All language subtitles for Reef Break - 01x09 - The Hohenzollern Collection.WEB.H264-iNSiDiOUS.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,188 --> 00:00:01,937 Previously on "Reef Break"... 2 00:00:01,974 --> 00:00:03,533 FBI. She's with me. 3 00:00:03,570 --> 00:00:04,773 A little like the old days? 4 00:00:04,810 --> 00:00:07,139 Minus the part where you were pretending to be a crook 5 00:00:07,176 --> 00:00:08,965 and me actually being one. 6 00:00:09,019 --> 00:00:10,438 I'm never gonna change, you know? 7 00:00:10,570 --> 00:00:12,033 That's why it didn't work. 8 00:00:12,070 --> 00:00:13,398 This is not as casual 9 00:00:13,435 --> 00:00:15,320 - as we keep saying it is. - Maybe. 10 00:00:15,357 --> 00:00:18,319 - Your boyfriend's a cop, right? - Wyatt is not my boyfriend. 11 00:00:18,375 --> 00:00:21,189 We are friends with benefits. 12 00:00:21,287 --> 00:00:23,584 Isn't Petra Torrance your protégée? 13 00:00:23,629 --> 00:00:24,639 She lives in your house. 14 00:00:24,676 --> 00:00:26,368 Oh, that's my house, actually. 15 00:00:26,451 --> 00:00:28,012 Not anymore. 16 00:01:04,901 --> 00:01:06,570 Nice weight distribution. 17 00:01:06,607 --> 00:01:09,466 But your stance is a little bit wide, Cat. 18 00:01:09,821 --> 00:01:12,271 Oh, well, thank you for the unsolicited critique. 19 00:01:12,339 --> 00:01:14,422 I'm sorry... is there something I can do for you? 20 00:01:14,459 --> 00:01:16,128 Betty Ann Miller. 21 00:01:16,165 --> 00:01:17,453 Uh, okay. 22 00:01:17,490 --> 00:01:19,494 And it's more of what can I do for you, Miss Chambers. 23 00:01:19,531 --> 00:01:20,656 Have a seat. 24 00:01:20,728 --> 00:01:22,241 Oh, for what? Story time? 25 00:01:22,278 --> 00:01:24,371 Call it whatever you want, dear. 26 00:01:24,469 --> 00:01:27,758 I'm an insurance representative for the Hohenzollern family. 27 00:01:27,795 --> 00:01:29,334 Oh, the Hohenzollern family. 28 00:01:29,408 --> 00:01:30,867 That's... well, 29 00:01:30,904 --> 00:01:32,984 your appearance here and the crochet, 30 00:01:33,021 --> 00:01:35,399 it all... makes perfect sense now. 31 00:01:35,436 --> 00:01:37,734 The Hohenzollerns are one of the oldest 32 00:01:37,771 --> 00:01:40,061 and most infamous families in Germany. 33 00:01:41,238 --> 00:01:43,744 Recently, $8.2 million worth of jewels 34 00:01:43,781 --> 00:01:45,239 have been stolen from their castle. 35 00:01:47,070 --> 00:01:48,322 Well, that's a solid opener. 36 00:01:48,359 --> 00:01:49,453 And you're here because... 37 00:01:49,490 --> 00:01:51,239 Your reputation precedes you. 38 00:01:51,561 --> 00:01:54,289 Somehow, the jewels have found their way 39 00:01:54,326 --> 00:01:55,959 - here to the Reef. - Really? 40 00:01:55,996 --> 00:01:58,204 For a 10% finder's fee, 41 00:01:58,350 --> 00:02:01,051 I want you to steal them back for me. 42 00:02:03,139 --> 00:02:04,798 Make it 20%, 43 00:02:04,835 --> 00:02:07,218 and I'll listen to the rest of your story. 44 00:02:12,900 --> 00:02:15,110 Denian, you in here? 45 00:02:16,406 --> 00:02:19,616 Jones, you made it. 46 00:02:21,231 --> 00:02:23,179 Now, this is Dr. Jacoby... 47 00:02:23,431 --> 00:02:25,297 the buyer I told you about. 48 00:02:27,490 --> 00:02:29,329 So, these millions of dollars' worth of jewels. 49 00:02:29,366 --> 00:02:31,211 I'm supposed to get them how, exactly? 50 00:02:31,281 --> 00:02:32,820 Even as we speak, 51 00:02:32,919 --> 00:02:34,958 a Russian operative named Jones, 52 00:02:35,053 --> 00:02:36,685 the man who stole those jewels, 53 00:02:36,722 --> 00:02:39,011 is selling them to a very wealthy businessman 54 00:02:39,265 --> 00:02:42,264 who is, in fact, an undercover FBI agent. 55 00:02:42,413 --> 00:02:43,742 Uh-huh. 56 00:02:47,607 --> 00:02:49,226 Last person that stared at me that long 57 00:02:49,263 --> 00:02:50,432 asked me to marry him. 58 00:02:50,469 --> 00:02:52,218 Once the jewels have been seized, 59 00:02:52,255 --> 00:02:53,474 they'll be bagged and tagged, 60 00:02:53,511 --> 00:02:56,145 at your local Reef police department's evidence lockup. 61 00:02:59,356 --> 00:03:00,900 I like this guy. 62 00:03:01,168 --> 00:03:03,091 Now, how about we take a look at 63 00:03:03,128 --> 00:03:04,380 what I came here to see? 64 00:03:04,450 --> 00:03:07,602 And you will extract them from there. 65 00:03:07,849 --> 00:03:09,458 Alright. Why me? 66 00:03:09,495 --> 00:03:12,703 There's plenty of thieves and vagabonds on the Reef. 67 00:03:12,740 --> 00:03:15,879 Yes, but none of them have your particular set of skills. 68 00:03:16,383 --> 00:03:19,224 Well, I am a pretty good safecracker, 69 00:03:19,261 --> 00:03:21,180 if I do say so myself. 70 00:03:21,278 --> 00:03:24,294 I meant playing both the RPD detective 71 00:03:24,331 --> 00:03:26,870 and your local FBI agent. 72 00:03:26,907 --> 00:03:28,746 You're talking about my love life. 73 00:03:29,114 --> 00:03:30,765 Pretty skilled at that, too, although I am 74 00:03:30,802 --> 00:03:32,449 only sleeping with one of them. 75 00:03:32,486 --> 00:03:35,195 And what is to stop me 76 00:03:35,328 --> 00:03:38,372 from telling both of them about this conversation? 77 00:03:38,534 --> 00:03:40,229 $1.6 million 78 00:03:40,266 --> 00:03:41,685 and your complete lack of conscience. 79 00:03:42,903 --> 00:03:44,630 Wow... Crochets by day, 80 00:03:44,667 --> 00:03:46,002 double-crosses by night. 81 00:03:46,039 --> 00:03:48,578 You're redefining the middle-aged modern woman. 82 00:03:48,615 --> 00:03:50,100 Where's the sapphire? 83 00:03:50,315 --> 00:03:52,313 We settle on a price for these first. 84 00:03:52,407 --> 00:03:54,190 Not until I see the ring. 85 00:03:54,271 --> 00:03:57,135 Now, how does 30% sound? 86 00:03:57,302 --> 00:03:58,671 Strange, 87 00:03:58,708 --> 00:04:00,278 considering typically, I have to haggle 88 00:04:00,315 --> 00:04:01,538 just to get 20. 89 00:04:01,611 --> 00:04:04,128 I'm not the kind of guy that likes to screw around. 90 00:04:04,229 --> 00:04:06,604 I believe in a fair price for a fair product. 91 00:04:10,884 --> 00:04:12,360 You don't look so good. 92 00:04:14,093 --> 00:04:15,922 You sure you're alright there, Denian? 93 00:04:15,959 --> 00:04:17,258 Just the heat. 94 00:04:17,295 --> 00:04:19,414 I prefer less tropical destinations. 95 00:04:19,478 --> 00:04:20,897 Hmm. 96 00:04:21,120 --> 00:04:22,435 You wearing a wire? 97 00:04:22,570 --> 00:04:23,987 Go, go, go! 98 00:04:26,063 --> 00:04:27,942 Police! Put your weapons down! 99 00:04:32,800 --> 00:04:34,690 Wyatt! Heart attack! 100 00:04:42,144 --> 00:04:43,893 S.W.A.T. requesting ambulance at location. 101 00:04:48,068 --> 00:04:49,495 He's gone. 102 00:04:54,979 --> 00:04:56,318 How well did you know Denian? 103 00:04:56,514 --> 00:04:59,433 Never met the two-faced bastard before. 104 00:04:59,833 --> 00:05:01,912 Don't much care he's dead. 105 00:05:02,030 --> 00:05:03,800 Who hired you to steal the jewels? 106 00:05:03,950 --> 00:05:05,189 Steal? 107 00:05:05,518 --> 00:05:06,886 I found them in the park, mate. 108 00:05:06,923 --> 00:05:08,502 So how'd you and Denian connect, then? 109 00:05:08,539 --> 00:05:10,542 Never did before today. 110 00:05:11,281 --> 00:05:13,871 The meet was brokered by a, uh... 111 00:05:14,229 --> 00:05:16,589 A broad, I was gonna say. 112 00:05:16,626 --> 00:05:18,615 Like bloody Frank Sinatra. 113 00:05:18,880 --> 00:05:20,729 You got a name? 114 00:05:21,232 --> 00:05:23,441 - A description? - Never met her. 115 00:05:23,478 --> 00:05:25,147 So why'd you call her that, then? 116 00:05:25,365 --> 00:05:26,440 A broad? 117 00:05:26,477 --> 00:05:29,074 Spoke to her on the phone, mate, that one time. 118 00:05:29,433 --> 00:05:30,690 Something about her voice 119 00:05:30,727 --> 00:05:34,226 reeked of gin martinis and menthol cigarettes. 120 00:05:43,993 --> 00:05:45,214 Hey. 121 00:05:45,845 --> 00:05:47,184 Why'd you go so easy on him? 122 00:05:47,221 --> 00:05:48,675 I believe him. 123 00:05:48,917 --> 00:05:51,065 You know who he's talking about, don't you? 124 00:05:51,175 --> 00:05:52,240 Uh, give me an hour. 125 00:05:52,277 --> 00:05:53,485 I want to run down a hunch. 126 00:05:53,573 --> 00:05:55,036 Fine by me. 127 00:05:59,284 --> 00:06:00,413 Hey, Cat. 128 00:06:00,450 --> 00:06:01,682 Hey. 129 00:06:01,719 --> 00:06:05,511 I got a call this morning from Jay-Row Wetsuits. 130 00:06:05,702 --> 00:06:09,440 They've offered me to compete in the Honalua Classic. 131 00:06:09,650 --> 00:06:11,815 Wow! Honalua! 132 00:06:12,229 --> 00:06:14,247 That's a regional PSA event. 133 00:06:14,284 --> 00:06:15,565 You're not even on the tour. 134 00:06:15,602 --> 00:06:17,526 Yeah, well, Lacey Rodes is out injured, 135 00:06:17,563 --> 00:06:20,019 so it opened up a second wildcard slot. 136 00:06:20,185 --> 00:06:21,884 This is my big break. 137 00:06:22,025 --> 00:06:23,634 But they don't pay for flights 138 00:06:23,671 --> 00:06:25,087 or accommodation or anything, 139 00:06:25,124 --> 00:06:27,506 so do you think I could get a loan from you? 140 00:06:28,564 --> 00:06:30,157 You're not ready. 141 00:06:30,892 --> 00:06:32,070 Wow. 142 00:06:32,107 --> 00:06:33,696 Listen, if you want a career, 143 00:06:33,733 --> 00:06:35,243 you do what the best do, okay? 144 00:06:35,280 --> 00:06:36,885 You work your way through the juniors, 145 00:06:36,922 --> 00:06:38,487 you qualify on points. 146 00:06:38,524 --> 00:06:40,853 You let the sponsors fight over you. 147 00:06:40,890 --> 00:06:43,889 Yeah, but if I win Honalua, I qualify automatically. 148 00:06:44,054 --> 00:06:45,314 You're not gonna win Honalua. 149 00:06:45,351 --> 00:06:47,111 You're not even gonna make it through the first heat. 150 00:06:47,148 --> 00:06:48,848 They called me, Cat. 151 00:06:48,885 --> 00:06:51,126 - They saw me compete at the Empire Pro. - Yes! 152 00:06:51,163 --> 00:06:53,662 But you're not ready, okay? 153 00:06:53,699 --> 00:06:55,613 The wetsuit company wants to make money. 154 00:06:55,650 --> 00:06:58,142 They're not paying your flight or accommodation. 155 00:06:58,179 --> 00:07:00,008 It... You're not ready. 156 00:07:00,150 --> 00:07:01,604 Are you jealous? 157 00:07:02,455 --> 00:07:03,736 You know, maybe I am jealous. 158 00:07:03,773 --> 00:07:05,852 Maybe I wish I could go back 159 00:07:05,889 --> 00:07:07,698 and do it the right way myself 160 00:07:07,735 --> 00:07:09,119 and I'd have a different career. 161 00:07:09,190 --> 00:07:11,462 So, learn from my mistakes. 162 00:07:12,173 --> 00:07:13,564 Here's my advice... 163 00:07:13,654 --> 00:07:16,483 Work hard, qualify on points. 164 00:07:17,103 --> 00:07:18,450 So, you're not gonna give me the loan? 165 00:07:18,487 --> 00:07:20,396 No, I'm not gonna loan you the money. 166 00:07:22,199 --> 00:07:25,253 I'm giving you the right advice here, Petra! 167 00:07:41,350 --> 00:07:44,519 Betty Ann Miller. 168 00:07:44,584 --> 00:07:46,000 Not even a "Hello." 169 00:07:46,068 --> 00:07:48,326 Oh, right. Hello. You look lovely today. 170 00:07:48,363 --> 00:07:49,733 I especially like your hair, 171 00:07:49,770 --> 00:07:51,465 and that purple dress is my favorite. 172 00:07:51,600 --> 00:07:52,651 Better? 173 00:07:52,865 --> 00:07:53,992 Back to Betty. 174 00:07:54,029 --> 00:07:55,533 Middle-aged, hair that doesn't move, 175 00:07:55,570 --> 00:07:56,858 she crochets. 176 00:07:56,895 --> 00:07:58,108 She's kind of got a... 177 00:07:58,145 --> 00:08:00,147 "Stepford Wives" meets "Goodfellas" 178 00:08:00,184 --> 00:08:02,998 in a pistachio-green pantsuit kind of vibe. 179 00:08:03,748 --> 00:08:05,334 Says she's an insurance agent. 180 00:08:05,371 --> 00:08:06,401 You know her? 181 00:08:06,438 --> 00:08:07,796 That woman's called herself a lot of 182 00:08:07,833 --> 00:08:09,006 things over the years... 183 00:08:09,043 --> 00:08:11,569 insurance agent, energy consultant, 184 00:08:11,606 --> 00:08:13,738 cultural attaché. 185 00:08:13,845 --> 00:08:16,203 She's CIA, right? 186 00:08:16,811 --> 00:08:18,475 She's been off and on the Reef for years, 187 00:08:18,512 --> 00:08:20,703 has a way of getting exactly what she wants. 188 00:08:20,740 --> 00:08:22,888 - Like you. - Interesting. 189 00:08:22,925 --> 00:08:24,400 What are you doing with her, Cat? 190 00:08:25,570 --> 00:08:26,899 I'm not... 191 00:08:26,936 --> 00:08:28,013 Oh. 192 00:08:28,050 --> 00:08:29,805 - Hey, sis. - Hey. 193 00:08:30,069 --> 00:08:31,139 Hey. 194 00:08:31,176 --> 00:08:32,248 Hey. 195 00:08:34,117 --> 00:08:36,947 So, I guess I'll just, um... 196 00:08:37,710 --> 00:08:39,459 leave you two to it. 197 00:08:47,060 --> 00:08:48,110 Uh... 198 00:08:48,146 --> 00:08:49,200 You've been avoiding me. 199 00:08:49,237 --> 00:08:52,739 Listen, our little rendezvous in the bathroom, it was... 200 00:08:54,006 --> 00:08:55,622 I mean, it was really hot, but, you know, 201 00:08:55,659 --> 00:08:57,456 that's all it was... sex in a bathroom stall. 202 00:08:57,493 --> 00:08:59,192 That's all I can offer right now, like I said, 203 00:08:59,229 --> 00:09:01,192 - I'm... I'm busy. - Right. 204 00:09:01,229 --> 00:09:04,098 Well, barring a reenactment, 205 00:09:04,135 --> 00:09:06,302 would it hurt to have an adult conversation every now and again? 206 00:09:06,339 --> 00:09:07,983 Conversation is overrated. 207 00:09:09,785 --> 00:09:11,414 You seem kind of tired. What's up? 208 00:09:11,451 --> 00:09:13,780 Thank you. I was up all night working a case with Jake. 209 00:09:13,991 --> 00:09:16,109 - What kind of case? - International smuggling. 210 00:09:16,146 --> 00:09:17,976 International smuggling? 211 00:09:18,039 --> 00:09:19,992 What, like crocodiles and baby panda bears? 212 00:09:20,029 --> 00:09:21,337 No, come on. It's much cooler. 213 00:09:21,398 --> 00:09:23,896 It's a sapphire... as big as the Ritz. 214 00:09:23,933 --> 00:09:25,283 Really? 215 00:09:27,089 --> 00:09:29,819 Well, that is fantastic. 216 00:09:29,922 --> 00:09:31,430 - What is? - Oh, I don't know... 217 00:09:31,467 --> 00:09:33,633 just that you and Jake are working together, 218 00:09:33,670 --> 00:09:36,493 like, getting along, not fighting about... me. 219 00:09:37,665 --> 00:09:39,480 Whoop! Look at the time. Have a good night. 220 00:09:39,517 --> 00:09:41,117 I will call you. 221 00:09:41,154 --> 00:09:42,958 - I wasn't... - I will call you, I promise. 222 00:09:43,030 --> 00:09:45,113 - Yeah, but I'm not... - I promise. 223 00:09:46,219 --> 00:09:47,428 I wasn't done. 224 00:09:50,305 --> 00:09:51,359 Hello? 225 00:09:51,396 --> 00:09:53,011 I take offense that you would ask 226 00:09:53,048 --> 00:09:54,337 the Lieutenant Governor about me 227 00:09:54,374 --> 00:09:57,146 rather than just asking me yourself, dear. 228 00:09:58,546 --> 00:10:00,465 Well, relax, Big Brother. 229 00:10:01,039 --> 00:10:02,113 I'm all-in. 230 00:10:03,837 --> 00:10:05,214 Good. 231 00:10:05,360 --> 00:10:07,946 Meet me at Goldmere Beach in an hour. 232 00:10:08,751 --> 00:10:11,301 Seems we have a bit of a ticking clock. 233 00:10:11,500 --> 00:10:14,156 Your boyfriend's bosses over at the police station 234 00:10:14,193 --> 00:10:16,835 want those jewels off this island ASAP 235 00:10:16,872 --> 00:10:18,369 before somebody tries to steal them. 236 00:10:18,443 --> 00:10:20,055 Yeah, I can't imagine why. 237 00:10:20,092 --> 00:10:21,185 Hm. 238 00:10:21,252 --> 00:10:22,907 Means the goods will be transferred to Munich 239 00:10:22,944 --> 00:10:24,351 sooner than I expected. 240 00:10:24,440 --> 00:10:28,421 You have 48 hours before those jewels say bye-bye. 241 00:10:36,450 --> 00:10:38,060 Who's that, the broad? 242 00:10:38,121 --> 00:10:39,423 Yep. 243 00:10:39,811 --> 00:10:41,720 Maeve Devlin. Old-school fence. 244 00:10:41,815 --> 00:10:43,734 Always liked the high-end stuff. 245 00:10:43,773 --> 00:10:44,845 Yeah, well, from her file, 246 00:10:44,882 --> 00:10:47,631 looks like she stopped being relevant back when... 247 00:10:47,924 --> 00:10:49,333 Well, back when you still were. 248 00:10:49,416 --> 00:10:50,564 You mean back in the day 249 00:10:50,601 --> 00:10:52,197 when it was just Cat and I and no you? 250 00:10:52,234 --> 00:10:53,499 Oof. 251 00:10:53,570 --> 00:10:54,796 Moving on. 252 00:10:54,851 --> 00:10:57,579 I think we should drop in on this Maeve. 253 00:10:57,655 --> 00:10:59,034 Well, that's the idea. 254 00:10:59,071 --> 00:11:02,027 But first, I checked Jones's cellphone records 255 00:11:02,064 --> 00:11:03,313 against Maeve's. 256 00:11:03,400 --> 00:11:05,348 - Three calls this week. - Yep. 257 00:11:05,460 --> 00:11:07,860 And while I was doing that, what exactly were you doing? 258 00:11:07,915 --> 00:11:09,334 I was with my sister. 259 00:11:09,371 --> 00:11:10,651 Oh. 260 00:11:11,085 --> 00:11:12,293 You should've said. 261 00:11:12,330 --> 00:11:13,540 How is Ana? 262 00:11:16,561 --> 00:11:17,889 You just said "Ana" 263 00:11:17,926 --> 00:11:20,146 instead of "Lieutenant Governor." 264 00:11:21,280 --> 00:11:24,279 Maybe I'm a better detective than you give me credit for. 265 00:11:24,406 --> 00:11:27,576 So, what exactly are your intentions with my sister? 266 00:11:28,968 --> 00:11:31,520 You don't really expect me to answer that, now, do you? 267 00:11:31,592 --> 00:11:33,142 Yeah, good point. 268 00:11:33,351 --> 00:11:34,980 Uh, Detective Cole? 269 00:11:35,129 --> 00:11:37,860 Got a Cat Chambers up front asking for you. 270 00:11:37,897 --> 00:11:39,505 Oh, that's okay. You can send her back. 271 00:11:39,542 --> 00:11:40,855 I can't. 272 00:11:40,935 --> 00:11:42,554 She's in handcuffs. 273 00:11:52,610 --> 00:11:54,276 Come on. 274 00:11:55,115 --> 00:11:56,686 Jake! 275 00:11:57,919 --> 00:12:00,115 If you two move in and get bunk beds together, 276 00:12:00,152 --> 00:12:01,726 I'm officially leaving the Reef. 277 00:12:01,763 --> 00:12:03,643 Well, it doesn't look like you're doing much of anything 278 00:12:03,679 --> 00:12:04,458 right now. 279 00:12:04,495 --> 00:12:05,889 Oh, you think this is funny? 280 00:12:05,926 --> 00:12:08,295 Well, kind of. What'd you do, anyway? 281 00:12:08,413 --> 00:12:10,613 I ran a stop sign. 282 00:12:10,650 --> 00:12:11,738 You don't get arrested for that. 283 00:12:11,775 --> 00:12:12,944 Uh, well, you do 284 00:12:12,981 --> 00:12:14,310 if you rip up the, uh, officer's ticket 285 00:12:14,347 --> 00:12:15,526 and throw it in his face. 286 00:12:15,563 --> 00:12:17,222 That stop sign was not there a week ago. 287 00:12:17,329 --> 00:12:19,418 Look, just pay the disorderly conduct summons 288 00:12:19,455 --> 00:12:20,864 and you can leave, okay? 289 00:12:21,150 --> 00:12:22,819 Got 500 bucks I can borrow? 290 00:12:24,654 --> 00:12:26,099 Well, I got, uh... 291 00:12:26,257 --> 00:12:27,884 Ooh. 292 00:12:28,499 --> 00:12:29,553 $12. 293 00:12:29,590 --> 00:12:31,337 Listen, there's an ATM a couple blocks away, okay? 294 00:12:31,374 --> 00:12:32,653 So could you hurry up? 295 00:12:32,690 --> 00:12:34,149 Because these cuffs are starting to hurt, 296 00:12:34,186 --> 00:12:35,308 and not in a good way. 297 00:12:35,345 --> 00:12:37,066 Well, maybe we should give her some time to cool off. 298 00:12:37,103 --> 00:12:38,463 What do you think, Special Agent Elliot? 299 00:12:38,499 --> 00:12:40,323 I heard criminals can find a degree of solace 300 00:12:40,360 --> 00:12:41,967 in the peace and quiet of a jail cell. 301 00:12:42,004 --> 00:12:43,143 Wise. 302 00:12:43,180 --> 00:12:44,850 Wow. I expected this from him, 303 00:12:44,887 --> 00:12:46,671 but I didn't expect it from you. 304 00:12:47,149 --> 00:12:48,978 Hey, uh, take her to the downstairs lockup, officer. 305 00:12:49,015 --> 00:12:51,171 - It's a lot quieter down there. - Are you kidding me? 306 00:12:51,208 --> 00:12:53,100 I am starving. 307 00:12:53,137 --> 00:12:54,393 You want to get a bite to eat? 308 00:12:54,430 --> 00:12:56,386 You know what? I do feel kind of peckish. 309 00:12:57,016 --> 00:12:58,896 You got to be kidding me. 310 00:12:58,932 --> 00:13:00,551 You both suck! 311 00:13:17,865 --> 00:13:19,778 Uh, what are you looking at? 312 00:13:20,131 --> 00:13:21,513 What are you looking at? 313 00:13:21,632 --> 00:13:23,486 - Nothing. - Nothing, huh? 314 00:13:23,523 --> 00:13:25,132 Never heard them described that way. 315 00:13:25,278 --> 00:13:26,777 Let's go. 316 00:13:31,123 --> 00:13:34,782 Bartender, I'm gonna need another martini. 317 00:13:35,048 --> 00:13:36,387 You better get one 318 00:13:36,424 --> 00:13:39,484 for Special Agent Elliot, too. 319 00:13:39,679 --> 00:13:41,189 Good to see you, too, Maeve. 320 00:13:41,226 --> 00:13:42,368 Mm-hmm. 321 00:13:42,405 --> 00:13:45,320 - Now, this is Detective... - Detective Cole. 322 00:13:45,514 --> 00:13:47,121 Always know your competition. 323 00:13:47,208 --> 00:13:48,834 Right back at you. 324 00:13:48,951 --> 00:13:50,949 So, what do you two fellas need with me? 325 00:13:53,001 --> 00:13:54,211 You know him. 326 00:13:55,680 --> 00:13:57,382 Is that supposed to be a question? 327 00:13:57,419 --> 00:13:59,631 Oh, not when we have his sworn testimony 328 00:13:59,668 --> 00:14:01,220 and both of your cellphone records. 329 00:14:01,282 --> 00:14:02,991 Ah, this younger generation. 330 00:14:03,028 --> 00:14:05,567 They can't get to the corner without getting pinched. 331 00:14:05,971 --> 00:14:08,033 So, who did you bust along with him? 332 00:14:08,110 --> 00:14:10,246 Okay, I'll play along. 333 00:14:10,921 --> 00:14:12,389 Paul Denian. 334 00:14:12,561 --> 00:14:14,350 How's the old fool doing? 335 00:14:14,398 --> 00:14:16,262 Well, he stopped getting older, for one thing. 336 00:14:16,299 --> 00:14:17,718 Heart attack. 337 00:14:18,893 --> 00:14:20,780 So his ticker finally gave out. 338 00:14:22,943 --> 00:14:24,982 So, Denian was working for you? 339 00:14:25,025 --> 00:14:27,260 Busted him on a penny stock scheme a few weeks ago. 340 00:14:27,297 --> 00:14:28,880 Was looking to work off his charges. 341 00:14:28,917 --> 00:14:32,053 Creative, but lousy at math, that one was. 342 00:14:32,329 --> 00:14:34,016 So, we got one in the morgue 343 00:14:34,249 --> 00:14:35,969 and, uh, one in jail, 344 00:14:36,006 --> 00:14:37,375 so I'm not sure what you need from me. 345 00:14:37,412 --> 00:14:39,407 Well, Jones is just a worker bee. 346 00:14:39,514 --> 00:14:41,582 - We're after the Queen. - Okay. 347 00:14:41,822 --> 00:14:43,701 So I got one in the favor bank. 348 00:14:43,780 --> 00:14:46,449 Let's just say I made some introductions. 349 00:14:46,535 --> 00:14:47,794 And? 350 00:14:48,062 --> 00:14:49,691 Jones got himself into some trouble 351 00:14:49,755 --> 00:14:52,039 a couple of years back in Moscow. 352 00:14:52,783 --> 00:14:55,542 Would've found himself in Siberia without a coat, 353 00:14:55,579 --> 00:14:58,580 except he had a friend with access to the Kremlin. 354 00:14:58,617 --> 00:14:59,925 What kind of friend? 355 00:14:59,962 --> 00:15:03,602 The kind that was born in St. Petersburg, Florida, 356 00:15:03,767 --> 00:15:06,445 not St. Petersburg, Russia. 357 00:15:12,048 --> 00:15:14,033 Fine's been paid. You're free to go. 358 00:15:14,070 --> 00:15:15,273 Well, it's about time. 359 00:15:15,310 --> 00:15:16,639 So, who paid it? 360 00:15:16,694 --> 00:15:18,693 Jake or Wyatt? 361 00:15:19,421 --> 00:15:21,259 One more guess. 362 00:15:22,630 --> 00:15:24,499 Looks like I owe you 500 bucks. 363 00:15:24,591 --> 00:15:26,684 - Consider it payment. - For what? 364 00:15:26,721 --> 00:15:28,552 The answers you're about to give me, 365 00:15:28,589 --> 00:15:31,588 starting with how you managed to get yourself locked in jail. 366 00:15:31,638 --> 00:15:34,208 Oh, that's gonna cost you more than 500 bucks. 367 00:15:34,509 --> 00:15:36,088 First, you ask me about Betty, 368 00:15:36,125 --> 00:15:39,084 then you get yourself thrown in jail deliberately. 369 00:15:39,630 --> 00:15:41,981 - What's going on, Cat? - Nothing is going on. 370 00:15:42,018 --> 00:15:44,022 I ran a stop sign. That's it. 371 00:15:44,993 --> 00:15:47,202 You really don't want to tell me? 372 00:15:47,468 --> 00:15:49,364 Hey, thank you for bailing me out. 373 00:15:49,401 --> 00:15:50,820 I owe you one! 374 00:16:07,610 --> 00:16:09,070 Oh, hey. 375 00:16:10,570 --> 00:16:12,115 You know... 376 00:16:12,768 --> 00:16:15,187 if you want to do a frontside 180... 377 00:16:15,224 --> 00:16:16,674 - Step aside. - No, really, it's... 378 00:16:16,711 --> 00:16:18,835 Watch and learn. 379 00:16:19,127 --> 00:16:21,586 Watch the master at work here. 380 00:16:31,759 --> 00:16:33,201 So... 381 00:16:33,990 --> 00:16:35,104 Here's the deal. 382 00:16:35,141 --> 00:16:36,399 You want to land it? 383 00:16:36,489 --> 00:16:37,695 Slide your front foot forward, 384 00:16:37,732 --> 00:16:39,132 keep your weight over the top of the board. 385 00:16:39,169 --> 00:16:40,424 - You're welcome. - Thank you! 386 00:16:40,472 --> 00:16:42,570 What the hell is that? 387 00:16:43,736 --> 00:16:45,258 What is this? 388 00:16:47,820 --> 00:16:49,219 Are you dealing? 389 00:16:49,290 --> 00:16:50,579 You wouldn't give me the money. 390 00:16:50,616 --> 00:16:51,828 Besides, it's only Adderall. 391 00:16:51,865 --> 00:16:54,383 - They sell it in school like Skittles. - Really? 392 00:16:54,420 --> 00:16:55,507 Well, let me tell you something. 393 00:16:55,544 --> 00:16:56,744 If you get busted... and you will... 394 00:16:56,780 --> 00:16:58,476 they will charge you for each individual pill, 395 00:16:58,513 --> 00:16:59,907 intent to distribute. 396 00:16:59,944 --> 00:17:01,023 You go to jail. 397 00:17:01,060 --> 00:17:02,149 You're just trying to scare me. 398 00:17:02,186 --> 00:17:03,977 - I can take care of myself. - Let me ask you something. 399 00:17:04,014 --> 00:17:05,493 Where are you hiding these little pills? 400 00:17:05,534 --> 00:17:06,989 My boathouse? 401 00:17:07,026 --> 00:17:08,211 My property? 402 00:17:08,302 --> 00:17:09,671 Do you understand what that does? 403 00:17:09,708 --> 00:17:11,126 What position that puts me in? 404 00:17:11,163 --> 00:17:14,322 I have spent my whole life staying out of jail. 405 00:17:14,359 --> 00:17:17,028 I sure as hell don't intend to go to jail 406 00:17:17,065 --> 00:17:18,578 'cause you're an idiot. 407 00:17:18,801 --> 00:17:20,641 Well, that's okay. I didn't ask you to. 408 00:17:20,700 --> 00:17:22,178 Thank you. 409 00:17:33,053 --> 00:17:35,758 Whoa. Well, hey, there, Betty. 410 00:17:35,866 --> 00:17:37,905 Just... you know, feel free. Make yourself at home. 411 00:17:37,977 --> 00:17:40,306 Where do you keep the Himalayan salt? 412 00:17:40,643 --> 00:17:42,914 Oh, you know, over here, 413 00:17:42,951 --> 00:17:44,820 right next to the arsenic, but choose wisely, 414 00:17:44,857 --> 00:17:47,195 because they're in the exact same jar. 415 00:17:47,267 --> 00:17:49,606 Nice work at the precinct today. 416 00:17:49,990 --> 00:17:53,509 Way to work your detective/lover. 417 00:17:53,731 --> 00:17:55,798 I'm impressed that you're impressed. 418 00:17:55,835 --> 00:17:57,235 But could you please not call him my lover? 419 00:17:57,272 --> 00:17:58,556 Red or white? 420 00:18:00,638 --> 00:18:03,073 - So, what'd you find? - Okay, well, the evidence is kept 421 00:18:03,110 --> 00:18:05,446 in a vault in the basement, which I could probably... 422 00:18:05,483 --> 00:18:08,218 No, I could definitely break into it 423 00:18:08,278 --> 00:18:11,362 if... I can get past the security cameras. 424 00:18:11,399 --> 00:18:15,071 Well, maybe these blueprints will help. 425 00:18:15,783 --> 00:18:16,833 Wow. How'd... 426 00:18:16,870 --> 00:18:18,029 I have my ways. 427 00:18:19,759 --> 00:18:21,009 Alright. 428 00:18:21,138 --> 00:18:23,047 This right here is a problem. 429 00:18:23,095 --> 00:18:24,736 - Mm-hmm. - The desk sergeant. 430 00:18:24,773 --> 00:18:27,119 So you just need someone to run interference for you. 431 00:18:27,228 --> 00:18:28,439 Well, yeah. 432 00:18:28,476 --> 00:18:29,996 I mean, that would be great. 433 00:18:30,032 --> 00:18:31,777 - Who is that? - Your interference. 434 00:18:33,065 --> 00:18:34,734 Oh, hi. 435 00:18:35,635 --> 00:18:36,860 Wow! 436 00:18:36,897 --> 00:18:39,475 I love what I did with the place. 437 00:18:40,321 --> 00:18:41,372 But you know what? 438 00:18:41,409 --> 00:18:43,642 I think we need to focus a little bit more 439 00:18:43,679 --> 00:18:46,124 on this mess. 440 00:18:46,161 --> 00:18:48,272 - Are you kidding me? - Don't worry. 441 00:18:48,400 --> 00:18:50,185 Tori's here to help. 442 00:19:08,188 --> 00:19:10,937 Deputy Chief of Station Betty Ann Miller, 443 00:19:10,974 --> 00:19:13,118 American Embassy, Moscow. 444 00:19:13,216 --> 00:19:16,215 So, Jones was Betty's asset. 445 00:19:16,536 --> 00:19:18,035 How's Maeve fit into all this? 446 00:19:18,072 --> 00:19:19,298 Doing what she does best... 447 00:19:19,335 --> 00:19:20,470 coordinated the buyer, 448 00:19:20,507 --> 00:19:21,665 then profited from both sides. 449 00:19:21,702 --> 00:19:23,863 Says here that Betty was recently in Munich. 450 00:19:23,900 --> 00:19:25,229 Oh, well, that makes sense. 451 00:19:25,266 --> 00:19:26,673 - Setting up the score. - Yeah. 452 00:19:26,710 --> 00:19:30,009 And the CIA, they have some history 453 00:19:30,046 --> 00:19:32,715 in running guns and drugs to fund black ops. 454 00:19:32,752 --> 00:19:34,863 Stolen jewels just seems a safer way to go. 455 00:19:34,962 --> 00:19:36,404 Right. 456 00:19:37,092 --> 00:19:39,783 So, how do we track a spy who doesn't want to be found? 457 00:19:39,820 --> 00:19:41,460 Old-fashioned trade craft. 458 00:19:41,563 --> 00:19:43,698 Shake the bushes, hit up the street cops, 459 00:19:43,735 --> 00:19:44,926 pass the photo around. 460 00:19:44,963 --> 00:19:46,292 If someone's seen her, they'll talk. 461 00:19:46,499 --> 00:19:48,704 So, let's go find this Betty Ann Miller. 462 00:19:48,969 --> 00:19:50,727 Okay, that's your way in right there. 463 00:19:50,764 --> 00:19:52,056 Alright, but look at this. 464 00:19:52,140 --> 00:19:55,488 That tunnel does not show up on any of these new prints. 465 00:19:55,552 --> 00:19:56,809 Oh, right. 466 00:19:56,846 --> 00:19:58,228 Looky here. 467 00:19:58,777 --> 00:20:00,517 Okay, see? 468 00:20:00,554 --> 00:20:06,001 It goes all the way up and into the RPD. 469 00:20:06,274 --> 00:20:07,324 During the war, 470 00:20:07,360 --> 00:20:09,673 resistance members used to sneak in 471 00:20:09,710 --> 00:20:12,039 and steal the Japanese weapons. 472 00:20:12,280 --> 00:20:13,613 That's incredible. 473 00:20:13,650 --> 00:20:15,474 So, how do I come into all of this? 474 00:20:15,555 --> 00:20:17,907 Alright, so, right here is a secret tunnel 475 00:20:17,944 --> 00:20:20,046 that goes all the way under 476 00:20:20,136 --> 00:20:22,022 and into the police department. 477 00:20:22,071 --> 00:20:23,369 Mmm, no. 478 00:20:23,406 --> 00:20:25,119 No. No way. I don't do tunnels. 479 00:20:25,156 --> 00:20:26,939 Oh, I'm not even gonna touch that. 480 00:20:27,598 --> 00:20:30,235 - Alright, so, look, right in here. - Mm-hmm. 481 00:20:30,272 --> 00:20:32,481 In the hallway, cameras, right? 482 00:20:32,606 --> 00:20:34,198 No blind spots... none. 483 00:20:34,235 --> 00:20:35,960 Which means I'm completely exposed. 484 00:20:36,051 --> 00:20:39,306 So we need someone to distract the desk sergeant 485 00:20:39,343 --> 00:20:40,540 while I'm down there 486 00:20:40,577 --> 00:20:42,408 until I can get in and I can get out. 487 00:20:42,445 --> 00:20:44,444 Okay. It all makes sense now. 488 00:20:44,490 --> 00:20:47,267 Who better to bewitch an alpha police officer 489 00:20:47,311 --> 00:20:50,183 than the princess of Reef Island herself? 490 00:21:03,900 --> 00:21:05,595 Excuse me. 491 00:21:06,937 --> 00:21:08,417 Can I help you with something? 492 00:21:08,900 --> 00:21:10,908 Hmm. 493 00:21:17,860 --> 00:21:20,070 Now what's got you all wound up? 494 00:21:20,259 --> 00:21:21,750 I, um... 495 00:21:21,860 --> 00:21:23,246 I-I lost my dog. 496 00:21:23,361 --> 00:21:25,218 What do you want me to do about it? 497 00:21:25,324 --> 00:21:27,653 I don't know... speak to a detective? 498 00:21:27,690 --> 00:21:29,376 Isn't... Isn't that what they do? 499 00:21:29,413 --> 00:21:31,308 Find missing dogs? 500 00:21:31,521 --> 00:21:32,640 People. 501 00:21:32,677 --> 00:21:34,506 They find missing people. 502 00:21:34,543 --> 00:21:35,924 - Or dead ones. - Okay, 503 00:21:35,961 --> 00:21:38,431 well, what about a dead dog? 504 00:21:38,501 --> 00:21:40,750 What if my dead dog is missing? 505 00:22:05,976 --> 00:22:08,305 Look, ma'am, go to the ASPCA. 506 00:22:08,421 --> 00:22:10,470 Or post some pictures on Instagram. 507 00:22:10,528 --> 00:22:12,147 Worked for my kid when he lost his bike. 508 00:22:12,230 --> 00:22:14,269 Did I say "dog"? 509 00:22:14,328 --> 00:22:16,037 I meant a cat. 510 00:22:16,074 --> 00:22:17,428 Which is it? 511 00:22:17,528 --> 00:22:20,283 - Did it go "woof" or "meow"? - Both. 512 00:22:20,320 --> 00:22:22,038 The... The... The cat ran out first 513 00:22:22,075 --> 00:22:24,413 because the... the damn dog was chasing it. 514 00:22:24,450 --> 00:22:25,949 Just a typical day at my house. 515 00:22:25,986 --> 00:22:27,379 Now, hold on! 516 00:22:27,416 --> 00:22:30,117 This is a dangerous island for a cat. 517 00:22:30,739 --> 00:22:33,457 Wolves, raccoons, mongooses. 518 00:22:33,494 --> 00:22:35,172 You better get a description out 519 00:22:35,209 --> 00:22:36,368 of the little fellow right away. 520 00:22:36,494 --> 00:22:37,873 We can put it on the radio. 521 00:22:38,030 --> 00:22:39,486 Wait, um... 522 00:22:39,840 --> 00:22:41,749 my cat has leukemia. 523 00:22:41,860 --> 00:22:43,044 Stage five. 524 00:22:45,754 --> 00:22:47,003 Yes. 525 00:23:27,349 --> 00:23:30,548 Ah, the double-crossing CIA agent. 526 00:23:30,690 --> 00:23:32,591 Isn't that a bit of a cliché? 527 00:23:32,628 --> 00:23:35,377 Can we bypass the witty repartee? 528 00:23:35,571 --> 00:23:37,660 It's fun and new for me, 529 00:23:37,697 --> 00:23:40,196 but it's a trifle bit exhausting. 530 00:23:40,233 --> 00:23:41,615 Jewels, please. 531 00:23:41,846 --> 00:23:43,448 How did you... 532 00:23:47,860 --> 00:23:49,310 You know, if you pull the trigger on that, 533 00:23:49,347 --> 00:23:50,926 every cop in this place will be all over you... 534 00:23:53,256 --> 00:23:55,570 I didn't hear a thing. Did you? 535 00:23:55,656 --> 00:23:57,535 Nope. Guess maybe not. 536 00:23:57,630 --> 00:23:58,802 Tori Eastland, 537 00:23:58,839 --> 00:24:01,818 she's watching every camera in this joint, so you... 538 00:24:01,904 --> 00:24:03,349 Jamming device. 539 00:24:03,386 --> 00:24:05,145 Bought me 60 seconds. 540 00:24:05,209 --> 00:24:06,773 Which is about all I need. 541 00:24:06,860 --> 00:24:08,592 Ring, too, sweetheart. 542 00:24:09,548 --> 00:24:11,177 Wow, you're a real mercenary. 543 00:24:11,214 --> 00:24:12,543 But a rich one. 544 00:24:13,996 --> 00:24:15,217 You know, it's nice to see 545 00:24:15,254 --> 00:24:17,203 that you haven't lost your touch. 546 00:24:17,818 --> 00:24:18,873 Hey, listen, I know, 547 00:24:18,910 --> 00:24:20,836 a cold-blooded killer when I see one, 548 00:24:20,873 --> 00:24:22,992 and you are not it. 549 00:24:23,360 --> 00:24:24,760 You know what, dear? 550 00:24:27,188 --> 00:24:30,043 You're absolutely... 551 00:24:30,534 --> 00:24:31,703 correct. 552 00:24:31,740 --> 00:24:33,720 No, no, no! No, no! 553 00:24:39,693 --> 00:24:41,981 I knew you were bluffing! 554 00:24:52,422 --> 00:24:54,511 Calling to ream me out some more? 555 00:24:54,548 --> 00:24:56,204 - No, thank you. - Petra, listen to me. 556 00:24:56,241 --> 00:24:57,399 Don't hang up, okay? 557 00:24:57,436 --> 00:24:58,602 Don't hang up. Don't hang up. 558 00:24:58,639 --> 00:25:01,396 I... Do you want to learn how to break into a vault? 559 00:25:01,844 --> 00:25:03,168 Is that a trick question? 560 00:25:03,205 --> 00:25:04,533 Go to the beach house, okay? 561 00:25:04,570 --> 00:25:06,352 Under the sink in the kitchen 562 00:25:06,389 --> 00:25:08,696 are a whole bunch of lockpick kits. 563 00:25:08,819 --> 00:25:10,019 This is the house that you accused me 564 00:25:10,056 --> 00:25:11,789 of stashing my drug empire in. 565 00:25:11,826 --> 00:25:13,584 I happen to be locked inside a vault, 566 00:25:13,621 --> 00:25:14,712 and I can't breathe. 567 00:25:14,749 --> 00:25:17,088 So could we fight about this later? 568 00:25:17,343 --> 00:25:20,104 So, jail time for me is a small price to pay 569 00:25:20,141 --> 00:25:21,239 to secure your freedom? 570 00:25:21,276 --> 00:25:23,032 You do see, like, the irony here, right? 571 00:25:23,069 --> 00:25:24,831 And I would be happy to discuss that with you 572 00:25:24,868 --> 00:25:26,438 once I'm out of the vault. 573 00:25:26,475 --> 00:25:27,804 What's in it for me, again? 574 00:25:27,841 --> 00:25:31,420 More money than you will ever make dealing drugs. 575 00:25:31,768 --> 00:25:33,212 How about that? 576 00:25:34,554 --> 00:25:36,413 Deal. Where's the vault? 577 00:25:48,320 --> 00:25:50,083 Nothing yet. 578 00:25:50,120 --> 00:25:51,789 It would be a lot easier if you had a photo. 579 00:25:51,826 --> 00:25:53,893 - Oh, my God. - What's wrong? 580 00:25:55,540 --> 00:25:56,854 Hey, hey, Petra. 581 00:25:56,891 --> 00:25:58,110 Hey, I'm here. 582 00:25:58,305 --> 00:25:59,563 Like, outside the door? 583 00:25:59,600 --> 00:26:01,698 Yeah. Okay, well, it's about time. 584 00:26:01,735 --> 00:26:02,837 I just... 585 00:26:02,874 --> 00:26:04,230 This absolutely does not give you 586 00:26:04,267 --> 00:26:05,688 any kind of license 587 00:26:05,741 --> 00:26:07,673 at all to break and enter 588 00:26:07,710 --> 00:26:08,775 except for this one time. 589 00:26:08,812 --> 00:26:10,149 - Understood? - Yep, loud and clear. 590 00:26:10,186 --> 00:26:11,906 His little paws and whiskers out there all alone... 591 00:26:11,943 --> 00:26:13,244 I want you to open the kit. 592 00:26:14,483 --> 00:26:16,524 - It'll be okay, sweetheart. - What... What... What was that? 593 00:26:16,560 --> 00:26:17,264 Did you drop it? 594 00:26:17,350 --> 00:26:18,454 Are you kidding me? 595 00:26:18,491 --> 00:26:19,907 - I can still leave, remember? - I'm sorry. 596 00:26:19,944 --> 00:26:21,313 So some support would be nice. Thank you. 597 00:26:21,469 --> 00:26:22,910 - I'm fine. - Okay. Sorry. 598 00:26:24,372 --> 00:26:26,134 Now, I want you to slide the tension wrench right... 599 00:26:26,171 --> 00:26:27,580 Which one is that? 600 00:26:27,735 --> 00:26:29,931 It's... It's the one that looks like the letter "S." 601 00:26:29,968 --> 00:26:31,625 Now, I want you to push the rake pick... 602 00:26:31,662 --> 00:26:33,113 it's got the squiggly lines... 603 00:26:33,150 --> 00:26:34,739 all the way in, as well. 604 00:26:34,776 --> 00:26:35,829 Oh, crap. 605 00:26:35,866 --> 00:26:37,055 Oh, crap, what, Petra? 606 00:26:37,092 --> 00:26:39,641 How can a steel pin break in two? 607 00:26:39,678 --> 00:26:40,933 Please don't tell me 608 00:26:40,970 --> 00:26:44,419 you broke the wrench off inside the lock. 609 00:26:44,580 --> 00:26:45,949 Oh, well. 610 00:26:45,986 --> 00:26:47,499 Oh, you know what? That's not funny. 611 00:26:47,536 --> 00:26:48,665 That's not funny at all. 612 00:26:48,702 --> 00:26:49,743 No, stop. 613 00:26:49,780 --> 00:26:50,852 - Whooooooa. - No, no, no, no. 614 00:26:50,889 --> 00:26:52,489 - We got to get out of here. - Oh, and this one here, 615 00:26:52,525 --> 00:26:54,486 is called Scratchy because she's got these, like, paws... 616 00:26:54,522 --> 00:26:55,572 Oh, my goodness! 617 00:26:55,804 --> 00:26:58,751 Wow, I just realized they're not lost. 618 00:26:58,788 --> 00:27:01,884 I just... left them at the groomer's. 619 00:27:03,565 --> 00:27:04,984 I-I'm so embarrassed. 620 00:27:05,021 --> 00:27:06,360 Wow. 621 00:27:06,618 --> 00:27:08,040 You guys have been... 622 00:27:08,077 --> 00:27:09,913 such a rock for me in my time of need. 623 00:27:09,950 --> 00:27:11,034 Thank you. 624 00:27:13,081 --> 00:27:14,540 So, Betty Ann Miller. 625 00:27:14,577 --> 00:27:16,157 Can you tell us what you remember about her? 626 00:27:16,251 --> 00:27:17,923 Oh, she was a straight 10, dude. 627 00:27:17,960 --> 00:27:19,728 - Say what? - Oh. 628 00:27:19,765 --> 00:27:21,009 Not like that. 629 00:27:21,305 --> 00:27:23,292 That's what we call a great tipper. 630 00:27:23,329 --> 00:27:24,391 Oh, right. 631 00:27:24,428 --> 00:27:25,847 Well, besides that, 632 00:27:25,884 --> 00:27:27,593 did you notice anything else about her? 633 00:27:27,718 --> 00:27:29,168 Uh... 634 00:27:29,593 --> 00:27:31,382 She kept her room clean. 635 00:27:31,419 --> 00:27:33,378 Uh... drank diet soda. 636 00:27:34,916 --> 00:27:35,993 That's fantastic. 637 00:27:36,030 --> 00:27:37,183 You've been a real help, Nate. 638 00:27:37,220 --> 00:27:38,430 Come on, Nate, think. 639 00:27:38,467 --> 00:27:40,466 Sorry, man. She's just like a regular tourist... 640 00:27:40,503 --> 00:27:42,002 here to see the sights and surf. 641 00:27:42,039 --> 00:27:43,698 Whoa. Hang on, hang on, hang on. 642 00:27:43,765 --> 00:27:45,360 She surfed? 643 00:27:45,501 --> 00:27:46,696 She must have. 644 00:27:46,733 --> 00:27:48,649 Never seen someone check out the tide so much. 645 00:27:48,686 --> 00:27:49,895 At what spot? 646 00:28:00,483 --> 00:28:02,352 Going on a trip? 647 00:28:02,532 --> 00:28:03,782 Oh. 648 00:28:03,851 --> 00:28:05,850 How did you find me? 649 00:28:05,887 --> 00:28:07,117 Well... 650 00:28:07,154 --> 00:28:09,692 After I broke out of the vault, you mean? 651 00:28:10,258 --> 00:28:13,307 I knew that you weren't going to play your true hand 652 00:28:13,351 --> 00:28:15,034 until the very end, so... 653 00:28:15,168 --> 00:28:17,078 you know, I made preparations. 654 00:28:18,598 --> 00:28:20,796 - Mm. - It's called a LoJack Bluetooth. 655 00:28:20,833 --> 00:28:22,524 Look, there we are, right here on the beach. 656 00:28:22,561 --> 00:28:23,730 A LoJack, huh? 657 00:28:24,106 --> 00:28:26,145 Good for you. 658 00:28:27,133 --> 00:28:30,112 This little spot right here, 659 00:28:30,311 --> 00:28:31,774 this used to be the drop-off point 660 00:28:31,811 --> 00:28:33,220 for contraband and guns 661 00:28:33,257 --> 00:28:34,716 during the '80s. 662 00:28:34,813 --> 00:28:36,649 Life was a bit simpler then, Cat. 663 00:28:36,780 --> 00:28:39,298 The decade that gave us crack cocaine 664 00:28:39,639 --> 00:28:41,008 and John Hughes. 665 00:28:42,211 --> 00:28:43,469 What are you doing here, Betty? 666 00:28:47,104 --> 00:28:49,403 This is my last rendezvous. 667 00:28:49,822 --> 00:28:51,250 Mm-hmm. 668 00:28:51,403 --> 00:28:54,312 I made a deal with some oligarchs. 669 00:28:54,349 --> 00:28:55,888 They owe me a favor. 670 00:28:56,095 --> 00:28:58,033 And in return, I get safe passage 671 00:28:58,070 --> 00:28:59,422 to a very glamorous 672 00:28:59,490 --> 00:29:03,557 but undisclosed country of our choosing. 673 00:29:05,320 --> 00:29:07,047 If I'm gonna be forced into retirement, 674 00:29:07,084 --> 00:29:09,248 I'm gonna do it on my own terms. 675 00:29:09,690 --> 00:29:11,224 Good for you. 676 00:29:11,516 --> 00:29:14,375 So, the CIA is putting you out to pasture, huh? 677 00:29:15,187 --> 00:29:17,868 After a long, storied career 678 00:29:17,905 --> 00:29:19,710 - of loyalty and bravery... - Mm. 679 00:29:19,747 --> 00:29:23,866 ...I would have to say I think that really sucks. 680 00:29:25,164 --> 00:29:27,454 I have great admiration for you. 681 00:29:28,784 --> 00:29:30,618 You've got a very good head on those shoulders. 682 00:29:30,727 --> 00:29:31,809 Likewise. 683 00:29:32,963 --> 00:29:35,660 No one's given me a run for my money like you did 684 00:29:35,697 --> 00:29:37,481 in a very long time. 685 00:29:37,518 --> 00:29:38,842 You should go. 686 00:29:38,969 --> 00:29:40,560 Oh, no, I'm not leaving, 687 00:29:40,597 --> 00:29:42,458 - without my 30%. - 20%. 688 00:29:42,495 --> 00:29:44,638 30% after what you put me through. 689 00:29:44,718 --> 00:29:47,107 Cat, I'm a woman of my word. 690 00:29:47,144 --> 00:29:49,211 I'll wire you the money in two days. 691 00:29:49,248 --> 00:29:50,407 But right now, you need to go. 692 00:29:52,860 --> 00:29:56,052 Uh... shoot. What... 693 00:29:56,258 --> 00:29:57,607 Are these guys with you? 694 00:30:00,703 --> 00:30:04,122 Well, if it isn't the devil in Dolce. 695 00:30:07,825 --> 00:30:10,067 What, did you bring your daddy's security guards? 696 00:30:10,104 --> 00:30:12,201 What, are you gonna make a citizen's arrest? 697 00:30:12,451 --> 00:30:13,724 Won't have to. 698 00:30:13,787 --> 00:30:15,156 By the time the police show up, 699 00:30:15,193 --> 00:30:17,123 they'll find the both of you shot dead, 700 00:30:17,160 --> 00:30:18,434 having turned on each other 701 00:30:18,471 --> 00:30:20,723 after stealing the jewels from lockup. 702 00:30:20,760 --> 00:30:22,820 Revenge is frickin' awesome. 703 00:30:22,857 --> 00:30:24,196 You're double-crossing me? 704 00:30:24,318 --> 00:30:26,003 Cat Chambers stole my house from me. 705 00:30:26,040 --> 00:30:27,418 I'm sure as hell not letting her 706 00:30:27,455 --> 00:30:29,284 walk away with those jewels, too. 707 00:30:29,504 --> 00:30:30,978 Jewels, please. 708 00:30:32,841 --> 00:30:34,629 Thank you. 709 00:30:35,077 --> 00:30:37,240 As good as these jewels feel in my hand, 710 00:30:37,277 --> 00:30:38,747 it feels so much better 711 00:30:38,784 --> 00:30:42,926 knowing that I outsmarted the Cat Chambers. 712 00:30:43,507 --> 00:30:45,060 - Hands up! - Or not. 713 00:30:49,624 --> 00:30:52,062 Officers, we caught these two trying to escape. 714 00:30:52,099 --> 00:30:53,758 Stand down. Turner? 715 00:30:55,822 --> 00:30:57,198 Put 'em where I can see 'em. 716 00:30:57,247 --> 00:30:59,131 I'm not putting my hands up, Wyatt! 717 00:30:59,325 --> 00:31:00,507 Officer, cuffs. 718 00:31:00,544 --> 00:31:02,450 You're gonna cuff me? 719 00:31:07,286 --> 00:31:08,365 Wyatt. 720 00:31:13,360 --> 00:31:15,819 Oh, here we go again. 721 00:31:21,477 --> 00:31:24,736 Do you mind getting my suitcase? 722 00:31:26,302 --> 00:31:27,612 Thank you. 723 00:31:46,725 --> 00:31:48,684 You're here. Hi. 724 00:31:49,255 --> 00:31:52,233 The Governor has decided not to file any charges. 725 00:31:52,400 --> 00:31:53,818 Ah. Told you. 726 00:31:53,857 --> 00:31:56,358 And he would like to thank you for your help 727 00:31:56,395 --> 00:31:58,644 in setting up this successful sting operation... 728 00:31:58,681 --> 00:32:01,240 with the cooperation of the RPD, of course. 729 00:32:01,311 --> 00:32:02,720 Of course. 730 00:32:02,757 --> 00:32:05,596 I set up a successful sting operation 731 00:32:05,716 --> 00:32:07,786 with the cooperation of the RPD. 732 00:32:07,823 --> 00:32:09,540 So could we take these off now? 733 00:32:11,165 --> 00:32:12,517 You can take them off. 734 00:32:13,599 --> 00:32:15,638 The Governor also wants you to work with the RPD 735 00:32:15,675 --> 00:32:17,442 on tightening up their vault security. 736 00:32:17,571 --> 00:32:19,570 - Oh, really? - Immediately. 737 00:32:19,617 --> 00:32:23,142 That's all. 738 00:32:30,186 --> 00:32:32,029 So, Fallujah, '03. 739 00:32:32,180 --> 00:32:33,389 That was you, too. 740 00:32:33,694 --> 00:32:36,043 The air is so dry there. 741 00:32:36,185 --> 00:32:37,771 Everything chafes. 742 00:32:38,094 --> 00:32:39,883 Tell me about it. 743 00:32:41,466 --> 00:32:45,123 I just got a call from D.C. ordering me to cut you loose. 744 00:32:45,160 --> 00:32:47,047 - Ah. - Apparently, this was all 745 00:32:47,243 --> 00:32:49,358 an op of some kind, 746 00:32:49,478 --> 00:32:50,794 way above my pay grade, 747 00:32:50,831 --> 00:32:52,880 and for once, I'd prefer to keep it that way. 748 00:32:52,990 --> 00:32:54,319 Oh. 749 00:32:54,641 --> 00:32:55,993 You have changed. 750 00:32:57,899 --> 00:33:00,728 Don't worry. Your time will come, too. 751 00:33:01,505 --> 00:33:02,786 Maybe it already has. 752 00:33:02,823 --> 00:33:04,349 Not with her around. 753 00:33:04,451 --> 00:33:06,320 She keeps you on your toes. 754 00:33:06,703 --> 00:33:08,161 Look at you. 755 00:33:08,198 --> 00:33:10,524 You're a hero all over again. 756 00:33:10,993 --> 00:33:12,702 You're not doing too bad yourself. 757 00:33:14,884 --> 00:33:17,474 And you get to walk out of here a free woman. 758 00:33:17,734 --> 00:33:19,903 But I didn't get what I came for. 759 00:33:20,036 --> 00:33:22,302 - You still got your pension. - Ha! 760 00:33:22,396 --> 00:33:23,872 As hard as I've worked for Uncle Sam, 761 00:33:23,909 --> 00:33:25,597 you'd think they owe me something more. 762 00:33:28,950 --> 00:33:30,708 So, where to now? 763 00:33:31,138 --> 00:33:34,068 Where every retired CIA agent goes. 764 00:33:35,251 --> 00:33:36,589 Cable news. 765 00:33:46,190 --> 00:33:47,588 Hm. 766 00:33:47,727 --> 00:33:49,693 I wouldn't let that one get away. 767 00:33:49,930 --> 00:33:51,294 Which one? 768 00:33:51,716 --> 00:33:52,949 Either. 769 00:33:53,012 --> 00:33:54,212 Both. 770 00:33:54,249 --> 00:33:56,005 I think you know. 771 00:33:56,820 --> 00:33:58,628 See you down the road, Betty. 772 00:34:29,778 --> 00:34:31,277 What? 773 00:34:31,364 --> 00:34:32,563 You're beautiful. 774 00:34:33,990 --> 00:34:35,989 - You're drunk. - I'm happy. 775 00:34:36,109 --> 00:34:37,358 Ah, maybe a little drunk. 776 00:34:39,574 --> 00:34:41,441 Hey, um... 777 00:34:42,101 --> 00:34:43,482 let's stop hiding. 778 00:34:45,371 --> 00:34:47,098 Let's tell the world that we're together. 779 00:34:48,394 --> 00:34:49,490 You think so? 780 00:34:49,527 --> 00:34:50,880 What's stopping us? 781 00:34:51,015 --> 00:34:52,094 Your past. 782 00:34:52,131 --> 00:34:53,420 My future. 783 00:34:53,457 --> 00:34:54,916 You're saying no? 784 00:34:54,953 --> 00:34:56,994 I'm saying why now? 785 00:34:59,294 --> 00:35:01,873 We're doing pretty well with our own little secret. 786 00:35:03,068 --> 00:35:04,641 Are you saying you're ashamed to be with me? 787 00:35:05,780 --> 00:35:07,389 - Is this a lost cause? - Yeah. 788 00:35:11,024 --> 00:35:12,471 No. 789 00:35:12,735 --> 00:35:14,396 Of course not. That's silly. 790 00:35:14,433 --> 00:35:15,878 Then why not now? 791 00:35:15,994 --> 00:35:17,289 The Governor won't like it, 792 00:35:17,326 --> 00:35:19,093 the FBI will put you on the hot seat. 793 00:35:19,130 --> 00:35:20,352 Then we'll move. 794 00:35:21,730 --> 00:35:23,451 You'll run for office somewhere, 795 00:35:24,055 --> 00:35:25,367 and I'll put in for a transfer. 796 00:35:25,404 --> 00:35:27,029 The FBI have offices everywhere. 797 00:35:27,066 --> 00:35:28,853 Hmm. Now I know you're not serious. 798 00:35:29,154 --> 00:35:30,659 I can't just move. 799 00:35:31,196 --> 00:35:33,031 And you don't want to leave. You love the Reef. 800 00:35:34,992 --> 00:35:36,446 Try me. 801 00:35:38,520 --> 00:35:40,172 Picture this. Close your eyes. 802 00:35:41,611 --> 00:35:42,908 Go on. 803 00:35:42,945 --> 00:35:44,579 Close your eyes. 804 00:35:48,779 --> 00:35:52,027 We're out having dinner at a restaurant, 805 00:35:52,491 --> 00:35:54,280 just like regular people. 806 00:35:54,610 --> 00:35:56,680 Taking a walk on the beach. 807 00:35:57,106 --> 00:35:59,033 Dodging raindrops. Going for coffee. 808 00:35:59,070 --> 00:36:00,280 I mean... 809 00:36:00,900 --> 00:36:02,156 don't you want that? 810 00:36:05,841 --> 00:36:09,840 No second thoughts, nothing or... 811 00:36:09,887 --> 00:36:13,973 no one holding you back? 812 00:36:14,684 --> 00:36:16,053 You're sure you're ready? 813 00:36:16,217 --> 00:36:17,788 Absolutely. 814 00:36:20,900 --> 00:36:22,103 Can I think about it? 815 00:36:22,140 --> 00:36:23,477 So long as you say yes. 816 00:36:23,514 --> 00:36:25,171 Jake! 817 00:36:25,807 --> 00:36:26,857 Be serious. 818 00:36:26,893 --> 00:36:29,915 This is what I want. 819 00:36:31,271 --> 00:36:32,556 So do. 820 00:36:32,593 --> 00:36:33,988 Think about it. 821 00:36:34,614 --> 00:36:37,280 Just don't take too long. 822 00:36:37,372 --> 00:36:38,536 Ha! 823 00:36:51,785 --> 00:36:54,276 Hey. 824 00:36:59,381 --> 00:37:01,381 You know something? 825 00:37:02,451 --> 00:37:04,324 I'm really glad you came back. 826 00:37:05,619 --> 00:37:06,820 Thanks. 827 00:37:09,376 --> 00:37:12,144 You really don't think I'm ready for that tournament? 828 00:37:12,181 --> 00:37:14,598 No, I really don't think you're ready for that tournament. 829 00:37:14,736 --> 00:37:16,184 Look. 830 00:37:16,363 --> 00:37:18,371 If you want to be the best, you got to put in the work. 831 00:37:18,408 --> 00:37:20,019 You've got to focus. 832 00:37:20,223 --> 00:37:23,832 You can't be getting distracted by dealing drugs 833 00:37:23,869 --> 00:37:26,630 and getting into trouble, you know? 834 00:37:27,960 --> 00:37:32,290 To be the best, you have to put in the work. 835 00:37:33,946 --> 00:37:35,668 Nothing's changed. 836 00:37:37,677 --> 00:37:39,863 I'm still gonna keep the drugs here, 837 00:37:40,023 --> 00:37:41,732 and I'm going to sell them. 838 00:37:43,355 --> 00:37:44,615 No, you're not. 839 00:37:47,660 --> 00:37:49,223 See, I, um... 840 00:37:49,939 --> 00:37:52,358 I flushed them all down the toilet. 841 00:37:52,992 --> 00:37:54,701 I should've left you in that vault! 842 00:37:54,738 --> 00:37:56,123 Ha! 843 00:38:11,227 --> 00:38:14,056 Oh... my goodness. 844 00:38:14,301 --> 00:38:16,147 - Hi. - Hey. 845 00:38:16,184 --> 00:38:17,473 You should, uh... 846 00:38:17,510 --> 00:38:19,613 you should really lock your patio doors. 847 00:38:19,805 --> 00:38:22,777 You should, uh, really not just 848 00:38:22,841 --> 00:38:24,403 enter people's houses 849 00:38:24,440 --> 00:38:25,640 without permission. 850 00:38:25,676 --> 00:38:27,959 Isn't that called "unlawful entry"? 851 00:38:28,023 --> 00:38:30,128 Oh, you should call the cops. 852 00:38:31,784 --> 00:38:32,966 What are you doing here? 853 00:38:33,003 --> 00:38:34,120 I'm here 854 00:38:34,157 --> 00:38:36,491 because we need to have that adult conversation. 855 00:38:37,070 --> 00:38:38,605 - Do we? - Mm-hmm. 856 00:38:38,692 --> 00:38:40,019 Do we really need to have 857 00:38:40,056 --> 00:38:41,387 - an adult conversation? - Oh, yeah. 858 00:38:41,525 --> 00:38:43,274 See, I-I don't think we need to have 859 00:38:43,478 --> 00:38:45,209 an adult conversation. 860 00:38:46,075 --> 00:38:47,904 We need to do this. 861 00:38:47,941 --> 00:38:49,249 Mm. 862 00:38:49,919 --> 00:38:51,249 Mm. 863 00:38:51,878 --> 00:38:53,531 - Mm, Cat. - Mm-hmm? 864 00:38:53,568 --> 00:38:55,253 Cat, wait. Cat, wait. 865 00:38:55,290 --> 00:38:57,073 Wait, wait. Wait, wait. 866 00:38:57,110 --> 00:38:59,319 Oh! You're no fun. 867 00:39:02,267 --> 00:39:03,843 I'm not looking for fun. 868 00:39:04,651 --> 00:39:06,260 I'm here 'cause I want to be with you. 869 00:39:08,990 --> 00:39:10,902 Really? 870 00:39:11,025 --> 00:39:13,806 We're from totally different worlds, Wyatt. 871 00:39:13,843 --> 00:39:16,089 It would never work in the long term. 872 00:39:16,764 --> 00:39:18,320 I've been there. 873 00:39:18,370 --> 00:39:20,171 Trust me when I say I know. 874 00:39:20,208 --> 00:39:21,377 Okay. 875 00:39:21,414 --> 00:39:22,630 How about this? 876 00:39:23,512 --> 00:39:26,027 I'm not going anywhere. 877 00:39:26,780 --> 00:39:28,667 It's gonna take some time for you to come around to that, 878 00:39:28,704 --> 00:39:31,183 but... I'll wait. 879 00:39:31,738 --> 00:39:33,050 I'm not Jake. 880 00:39:33,335 --> 00:39:35,294 I'm not that kind of cop, 881 00:39:35,378 --> 00:39:36,739 and I'm not that kind of man. 882 00:39:36,870 --> 00:39:38,283 Really? 883 00:39:38,395 --> 00:39:39,674 Oh, yeah. 884 00:40:27,387 --> 00:40:30,471 "Just between us girls." 885 00:40:49,861 --> 00:40:53,381 synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com 60480

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.