All language subtitles for Rent-A-Cop - Tilauspoliisi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,700 --> 00:00:48,375 TILAUSPOLIISI 2 00:03:04,340 --> 00:03:07,537 Miss� h�n on? - Kyll� h�n tulee. 3 00:03:08,100 --> 00:03:10,136 Kahden miljoonan kanssa. 4 00:03:15,660 --> 00:03:18,652 Hei, Pete. - Miten menee, Della? 5 00:03:18,900 --> 00:03:23,451 Riippuu siit�, pit��k� t�n��n olla �iti vai Helvetillinen Helga. 6 00:03:23,740 --> 00:03:27,733 Lukeeko t�ss� 339 vai 334? - N�ytt�� neloselta. 7 00:03:28,100 --> 00:03:30,136 Helvetillinen Helga? 8 00:03:30,540 --> 00:03:34,055 Kerron, mit� tapahtuu. - Odotan innolla. 9 00:03:51,780 --> 00:03:54,340 Tupakointi tappaa, vanhus. 10 00:03:55,100 --> 00:03:57,489 Niin t�m�kin. Jalat lev�lleen! 11 00:04:00,060 --> 00:04:02,779 Valmiina, Churchie? - Paras olisi. 12 00:04:06,380 --> 00:04:08,098 Menoksi! 13 00:04:12,060 --> 00:04:15,336 Ent� asianajajani? - Viel� asianajaja... 14 00:04:16,900 --> 00:04:19,289 Oletko OK? - Olen. 15 00:04:20,620 --> 00:04:23,930 Kaksi miljoonaa taalaa. J��d��n el�kkeelle. 16 00:04:24,340 --> 00:04:27,093 K�yk� Tahiti? - Milloin vain. 17 00:04:27,500 --> 00:04:29,889 Hoidetaan t�m� ensin. 18 00:04:37,940 --> 00:04:41,216 H�n on v�h�n kire�n�. - Niinh�n me kaikki. 19 00:05:16,460 --> 00:05:18,576 �l� ujostele, uros. 20 00:05:19,580 --> 00:05:22,890 P��senk� sis��n vai tehd��nk� se k�yt�v�ss�? 21 00:05:30,620 --> 00:05:33,088 Onko t�m� 9 vai 4? 22 00:05:35,820 --> 00:05:39,654 Vai 9? Kiitos avusta. Otetaan joskus uusiksi. 23 00:05:58,180 --> 00:06:00,250 Hetkinen! 24 00:06:06,180 --> 00:06:08,296 Sis��n! 25 00:06:16,340 --> 00:06:20,128 Hei, muruseni! Ja nallekin mukana! 26 00:06:23,060 --> 00:06:25,016 Valmis? - Nyt. 27 00:06:39,660 --> 00:06:44,176 Poliisi. K�det tiskille ja liikkumatta. -En min� liiku! 28 00:07:25,740 --> 00:07:29,619 Iso�iti, onpa sinulla isot silm�t! 29 00:07:31,060 --> 00:07:34,655 Ja isot korvat! Ja isot hampaat! 30 00:07:36,460 --> 00:07:38,178 Ja iso... 31 00:07:48,660 --> 00:07:50,969 Poliisi! Sein�� vasten! 32 00:08:35,020 --> 00:08:37,250 Voi hyv� luoja! 33 00:08:54,140 --> 00:08:57,530 �l� tapa minua! En tehnyt mit��n! 34 00:09:15,660 --> 00:09:19,289 Kuulostaa sodank�ynnilt�. L�hett�k�� heti apua! 35 00:09:26,700 --> 00:09:30,659 Olin vain k�ym�ss� yst�v�n luona... Minne h�n meni? 36 00:09:32,940 --> 00:09:35,170 H�n tulee takaisin! 37 00:09:44,620 --> 00:09:47,498 Mit� hittoa tapahtui? 38 00:09:50,900 --> 00:09:53,733 My�hemmin, pojat ja tyt�t. 39 00:09:54,660 --> 00:09:58,289 Ei kommenttia, lapset. Menn��n. 40 00:10:05,980 --> 00:10:10,974 Kerron kaiken iltap�iv�ll�. En voi puhua nyt. Kiitos. 41 00:10:12,340 --> 00:10:16,253 Hemmetin sakaalit k�yv�t kimppuun. Miss� h�n on? 42 00:10:16,660 --> 00:10:20,892 Huoneessani. Ota rauhallisesti, h�nen yst�vi��n kuoli. 43 00:10:21,300 --> 00:10:23,450 Ent� sitten? 44 00:10:25,100 --> 00:10:27,739 Huomenta, Tony. Mit� kuuluu? 45 00:10:30,420 --> 00:10:34,174 Yksi niist� diilereist� oli ex-kytt� Phoenixista. 46 00:10:34,380 --> 00:10:37,338 Et hoida juttua en��. - Mit�? 47 00:10:37,740 --> 00:10:41,574 Tony, oletko kunnossa? - Paremminkin on mennyt. 48 00:10:41,900 --> 00:10:44,175 Niin meill� kaikilla. 49 00:10:45,060 --> 00:10:47,699 Kolmen kuukauden ty� pilalla - 50 00:10:47,980 --> 00:10:52,098 huumepid�tys meni perseelleen, kaksi miljoonaa kateissa - 51 00:10:52,340 --> 00:10:56,219 ja kolme kiloa hepoa kadulla eik� todistusaineistona. 52 00:10:57,060 --> 00:11:00,496 Menetin my�s kuusi hyv�� yst�v��. -Aivan. 53 00:11:01,140 --> 00:11:04,257 Se oli takaisku. Saimme kovan kolauksen. 54 00:11:04,700 --> 00:11:07,658 Mutta lehdist� n�kee, ett� yrit�mme. 55 00:11:07,940 --> 00:11:10,898 Saanko avata ikkunan? T��ll� haisee. 56 00:11:11,300 --> 00:11:13,575 Iisisti. - Mik� kusip��! 57 00:11:13,900 --> 00:11:16,539 P��llik�lle ei puhuta noin! - Ei vai? 58 00:11:17,020 --> 00:11:21,571 Sinua nyppii, etten ole ollut kent�ll�. Se on yliarvostettua! 59 00:11:22,020 --> 00:11:26,491 Ja sin� olet sontiainen! - Potkut ovat n�in l�hell�. 60 00:11:26,740 --> 00:11:30,938 Koska sanoin sontiainen enk� persl�pi? -H�ivy, Tony. 61 00:11:31,180 --> 00:11:34,855 Auo vaan p��t�si! Urasi on ohi! - Hyv�, min� h�ivyn! 62 00:11:36,220 --> 00:11:38,131 Pid� hyv�n�si! 63 00:11:38,420 --> 00:11:42,208 Soittelen. -�l� tuhlaa rahoja. Pid�n sinua silm�ll�. 64 00:11:42,860 --> 00:11:46,330 Mit� rahoja? - Kyll� katukyt�t tiedet��n. 65 00:11:47,100 --> 00:11:50,729 Ved�tte mielell�nne v�list�. - En kuullut tuota! 66 00:11:51,140 --> 00:11:55,019 Sitten olet kuuro ja tyhm�. Ehk� j�rjestit koko jutun! 67 00:11:55,940 --> 00:11:59,330 Tony, oletko hullu? - Laske minut alas! 68 00:12:00,860 --> 00:12:04,648 Mik� sinua riivaa? Oletko sekaisin? -Olen. 69 00:12:05,300 --> 00:12:08,133 Toivottavasti helpotti. - Kyll�. 70 00:12:08,340 --> 00:12:12,219 Mit� aiot nyt tehd�? - Liityn j�lleen ihmisrotuun. 71 00:12:12,500 --> 00:12:15,412 Churchie, ei sinua siihen huolita. 72 00:12:20,140 --> 00:12:22,096 Ole hyv�. - Kiitos. 73 00:13:28,780 --> 00:13:31,419 Mit� tehd��n? - Keksit��n jotain. 74 00:13:33,460 --> 00:13:35,291 Della, ala tulla... 75 00:13:45,620 --> 00:13:47,611 Mik� h�t�n�, muru? 76 00:13:48,620 --> 00:13:50,451 Voi luoja! 77 00:15:23,060 --> 00:15:26,291 Kiitos, Roger. - Ilmoitathan minulle? 78 00:15:32,540 --> 00:15:36,818 Churchie, miten pyyhkii? - N�yt�t hyv�lt�, Rog. 79 00:15:37,020 --> 00:15:41,093 Tied�n sen. Tarjoan paukun. - En halua. 80 00:15:41,620 --> 00:15:46,011 Juhlitaan sit�, ett� Wieser luopui syytteist�! Sally! 81 00:15:46,980 --> 00:15:50,256 Rahaa tulee nopeammin kuin ehdin tuhlata. 82 00:15:51,460 --> 00:15:53,451 Kosketa niit�. 83 00:15:57,220 --> 00:16:01,498 Siit� on pari kuukautta kun sait potkut, eik� niin? 84 00:16:03,420 --> 00:16:07,254 Mit� hommailet? - Tilap�ist�it�. 85 00:16:11,100 --> 00:16:14,172 Olen t�iss� Carsonin tavaratalossa. 86 00:16:15,380 --> 00:16:20,056 Jessus, tilauskytt�n�? Pystyt parempaan. -Toivottavasti. 87 00:16:20,460 --> 00:16:23,372 Usko pois. Olen kokenut saman. 88 00:16:23,780 --> 00:16:27,489 Min�kin olin retuper�ll�, kun l�hdin poliisista. 89 00:16:28,100 --> 00:16:31,137 Nyt tienaan kahdeksan tonnia kuussa. 90 00:16:31,820 --> 00:16:34,892 Mit� sin� teet? - Sit� sun t�t�. 91 00:16:35,580 --> 00:16:38,492 Kenen leiviss�? - Yhden tutun. 92 00:16:39,380 --> 00:16:41,575 Kenen leiviss� olet? 93 00:16:42,740 --> 00:16:46,858 Churchie, kaikkea ei kerrota kunnon kansalaisille. 94 00:16:47,580 --> 00:16:50,492 Ei mill��n pahalla. - Mit�s tuosta. 95 00:16:51,020 --> 00:16:55,059 Jos haluat vaikka soitella tai ottaa paukut... 96 00:16:56,620 --> 00:16:59,339 Meid�n on suojeltava toisiamme. 97 00:16:59,740 --> 00:17:04,370 Ehk� ei pit�isi sanoa t�t�, mutta olimmehan melkein yst�vi�. 98 00:17:07,220 --> 00:17:11,657 Se on ohi. Ne tyypit kuolivat, mutta sin� el�t. Jatka el�m��. 99 00:17:14,020 --> 00:17:18,138 Ole kiltisti, Roger. - Ihan totta. Kaipaat huvituksia. 100 00:17:44,260 --> 00:17:47,013 Herra Church, odottakaa! 101 00:17:48,540 --> 00:17:51,259 Unohditte s��nt�kirjanne. 102 00:17:52,020 --> 00:17:56,332 Opetelkaa se ulkoa huomiseksi. Onko selv�? 103 00:17:57,780 --> 00:18:02,137 Miten meill� Carsonilla p��tet��n toiminnasta? 104 00:18:03,020 --> 00:18:06,695 Lukemalla s��nt�kirjaa. - Hienoa, herra Church. 105 00:18:06,980 --> 00:18:10,689 Muistakaa, ett� merkkinne on viisi. -Mik�? 106 00:18:11,580 --> 00:18:15,892 Kun teit� kutsutaan, kello soi viidesti. Lukekaa s��nn�t. 107 00:18:18,060 --> 00:18:20,051 Menk�� jo! 108 00:18:30,020 --> 00:18:31,738 Pukki! 109 00:18:32,940 --> 00:18:36,250 Anteeksi, oletko Tony Church? - En. 110 00:18:36,980 --> 00:18:40,017 Mit� sin� h�piset? K��nny ymp�ri! 111 00:18:41,180 --> 00:18:45,093 Olethan sin�! Della Roberts hotelli Blanfordista. 112 00:18:45,940 --> 00:18:50,172 Muistan. -Olen soitellut, mutta vastaaja on p��ll�. 113 00:18:56,540 --> 00:18:58,451 Mit� sin� teet? 114 00:18:58,780 --> 00:19:02,534 Se tyyppi, joka yritti tappaa minut, yritti taas. 115 00:19:03,020 --> 00:19:06,729 Mist� sin� puhut? - Kuolemasta. Omastani! 116 00:19:07,100 --> 00:19:10,092 H�n yritti tappaa minut. Se oli sama mies! 117 00:19:12,340 --> 00:19:16,458 Pelastit henkeni kerran. - Erehdyin. Soita poliisille. 118 00:19:16,700 --> 00:19:21,330 Eiv�t he minusta piittaa! - Herra Church, kutsuin teit�! 119 00:19:21,660 --> 00:19:25,858 Ette leimannut kellokorttia. Mit� te teette? -Ty�t�ni. 120 00:19:26,180 --> 00:19:28,410 Kuuntele nyt! 121 00:19:28,940 --> 00:19:32,728 Siin�h�n on Joulupukki! - Miksi h�n kyyristelee? 122 00:19:32,980 --> 00:19:35,858 Selitt�k��! - Kerro lahjatoiveesi. 123 00:19:36,100 --> 00:19:39,854 Tuo ei ole Joulupukki vaan huijari! Huijari! 124 00:19:41,620 --> 00:19:44,771 H�ivy, pikku riivi�! - Et edes usko minua! 125 00:19:45,060 --> 00:19:47,415 Hiljaa! Olin v�h�ll� kuolla! 126 00:19:47,620 --> 00:19:51,135 T�m� ei ole koristeommel!! - Pid�tt�k�� h�net! 127 00:19:59,220 --> 00:20:01,450 Hauskaa joulua. 128 00:20:01,900 --> 00:20:05,973 Ei aseita! Se on s��nn�iss�. Olette erotettu! 129 00:20:06,500 --> 00:20:09,333 Loistavaa! - Voi paska. 130 00:20:10,220 --> 00:20:13,974 Eik� sinulla ole joulukiireit�? - Della Roberts. 131 00:20:14,260 --> 00:20:17,218 Kuka oletkin, minun pit�� riisuutua. 132 00:20:17,580 --> 00:20:22,256 Jos jotain uutta paljastuu, lahjoita se tieteelle. -Ter�v��. 133 00:20:23,860 --> 00:20:26,693 Mikset pid� minusta? - Tuot ep�onnea. 134 00:20:26,940 --> 00:20:30,728 Kun olet paikalla, saan potkut. - Min�k� huonoa onnea? 135 00:20:31,020 --> 00:20:35,810 Ent� se Darth Vader, joka ampui kaikkien pallit pellolle? -S�p��. 136 00:20:37,180 --> 00:20:39,899 En aio rukoilla - 137 00:20:40,380 --> 00:20:44,692 mutta ole kiltti ja etsi h�net ennen kuin h�n tappaa minut! 138 00:20:45,180 --> 00:20:48,092 L�hde kaupungista. - Enk� l�hde! 139 00:20:48,740 --> 00:20:51,971 L�htek��n se roisto! Min� en muuta! 140 00:20:53,620 --> 00:20:58,296 Koska 38 yst�v��si lahdattiin, sinulla on oma lehm� ojassa. 141 00:20:59,020 --> 00:21:02,012 Sit� paitsi sinulla on nyt aikaa. 142 00:21:05,380 --> 00:21:07,291 K��nny ymp�ri. 143 00:21:08,100 --> 00:21:10,978 K��nny ymp�ri! - Jessus, kaino kytt�. 144 00:21:13,660 --> 00:21:15,696 Kivat s��ret. 145 00:21:18,500 --> 00:21:22,209 Minun on ment�v� t�ihin. En en�� myy itse�ni. 146 00:21:22,980 --> 00:21:27,053 Enk� pyyd� ilmaista ty�t�. Minulla on 1500 ja ty�paikka. 147 00:21:27,500 --> 00:21:30,173 Olen em�nt�n� The Greeneryss�. 148 00:21:30,380 --> 00:21:34,055 Haluan palkata sinut! - Saanko sanoa jotain? 149 00:21:34,340 --> 00:21:37,093 H�ivy el�m�st�ni. Pysyv�sti. 150 00:21:39,420 --> 00:21:43,777 Jos h�n tappaa minut, syy on sinun! Pysyv�sti. 151 00:21:49,140 --> 00:21:52,132 Della, puhelimeen! 152 00:21:54,780 --> 00:21:57,248 Kuka soittaa? - En kysynyt. 153 00:21:59,220 --> 00:22:01,211 Haloo? - Church t��ll�. 154 00:22:01,860 --> 00:22:04,818 En viel�k��n pid� sinusta. 155 00:22:05,020 --> 00:22:08,376 En usko, ett� se tyyppi yritt�� tappaa sinut - 156 00:22:08,620 --> 00:22:12,090 mutta voit puhua minulle. - Hienoa! 157 00:22:13,460 --> 00:22:16,975 Min� sanelen tahdin. Jos ryppyilet, kaikki on ohi. 158 00:22:17,340 --> 00:22:21,811 Kun k�sken hyp�t�, kysyt miten korkealle. -El�tk� keskiajalla? 159 00:22:22,100 --> 00:22:24,455 Heippa. - Se oli vitsi! 160 00:22:24,980 --> 00:22:28,689 Odota! Tarvitsen sinua. Sinun on pakko auttaa! 161 00:22:30,220 --> 00:22:34,099 Church, oletko siell�? - Hypp��. 162 00:22:35,500 --> 00:22:37,536 Voi paska! - Mit�? 163 00:22:37,860 --> 00:22:41,489 Miten korkealle? - N�hd��n huomenna. 164 00:23:41,980 --> 00:23:44,255 �l� koske minuun, kusip��! 165 00:23:44,500 --> 00:23:47,458 �l� ammu! Piti vain kysy� kelloa. 166 00:23:47,820 --> 00:23:50,573 Junani tulee. Ala kalppia siit�! 167 00:24:22,340 --> 00:24:26,891 Miten uusi olet siviilihommissa? - Ensimm�ist� viikkoa. 168 00:24:28,020 --> 00:24:31,490 En olisi arvannut. - Kiitti. 169 00:24:34,460 --> 00:24:38,089 Lemar, etk� sin� ollut Churchin parina? -Olin. 170 00:24:39,220 --> 00:24:43,133 Opistossa puhuttiin vain "Tony Church sit� ja t�t�". 171 00:24:43,540 --> 00:24:48,568 Ihan kuin maailman pahin kytt�. Onko se totta? -Ei. 172 00:24:50,260 --> 00:24:52,774 H�n on viel� pahempi. 173 00:24:55,300 --> 00:24:57,450 Hei, katso tuota. 174 00:24:58,660 --> 00:25:03,893 Tuo on se huora hotellista. Nimi oli Della tai jotain. 175 00:25:06,220 --> 00:25:09,292 Oletko varma? - Mit� h�n t��ll� tekee? 176 00:25:11,020 --> 00:25:14,649 Onkohan h�n hyv�? - Mihin sin� vertailisit? 177 00:25:26,420 --> 00:25:29,776 Della t�ss�. - Mit� sin� t��ll�? 178 00:25:30,340 --> 00:25:33,810 Minun on heti kerrottava pari t�rke�� asiaa. 179 00:25:35,500 --> 00:25:38,173 Church? T�nne j��tyy! 180 00:25:39,420 --> 00:25:41,411 Toinen kerros. 181 00:25:56,460 --> 00:26:00,373 Jestas, siell� ei ole ikin� ollut noin kylm�! 182 00:26:03,500 --> 00:26:07,254 Pid� t�t�. Ostin sen kanista. Pelottava kapistus. 183 00:26:07,500 --> 00:26:11,539 Olin �sken v�h�ll� ampua jonkun pervon aivot pellolle. 184 00:26:12,820 --> 00:26:16,779 Kanista saa nyky��n kaikkea. Usko pois, mit� vain. 185 00:26:17,420 --> 00:26:20,571 Kiva k�mpp�. Asuuko t��ll� karhuja? 186 00:26:24,660 --> 00:26:28,858 Rakastan t�t� elokuvaa! Sen saa nyky��n v�reiss�kin. 187 00:26:29,380 --> 00:26:33,373 Se on uutta tekniikkaa. Odotan innolla Casablancaa. 188 00:26:34,100 --> 00:26:37,331 Oletko aina tuollainen? K�yt hermoille. 189 00:26:37,580 --> 00:26:40,140 Sit� kutsutaan joie de vivreksi. 190 00:26:40,980 --> 00:26:43,574 Mit� noissa on? - Miss� kylpp�ri on? 191 00:26:43,900 --> 00:26:46,095 Tuolla. 192 00:26:52,100 --> 00:26:54,136 N�tti�. 193 00:27:00,540 --> 00:27:02,371 Church? 194 00:27:03,780 --> 00:27:06,692 Huolehdi siit�. Se maksoi 400 taalaa. 195 00:27:19,460 --> 00:27:21,735 Kyll�p� helpotti. 196 00:27:24,260 --> 00:27:27,616 Vihdoinkin mukava olo! Melkein l�mmin. 197 00:27:34,860 --> 00:27:37,658 Joko leffa loppui? - Jo. 198 00:27:40,740 --> 00:27:44,289 Vai jalkapalloa? Mahtava juttu. 199 00:27:45,580 --> 00:27:49,653 Hienoa, ett� s�ilyt�t muistoja. Oletpa sin� s�p�! 200 00:27:51,340 --> 00:27:53,012 46. 201 00:27:55,140 --> 00:27:58,291 Vuosi vai pelinumero? - Numero. 202 00:28:00,580 --> 00:28:03,731 Murtunut nen� on kiva. Olit todella s�p�. 203 00:28:04,100 --> 00:28:07,695 K�vit nuorena varmaan paljon treffeill�. 204 00:28:13,660 --> 00:28:15,855 Onko CD-soitinta? - Ei. 205 00:28:16,100 --> 00:28:20,013 Hanki sellainen. Mahtava ��ni. - Onko sinulla? 206 00:28:24,140 --> 00:28:27,177 Etsitk� jotain? - Juotavaa. 207 00:28:31,580 --> 00:28:34,652 Taas kuva sinusta! Miten s�p��! 208 00:28:38,980 --> 00:28:43,132 Onko sivistynytt� juomaa? - Olutta. Pid�n oluesta. 209 00:28:43,500 --> 00:28:47,857 Kiehtovaa! N�etk� tuon Dodgen kadun toisella puolella? 210 00:28:50,020 --> 00:28:51,772 Kytti�. 211 00:28:52,460 --> 00:28:56,658 Mist� tiesit? - Tunnistaako koira kirput? 212 00:28:58,740 --> 00:29:02,369 Mit� sin� teet? - En mit��n! Ota rennosti. 213 00:29:05,460 --> 00:29:08,816 Olisipa kuuntelulaite. - Mit� siell� tapahtuu? 214 00:29:09,060 --> 00:29:13,258 Asento 57. Mies roikkuu nilkoistaan kattokruunussa - 215 00:29:14,060 --> 00:29:16,938 ja nainen viilaa varpaankynsi��n. 216 00:29:21,900 --> 00:29:25,779 Kerro siit� miehest� hotellissa. Miten h�n l�ysi sinut? 217 00:29:26,260 --> 00:29:30,936 Se poka? Bethin kautta. H�nell� on seuralaispalvelu. 218 00:29:31,540 --> 00:29:34,612 Seuralaispalvelu? - Aivan! 219 00:29:35,980 --> 00:29:40,337 Beth sy�tti h�nen toiveensa koneelle, joka valitsi minut. 220 00:29:40,980 --> 00:29:44,370 Onko Beth parittajasi? - Beth on yst�v�ni. 221 00:29:45,860 --> 00:29:49,773 H�n on auttanut minua paljon! Miksi se sinua liikuttaa? 222 00:29:50,940 --> 00:29:55,252 Onko sinulla edes yst�vi�? - Kerro siit� miehest�. 223 00:29:56,540 --> 00:30:00,215 Ihan tavallinen mies! Vaihdoimme pari sanaa - 224 00:30:00,380 --> 00:30:03,770 kunnes se hullu ampui h�net ja h�nen nallensa. 225 00:30:04,460 --> 00:30:09,056 Kuvaile hullua. -Miten muka? H�nell� oli t�llainen p��ss�. 226 00:30:10,740 --> 00:30:15,416 Toisella kerralla n�in parran. Molemmilla kerroilla h�n haisi! 227 00:30:16,140 --> 00:30:20,531 Kuin linimentti, jota k�ytin harjoituksissa. -Harjoituksissa? 228 00:30:20,940 --> 00:30:24,728 Damn Yankees, Flower Drum Song, Wish You Were Here... 229 00:30:25,660 --> 00:30:29,209 Flower Drum Song? - Totta, siin� en ollut mukana. 230 00:30:30,580 --> 00:30:34,050 Mutta olin monissa esityksiss�. Olin tanssija. 231 00:30:34,980 --> 00:30:37,778 Miss� min� nukun? - Kotonasi. 232 00:30:38,500 --> 00:30:43,210 �l� viitsi! En ole ollut kotona sairaalasta p��sty�ni! 233 00:30:44,220 --> 00:30:48,611 Olen nukkunut yst�vien sohvilla ja hotelleissa! Minua pelottaa! 234 00:30:49,100 --> 00:30:51,011 Huonompi homma. 235 00:30:56,620 --> 00:31:00,499 Enk� saa 1500 dollarilla edes y�sijaa? -Ota ne takaisin! 236 00:31:01,420 --> 00:31:03,570 �l� tee tuota. 237 00:31:03,900 --> 00:31:07,529 Minua pelottaa. - Lopeta, vihaan itkemist�. 238 00:31:08,620 --> 00:31:12,613 Hyv� on! Saat j��d� yhdeksi y�ksi. -Kiitos. 239 00:31:22,500 --> 00:31:24,536 Hei, mit� nyt? 240 00:31:28,220 --> 00:31:30,290 Matalaksi! 241 00:31:41,300 --> 00:31:43,689 Tulkaa pois piilosta. 242 00:31:47,540 --> 00:31:51,692 Tulimme leikkaamaan nurmikkosi. - Takuulla. 243 00:31:53,260 --> 00:31:57,538 Ketk� me? -T�ss� on uusi parini Andrew Pitts... Tony Church. 244 00:32:00,740 --> 00:32:05,291 Miten hoidat vaippaihottumaa? - Mik� h�t�n�, eik� seisonut? 245 00:32:06,980 --> 00:32:10,336 Maistuuko, Lemar? - Kiitos, Churchie. 246 00:32:11,740 --> 00:32:14,618 Vihaan varjostusta talvella. 247 00:32:15,820 --> 00:32:18,380 Tekisitk� palveluksen, poju? 248 00:32:19,980 --> 00:32:23,609 Astu ulos hetkeksi. Meill� on aikuisten juttuja. 249 00:32:27,300 --> 00:32:31,293 Mene vain, Andy. - Voi saasta. 250 00:32:35,740 --> 00:32:39,779 Miksi teit noin? H�nt� saa nyt rohkaista viikkokausia. 251 00:32:40,980 --> 00:32:45,212 Kytt��tteh�n naapuriani ettek� minua? -Sinua. 252 00:32:46,420 --> 00:32:50,015 Wieserill� on paineita. Olet ainoa johtolanka. 253 00:32:50,420 --> 00:32:53,617 Taisin tuhota h�nen ainoan aivosolunsa. 254 00:32:53,980 --> 00:32:57,052 Koska yksi kytt� selvisi hengiss� - 255 00:32:57,260 --> 00:33:00,297 se kytt� saattoi olla koko jutun takana. 256 00:33:01,180 --> 00:33:04,934 Mit� sin� tuumaat? - El�ke on kolmen vuoden p��ss�. 257 00:33:05,940 --> 00:33:09,979 Jos Wieser haluaa minut kannoillesi, min� tottelen. 258 00:33:10,220 --> 00:33:14,213 Luulin, ett� pid�t minusta. - Pid�n enemm�n perheest�ni. 259 00:33:18,260 --> 00:33:22,139 Maailma on paskamainen paikka. - N�hd��n, Lemar. 260 00:33:31,380 --> 00:33:35,896 Maistuuko, poju? - Andrew. Andrew Pitts. 261 00:33:44,140 --> 00:33:46,859 Pid� se. 262 00:33:52,500 --> 00:33:55,537 Emmek� voi kuunnella jotain uudempaa? 263 00:33:55,780 --> 00:33:59,409 70-luku on mennyt, samoin suurin osa 80-luvusta. 264 00:34:01,020 --> 00:34:04,649 Pid�n 60-luvusta. Silloin el�m� oli helppoa. 265 00:34:04,820 --> 00:34:09,132 Ainoa huoli oli p��st� ekaa kertaa pukille. -Yrit�tk� yh�? 266 00:34:16,740 --> 00:34:19,208 Ikkuna kiinni. - T��ll� on kuuma! 267 00:34:19,460 --> 00:34:22,736 Nyt on talvi! - Minulla on varmaan malaria. 268 00:34:22,900 --> 00:34:25,175 Ikkuna kiinni! - Hyv� on! 269 00:34:30,380 --> 00:34:32,610 Anteeksi. 270 00:34:35,380 --> 00:34:38,133 Milloin kerrot, minne menemme? 271 00:34:41,460 --> 00:34:44,179 T�m� on yksisuuntainen katu! 272 00:34:58,020 --> 00:35:00,329 Mit� olet nappaillut? 273 00:35:26,620 --> 00:35:30,738 En mene tuonne takaisin! - Mikset? 274 00:35:31,940 --> 00:35:35,569 Se on ajanhukkaa. Muistan kaiken vaikka takaperin. 275 00:35:36,180 --> 00:35:38,569 Etuperin olisi parempi. 276 00:35:39,260 --> 00:35:43,333 En tosiaan halua menn� sinne. Minua pelottaa. 277 00:35:45,220 --> 00:35:48,451 Min� olen kanssasi. - Ihan syd�n l�p�tt��. 278 00:35:49,940 --> 00:35:52,010 Minne matka? 279 00:35:52,420 --> 00:35:57,210 Olen saanut tarpeekseni. - Kunhan vitsailin! Katso. 280 00:35:59,180 --> 00:36:01,455 Min� hypp��n. 281 00:36:03,420 --> 00:36:05,775 Korkeammalle. 282 00:36:10,220 --> 00:36:14,372 Mit� ajattelit sin� iltana? - Ruoskia, kettinki�, nahkaa. 283 00:36:14,620 --> 00:36:19,774 �l� vinoile. -Ajattelin, ett� minut pid�tettiin t��ll� kerran. 284 00:36:25,940 --> 00:36:29,694 Voinko auttaa? - Huone 339. 285 00:36:31,340 --> 00:36:33,900 Saanko n�hd� virkamerkkinne? - Et. 286 00:36:35,300 --> 00:36:37,860 �l� �rsyt� t�t� kaveria. 287 00:36:40,940 --> 00:36:43,374 Mit� sitten teit? 288 00:36:44,300 --> 00:36:49,294 Tervehdin Pete� tiskin takana ja menin yl�kertaan. -Menn��n. 289 00:36:50,300 --> 00:36:53,610 Menn��n mieluummin sy�m��n. - �l� viitsi. 290 00:36:57,340 --> 00:37:01,219 Mit� helvetti� sin� teet? - En halua! Voin huonosti. 291 00:37:02,660 --> 00:37:06,096 Ent� sitten? - Menin asiakkaan huoneeseen. 292 00:37:06,620 --> 00:37:08,975 Onpa kummaa tapettia. 293 00:37:12,900 --> 00:37:15,698 N�itk� ket��n k�yt�v�ss�? - En. Kyll�. 294 00:37:16,060 --> 00:37:20,736 Miehen, jolla oli sininen laukku. - Lindy, kytt� peitehommissa. 295 00:37:21,540 --> 00:37:25,931 Avaat oven! Miksi avaat oven? En mene tuonne uudestaan... 296 00:37:29,620 --> 00:37:31,850 Hemmetti! 297 00:37:32,140 --> 00:37:35,894 Oliko mies ovella vastassa? - Ei. 298 00:37:36,820 --> 00:37:39,254 Oliko h�n yksin? - Oli... 299 00:37:40,340 --> 00:37:44,697 Ei, vaan futisjoukkueen kanssa! H�n istui tuossa tuolissa. 300 00:37:46,580 --> 00:37:48,571 T�ss� tuolissa? 301 00:37:49,780 --> 00:37:52,658 T�h�nk� h�net tapettiin? 302 00:37:52,900 --> 00:37:55,095 Mit� sitten tapahtui? 303 00:37:56,540 --> 00:38:01,614 Soitin Bethille ja aloitin ty�t. - Mit� tarkoitat? 304 00:38:03,020 --> 00:38:06,217 Mit� tarkoitat? - Mit� se tarkoittaa? 305 00:38:06,740 --> 00:38:09,493 Mit�k� tarkoitan? - Mit� tarkoitat? 306 00:38:09,740 --> 00:38:13,050 Haluatko kuulla kaikki yksityiskohdat? 307 00:38:13,300 --> 00:38:17,976 Tulin sis��n, revin miehelt� pyjaman ja hypp�sin hommiin! 308 00:38:18,900 --> 00:38:21,209 Sit�k� tarkoitat? 309 00:38:23,860 --> 00:38:26,818 T�m� on paskamaista, Church. 310 00:38:29,020 --> 00:38:33,889 Min� h�ivyn. Lopeta hommat jos haluat, mutta min� h�ivyn. 311 00:38:52,300 --> 00:38:55,656 Olen pahoillani. - Varmaan. 312 00:38:58,100 --> 00:39:00,614 Olen min�. 313 00:39:10,140 --> 00:39:12,290 Jessus! - Mit�? 314 00:39:12,580 --> 00:39:17,335 En saanut selv�� huoneen numerosta. Se oli 334 tai 339. 315 00:39:17,940 --> 00:39:21,489 Kysyin Petelt�, mutta h�nk��n ei tiennyt. 316 00:39:22,060 --> 00:39:25,769 P��ttelimme, ett� se oli 334. K�vin t��ll� ensin. 317 00:39:26,820 --> 00:39:30,017 Mit� sitten tapahtui? - Mies avasi oven. 318 00:39:30,300 --> 00:39:32,530 Miten pitk�? - Normaali. 319 00:39:33,420 --> 00:39:35,615 Hiukset? - Tummat. 320 00:39:35,780 --> 00:39:38,214 Ei partaa. - Mist� tiesit? 321 00:39:38,820 --> 00:39:40,970 Kuvittele parta. 322 00:39:44,580 --> 00:39:48,209 Aivan! Samat pelottavat silm�t! - Nyt selvisi. 323 00:39:49,300 --> 00:39:53,612 N�it h�net parralla ja ilman. H�n on yritt�nyt tappaa sinut. 324 00:39:55,340 --> 00:39:57,695 Viimeinkin uskot! 325 00:40:01,660 --> 00:40:06,336 Eik� h�n puhunut sinulle? - Usko jo! Ei puhunut. 326 00:40:07,420 --> 00:40:10,332 Usko itse! �l� kohella! - Selv�! 327 00:40:16,500 --> 00:40:20,937 Tunti sitten emme tienneet paskaakaan. -Paskaa? 328 00:40:25,380 --> 00:40:28,850 Hyv� on, anteeksi. Milloin aiot ruokkia minut? 329 00:40:30,100 --> 00:40:33,251 Tarjoan lounaan. - Ihan totta? 330 00:40:40,580 --> 00:40:43,094 Arvasin! Kuollutta lihaa. 331 00:40:44,060 --> 00:40:46,620 Sin� se osaat hemmotella. 332 00:40:46,820 --> 00:40:50,449 Olitko viimeksi treffeill� vuonna 1959? -Olin. 333 00:40:50,700 --> 00:40:52,975 Ihan totta? - Ei. 334 00:40:54,660 --> 00:40:56,855 Churchie! 335 00:41:03,460 --> 00:41:08,329 Eik� olekin hieno p�iv�? - Roger, t��ll� on pakkasta. 336 00:41:09,260 --> 00:41:14,175 T�ss� on minkkivuori. 2000 taalaa. Mit� pid�t? -Hieno on. 337 00:41:15,020 --> 00:41:19,218 Alkaako houkutella? - V�h�n. 338 00:41:19,620 --> 00:41:22,930 Menn��nk� ottamaan paukut? - En p��se. 339 00:41:28,660 --> 00:41:32,619 Tuohan on se huora Blanfordin keikalta. -Ex-huora. 340 00:41:33,300 --> 00:41:36,770 Tutkitko juttua? - Tavallaan. 341 00:41:37,900 --> 00:41:41,688 Oletko saanut mit��n selville? - Miksi kiinnostaa? 342 00:41:42,940 --> 00:41:46,933 Lindy oli minun serkkuni. - En tiennyt. Otan osaa. 343 00:41:48,140 --> 00:41:52,019 Churchie, nyt pit�� menn�. Soitan sinulle. 344 00:41:53,140 --> 00:41:57,258 Roger... �l� kutsu minua en�� Churchieksi. 345 00:42:03,620 --> 00:42:06,088 Jestas, miten kylm�! 346 00:42:06,740 --> 00:42:10,369 Rog on ihana. Oikea iso mussukka. 347 00:42:10,580 --> 00:42:14,573 Tekee mieli rapsuttaa korvien takaa. -Tunnetko Rogin? 348 00:42:15,260 --> 00:42:19,651 Mist�? -H�n seurustelee yhden Bethin tyt�n kanssa. Mollyn. 349 00:42:19,900 --> 00:42:22,539 He menev�t naimisiin. Onnentytt�. 350 00:42:22,780 --> 00:42:26,819 Huorat ja urheilijat lopettavat, kun s��ret rapistuvat. 351 00:42:28,980 --> 00:42:32,655 Etk� lopettanut ne hommat? - Lopetin. Se oli vitsi. 352 00:42:36,580 --> 00:42:41,256 Mist� Rog oikein saa rahaa? - Mollyn mukaan h�n on upporikas. 353 00:42:41,660 --> 00:42:45,892 Viime kuussa h�n piti juhlat, jotka maksoivat ainakin 10000. 354 00:42:46,220 --> 00:42:49,849 Tytt�j� oli siell� t�iss�. Uskomatonta ja outoa. 355 00:42:51,980 --> 00:42:55,290 Miksi outoa? - Kaikki pokat olivat ex-kytti�. 356 00:43:28,300 --> 00:43:31,053 Dancer? Meid�n on puhuttava. 357 00:43:40,460 --> 00:43:42,769 Olen pahoillani, mutta... 358 00:43:43,020 --> 00:43:47,218 Alexander on saanut tarpeekseen siit� Churchin huorasta. 359 00:43:47,420 --> 00:43:51,413 Kaikki levi�� k�siin. - Tapan h�net t�ll� kertaa. 360 00:43:54,580 --> 00:43:58,892 Alexander haluaa takaisin rahat, jotka otit hotellista. 361 00:44:01,660 --> 00:44:05,573 Ne kuuluvat minulle. - Dancer, olen sinun puolellasi. 362 00:44:09,220 --> 00:44:12,337 Et voi k�ytt�� niit� rahoja. 363 00:44:13,420 --> 00:44:17,299 Ne on merkitty. Alexander voi pest� ne. 364 00:44:18,500 --> 00:44:21,378 Jos tapat tyt�n ja palautat rahat - 365 00:44:21,580 --> 00:44:24,936 saat 10 sentti� dollarilta. Se tekee 200000. 366 00:44:26,700 --> 00:44:28,611 Mit� sanot? 367 00:44:31,860 --> 00:44:34,169 Mit� helvetti� sin� teet? 368 00:44:35,020 --> 00:44:37,090 �l� nyt! 369 00:44:39,740 --> 00:44:42,618 Mik� vittu sinua vaivaa? 370 00:44:43,260 --> 00:44:46,650 H�n kusettaa minua, enk� pid� siit�. 371 00:44:48,300 --> 00:44:51,531 Tapan tyt�n, jos saan 25 sentti� dollarilta. 372 00:44:52,020 --> 00:44:53,976 Miten vaan. 373 00:44:58,460 --> 00:45:00,371 Ei! 374 00:45:22,780 --> 00:45:26,216 Mielet�nt� murtautua poliisiasemalle! 375 00:45:26,500 --> 00:45:30,209 Sen tarkoitus on pit�� ihmiset sis�ll� eik� ulkona. 376 00:45:30,660 --> 00:45:32,776 Vihaan poliisiasemia. 377 00:45:34,380 --> 00:45:36,814 Olemme varmaan hulluja. 378 00:45:39,900 --> 00:45:42,698 N�kyyk� ket��n? - Ei. 379 00:45:43,300 --> 00:45:46,178 Keng�t j�iv�t kiinni! 380 00:45:47,380 --> 00:45:49,940 Ota ne pois. - Ota itse! 381 00:45:50,940 --> 00:45:55,411 T�m� on ansa. Liian helppoa. - Se on helppoa. Ala tulla. 382 00:45:56,340 --> 00:46:00,015 Miksi min� teen sen? - Osaat k�ytt�� tietokonetta. 383 00:46:00,220 --> 00:46:02,336 Surkea tekosyy. 384 00:46:04,260 --> 00:46:07,570 Mihin kerrokseen? - Ensimm�iseen. 385 00:46:08,180 --> 00:46:10,296 En ikin� p��se sinne asti. 386 00:46:14,180 --> 00:46:18,935 Muista tulostaa viimeisten kahden vuoden tiedot. 387 00:46:19,620 --> 00:46:25,013 Kaikki erotetut, el�kkeelle j��neet tai eronneet kyt�t. 388 00:46:30,940 --> 00:46:33,579 En tied�, muistanko t�t�. 389 00:46:35,180 --> 00:46:39,970 "J��kaappi!" Se l�ski on menneen talven lumia. 390 00:46:44,380 --> 00:46:48,453 Menen hakemaan tietoja. N�hd��n. -N�hd��n, p��llikk�. 391 00:46:55,620 --> 00:46:57,531 Kas, iltaa. 392 00:47:02,180 --> 00:47:04,455 Menik� ylit�iksi? 393 00:47:04,940 --> 00:47:08,455 Luulin tuntevani kaikki piirin herkkupalat. 394 00:47:08,740 --> 00:47:10,617 Olen tilap�isherkku. 395 00:47:10,820 --> 00:47:12,811 Viivytk� kauan? - En. 396 00:47:13,540 --> 00:47:17,692 Sitten odotan. - Ei! Tai siis... 397 00:47:18,500 --> 00:47:21,219 Voinko puhua suoraan? 398 00:47:22,700 --> 00:47:26,409 Minulla on kauheasti t�it�. Teid�n on turha odotella. 399 00:47:26,980 --> 00:47:29,448 Kone on vapaa tunnin p��st�. 400 00:47:31,420 --> 00:47:34,651 Sitten palaan tunnin p��st�. - Loistavaa. 401 00:47:46,660 --> 00:47:48,378 Onko kivaa? 402 00:47:49,380 --> 00:47:52,178 Sin�kin pid�t kiinalaisesta! 403 00:47:52,420 --> 00:47:55,492 Roger Latrelle. - Sovimme melkein yhteen. 404 00:47:55,780 --> 00:47:58,374 Katso tunnistatko ket��n. 405 00:47:59,740 --> 00:48:02,174 Minne matka? - Haen olutta. 406 00:48:07,940 --> 00:48:12,616 T�m� on Roger Latrellen yst�v�. - Jatka tutkimista. 407 00:48:16,660 --> 00:48:21,256 Olet s�p� laseissa. K�yt�tk� niit� usein? -Kun haluan n�hd�. 408 00:48:38,820 --> 00:48:40,970 Aika hyvi� printtej�. 409 00:48:43,220 --> 00:48:45,780 Tony, tule t�nne! 410 00:48:46,540 --> 00:48:51,295 T�m� on se tyyppi huoneesta 334! Samat hullun silm�t! 411 00:48:51,580 --> 00:48:55,050 Oletko varma? - Olen! H�n on se tappaja! 412 00:48:55,300 --> 00:48:57,814 Adam Booth. Koodinimi Dancer. 413 00:48:58,260 --> 00:49:01,650 Kerroinko, ett� olin tanssija? - Monta kertaa. 414 00:49:01,980 --> 00:49:06,292 Tappoi kaksi ep�ilty� viran- toimituksessa ja nautti siit�. 415 00:49:06,420 --> 00:49:08,456 Maista sinappia. 416 00:49:12,220 --> 00:49:17,089 Siis hyv��. Mit� sitten tapahtui? - Meni l�skiksi. 417 00:49:18,180 --> 00:49:22,776 H�n ampui miehen ja luki sitten h�nelle oikeudet. -J�lkeenp�in? 418 00:49:23,500 --> 00:49:25,650 Saiko h�n potkut? - Sai. 419 00:49:32,180 --> 00:49:37,129 Vuotta my�hemmin h�net n�htiin keskustassa opettamassa tanssia. 420 00:49:37,540 --> 00:49:40,657 Tanssijat ovat yleens� niin mukavia! 421 00:49:40,740 --> 00:49:43,379 �l� naurata! - Ihan totta! 422 00:49:43,660 --> 00:49:48,131 H�n listi pari vanhaa naista tanssiryhm�st��n. -Miksi? 423 00:49:48,460 --> 00:49:52,612 H�n oli henkivakuutusten edunsaaja. -Iljett�v��! 424 00:49:55,420 --> 00:49:59,333 H�nt� mentiin pid�tt�m��n. - Miksei sitten pid�tetty? 425 00:49:59,500 --> 00:50:04,210 H�n tappoi kaikki nelj� poliisia. - Pist�� vihaksi, Tony! 426 00:50:05,260 --> 00:50:09,572 Mikseiv�t ne tollot osanneet pid�tt�� sit� sekop��t� - 427 00:50:10,140 --> 00:50:13,177 ja est�� h�nt� tappamasta kaikkia? 428 00:50:13,780 --> 00:50:16,248 Miten n�in saattoi k�yd�? 429 00:50:24,300 --> 00:50:27,098 Tule, saat kuulla jotain. - Niink�? 430 00:50:28,540 --> 00:50:30,656 Valmiina? 431 00:50:32,620 --> 00:50:35,817 Onko se Stingin uusin? - Parempi. 432 00:50:48,820 --> 00:50:51,971 Onko sinulla el�vi� muusikoita? - Ei. 433 00:50:52,340 --> 00:50:55,013 He ovat hyvi�. - Kerron heille. 434 00:50:55,980 --> 00:51:00,178 Ilmoitan, ett� Della Roberts riisuu kohta kaikki vaatteensa. 435 00:51:01,020 --> 00:51:04,376 Kaikki kainot poliisit peitt�k��t silm�ns� - 436 00:51:04,620 --> 00:51:07,817 paljastuvalta naisen lihalta. - Selv�. 437 00:51:09,900 --> 00:51:12,334 N�yt� saman tien kaikille. 438 00:51:12,540 --> 00:51:16,533 Menen ikkunaan ja n�yt�n kaikille! -Laskin leikki�. 439 00:51:16,820 --> 00:51:19,618 Pois sielt�! - Tule tanssimaan! 440 00:51:43,180 --> 00:51:46,570 Mit� hittoa on tapahtunut? Katso ikkunaa. 441 00:51:57,300 --> 00:51:59,370 Neiti... - Kiitos. 442 00:51:59,660 --> 00:52:01,616 Hei, pojat. 443 00:52:01,860 --> 00:52:06,092 Lemar, minulla on ehdotus. Sinun kannattaisi ajaa. 444 00:52:07,380 --> 00:52:11,293 Kiitos, Tony. - Mit� ikkunallesi tapahtui? 445 00:52:13,420 --> 00:52:16,730 Kytti� ei ikin� n�y silloin kun tarvitaan. 446 00:52:17,260 --> 00:52:20,935 Kaivoin n�m� sein�st�. Kannattaa vied� labraan. 447 00:52:21,580 --> 00:52:23,696 Poliisi kun olet. 448 00:52:28,980 --> 00:52:32,734 Olisi pit�nyt olla t��ll� viime y�n�. -P�� kiinni. 449 00:53:00,820 --> 00:53:02,811 Voi saasta! 450 00:53:07,900 --> 00:53:11,370 Church... Sin� lupasit. 451 00:53:14,500 --> 00:53:17,412 T�m� nainen on paras yst�v�ni. 452 00:53:17,580 --> 00:53:20,936 K�y istumaan. Emme saa painostaa h�nt�. 453 00:53:21,140 --> 00:53:24,337 Et nolaa h�nt�, vaan olet kohtelias. 454 00:53:25,300 --> 00:53:28,975 Neiti Connors tulee kohta. - Kiitos, Victor. 455 00:53:36,460 --> 00:53:39,611 Miss� tyt�t ovat? - T��ll� ei ole tytt�j�. 456 00:53:40,180 --> 00:53:43,138 K�yv�tk� asiakkaat Victorin kimppuun? 457 00:53:43,260 --> 00:53:47,299 Juuri kun luulen, ett� olet kunnolla, rupeat tolloksi. 458 00:53:47,980 --> 00:53:50,016 Della! - Beth! 459 00:53:51,380 --> 00:53:53,974 Oletko kunnossa? - Olen. 460 00:53:55,340 --> 00:53:58,332 Tony Church, t�ss� on Beth Connors. 461 00:53:58,620 --> 00:54:02,659 Olit kateissa viikkokausia etk� soittanut. Mik� h�t�n�? 462 00:54:02,820 --> 00:54:05,175 Olen v�h�n pulassa. 463 00:54:05,540 --> 00:54:09,249 N�yt�t todella hyv�lt�. Varmaan h�nen ansiostaan. 464 00:54:09,500 --> 00:54:12,856 Onko h�n villi? - Ei, mutta kehityskelpoinen. 465 00:54:13,340 --> 00:54:17,379 H�n on hyv�nn�k�inen. Vaatteissa on toivomisen varaa. 466 00:54:18,700 --> 00:54:21,089 Mik� h�nen nimens� on? - Church. 467 00:54:21,300 --> 00:54:24,576 Church, tule t�nne. Otetaan drinkit. 468 00:54:26,940 --> 00:54:28,976 N�ytt�� olutmiehelt�. 469 00:54:29,540 --> 00:54:32,976 Pid�th�n huolta Dellasta? H�n on minulle t�rke�. 470 00:54:33,220 --> 00:54:36,337 Meill� on hetkemme. - Miss� tapasitte? 471 00:54:36,500 --> 00:54:39,970 Hotelli Blanfordissa. - Tony pelasti minut. 472 00:54:41,060 --> 00:54:45,019 Miksi toit t�nne kyt�n? - Yrit�n pit�� h�net hengiss�. 473 00:54:45,300 --> 00:54:49,259 Paskanmarjat. Kyt�t viis veisaavat meist�. 474 00:54:50,020 --> 00:54:54,013 Joku yritt�� tappaa minut. Tappaja on l�ydett�v� ensin. 475 00:54:55,020 --> 00:54:58,217 Mit� haluat? - Minulla on lista ex-kytist�. 476 00:54:58,460 --> 00:55:00,849 Kerro, mit� tied�t heist�. 477 00:55:04,260 --> 00:55:09,050 Beth, tee se minun vuokseni. - Et pyyd�k��n paljon. 478 00:55:11,740 --> 00:55:15,335 Seuraava... Rivakka Roger. - Roger Latrelle. 479 00:55:16,060 --> 00:55:18,051 Sinun yst�v�si. 480 00:55:19,380 --> 00:55:23,453 Sam Watkins. "Mieltynyt vauvanukkeihin ja kylpyammeisiin. " 481 00:55:24,100 --> 00:55:26,694 Olen ajastani j�ljess�. - Ehk�. 482 00:55:27,100 --> 00:55:30,536 Onko mit��n Adam Boothista? - Ei ole. 483 00:55:31,140 --> 00:55:33,813 "H. Alexander. " Se nimi toistuu. 484 00:55:34,060 --> 00:55:37,735 Haskell Alexander? - Yksi parhaista asiakkaistani. 485 00:55:37,980 --> 00:55:40,448 Ja Chicagon suurin huumediileri. 486 00:55:47,180 --> 00:55:50,217 Alexanderilla on tuo punainen rusetti. 487 00:55:50,540 --> 00:55:52,895 Muistatko, miten t�m� toimii? 488 00:55:53,180 --> 00:55:56,411 Painan t�t�, jos joku nousee portaita. 489 00:55:57,220 --> 00:56:01,179 Minne piilotan sen? - Kertoisin, mutta l�isit minua. 490 00:56:01,580 --> 00:56:03,491 Keksin jotain. 491 00:56:04,140 --> 00:56:06,210 Ole varovainen. 492 00:56:39,660 --> 00:56:41,776 Herra Alexander? 493 00:56:42,540 --> 00:56:45,657 Tanssitteko kappaleen loppuun kanssani? 494 00:56:46,980 --> 00:56:50,768 K�yn ensin yl�kerrassa. - T�m� on lempikappaleeni. 495 00:56:53,300 --> 00:56:55,370 Miten voisin kielt�yty�? 496 00:56:59,500 --> 00:57:02,890 N�yt�tte tutulta, mutta en keksi mist�. 497 00:57:03,780 --> 00:57:06,852 Meill� on yhteinen yst�v�, Beth. 498 00:57:08,980 --> 00:57:12,370 Bethill� on aina ollut hyv� maku. 499 00:57:28,540 --> 00:57:32,931 Muistatteko minut viime vuodelta? Olin t��ll�, ja se oli ihanaa. 500 00:57:34,140 --> 00:57:38,338 Minulla oli pitk� punainen mekko, ja tukkani oli pitk�. 501 00:57:40,580 --> 00:57:45,051 En ole koskaan osannut tanssia pomppimalla. 502 00:57:52,460 --> 00:57:54,257 Voi paska. 503 00:57:56,580 --> 00:58:01,210 Herra Alexander, minulla on todella hauskaa. 504 00:58:02,740 --> 00:58:06,619 N�m� ovat upeat juhlat. Haluaisin tulla uudestaan. 505 00:58:07,060 --> 00:58:09,130 Puhu Bethin kanssa. 506 00:58:17,300 --> 00:58:20,736 Mit� hittoa sin� teet? - Tarkastan paikkoja. 507 00:58:23,740 --> 00:58:26,413 Kuka sin� olet? - Turvamies. 508 00:58:26,780 --> 00:58:29,817 Palkkasiko Beth sinut? - Kyll�. 509 00:58:30,420 --> 00:58:35,050 Mene alakertaan vahtimaan tytt�j�. T�m� on minun miesteni kerros. 510 00:58:37,540 --> 00:58:39,974 Vartioi ulkona! 511 00:58:59,180 --> 00:59:02,650 Oletko t��ll� t�iss�? Tuo sitten autoni t�nne. 512 00:59:03,060 --> 00:59:07,292 Olen vapaalla. -Tuo on Tony Church! Napatkaa se kusip��! 513 00:59:29,540 --> 00:59:32,691 Oliko se varmasti Church? - Oli. 514 00:59:34,620 --> 00:59:38,135 Minua on petetty. Sen teki nainen, johon luotin. 515 00:59:39,060 --> 00:59:41,335 Kutsu Dancer. 516 01:00:21,660 --> 01:00:24,777 Onko h�n kunnossa? - Kutsukaa apua! 517 01:00:35,700 --> 01:00:38,533 Hei, kulta. - Ulos t��lt�. 518 01:00:38,740 --> 01:00:40,970 Miksi? - Olen kylvyss�. 519 01:00:41,220 --> 01:00:44,735 Ole hyv�. Yksi sis�isesti ja yksi ulkoisesti. 520 01:00:49,420 --> 01:00:53,811 Mist� opit tuon? -Hieroimme n�ill� pohkeita harjoituksissa. 521 01:00:54,660 --> 01:00:56,616 Hyv� idea. 522 01:00:57,660 --> 01:01:00,493 Milt� tuntuu? - Mukavalta. 523 01:01:03,100 --> 01:01:04,897 Mit� tuijotat? 524 01:01:05,580 --> 01:01:08,140 En mit��n. - Kiitos. 525 01:01:09,460 --> 01:01:12,611 En tee mit��n, mik� ei tunnu ihanalta. 526 01:01:13,660 --> 01:01:17,335 Jos sattuu p�tk��k��n, k�ske minun lopettaa. 527 01:01:25,660 --> 01:01:28,094 Saanko kysy� jotain? - Et. 528 01:01:28,340 --> 01:01:30,217 Kysyn silti. 529 01:01:30,780 --> 01:01:35,092 Tunnet tietokoneet ja olit mukana niiss� musikaaleissa... 530 01:01:36,220 --> 01:01:38,609 Miten sinusta..? 531 01:01:42,140 --> 01:01:46,611 Joskus t�ytyy kokea kovia ennen kuin keksii, miss� on hyv�. 532 01:01:56,620 --> 01:02:00,579 Asiakkaani tarvitsivat minua, ja min� tarvitsin sit�. 533 01:02:01,980 --> 01:02:05,495 Tavallaan siis kumpikin sai mit� tarvitsi. 534 01:02:10,620 --> 01:02:13,259 Tavallaan, tied�th�n? 535 01:02:19,220 --> 01:02:21,336 Senkin paskiainen! 536 01:02:48,540 --> 01:02:50,690 Mik� h�t�n�? 537 01:02:57,660 --> 01:03:00,652 Oletko OK? - En tied�! 538 01:03:02,420 --> 01:03:05,139 Miksi teit sen? - Mink�? 539 01:03:07,380 --> 01:03:09,894 Yritin vain suudella sinua. 540 01:03:10,700 --> 01:03:14,739 En ole tottunut v�litt�m��n kenest�k��n. -En min�k��n. 541 01:03:38,780 --> 01:03:42,170 Roger t�ss�. Minun on puhuttava kanssasi. 542 01:03:43,460 --> 01:03:47,169 Mik� h�t�n�? - Kerron sitten. Tule heti. 543 01:03:47,860 --> 01:03:50,613 Miss� olet? - Mooseheadissa. 544 01:03:51,340 --> 01:03:55,697 Tule yksin. Kyse on el�m�st� ja kuolemasta. -Tulen heti. 545 01:03:56,580 --> 01:03:59,333 Se oli Roger. - Tulen mukaan! 546 01:03:59,580 --> 01:04:03,095 �l� mene ikkunaan. Onko sinulla viel� ase? 547 01:04:03,300 --> 01:04:05,256 Mit� yrit�t? 548 01:04:31,820 --> 01:04:35,290 Hyv�� uutta vuotta, Rog. - Vanhoille yst�ville. 549 01:04:37,940 --> 01:04:41,899 Kuulin, ett� sait kuonoosi. - Niin arvelinkin. 550 01:04:43,900 --> 01:04:48,018 Lopetetaan paskanjauhanta. Olet Alexanderin leiviss�. 551 01:04:51,460 --> 01:04:55,419 Poliisivoimat oli kaikkeni, ja sain potkut sellaisesta - 552 01:04:55,660 --> 01:04:58,458 mit� puolet poliiseista tekee yh�. 553 01:04:59,580 --> 01:05:02,538 Olin toivoton. Alexander auttoi minua. 554 01:05:04,540 --> 01:05:08,055 Puhuit el�m�st� ja kuolemasta. Omastasiko? 555 01:05:09,220 --> 01:05:11,097 Sinun. 556 01:05:12,460 --> 01:05:15,816 Olen tehnyt paskamaisia juttuja, mutta t�m�... 557 01:05:16,100 --> 01:05:19,649 Olet yst�v�ni. Miten pystyn tappamaan sinut? 558 01:05:20,820 --> 01:05:24,096 Alexanderin m��r�ys. Sek� sin� ett� tytt�. 559 01:05:24,500 --> 01:05:26,889 Minut tapetaan, ellen tee sit�. 560 01:05:28,100 --> 01:05:31,888 Mit� min� teen? - Sen kun ammut, Roger. 561 01:05:38,460 --> 01:05:40,496 En ammu. 562 01:05:46,980 --> 01:05:51,292 Michigan Avenuella tapahtui t�n��n puukotusmurha. 563 01:05:51,900 --> 01:05:55,973 Todistajat eiv�t osanneet antaa kuvausta tappajasta. 564 01:05:57,020 --> 01:06:00,012 Uhri oli nimelt��n Beth Connors. 565 01:06:00,540 --> 01:06:03,896 Kaikkia,jotka olivat surmapaikan l�hell�- 566 01:06:04,020 --> 01:06:06,580 pyydet��n ilmoittautumaan... 567 01:06:07,980 --> 01:06:11,689 Alexanderin mielest� joku meist� vuoti poliisille. 568 01:06:11,980 --> 01:06:15,336 Joten h�n k�skee Dancerin tappaa kaikki. 569 01:06:15,660 --> 01:06:19,016 Ei pelk�st��n kytti�, vaan meid�nkin miehemme. 570 01:06:19,380 --> 01:06:22,258 Kerro Dancerista. - H�n on mielipuoli. 571 01:06:22,540 --> 01:06:26,419 H�nen piti j�tt�� rahat, koska ne oli merkattu. 572 01:06:27,060 --> 01:06:30,211 Mutta mit� h�n teki? Piti rahat itsell��n. 573 01:06:31,740 --> 01:06:35,210 Kivoja kavereita. - En tiennyt Dancerista. 574 01:06:36,180 --> 01:06:39,934 Vannon sen! Jotkut niist� kytist� olivat yst�vi�ni. 575 01:06:40,420 --> 01:06:43,093 He olivat minunkin yst�vi�ni. 576 01:06:44,780 --> 01:06:47,248 Minun pit�isi tappaa sinut. 577 01:06:49,820 --> 01:06:53,779 Jessus, miten t�llainen fiksu kaveri joutui t�h�n? 578 01:07:19,380 --> 01:07:22,577 S�ik�hdin... - K�viv�tk� poliisit t��ll�? 579 01:07:22,820 --> 01:07:24,936 Anna se t�nne! 580 01:07:25,140 --> 01:07:29,611 Anna t�nne, se on Bethin! Miss� avaimet ovat? 581 01:07:29,980 --> 01:07:33,655 Sinulla ei ole oikeutta... - Victor, avaimet t�nne! 582 01:07:35,260 --> 01:07:37,933 En tarvitse niit� en��. 583 01:07:38,620 --> 01:07:42,579 Kauhea tapaus! - Olet n�k�j��n murtunut mies. 584 01:07:45,060 --> 01:07:47,130 M�ntti! 585 01:07:47,980 --> 01:07:52,258 H�nell� on kokonainen armeija ex-kytti�. -Miksi ex-kytti�? 586 01:07:53,380 --> 01:07:57,658 H�nen mielest��n olemme aina virassa olevia kytti� edell�. 587 01:08:00,140 --> 01:08:03,576 Tunnistaisitko heid�t? - Palkkasin heid�t. 588 01:08:04,100 --> 01:08:07,376 Tied�n. Suostutko todistamaan? - Church... 589 01:08:08,340 --> 01:08:11,059 Haluatko selvit� t�st� hengiss�? 590 01:08:11,860 --> 01:08:15,648 Sinun on puhuttava syytt�j�lle ja teht�v� sopimus. 591 01:08:19,620 --> 01:08:24,250 Todistan, jos minut pidet��n hengiss�. En voi muutakaan. 592 01:08:25,860 --> 01:08:28,693 Reipas poika. - Tony, puhelu. 593 01:08:31,620 --> 01:08:33,929 Olemme voiton puolella. 594 01:08:43,020 --> 01:08:46,854 Min� t��ll�. Beth on kuollut. - Olen pahoillani. 595 01:08:48,380 --> 01:08:51,850 Se oli puukotus. Varmasti sama paskiainen! 596 01:08:52,180 --> 01:08:54,740 Olen Bethill�. - Mit� sin� siell�? 597 01:08:55,500 --> 01:08:59,493 Minun piti ehti� ennen kytti�. Nimeni on tietokoneella. 598 01:09:00,300 --> 01:09:02,814 K�skin sinun pysy� asunnossa! 599 01:09:03,060 --> 01:09:07,338 Muistatko, kun emme l�yt�neet Adam Boothia koneelta? 600 01:09:07,700 --> 01:09:10,897 Muistin, ett� h�nen koodinimens� on Dancer. 601 01:09:11,300 --> 01:09:14,019 Kokeilin sit�, ja bingo! 602 01:09:17,300 --> 01:09:19,734 Toinen samanlainen. 603 01:09:20,620 --> 01:09:22,611 Hei, Roger. 604 01:09:23,020 --> 01:09:26,410 H�net l�yt�� The Golden Gargoyle -klubilta. 605 01:09:27,220 --> 01:09:29,575 H�ivy sielt� v�h�n �kki�! 606 01:09:42,980 --> 01:09:47,098 Meid�n on teht�v� t�m�. H�n tappoi kummankin yst�vi�. 607 01:09:48,180 --> 01:09:52,492 T�m� on ainoa keino. -Lemarilta on saatava kuuntelulaite. 608 01:09:52,860 --> 01:09:54,612 Kiva asu. 609 01:09:55,060 --> 01:09:58,052 Olen vain tarkkailija. - En pid� siit�. 610 01:09:58,300 --> 01:10:00,655 H�n ei ehk� olekaan siell�. 611 01:10:00,940 --> 01:10:04,933 Jos on, annan sinulle merkin. Se on t�ysin turvallista! 612 01:10:05,180 --> 01:10:08,297 En halua, ett� k�y huonosti. - En min�k��n! 613 01:10:08,500 --> 01:10:12,288 En halua my�sk��n tulla tapetuksi, ja olen vaarassa. 614 01:10:13,740 --> 01:10:17,335 Etk� voi kerrankin olla haraamatta vastaan? -En. 615 01:10:21,340 --> 01:10:23,615 Hyv� on. - Mit�? 616 01:10:24,780 --> 01:10:28,455 Mik� muutti mielesi? - Mist� min� tiet�isin? 617 01:10:31,340 --> 01:10:33,808 �l� tule auton l�helle. 618 01:10:34,460 --> 01:10:36,815 Toitko sen? - T�ss� se on. 619 01:10:38,220 --> 01:10:41,656 Laite maksoi 484 taalaa. Tahdon sen takaisin. 620 01:10:42,260 --> 01:10:44,979 Kenelle mikki tulee? - Minulle. 621 01:10:45,220 --> 01:10:48,417 Turkin l�pi ei kuulu mit��n. - Riisu se. 622 01:10:48,780 --> 01:10:50,736 Lasket leikki�. 623 01:10:51,060 --> 01:10:53,494 Riisu se! - Riisu itse! 624 01:10:56,900 --> 01:10:59,289 Aiotko kertoa miksi? - En. 625 01:10:59,500 --> 01:11:03,698 Arvasin. Tarvitsetko apua? - H�n h�ipyy, jos n�kee kyt�n. 626 01:11:04,140 --> 01:11:06,256 Onko tarpeeksi l�mmin? 627 01:11:07,180 --> 01:11:09,136 Lykky� tyk�. 628 01:11:09,340 --> 01:11:11,695 Neiti? - Kiitos. 629 01:11:12,740 --> 01:11:14,219 Neiti? 630 01:11:24,420 --> 01:11:28,857 Kiitos kuuntelulaitteesta. - Kiit� Pittsi�. H�n kuittasi. 631 01:11:41,700 --> 01:11:44,260 En pid� t�st�. - Hyvin se menee. 632 01:11:45,220 --> 01:11:48,053 Ent� ase? - K�silaukussa. 633 01:11:50,580 --> 01:11:53,492 Ehk� minun pit�isi tulla mukaan. 634 01:11:54,180 --> 01:11:57,297 Jos h�n n�kee sinut ensin, h�n livist��. 635 01:11:59,620 --> 01:12:02,088 Muista kaksi asiaa. - Tied�n! 636 01:12:02,380 --> 01:12:06,134 Pysyn loitolla ja puhun koko ajan. -Se lienee helppoa. 637 01:12:11,780 --> 01:12:13,691 Hei sitten. 638 01:12:52,180 --> 01:12:54,535 Church? Olen sis�ll�. 639 01:12:58,060 --> 01:13:02,417 Paikka on tupaten t�ynn�. Miten ihmeess� l�yd�n h�net? 640 01:13:11,580 --> 01:13:13,810 Menen baaria kohti. 641 01:13:15,940 --> 01:13:17,976 Ei viel� mit��n. 642 01:13:21,220 --> 01:13:23,734 Punahilkka k�p�l�i minua. 643 01:13:24,820 --> 01:13:26,856 T�m� on el�intarha! 644 01:13:27,940 --> 01:13:30,249 Etsin toisesta huoneesta. 645 01:13:33,180 --> 01:13:36,855 Mik� l��v�! 646 01:13:43,860 --> 01:13:46,772 H�n ei ole t��ll�. - Hei, sulosuu! 647 01:13:47,220 --> 01:13:50,769 Oletko vapaa? Tarvitsemme vaimon kanssa seuraa. 648 01:13:51,020 --> 01:13:53,773 Katso keltaisilta sivuilta, kusip��. 649 01:14:09,620 --> 01:14:11,576 Ei viel� mit��n. 650 01:14:15,380 --> 01:14:17,336 H�n on t��ll�! 651 01:14:20,780 --> 01:14:24,978 Valitan, mutta ammun tuolta kusip��lt� aivot pellolle. 652 01:14:27,660 --> 01:14:30,094 Ihana muhvi. - Ei! 653 01:14:37,700 --> 01:14:40,134 Kadotin h�net. Ja aseen. 654 01:14:45,780 --> 01:14:47,691 Hei, Della. 655 01:15:02,660 --> 01:15:04,457 Pelottaako? 656 01:15:05,340 --> 01:15:07,137 Pois tielt�! 657 01:15:09,380 --> 01:15:11,336 Tappaisinko sinut heti? 658 01:15:16,140 --> 01:15:17,971 Church! 659 01:15:19,820 --> 01:15:22,095 Pois tielt�! - Church! 660 01:15:29,660 --> 01:15:31,855 Hitaammin. - Pois tielt�! 661 01:15:32,060 --> 01:15:35,416 Sano n�tisti, kusip��. - N�tisti, kusip��. 662 01:15:46,740 --> 01:15:48,731 Minne me menemme? 663 01:15:52,260 --> 01:15:55,138 Miksi ajamme Lakeshorea pohjoiseen? 664 01:16:04,860 --> 01:16:06,816 Miss� opit tanssimaan? 665 01:16:07,580 --> 01:16:11,129 Olet todella hyv�. Min�kin olin tanssija. 666 01:16:12,380 --> 01:16:16,737 Kuuluin teatteriseurueeseen. Wish You Were Here, Pajama Game - 667 01:16:16,980 --> 01:16:20,814 Flower Drum Song, Damn Yankees... - Flower Drum Song? 668 01:16:22,540 --> 01:16:24,292 Ole hiljaa. 669 01:16:27,060 --> 01:16:30,655 Yst�v�tt�reni asuu tuolla. 555 North Sheridan. 670 01:16:31,340 --> 01:16:34,218 Et varmaan p��st� minua pois. 671 01:16:35,980 --> 01:16:39,416 Milt� tuntui, kun ter� upposi? Oliko se kylm�? 672 01:16:49,980 --> 01:16:51,971 Dancer soittaa. 673 01:16:59,660 --> 01:17:02,697 Mit� haluat? - Tulen sinne. 674 01:17:03,820 --> 01:17:08,416 Etk� tule. Pysy poissa. - Haluatko huoran? Tuon h�net. 675 01:17:09,660 --> 01:17:13,335 Tapa h�net. �l� tuo h�nt� t�nne. - Haluan rahani. 676 01:17:14,180 --> 01:17:16,899 Tapan h�net, ja sin� katselet. 677 01:17:19,260 --> 01:17:21,410 H�n tulee t�nne. 678 01:17:22,460 --> 01:17:25,179 Siksi menemme siis Lake Forestiin. 679 01:17:26,700 --> 01:17:29,055 Menemme Alexanderin luo! 680 01:17:30,580 --> 01:17:32,571 Ei! - Tule t�nne! 681 01:17:33,580 --> 01:17:36,048 �mm�, sinulla oli mikki! 682 01:17:37,300 --> 01:17:39,973 Church, senkin paskiainen! 683 01:17:54,580 --> 01:17:57,219 On j�rjet�nt� ajaa noin! 684 01:17:57,900 --> 01:18:01,210 Oletko mielipuoli vai mik�? - Mik�. 685 01:18:01,980 --> 01:18:06,053 Etk� n�hnyt vilkkua? - Vilkkua ei n�ytet� k��ntyess�. 686 01:18:06,980 --> 01:18:10,689 Luoja, onko tuo ase? - Mit� min� oikein teen? 687 01:18:10,980 --> 01:18:14,336 Ajokortti t�nne! Tuo on ase! 688 01:18:16,300 --> 01:18:18,939 Poliisi! H�nell� on ase! 689 01:18:20,260 --> 01:18:22,296 Mit� sin� teet? 690 01:18:25,140 --> 01:18:27,256 Anna k�silaukkuni! 691 01:18:35,060 --> 01:18:37,449 Mit� asiaa? - Lemar, Church t��ll�. 692 01:18:37,740 --> 01:18:41,972 Kello on kolme aamulla. - H�n vie Dellaa Alexanderille - 693 01:18:42,380 --> 01:18:45,656 Green Bay Drivella. Tarvitsen apuvoimia. 694 01:18:53,700 --> 01:18:57,136 Tarvitsetko tosiaan tuota? Voi luoja. 695 01:19:23,460 --> 01:19:25,451 Ei riit�. 696 01:19:26,620 --> 01:19:29,976 15 sentti� dollarilta. - Min�h�n sanoin 25! 697 01:19:30,700 --> 01:19:32,691 T�m� riitt��. 698 01:19:35,540 --> 01:19:37,690 Ei minulle. 699 01:19:42,460 --> 01:19:45,770 Tapa h�net, niin puhutaan sitten. 700 01:19:48,860 --> 01:19:50,816 Hyv� on. 701 01:19:52,500 --> 01:19:54,570 Odottakaa! 702 01:20:31,540 --> 01:20:33,895 No niin, senkin paska... 703 01:20:45,300 --> 01:20:49,373 Dancer! En tiennyt, ett� he aikoivat tappaa sinut. 704 01:21:23,820 --> 01:21:27,529 El�v�n� olen sinulle arvokas, kuolleena arvoton. 705 01:21:53,980 --> 01:21:56,653 Olen aseeton. 706 01:22:05,700 --> 01:22:08,453 En voi tehd� sinulle mit��n. 707 01:22:09,540 --> 01:22:12,418 Voin auttaa sinua. Usko pois. 708 01:24:20,620 --> 01:24:23,339 Pysy t��ll�. �l� leiki sankaria! 709 01:25:21,460 --> 01:25:24,611 Della, mit� sin� yrit�t? - Tony! 710 01:25:50,580 --> 01:25:52,298 Liikkumatta! 711 01:27:50,860 --> 01:27:52,851 Tony! 712 01:27:54,540 --> 01:27:56,770 Oletko kunnossa? 713 01:27:59,140 --> 01:28:02,576 Onko h�n kuollut? - H�nell� ei ole p��t�. 714 01:28:15,940 --> 01:28:20,013 Kiitos. Se oli rohkeaa. - Oliko? 715 01:28:20,660 --> 01:28:23,970 Olet hyv� kytt�. - Kiitos, Tony. 716 01:28:39,100 --> 01:28:42,854 Lupasin Lemarille, ett� menen antamaan lausunnon. 717 01:28:43,060 --> 01:28:45,699 Et mene. - Menenp�s. 718 01:28:46,420 --> 01:28:50,493 Voit kuulemma menn� iltap�iv�ll�. - Haluan menn� nyt! 719 01:28:51,020 --> 01:28:54,649 Etk� voi kerrankin olla haraamatta vastaan? -En! 720 01:28:56,100 --> 01:28:58,011 Church! 721 01:28:58,820 --> 01:29:02,972 Olet sekaisin. Asuntosi on sekaisin. El�m�si on sekaisin. 722 01:29:03,940 --> 01:29:06,852 Sin�k� sen aiot j�rjest��? - Niin. 723 01:29:10,780 --> 01:29:12,691 Hypp��. 724 01:29:23,500 --> 01:29:25,775 Miten korkealle? 725 01:29:34,660 --> 01:29:37,857 On p��st�v� makuulle. Kamala p��ns�rky. 726 01:29:38,140 --> 01:29:40,370 Minne me menemme? - Meille. 727 01:29:40,660 --> 01:29:43,015 Meille? - V�it�tk� vastaan? 728 01:29:43,340 --> 01:29:46,013 Se on minun asuntoni! - Meid�n! 729 01:29:46,300 --> 01:29:50,088 Ole kiitollinen y�sijasta! - Minulla on taulujakin! 730 01:29:50,380 --> 01:29:53,372 Varmaan joku Flower Drum Song -juliste. 731 01:29:53,500 --> 01:29:56,094 Kuva minusta Chorus Linessa. 732 01:29:56,340 --> 01:29:59,138 Niin, seison teatterin edess�. 733 01:30:01,460 --> 01:30:03,928 Suutele minua. - Selv�. 734 01:30:08,420 --> 01:30:10,456 Suomennos: Minna Nuutinen / MOVISION 58835

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.