All language subtitles for Same Same but Different (2009)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,320 --> 00:00:45,803 Based on the true story of Benjamin Prüfer and Sreykeo Sorvan. 2 00:00:56,760 --> 00:01:00,003 Phnom Penh, Cambodia 3 00:03:59,320 --> 00:04:00,162 You shoot 4 00:04:05,280 --> 00:04:08,045 So now you shoot the tree 5 00:04:36,800 --> 00:04:38,564 Peace, folks! 6 00:04:43,040 --> 00:04:45,520 Ben, I have a cool idea 7 00:04:45,800 --> 00:04:47,325 We'll take LSD 8 00:04:47,720 --> 00:04:50,166 at the Killing Fields. War tourism with ambition 9 00:05:09,680 --> 00:05:12,160 Shit man. They'll rip us off 10 00:05:13,240 --> 00:05:14,890 Shit, I have no money on me 11 00:05:33,360 --> 00:05:34,771 Got any water? 12 00:05:35,280 --> 00:05:37,248 Why would I have water? 13 00:05:38,000 --> 00:05:40,321 It's not my fault the fucking tuk-tuk died 14 00:05:41,640 --> 00:05:42,562 Look 15 00:05:43,800 --> 00:05:45,040 Somebody's there 16 00:05:59,520 --> 00:06:00,521 It's called Phnom 17 00:07:46,160 --> 00:07:47,491 Look, Ben 18 00:07:47,800 --> 00:07:49,370 Pretty women 19 00:07:49,960 --> 00:07:50,847 Wave 20 00:07:55,560 --> 00:07:57,164 You need to open up 21 00:07:57,720 --> 00:07:59,563 Reach out to women 22 00:08:01,960 --> 00:08:03,166 Here 23 00:08:03,600 --> 00:08:05,170 you're unaware of time 24 00:08:05,600 --> 00:08:08,001 Time's aware of you 25 00:08:08,800 --> 00:08:10,450 and catches you 26 00:08:10,600 --> 00:08:13,524 and you float in time 27 00:08:13,720 --> 00:08:15,449 We take time 28 00:08:17,440 --> 00:08:18,566 and hack it up 29 00:08:18,680 --> 00:08:20,489 You can't bank time 30 00:08:21,400 --> 00:08:22,811 Gnarly! 31 00:08:39,240 --> 00:08:40,651 Marie is sweet, eh? 32 00:08:41,160 --> 00:08:42,241 She never talks 33 00:08:42,400 --> 00:08:43,811 I mean visually 34 00:08:54,280 --> 00:08:55,486 Go in with me 35 00:09:32,680 --> 00:09:34,887 We're in Phnom Penh! 36 00:16:30,200 --> 00:16:32,885 The question is, my place or yours? 37 00:21:12,160 --> 00:21:13,889 I'm going to eat 38 00:21:15,440 --> 00:21:16,930 Thai chicken micken 39 00:21:17,520 --> 00:21:18,965 You coming? Yes 40 00:27:14,760 --> 00:27:16,444 You bought her a ring?! 41 00:27:16,920 --> 00:27:18,081 Are you nuts? 42 00:27:19,880 --> 00:27:21,245 They invest in gold jewelry 43 00:27:21,720 --> 00:27:22,642 For a rainy day 44 00:27:22,800 --> 00:27:24,165 They don't do that here 45 00:27:25,080 --> 00:27:25,888 Yes, they do 46 00:27:26,040 --> 00:27:26,882 No! 47 00:27:27,000 --> 00:27:28,764 They want you to marry them 48 00:27:28,880 --> 00:27:29,722 That's all 49 00:27:29,840 --> 00:27:31,410 You have no choice 50 00:27:31,760 --> 00:27:33,046 No choice, how? 51 00:27:34,360 --> 00:27:36,328 I didn't mean you, doobie doo 52 00:27:39,200 --> 00:27:40,440 Speaking of doobie 53 00:27:44,040 --> 00:27:45,371 What's up? 54 00:27:45,480 --> 00:27:46,527 Are you in love? 55 00:27:48,080 --> 00:27:50,242 Are you in love with Regula? 56 00:27:51,640 --> 00:27:53,085 I don't love somebody who's not there 57 00:27:58,960 --> 00:28:01,008 We're going home tomorrow! 58 00:35:23,920 --> 00:35:27,527 Hamburg, Germany - 6 weeks later 59 00:36:10,880 --> 00:36:11,881 Ed! Open the door! 60 00:36:27,920 --> 00:36:28,887 Who are you? 61 00:36:29,000 --> 00:36:30,525 I'm Ben. I live here 62 00:36:30,840 --> 00:36:31,762 Who are you? 63 00:36:32,000 --> 00:36:33,081 Lilli 64 00:36:45,640 --> 00:36:47,051 We expected you yesterday 65 00:36:52,040 --> 00:36:53,724 What happened? 66 00:36:54,600 --> 00:36:55,886 Bicycle accident 67 00:37:02,000 --> 00:37:02,887 We study together 68 00:37:04,280 --> 00:37:05,850 We had a welcome party for you 69 00:37:07,280 --> 00:37:08,520 The mattress is in the basement 70 00:37:09,560 --> 00:37:10,846 Or you could just... 71 00:37:13,480 --> 00:37:15,244 sleep on the sofa 72 00:37:16,280 --> 00:37:17,645 How does it work? 73 00:37:17,720 --> 00:37:18,767 Do you pay her? 74 00:37:19,360 --> 00:37:20,646 I send her money 75 00:37:21,040 --> 00:37:23,088 so she won't sell her body 76 00:37:23,400 --> 00:37:24,447 Can you afford that? 77 00:37:24,680 --> 00:37:25,442 No, he can't 78 00:37:26,400 --> 00:37:27,606 What's a hooker like in bed? 79 00:37:28,240 --> 00:37:29,366 It's nice 80 00:37:29,720 --> 00:37:30,926 What does that mean? 81 00:37:31,040 --> 00:37:32,724 She does the work and you enjoy it? 82 00:37:32,880 --> 00:37:34,484 With her it's nice 83 00:37:35,200 --> 00:37:36,247 Like us 84 00:37:37,320 --> 00:37:38,446 I see 85 00:37:38,720 --> 00:37:40,324 What'll you do now? 86 00:37:41,400 --> 00:37:42,561 An intern job 87 00:38:00,520 --> 00:38:02,170 What else? 88 00:38:03,520 --> 00:38:05,284 Lunch is in the cafeteria 89 00:38:05,400 --> 00:38:06,686 On the ground floor 90 00:38:06,800 --> 00:38:07,642 Here comes the boss 91 00:38:07,720 --> 00:38:09,563 Excuse me, Mr. Behr, just briefly 92 00:38:10,040 --> 00:38:11,007 This is my brother Ben 93 00:38:11,480 --> 00:38:12,447 Great. Hello 94 00:38:12,680 --> 00:38:13,602 It's a pleasure 95 00:38:13,720 --> 00:38:14,926 If you need anything 96 00:38:15,400 --> 00:38:16,447 just say so 97 00:38:17,000 --> 00:38:18,923 The door is always open 98 00:38:19,760 --> 00:38:20,841 Don't hold back 99 00:38:21,040 --> 00:38:22,041 I'm here for you 100 00:38:22,480 --> 00:38:23,845 I mean for 101 00:38:24,440 --> 00:38:26,090 questions, suggestions 102 00:38:26,280 --> 00:38:27,406 Speaking of which 103 00:38:27,640 --> 00:38:29,244 my brother spent 3 months in Asia 104 00:38:29,360 --> 00:38:30,282 Really? 105 00:38:30,520 --> 00:38:31,328 Cambodia 106 00:38:36,040 --> 00:38:37,371 Good 107 00:38:38,880 --> 00:38:40,564 This is Mr. Miillerhofen 108 00:38:40,920 --> 00:38:41,762 Who? 109 00:38:42,960 --> 00:38:44,246 Please come in 110 00:38:46,440 --> 00:38:47,646 This is Mr. Miillerhofen 111 00:38:47,840 --> 00:38:49,205 He thinks his building society 112 00:38:49,360 --> 00:38:50,646 has been embezzling 113 00:38:50,800 --> 00:38:52,086 from tenants for 15 years 114 00:38:53,280 --> 00:38:53,849 G' day 115 00:38:54,200 --> 00:38:55,361 Coffee or water? 116 00:38:55,760 --> 00:38:57,603 I've had my daily water quota 117 00:38:58,400 --> 00:38:59,481 Please... 118 00:39:03,240 --> 00:39:04,480 Right, a chair 119 00:39:05,640 --> 00:39:06,641 Thanks 120 00:39:18,760 --> 00:39:20,330 Miillerhofen! 121 00:39:20,560 --> 00:39:22,608 He killed me 122 00:39:23,040 --> 00:39:23,962 Miillerhofen is 123 00:39:24,080 --> 00:39:25,650 totally nuts, of course 124 00:39:26,160 --> 00:39:28,606 But if he's right, it could be a big scandal 125 00:39:29,000 --> 00:39:31,526 That would be great 126 00:39:36,200 --> 00:39:38,407 How're things at home? Sybille's well? 127 00:39:38,880 --> 00:39:40,644 If you mean Claudia 128 00:39:41,600 --> 00:39:43,648 she doesn't affect my home life 129 00:39:43,800 --> 00:39:45,689 Ah. No gray area 130 00:39:45,920 --> 00:39:48,651 I keep office and home separate 131 00:39:48,960 --> 00:39:50,450 So only during office hours? 132 00:39:50,560 --> 00:39:53,643 It's none of your business who I'm banging 133 00:39:53,800 --> 00:39:55,404 Got it? 134 00:39:55,640 --> 00:39:58,325 I get you a job and you fuck with me? 135 00:39:58,680 --> 00:40:00,091 No worries 136 00:40:00,240 --> 00:40:02,049 I've got other problems 137 00:40:02,360 --> 00:40:03,850 Claudia is only here 'til Christmas 138 00:40:03,960 --> 00:40:05,644 I know it. So does she 139 00:40:06,040 --> 00:40:07,644 We're all adults 140 00:40:08,440 --> 00:40:10,442 So it's all under control 141 00:41:05,440 --> 00:41:07,522 I met a woman in Cambodia 142 00:41:11,640 --> 00:41:13,210 You send her money? 143 00:41:15,160 --> 00:41:16,650 She's my girlfriend 144 00:41:17,320 --> 00:41:19,049 Those women have lots of men 145 00:41:19,320 --> 00:41:20,845 who send money 146 00:41:21,560 --> 00:41:22,925 Bet she does too 147 00:41:25,680 --> 00:41:27,364 She can't afford love 148 00:41:33,880 --> 00:41:34,961 sorry 149 00:41:41,720 --> 00:41:43,643 Tell me about Cambodia 150 00:41:44,400 --> 00:41:45,242 What? 151 00:41:47,040 --> 00:41:48,849 How do people live there? 152 00:41:50,920 --> 00:41:52,331 They constantly eat 153 00:41:52,560 --> 00:41:56,042 and offer you food. Food's important 154 00:41:56,960 --> 00:41:58,883 They're never alone 155 00:41:59,440 --> 00:42:01,329 They're always in a group. Even asleep 156 00:42:03,160 --> 00:42:05,367 The whole family sleeps in one room 157 00:42:07,920 --> 00:42:09,922 If they had to sleep alone 158 00:42:10,440 --> 00:42:11,885 they'd feel weird 159 00:42:14,200 --> 00:42:15,486 They even use 160 00:42:15,600 --> 00:42:16,647 the same toothbrush 161 00:42:46,840 --> 00:42:48,251 I send her 150 a month 162 00:42:48,480 --> 00:42:50,164 In return, she got a new job 163 00:42:50,280 --> 00:42:51,281 Doing what? 164 00:42:51,400 --> 00:42:53,004 Working at a beer garden 165 00:42:53,080 --> 00:42:54,241 On commission 166 00:42:54,640 --> 00:42:56,608 If more customers drink her brand 167 00:42:56,680 --> 00:42:58,045 she earns more 168 00:42:58,320 --> 00:43:00,004 And no men? 169 00:43:00,840 --> 00:43:02,649 No. That's our contract 170 00:43:03,080 --> 00:43:04,570 Ah. Contract 171 00:43:21,280 --> 00:43:23,567 Your head back in Cambodia? 172 00:43:31,080 --> 00:43:34,004 What does life cost in Phnom Penh? 173 00:43:34,480 --> 00:43:36,403 In a factory 174 00:43:36,600 --> 00:43:40,002 she'd earn n 50 or 60 a month 175 00:43:41,360 --> 00:43:44,091 But she takes care of her family 176 00:43:44,320 --> 00:43:45,924 What does her mother do? 177 00:43:46,320 --> 00:43:47,651 She gambles 178 00:43:47,880 --> 00:43:48,802 Cards 179 00:44:47,480 --> 00:44:48,322 What's up? 180 00:44:49,720 --> 00:44:50,960 Did something happen? 181 00:44:52,760 --> 00:44:54,922 Could you have caught it? 182 00:44:57,400 --> 00:44:58,606 Yes 183 00:44:59,640 --> 00:45:01,005 You have to get tested 184 00:45:01,240 --> 00:45:02,401 I know 185 00:45:03,480 --> 00:45:05,562 Listen, your 3 months are almost up 186 00:45:05,800 --> 00:45:08,201 You'll get Claudia's editor's job 187 00:45:08,840 --> 00:45:10,410 Sign the contract today 188 00:45:10,600 --> 00:45:13,171 Then we'll insure you against disability 189 00:45:13,600 --> 00:45:15,841 You want to hire me as a staff editor? 190 00:45:18,840 --> 00:45:20,888 You're mixing private life and the office again 191 00:45:22,160 --> 00:45:23,446 You're my brother 192 00:45:23,920 --> 00:45:25,649 It doesn't get any more private 193 00:45:26,320 --> 00:45:27,890 I don't care 194 00:46:10,000 --> 00:46:10,762 Shit! 195 00:46:13,280 --> 00:46:14,008 Shit! 196 00:46:14,600 --> 00:46:15,487 Shit! 197 00:46:16,520 --> 00:46:17,328 Shit! 198 00:46:28,080 --> 00:46:29,002 How are you? 199 00:46:29,200 --> 00:46:30,326 Haven't seen you in ages 200 00:46:31,880 --> 00:46:32,847 I'm fine. You? 201 00:46:33,160 --> 00:46:34,082 Not bad 202 00:46:34,480 --> 00:46:35,811 Tandem training program 203 00:46:36,240 --> 00:46:37,969 3 months office, 3 months school 204 00:46:38,320 --> 00:46:40,288 I'm in comptrolling 205 00:46:40,600 --> 00:46:41,522 at Hapag Lloyd 206 00:46:41,600 --> 00:46:42,647 A great company 207 00:46:42,920 --> 00:46:44,206 You know logistics 208 00:46:44,400 --> 00:46:45,845 is growing 10% per year? 209 00:46:46,160 --> 00:46:48,003 So they need people badly 210 00:46:48,720 --> 00:46:50,165 The money's right too 211 00:46:50,320 --> 00:46:51,890 1000 euros a month 212 00:46:52,280 --> 00:46:54,009 They want people to look good 213 00:46:56,640 --> 00:46:58,722 When I finish my degree 214 00:46:58,800 --> 00:47:00,643 I'll have a job waiting 215 00:47:01,320 --> 00:47:02,481 And you? 216 00:47:02,760 --> 00:47:04,364 I'm getting an HIV test 217 00:47:08,520 --> 00:47:10,170 I'm sorry 218 00:47:10,400 --> 00:47:11,561 No worries 219 00:47:12,560 --> 00:47:13,971 I'll cross my fingers 220 00:47:16,000 --> 00:47:17,411 All the best 221 00:47:18,640 --> 00:47:20,005 See you 222 00:47:26,600 --> 00:47:27,442 What's that? 223 00:47:27,560 --> 00:47:28,641 For my new visa 224 00:47:29,040 --> 00:47:30,565 You're going back? 225 00:47:31,200 --> 00:47:32,884 Sreykeo is HIV positive 226 00:47:38,960 --> 00:47:40,041 And you? 227 00:47:42,160 --> 00:47:43,889 I get the results in 5 days 228 00:47:44,480 --> 00:47:45,811 Then I go to Cambodia 229 00:47:45,880 --> 00:47:47,450 What if you're positive? 230 00:47:47,600 --> 00:47:48,965 I'll still go 231 00:47:50,640 --> 00:47:52,688 That's just so romantic 232 00:47:54,440 --> 00:47:56,408 Just romantic or plain stupid 233 00:47:57,960 --> 00:47:59,803 Should I get tested? 234 00:48:00,880 --> 00:48:01,722 The toothbrush 235 00:48:03,080 --> 00:48:06,004 I don't think so, but I'll let you know 236 00:48:07,080 --> 00:48:08,844 Did I miss something? 237 00:56:08,880 --> 00:56:09,881 Think about it 238 00:56:10,800 --> 00:56:12,370 Once she starts the meds 239 00:56:12,480 --> 00:56:14,164 she has to keep taking them 240 00:56:14,320 --> 00:56:15,651 Forever 241 00:56:16,080 --> 00:56:17,525 If she stops 242 00:56:17,600 --> 00:56:19,443 the virus could become resistant 243 00:56:20,000 --> 00:56:21,923 But in Cambodia only Stavudine 244 00:56:22,040 --> 00:56:23,530 is available 245 00:56:23,720 --> 00:56:25,688 With 1000 side effects 246 00:56:26,160 --> 00:56:28,447 Nerve damage to the arms and legs 247 00:56:28,760 --> 00:56:31,001 It's not even used in Germany anymore 248 00:56:31,600 --> 00:56:33,728 It's well tolerated at first 249 00:56:33,840 --> 00:56:36,650 but less effective and those side effects 250 00:56:37,400 --> 00:56:39,767 Trust me, AZT is much better 251 00:56:43,520 --> 00:56:45,727 AZT is not available in Cambodia 252 00:56:46,080 --> 00:56:48,242 I want the supplier's name 253 00:56:48,320 --> 00:56:50,368 All the many HIV cases here 254 00:56:50,480 --> 00:56:51,811 take Stavudine 255 00:56:51,920 --> 00:56:53,046 Why should this girl 256 00:56:53,200 --> 00:56:54,201 get anything else? 257 00:56:54,320 --> 00:56:56,004 She's my girlfriend 258 00:56:56,560 --> 00:56:57,891 We'll gladly enroll your girlfriend 259 00:56:58,080 --> 00:56:59,445 in our program 260 00:56:59,600 --> 00:57:01,682 but if our drugs aren't good enough 261 00:57:01,800 --> 00:57:04,280 I know you can get AZT from the supplier 262 00:57:04,640 --> 00:57:05,846 Be reasonable 263 00:57:06,040 --> 00:57:07,883 Stavudine is always available 264 00:57:08,040 --> 00:57:09,530 but AZT... 265 00:57:09,640 --> 00:57:11,210 That's why I need a reliable source 266 00:57:11,560 --> 00:57:13,403 I'll buy them but where! 267 00:57:13,640 --> 00:57:15,165 That's not our job 268 00:57:15,640 --> 00:57:16,721 I don't give a shit! 269 00:57:16,880 --> 00:57:18,928 Give me the damn address 270 00:59:06,320 --> 00:59:09,164 We're building wells in rural areas of Cambodia 271 00:59:09,640 --> 00:59:11,608 so our aid worker 272 00:59:11,960 --> 00:59:15,203 can't join your HIV program here in Phnom Penh 273 00:59:15,920 --> 00:59:16,921 No problem 274 00:59:19,480 --> 00:59:21,926 You can buy the drugs for her 275 00:59:22,040 --> 00:59:23,690 directly from our importer 276 00:59:29,520 --> 00:59:30,567 That's possible? 277 00:59:30,720 --> 00:59:31,767 Of course 278 01:08:36,760 --> 01:08:37,761 Oh, shit 279 01:09:20,640 --> 01:09:23,041 Your boyfriend can't work any more 280 01:09:23,480 --> 01:09:25,960 He has stomach ache very weak 281 01:09:26,680 --> 01:09:27,841 But... 282 01:09:27,960 --> 01:09:31,362 I love him. And he loves me 283 01:09:32,400 --> 01:09:34,448 We'll keep that in mind 284 01:12:39,400 --> 01:12:42,210 Okey dokey in Cambodia? 285 01:12:42,440 --> 01:12:43,646 More or less 286 01:12:44,320 --> 01:12:45,606 This is Vanessa 287 01:12:48,360 --> 01:12:49,600 Hello, Vanessa 288 01:12:50,640 --> 01:12:51,801 You two study together? 289 01:12:52,360 --> 01:12:53,725 No. Why? 290 01:12:53,960 --> 01:12:55,325 Whatever 291 01:12:58,680 --> 01:13:00,011 I'll just close this 292 01:13:04,400 --> 01:13:05,526 What about Lilli? 293 01:13:06,160 --> 01:13:07,525 Vanessa is less stressful 294 01:13:08,640 --> 01:13:09,607 And you? 295 01:13:10,560 --> 01:13:13,484 UN ambassador for human rights and development aid? 296 01:13:13,640 --> 01:13:15,085 How's things in Phnom Penh? 297 01:13:15,280 --> 01:13:17,760 Thanks, Dr. House. Everything's fine 298 01:13:18,560 --> 01:13:20,324 Her viral load is dropping 299 01:13:20,640 --> 01:13:22,563 Her family wants me to 300 01:13:22,760 --> 01:13:24,603 marry her and farm rice 301 01:13:25,320 --> 01:13:26,890 So now you don't know what to do? 302 01:13:27,320 --> 01:13:28,651 No, I just don't know 303 01:13:29,200 --> 01:13:30,042 I thought 304 01:13:30,240 --> 01:13:32,527 it would work out, but there's no solution 305 01:13:33,920 --> 01:13:35,445 I go there, I come back 306 01:13:35,880 --> 01:13:38,645 I go again. I'm out of money 307 01:13:39,760 --> 01:13:40,647 Right 308 01:13:41,520 --> 01:13:42,487 What do you think? 309 01:13:45,760 --> 01:13:46,761 Make a list 310 01:13:49,760 --> 01:13:51,603 What's on the pro side? 311 01:13:52,480 --> 01:13:54,482 Life with her will never be boring. 312 01:13:54,920 --> 01:13:56,001 Sex? 313 01:13:59,960 --> 01:14:00,643 Really? 314 01:14:00,960 --> 01:14:01,643 Yes 315 01:14:04,160 --> 01:14:05,889 She's special, that's a fact 316 01:14:05,960 --> 01:14:06,882 What else? 317 01:14:08,160 --> 01:14:09,286 She loves me as lam 318 01:14:10,320 --> 01:14:11,970 All women say they love you 319 01:14:12,080 --> 01:14:13,445 for who you are 320 01:14:13,640 --> 01:14:15,005 OK, one plus. Con? 321 01:14:15,400 --> 01:14:17,323 She lives in Asia, I live in Europe 322 01:14:17,520 --> 01:14:19,443 That could be a pro... 323 01:14:19,600 --> 01:14:20,601 So, con? 324 01:14:21,240 --> 01:14:22,571 You can barely communicate 325 01:14:22,840 --> 01:14:23,841 She costs money 326 01:14:24,040 --> 01:14:26,202 She can't, or rather shouldn't, have children 327 01:14:26,880 --> 01:14:28,803 She's a Cambodian ex-prostitute 328 01:14:28,920 --> 01:14:31,651 who is going to die of AIDS. That's a fact 329 01:14:34,920 --> 01:14:37,321 Current medical lore says 330 01:14:37,560 --> 01:14:39,642 she'll live another 25 years, max 331 01:14:41,480 --> 01:14:43,960 if she gets the right medication 332 01:14:44,600 --> 01:14:46,921 Now consider your age 333 01:15:40,480 --> 01:15:41,720 Damn, I don't believe it 334 01:15:44,560 --> 01:15:45,527 German? 335 01:15:46,920 --> 01:15:47,887 Good in Phnom Penh? 336 01:15:48,280 --> 01:15:49,327 You speak German? 337 01:15:49,600 --> 01:15:50,806 Yes. Good 338 01:15:50,960 --> 01:15:51,927 Happy 339 01:15:52,200 --> 01:15:53,326 Happy 340 01:15:53,480 --> 01:15:54,845 Your turn 341 01:16:02,720 --> 01:16:03,403 Listen, Ben 342 01:16:03,600 --> 01:16:05,921 I'll send you to Asia at the magazine's expense 343 01:16:06,040 --> 01:16:08,486 You'll do an article on luxury hotels 344 01:16:08,680 --> 01:16:11,331 and meanwhile, you write your story 345 01:16:12,280 --> 01:16:14,726 Young backpacker meets fallen girl... 346 01:16:15,600 --> 01:16:18,365 You know, AIDS and so on 347 01:16:19,640 --> 01:16:21,529 All for good reason 348 01:16:22,880 --> 01:16:24,530 We'll pay separately 349 01:16:24,640 --> 01:16:26,244 and you keep the copyright 350 01:16:26,960 --> 01:16:27,882 You should invest 351 01:16:28,000 --> 01:16:28,887 to get ahead 352 01:16:29,000 --> 01:16:29,649 I can't do that 353 01:16:29,720 --> 01:16:30,926 Of course you can 354 01:16:32,080 --> 01:16:33,491 Sell it elsewhere and cash in 355 01:16:36,040 --> 01:16:38,327 I have to ask Sreykeo. It's her story too 356 01:16:38,440 --> 01:16:40,090 Do that. But don't wait long 357 01:16:40,800 --> 01:16:42,484 BTW those are mine 358 01:16:44,840 --> 01:16:46,444 Yeah. Got it 359 01:17:03,600 --> 01:17:04,283 Shit 360 01:17:05,080 --> 01:17:06,366 Want to watch? 361 01:17:08,840 --> 01:17:10,683 otherwise we'll watch porn 362 01:17:10,880 --> 01:17:12,245 During Advent? 363 01:17:13,240 --> 01:17:14,890 Especially during Advent! 364 01:17:22,640 --> 01:17:24,324 From a German 365 01:17:27,440 --> 01:17:28,851 You speak German well 366 01:17:30,200 --> 01:17:33,090 And the German man lives here? 367 01:17:33,280 --> 01:17:34,247 No 368 01:18:45,880 --> 01:18:48,087 She opens the door to the disco 369 01:18:48,360 --> 01:18:51,443 looks around, sees a man at the bar 370 01:18:52,800 --> 01:18:57,840 goes right to him, says buy me a glass of bubbly 371 01:18:58,440 --> 01:19:02,286 I thought, OK, two glasses of champagne 372 01:19:03,280 --> 01:19:05,362 Then she drank it down 373 01:19:05,640 --> 01:19:07,642 in one gulp 374 01:19:08,040 --> 01:19:11,328 and said, now I want to dance 375 01:19:11,520 --> 01:19:13,363 I don't like to dance 376 01:19:13,480 --> 01:19:16,882 But we danced. We even danced well 377 01:19:18,640 --> 01:19:21,086 And ever since I've held her close 378 01:19:22,640 --> 01:19:24,165 Two years later, Henry came along 379 01:19:24,440 --> 01:19:27,091 We got married and soon you arrived 380 01:19:27,840 --> 01:19:29,808 That's our story 381 01:19:31,960 --> 01:19:34,850 Your mother always knew what she wanted 382 01:20:25,360 --> 01:20:26,646 It's for you 383 01:20:27,680 --> 01:20:29,569 She called me poppa 384 01:20:31,560 --> 01:20:33,210 Why is he going outside? 385 01:20:33,800 --> 01:20:35,609 For privacy. Let him be 386 01:22:18,160 --> 01:22:19,082 You're beautiful 387 01:22:23,160 --> 01:22:24,161 Thank you 388 01:22:34,560 --> 01:22:35,846 Your French is excellent 389 01:22:36,320 --> 01:22:37,970 I'm a teacher 390 01:22:39,640 --> 01:22:42,769 Would you like to sleep with me tonight? 391 01:23:13,200 --> 01:23:14,167 Take the money! 392 01:23:16,240 --> 01:23:17,366 I've got lots of money 393 01:23:19,240 --> 01:23:20,730 Why won't you look at me? 394 01:23:22,520 --> 01:23:24,045 You agreed to come with me 395 01:23:24,800 --> 01:23:26,450 So don't make a fuss now 396 01:23:27,520 --> 01:23:28,487 What's wrong? 397 01:23:29,640 --> 01:23:31,085 I gave you money 398 01:23:31,880 --> 01:23:33,291 Don't make me use force 399 01:23:34,240 --> 01:23:36,720 Or would you rather go with foreigners? 400 01:23:39,280 --> 01:23:41,521 It's the best hotel in Kuala Lumpur 401 01:23:41,720 --> 01:23:44,644 Wear something nice, write the article 402 01:23:44,840 --> 01:23:48,162 and don't forget the hotel is paying for everything 403 01:23:48,360 --> 01:23:49,282 While you're there 404 01:23:49,480 --> 01:23:52,370 you can figure out how to write your own story 405 01:23:52,600 --> 01:23:53,726 Got it? 406 01:23:54,840 --> 01:23:56,569 Loan hand in expense receipts? 407 01:23:56,680 --> 01:23:59,331 Receipts for AIDS drugs would not go over well here 408 01:23:59,840 --> 01:24:00,921 Get it? 409 01:24:04,800 --> 01:24:06,165 I can't do it 410 01:24:07,000 --> 01:24:09,651 We just split up. I can't just go and pretend it's fine 411 01:24:09,880 --> 01:24:12,167 and then cash in on our story. That's bad 412 01:24:12,360 --> 01:24:14,647 Break-ups happen 413 01:24:14,800 --> 01:24:16,723 but it's a good story 414 01:24:18,320 --> 01:24:20,163 You can't just leave her behind 415 01:24:20,920 --> 01:24:22,365 You'll feel guilty your whole life 416 01:24:23,200 --> 01:24:24,611 that you just cut her off 417 01:24:25,920 --> 01:24:27,081 as if it hadn't happened 418 01:24:27,400 --> 01:24:29,448 First promises, then bam 419 01:24:29,960 --> 01:24:31,166 I didn't make promises 420 01:24:31,280 --> 01:24:32,281 So you think 421 01:24:32,720 --> 01:24:34,484 like big brother here 422 01:24:35,440 --> 01:24:36,805 But she might see it differently 423 01:24:37,240 --> 01:24:38,401 Be honest 424 01:24:39,080 --> 01:24:40,923 You really made no promises? 425 01:24:42,000 --> 01:24:45,049 I promised I'd help and I did that 426 01:24:46,520 --> 01:24:47,567 What do you think? 427 01:24:47,640 --> 01:24:48,209 Me? 428 01:24:50,160 --> 01:24:51,650 I don't see that as a promise 429 01:24:52,200 --> 01:24:53,008 More... 430 01:24:53,320 --> 01:24:54,685 like an agreement or a contract 431 01:24:55,280 --> 01:24:55,849 I see 432 01:24:56,160 --> 01:24:58,242 And then one side just cancels it? 433 01:24:58,920 --> 01:25:01,002 She still works as a bar-girl 434 01:25:01,560 --> 01:25:03,642 although I send money. She broke our contract 435 01:25:03,960 --> 01:25:05,246 It was your contract 436 01:25:05,440 --> 01:25:06,771 By German law. Hamburg jurisdiction 437 01:25:06,960 --> 01:25:08,883 That contract applies to her? 438 01:25:09,520 --> 01:25:10,851 What security does she have? 439 01:25:10,960 --> 01:25:12,644 Should she wait for you all her life? 440 01:25:13,040 --> 01:25:14,451 At least be real 441 01:25:15,920 --> 01:25:17,570 Go lay your cards on the table 442 01:25:18,320 --> 01:25:19,845 This to and fro is pointless 443 01:25:21,640 --> 01:25:23,369 End the relationship with dignity 444 01:25:23,720 --> 01:25:25,643 Then everybody knows what's what 445 01:25:26,480 --> 01:25:27,811 that's her right 446 01:33:23,640 --> 01:33:26,849 Phnom Penh, Cambodia 447 01:33:46,040 --> 01:33:46,962 Heitmann speaking 448 01:33:47,080 --> 01:33:48,002 Ditto 449 01:33:48,640 --> 01:33:49,801 Are you mad? 450 01:33:50,800 --> 01:33:52,040 Totally? 451 01:33:53,560 --> 01:33:55,369 First you want to go, then you don't 452 01:33:55,480 --> 01:33:57,244 Now you break off the trip? 453 01:33:57,560 --> 01:33:59,164 I need time to for my book 454 01:33:59,280 --> 01:34:00,611 I'm writing our story 455 01:34:01,400 --> 01:34:03,880 The hotel asked where you are 456 01:34:04,080 --> 01:34:06,003 It's totally embarrassing 457 01:34:06,200 --> 01:34:07,645 including for me 458 01:34:07,800 --> 01:34:09,643 They'll fire you 459 01:34:09,920 --> 01:34:11,684 I don't care 460 01:34:11,840 --> 01:34:13,444 I'll find a job in Cambodia 461 01:35:00,160 --> 01:35:04,848 Today Benjamin and Sreykeo live in Cambodia and Germany. 462 01:35:05,040 --> 01:35:10,331 They have a son. He is healthy. 463 01:40:01,320 --> 01:40:06,320 4 28334

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.