! 793 00:59:36,088 --> 00:59:40,178 Is he a scorn or chicken breast? Why is a person so dry like that? 794 00:59:47,788 --> 00:59:51,767 - Oh my back hurts! -Hello? Yes! Yes! 795 00:59:51,768 --> 00:59:55,307 No! That... well.. 796 00:59:55,308 --> 00:59:57,288 Deputy Chief... 797 01:00:18,458 --> 01:00:23,278 But what was in that envelope for Kim Hye Jin to become so crazy about it? 798 01:00:32,368 --> 01:00:34,837 First just promise me, 799 01:00:34,838 --> 01:00:40,468 you will never let the team members know what I am about to tell you. 800 01:00:43,348 --> 01:00:48,308 3 months from now, Korea's Most will be discontinued. 801 01:00:49,398 --> 01:00:51,677 Mamma-Discontinued? What does that mean? 802 01:00:51,678 --> 01:00:54,647 The New York headquarters have already made the decision. 803 01:00:54,648 --> 01:01:00,147 3 months from now, Most magazines will no longer be produced in Korea, 804 01:01:00,148 --> 01:01:02,677 and the Most Editing team will be disintegrated. 805 01:01:02,678 --> 01:01:06,197 What... are you saying? 806 01:01:06,198 --> 01:01:08,607 But there is a way to stop this. 807 01:01:08,608 --> 01:01:13,407 If we are able to reach the top spot in the industry within the next 3 months, the decision will be deferred. 808 01:01:13,408 --> 01:01:15,877 It is why I have come to Korea. 809 01:01:15,878 --> 01:01:19,387 Before I arrived, I analyzed the reporters in the team. 810 01:01:19,388 --> 01:01:25,217 I thought that since they are all unique and are skilled editors, 811 01:01:25,218 --> 01:01:26,967 the mission would not be impossible with these members. 812 01:01:26,968 --> 01:01:29,887 I will do whatever I can to push them to their greatest potential. 813 01:01:29,888 --> 01:01:34,927 In order to do that, you have to leave everything up to me. 814 01:01:34,928 --> 01:01:41,127 If a 20-year-old magazine becomes discontinued, the chance of the members in that disintegrated team 815 01:01:41,128 --> 01:01:43,067 being accepted elsewhere is none. 816 01:01:43,068 --> 01:01:45,627 And of course, this will mean I will also have nowhere to return to. 817 01:01:45,628 --> 01:01:49,477 Then let's go through that process accordingly. I will report it back to the New York headquarters. 818 01:01:49,478 --> 01:01:51,097 Yes, let's do that. 819 01:01:51,098 --> 01:01:53,667 Did she really give in her resignation letter? 820 01:01:53,668 --> 01:01:55,758 Oh! Manager Min! 821 01:02:12,408 --> 01:02:16,388 You know the thing I requested of you earlier? 822 01:02:32,398 --> 01:02:34,107 Good afternoon. 823 01:02:34,108 --> 01:02:35,757 -Hello! -Hello 824 01:02:35,758 --> 01:02:37,728 Kim Hye Jin! 825 01:03:00,178 --> 01:03:02,267 ~Next Episode Preview~ 826 01:03:02,268 --> 01:03:07,078 Why... might I be here? Haha. 827 01:03:11,788 --> 01:03:15,948 - But why are you more agitated? -I am supposed to get what I like. 828 01:03:17,648 --> 01:03:19,467 What are you doing here? 829 01:03:19,468 --> 01:03:24,808 What kind of person are you? Are you stupid? Can you do anything right? 830 01:03:26,698 --> 01:03:29,367 Oh yeahhh! 831 01:03:29,368 --> 01:03:34,277 What would it be like, if you went out to see him from the beginning? 832 01:03:34,278 --> 01:03:36,287 About Ji Seong Joon 833 01:03:36,288 --> 01:03:41,657 You don't have to know what I am, but you should go apologize. I'll give you 3 minutes. 834 01:03:41,658 --> 01:03:43,468 Aunt! 835 01:03:48,148 --> 01:03:53,567 It's a secret. Do you know who I am? If you know, you'll be surprised! 836 01:03:53,568 --> 01:03:56,257 What? Say it again. What did you say? 837 01:03:56,258 --> 01:04:01,558 I am Kim Hye Jin! KIM HYE JIN! 70807

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.