All language subtitles for Prison.Break.S05E02.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,434 --> 00:00:03,669 Breaking out is just the beginning on prison break. 2 00:00:03,671 --> 00:00:05,971 Everything I did i did for family. 3 00:00:05,973 --> 00:00:09,174 Catch all-new episodes Tuesdays, and check out our other fox programs-- 4 00:00:09,176 --> 00:00:12,611 Legacy, Gotham and shots fired. 5 00:00:12,613 --> 00:00:14,446 The department is obviously corrupt. 6 00:00:14,448 --> 00:00:15,714 Only on fox. 7 00:00:17,450 --> 00:00:20,953 Previously on prison break... Sara: Losing a brother-- 8 00:00:20,955 --> 00:00:22,888 the massive hole that leaves in your life. 9 00:00:22,890 --> 00:00:24,156 Lincoln: Like the same massive hole 10 00:00:24,158 --> 00:00:25,891 losing a husband makes. 11 00:00:25,893 --> 00:00:28,227 Your brother's dead, Lincoln. How do you explain that? 12 00:00:28,229 --> 00:00:29,728 Lincoln Burrows. Jacob. 13 00:00:29,730 --> 00:00:31,663 Uncle Lincoln! Hey! 14 00:00:31,665 --> 00:00:33,332 Sara: 911. I have an armed intruder in my house. 15 00:00:33,334 --> 00:00:35,401 Lincoln: We've awoken something-- 16 00:00:35,403 --> 00:00:37,503 something people are trying to hide about Michael. 17 00:00:37,505 --> 00:00:40,239 I don't know who we're fighting. Let's go to Yemen and find out. 18 00:00:40,241 --> 00:00:41,507 Sara: You don't know a damn thing about Yemen. 19 00:00:41,509 --> 00:00:43,809 Lincoln: I'll find someone who does. 20 00:00:43,811 --> 00:00:45,744 C-note: The country's falling apart. Everyone wants out. 21 00:00:47,348 --> 00:00:48,847 Welcome to the civil war. 22 00:00:48,849 --> 00:00:51,350 Come quickly, or we'll all be dead! 23 00:00:51,352 --> 00:00:53,085 Lincoln: Who's that contact again? C-note: A woman named sheba. 24 00:00:53,087 --> 00:00:54,420 Lincoln: Michael's caught in the middle of something big. 25 00:00:54,422 --> 00:00:56,255 C-note: Kaniel outis is 26 00:00:56,257 --> 00:00:57,423 a big-time terrorist. Sheba: We've arranged 27 00:00:57,425 --> 00:00:58,824 a visit to ogygia prison. 28 00:00:58,826 --> 00:01:00,192 Lincoln: That mean Michael's in there? 29 00:01:00,194 --> 00:01:02,094 Michael? 30 00:01:02,096 --> 00:01:04,329 My name isn't Michael, and I don't know who you are. 31 00:01:06,267 --> 00:01:08,434 Michael, what are you doing, damn it?! 32 00:01:08,436 --> 00:01:11,103 Reporter: The fighting in Yemen intensified today 33 00:01:11,105 --> 00:01:13,939 as isil forces get ever nearer to the capitol. 34 00:01:13,941 --> 00:01:16,608 The rebels, who have the stated intent of taking over 35 00:01:16,610 --> 00:01:19,011 the country and establishing a radical caliphate, 36 00:01:19,013 --> 00:01:20,946 are also bent on freeing their leader, 37 00:01:20,948 --> 00:01:24,450 abu ramal, who was captured by the government five years ago. 38 00:01:24,452 --> 00:01:27,719 Ramal is known for his extreme views and practices, 39 00:01:27,721 --> 00:01:29,955 from using young girls as sex slaves, 40 00:01:29,957 --> 00:01:32,958 to a medieval brand of justice that includes public beheadings 41 00:01:32,960 --> 00:01:34,626 and executions in the street. 42 00:01:34,628 --> 00:01:36,628 Ramal is currently being held in Yemen's 43 00:01:36,630 --> 00:01:39,865 most notorious penitentiary, ogygia prison. 44 00:02:07,494 --> 00:02:08,827 Psst. 45 00:02:11,598 --> 00:02:13,499 This is it. 46 00:02:16,169 --> 00:02:18,504 Whip, get up here. 47 00:02:18,506 --> 00:02:20,772 Man: Is it happening? 48 00:02:20,774 --> 00:02:23,842 You are not going to leave us, are you? 49 00:02:23,844 --> 00:02:26,745 If the rebels take the city, we're dead. Michael: You've told us that 50 00:02:26,747 --> 00:02:29,515 a thousand times, sid. You're a broken record. Is it clear? 51 00:02:31,017 --> 00:02:32,784 Sid: Okay, it's clear. 52 00:02:32,786 --> 00:02:35,420 Whip. Come on. 53 00:02:36,756 --> 00:02:39,691 Lights go out... ...You follow. 54 00:02:39,693 --> 00:02:41,026 Come on. 55 00:02:46,199 --> 00:02:48,033 Whip: Would have made it so much easier 56 00:02:48,035 --> 00:02:51,370 if it was just you and me like it was on all the other ones. 57 00:02:51,372 --> 00:02:53,372 Nothing is easy on this one. 58 00:02:53,374 --> 00:02:56,208 Yeah, tell me about it. 59 00:03:02,382 --> 00:03:04,883 One minute. 60 00:03:41,487 --> 00:03:43,088 Board spans the gap. 61 00:03:43,090 --> 00:03:45,324 Okay. 62 00:03:47,327 --> 00:03:48,660 Blanket covers the wire. 63 00:03:50,831 --> 00:03:53,565 Now it's about those lights going out. 64 00:03:55,535 --> 00:03:57,536 He didn't flash it 24 hours before. 65 00:03:57,538 --> 00:03:59,705 That's supposed to be the signal. Have faith. 66 00:03:59,707 --> 00:04:01,540 Seven straight nights? 67 00:04:01,542 --> 00:04:03,675 No signal, no lights getting turned out? 68 00:04:07,547 --> 00:04:10,048 Those strikes are getting closer, too. 69 00:04:12,386 --> 00:04:14,686 Those lights aren't going out. 70 00:04:14,688 --> 00:04:16,955 Lights aren't going out. Got to go back. 71 00:04:16,957 --> 00:04:19,958 Maybe make a run for it. Too much ground to cover. They'll shoot us down 72 00:04:19,960 --> 00:04:22,961 before we make the gap. What's the plan then? Give up and die? 73 00:04:22,963 --> 00:04:24,563 I can't wait another four years. 74 00:04:24,565 --> 00:04:26,565 It was supposed to be one week. 75 00:04:26,567 --> 00:04:28,867 Poseidon has left us here to die. We still got 76 00:04:28,869 --> 00:04:30,702 one card left to play. 77 00:04:30,704 --> 00:04:33,038 I didn't want to play it, but it's already in motion. 78 00:04:33,040 --> 00:04:34,973 Let's go. 79 00:04:36,809 --> 00:04:40,579 C-note: Apparently, kaniel outis was thrown into ogygia 80 00:04:40,581 --> 00:04:42,648 for crimes against the government. 81 00:04:42,650 --> 00:04:44,883 Shortly after, he was captured 82 00:04:44,885 --> 00:04:47,919 trying to escape, and thrown into solitary. 83 00:04:47,921 --> 00:04:50,055 They just released him into gen pop recently. 84 00:04:50,057 --> 00:04:51,590 Call him Michael, will you? 85 00:04:51,592 --> 00:04:53,725 But why didn't he acknowledge us 86 00:04:53,727 --> 00:04:56,328 when he saw us? 87 00:05:05,004 --> 00:05:06,738 Stop! 88 00:05:08,508 --> 00:05:10,742 Lincoln: Get back here! 89 00:05:37,136 --> 00:05:39,538 Kid was spying on us. Yeah. 90 00:05:39,540 --> 00:05:43,208 And he left something under the doormat. 91 00:06:35,194 --> 00:06:39,097 this is Michael's handwriting. Swan was his calling card. 92 00:06:39,099 --> 00:06:40,332 He's reaching out to us. 93 00:06:40,334 --> 00:06:42,501 But why is he being so mysterious? 94 00:06:43,603 --> 00:06:46,772 Back in the day, he never talked to you straight, as in 95 00:06:46,774 --> 00:06:49,508 not in code? He's worried about someone intercepting his message. 96 00:06:49,510 --> 00:06:51,510 Yeah, but what does it mean? 97 00:06:51,512 --> 00:06:53,445 I don't know, but we're supposed to know. 98 00:06:53,447 --> 00:06:55,714 Sheik of light. Sheik of light. 99 00:06:55,716 --> 00:06:58,183 That sounds like a guy on a mountain peak 100 00:06:58,185 --> 00:06:59,785 communing with god. 101 00:06:59,787 --> 00:07:02,020 Yeah, we got to get help. 102 00:07:02,022 --> 00:07:04,289 We're out of help. Sheba. 103 00:07:04,291 --> 00:07:06,691 She's thinks I'm abetting a terrorist. 104 00:07:06,693 --> 00:07:09,961 Well, then you have to convince her that you're not. 105 00:07:09,963 --> 00:07:12,130 Sheba: You have got to leave, papa. 106 00:07:12,132 --> 00:07:15,400 I will not run away. The government is being targeted. 107 00:07:15,402 --> 00:07:17,969 You are being targeted. 108 00:07:17,971 --> 00:07:20,472 I'm a no one. You are government to them. 109 00:07:20,474 --> 00:07:24,075 You don't understand being a yemeni. 110 00:07:25,979 --> 00:07:29,147 You would run away when she needs you the most? 111 00:07:29,149 --> 00:07:33,218 I understand that we are no good to this country dead. 112 00:07:33,220 --> 00:07:36,154 Papa, there will come a time. We go abroad, 113 00:07:36,156 --> 00:07:38,089 regroup with an exile government. 114 00:07:38,091 --> 00:07:40,659 With what money, girl? 115 00:07:40,661 --> 00:07:43,728 It would cost two years' salary. 116 00:07:45,998 --> 00:07:50,735 I'd rather die with my face to the enemy than to run away. 117 00:07:50,737 --> 00:07:53,338 Papa... 118 00:08:00,080 --> 00:08:02,514 Hey. Sheba: I suggest you leave 119 00:08:02,516 --> 00:08:05,750 this country as quickly as you can. 120 00:08:05,752 --> 00:08:07,786 What's he doing here? 121 00:08:07,788 --> 00:08:09,187 My friend needs your help. 122 00:08:09,189 --> 00:08:10,755 I gave him my help. 123 00:08:10,757 --> 00:08:12,257 You didn't tell me he was working with the enemy. 124 00:08:12,259 --> 00:08:13,792 This man you claim is your brother, 125 00:08:13,794 --> 00:08:16,628 kaniel outis, worked with the rebels. 126 00:08:16,630 --> 00:08:18,196 His name's Michael Scofield. I don't care! 127 00:08:18,198 --> 00:08:20,031 Not kaniel outis! 128 00:08:20,033 --> 00:08:22,534 There's nothing you can say to me that will 129 00:08:22,536 --> 00:08:25,036 make me help you, okay? 130 00:08:25,038 --> 00:08:27,706 Is that right? 131 00:08:27,708 --> 00:08:30,509 This enough to get your family out of the country? 132 00:08:34,881 --> 00:08:38,016 Deliver me this first. 133 00:08:45,558 --> 00:08:48,326 Ready, love? 134 00:09:05,244 --> 00:09:07,913 Mike: What's that? It's, uh... it's 135 00:09:07,915 --> 00:09:10,081 something your uncle Lincoln sent. 136 00:09:10,083 --> 00:09:13,084 Here. I don't want to go. I want to stay with you. 137 00:09:13,086 --> 00:09:15,587 You got to go to school. 138 00:09:15,589 --> 00:09:17,422 And I'm gonna be right here when the bell rings. 139 00:09:17,424 --> 00:09:20,025 Okay? You walk down those steps, 140 00:09:20,027 --> 00:09:21,993 you hop straight into the car. Yeah? 141 00:09:24,196 --> 00:09:27,766 I love you. 142 00:09:27,768 --> 00:09:29,167 Make it a great day. 143 00:09:41,781 --> 00:09:44,115 Lincoln: I got the note. 144 00:09:45,385 --> 00:09:48,019 I got the note, Michael. 145 00:09:56,062 --> 00:09:57,896 We're here to get you out of here. 146 00:09:57,898 --> 00:10:00,198 Michael: Look, my name isn't Michael, 147 00:10:00,200 --> 00:10:03,368 and I don't know who you are. 148 00:10:03,370 --> 00:10:05,136 I'm sorry. 149 00:10:12,311 --> 00:10:14,546 Hey. 150 00:10:14,548 --> 00:10:16,381 Jacob: You know I'm a noted economist? 151 00:10:16,383 --> 00:10:18,049 I mean, that's what it says in the paper. 152 00:10:18,051 --> 00:10:21,886 "Noted economist attacked in home." 153 00:10:21,888 --> 00:10:24,155 I didn't even know economists made the news. 154 00:10:24,157 --> 00:10:26,558 That's the first and last time, hopefully. 155 00:10:26,560 --> 00:10:31,096 I've been trying to piece this thing together. 156 00:10:31,098 --> 00:10:33,498 You remember those government guys, 157 00:10:33,500 --> 00:10:35,000 those think tank guys, 158 00:10:35,002 --> 00:10:37,268 trying to pick my brain about game theory, 159 00:10:37,270 --> 00:10:39,437 how they could use it for foreign policy? 160 00:10:39,439 --> 00:10:41,673 Yeah, you bored the hell out of 'em, right? 161 00:10:41,675 --> 00:10:45,243 Yeah, okay, but I mean, did I hear something 162 00:10:45,245 --> 00:10:47,512 I shouldn't have? I don't know. Did you? 163 00:10:47,514 --> 00:10:49,114 Like who shot jfk? 164 00:10:49,116 --> 00:10:51,416 I am trying to be serious here. 165 00:10:51,418 --> 00:10:52,951 No, you're doped up on painkillers 166 00:10:52,953 --> 00:10:54,686 and you're thinking too much. 167 00:10:54,688 --> 00:10:57,088 I promise this has nothing to do with you. 168 00:10:57,090 --> 00:11:01,526 You rest. I'm going to, um... 169 00:11:01,528 --> 00:11:03,461 I'm gonna run some errands, 170 00:11:03,463 --> 00:11:05,363 and then I'm gonna come visit you, okay? 171 00:11:05,365 --> 00:11:07,832 Okay. Love you. 172 00:11:08,968 --> 00:11:10,935 Love you, too. 173 00:11:22,314 --> 00:11:24,049 Okay, no problem. Thanks. 174 00:11:24,051 --> 00:11:27,052 Hi. I, uh, I called earlier about a missing U.S. citizen 175 00:11:27,054 --> 00:11:29,387 in the middle east. Yes. I'm Henry kishida. 176 00:11:29,389 --> 00:11:31,790 Let me walk you to the director's office. 177 00:11:32,792 --> 00:11:34,626 It's an unusual situation, 178 00:11:34,628 --> 00:11:35,960 which you can appreciate, 179 00:11:35,962 --> 00:11:38,396 since your husband is declared legally dead, 180 00:11:38,398 --> 00:11:39,731 and the person that you're referring to 181 00:11:39,733 --> 00:11:41,166 goes by another name. 182 00:11:41,168 --> 00:11:43,468 Kellerman: I'll take it from here, Henry. 183 00:11:45,738 --> 00:11:47,405 How are you, Sara? 184 00:11:47,407 --> 00:11:48,907 Kellerman? 185 00:11:54,680 --> 00:11:58,416 I'll leave you two be. Let me know if you need anything, sir. 186 00:11:58,418 --> 00:12:00,485 Mm-hmm. Sorry, how did I 187 00:12:00,487 --> 00:12:01,753 end up with you again? 188 00:12:01,755 --> 00:12:03,755 You asked for the state department's help. 189 00:12:03,757 --> 00:12:05,323 I wanted the state department, not you. 190 00:12:05,325 --> 00:12:07,092 Yeah, you've lived 191 00:12:07,094 --> 00:12:08,927 so many lives, I don't know who you are. 192 00:12:08,929 --> 00:12:11,196 That'd be a consistent theme for you, wouldn't it, given that 193 00:12:11,198 --> 00:12:12,931 you were married to a man who never existed? 194 00:12:12,933 --> 00:12:14,866 What is that supposed to mean? 195 00:12:14,868 --> 00:12:17,268 It means you should come in and let me enlighten you 196 00:12:17,270 --> 00:12:19,437 to all things Michael Scofield... 197 00:12:19,439 --> 00:12:21,606 Or should I say kaniel outis? 198 00:12:27,713 --> 00:12:29,280 You shouldn't drink 199 00:12:29,282 --> 00:12:30,949 bottled water-- the dioxins, the bpas in there... 200 00:12:30,951 --> 00:12:32,350 I'm touched by your concern. 201 00:12:32,352 --> 00:12:33,518 Have a seat. 202 00:12:33,520 --> 00:12:34,786 Good, thank you. 203 00:12:37,056 --> 00:12:38,957 You know, Sara... 204 00:12:38,959 --> 00:12:41,426 ...you and I have... A checkered past. 205 00:12:42,628 --> 00:12:44,896 But I am evermore a boring guy now, and... 206 00:12:44,898 --> 00:12:46,731 Mellowed by life, trust me. 207 00:12:46,733 --> 00:12:48,299 If you have something you want to tell me 208 00:12:48,301 --> 00:12:50,135 about Michael, I'd sure love to hear it. 209 00:12:50,137 --> 00:12:52,470 Okay. When your call came in 210 00:12:52,472 --> 00:12:54,305 and kishida processed it... 211 00:12:54,307 --> 00:12:56,641 Well, let's just say there are certain keywords 212 00:12:56,643 --> 00:12:58,409 that get our system buzzing pretty quickly. 213 00:12:58,411 --> 00:13:00,078 Kaniel outis... 214 00:13:00,080 --> 00:13:02,313 Actually, can't stand it 215 00:13:02,315 --> 00:13:04,082 watching you drink out of that. 216 00:13:04,084 --> 00:13:05,717 Hey, kishida? 217 00:13:05,719 --> 00:13:09,087 Could you bring Sara a glass for her water, please? 218 00:13:09,089 --> 00:13:10,155 Thank you. 219 00:13:10,157 --> 00:13:11,489 Kaniel outis... 220 00:13:11,491 --> 00:13:12,824 Is a known terrorist, 221 00:13:12,826 --> 00:13:14,559 ties to isil, wanted in the killing 222 00:13:14,561 --> 00:13:15,827 of a senior CIA official. 223 00:13:15,829 --> 00:13:17,562 Michael's no killer. You see, 224 00:13:17,564 --> 00:13:18,897 that's the problem. 225 00:13:18,899 --> 00:13:19,931 Because kaniel outis is. 226 00:13:19,933 --> 00:13:22,100 Thank you. 227 00:13:22,102 --> 00:13:23,168 Kishida: You're welcome. 228 00:13:23,170 --> 00:13:24,569 And... 229 00:13:24,571 --> 00:13:26,671 This is kaniel outis. 230 00:13:26,673 --> 00:13:28,273 That's ridiculous. 231 00:13:28,275 --> 00:13:30,275 Kellerman: The record here at state says 232 00:13:30,277 --> 00:13:33,011 that... that's kaniel outis's face. Okay, 233 00:13:33,013 --> 00:13:35,246 but you and I both know who Michael Scofield was. 234 00:13:35,248 --> 00:13:37,415 No, that's just a memory. 235 00:13:37,417 --> 00:13:39,350 The official record-- history-- 236 00:13:39,352 --> 00:13:40,919 it says otherwise now. 237 00:13:40,921 --> 00:13:44,355 Now, that's scary, to think who could be behind that. 238 00:13:44,357 --> 00:13:47,425 Because only somebody very formidable 239 00:13:47,427 --> 00:13:49,460 would be capable 240 00:13:49,462 --> 00:13:51,095 of officially turning one man into another. 241 00:13:51,097 --> 00:13:54,098 It would take a genius... Like Michael. 242 00:13:56,535 --> 00:13:58,203 You're insinuating that he did this? 243 00:13:58,205 --> 00:14:00,038 He disappeared, 244 00:14:00,040 --> 00:14:02,040 just quit on his life? 245 00:14:02,042 --> 00:14:03,608 I want answers just like you do. 246 00:14:03,610 --> 00:14:04,876 Who's capable of this? 247 00:14:04,878 --> 00:14:07,879 Only a handful of people in the world. 248 00:14:07,881 --> 00:14:10,448 Sara? Sara! 249 00:14:13,219 --> 00:14:16,387 I figure we got a day, maybe two, 250 00:14:16,389 --> 00:14:18,122 tops, to get out of this hole. 251 00:14:20,893 --> 00:14:23,394 At that point, 252 00:14:23,396 --> 00:14:26,231 either the shelling gets us... 253 00:14:26,233 --> 00:14:28,132 Or isil does. 254 00:14:30,903 --> 00:14:32,570 Does any of this faze you at all? 255 00:14:32,572 --> 00:14:34,172 The fact that we're gonna die in here? 256 00:14:34,174 --> 00:14:36,407 We're not gonna die. We're still getting out. 257 00:14:36,409 --> 00:14:37,742 All of us. 258 00:14:39,144 --> 00:14:41,312 How's that? The roof? 259 00:14:41,314 --> 00:14:43,481 The roof ain't happening. The roof is happening. 260 00:14:43,483 --> 00:14:45,483 We don't have time to come up with another escape plan. 261 00:14:45,485 --> 00:14:47,485 So you are nervous. 262 00:14:51,023 --> 00:14:54,259 Great, now I know I'm in deep crap. 263 00:14:55,527 --> 00:14:57,862 I'm only doing this for the money. 264 00:14:57,864 --> 00:15:01,032 Don't think you and i are suddenly good. 265 00:15:01,034 --> 00:15:03,434 You just deliver me the sheik. 266 00:15:03,436 --> 00:15:06,104 The sheiks are well away from here. 267 00:15:06,106 --> 00:15:07,839 High desert. 268 00:15:07,841 --> 00:15:09,607 And I've never heard of one 269 00:15:09,609 --> 00:15:11,109 being referred to as sheik of light. 270 00:15:11,111 --> 00:15:13,611 Which means it's probably a code. 271 00:15:13,613 --> 00:15:16,514 She knows your brother. 272 00:15:17,716 --> 00:15:18,950 This tape-- 273 00:15:18,952 --> 00:15:21,753 it's the only thing that doesn't belong. 274 00:15:22,721 --> 00:15:24,622 Your brother speaks in riddles, 275 00:15:24,624 --> 00:15:26,557 does he? Maybe it's braille 276 00:15:26,559 --> 00:15:29,694 or, uh, morse. 277 00:15:29,696 --> 00:15:32,130 Or just numbers. 278 00:15:37,469 --> 00:15:39,537 I think it's a phone number. 279 00:15:49,481 --> 00:15:51,482 Voice mail. 280 00:15:51,484 --> 00:15:53,618 Mohammad El-Tunis. 281 00:15:54,987 --> 00:15:57,655 Director of electrical works in sana'a. 282 00:15:57,657 --> 00:15:59,324 Director of electrical works. 283 00:15:59,326 --> 00:16:01,225 "Sheik of light." 284 00:16:09,234 --> 00:16:11,169 C-note: Thanks for taking the time to see us. 285 00:16:11,171 --> 00:16:13,071 Where is everybody? 286 00:16:13,073 --> 00:16:15,173 Security guard: They are fleeing ahead of the advance. 287 00:16:15,175 --> 00:16:16,908 We have been trying to reach him. 288 00:16:16,910 --> 00:16:18,943 All we know is that he went to the suburbs 289 00:16:18,945 --> 00:16:20,845 to try to find his daughter. 290 00:16:20,847 --> 00:16:22,280 Do you have an address for her? 291 00:16:22,282 --> 00:16:24,682 We tried calling her, but no answer. 292 00:16:24,684 --> 00:16:28,920 Address is here. 293 00:16:28,922 --> 00:16:31,089 You are not going to try to find him, are you? 294 00:16:34,026 --> 00:16:36,427 God be with you, then. 295 00:16:40,032 --> 00:16:42,266 Circled the address. 296 00:16:42,268 --> 00:16:43,534 Good luck. 297 00:16:43,536 --> 00:16:45,203 You're coming with us. 298 00:16:45,205 --> 00:16:46,771 If you think I'm going into the suburbs, 299 00:16:46,773 --> 00:16:48,039 you're crazy. 300 00:16:48,041 --> 00:16:49,607 What's wrong with the suburbs? 301 00:16:49,609 --> 00:16:52,043 The suburbs are out there. 302 00:16:52,045 --> 00:16:53,778 The front line of the war. 303 00:16:53,780 --> 00:16:55,880 Nice knowing you, Benjamin. 304 00:16:55,882 --> 00:16:57,281 I hope next time 305 00:16:57,283 --> 00:16:58,716 it's under better circumstances. 306 00:16:58,718 --> 00:17:00,551 Pay up. You have to get us past the checkpoint. 307 00:17:00,553 --> 00:17:03,388 Two Americans-- we'll never make it without you. 308 00:17:03,390 --> 00:17:04,722 I am not getting myself killed. 309 00:17:04,724 --> 00:17:05,990 Pay up. 310 00:17:05,992 --> 00:17:07,725 Deliver the sheik. 311 00:17:07,727 --> 00:17:09,460 Then you get your money. 312 00:17:17,070 --> 00:17:18,403 Get in. 313 00:17:41,093 --> 00:17:42,660 Yes? 314 00:17:42,662 --> 00:17:45,663 Kellerman: You should check your e-mail, Sara. 315 00:17:47,933 --> 00:17:49,534 What am I looking at? 316 00:17:49,536 --> 00:17:52,603 Footage captured by a hunter four years ago. 317 00:17:52,605 --> 00:17:56,007 One of those motion sensor devices you hang on trees, 318 00:17:56,009 --> 00:17:58,109 takes intermittent photos of prey. 319 00:17:58,111 --> 00:18:00,178 Hunter comes out one morning, finds these images. 320 00:18:11,890 --> 00:18:13,791 This is the killing I was telling you about. 321 00:18:13,793 --> 00:18:18,463 The victim's Harlan gaines, deputy chief of the CIA. 322 00:18:18,465 --> 00:18:20,198 And the killer... 323 00:18:20,200 --> 00:18:21,632 Well, you can see, 324 00:18:21,634 --> 00:18:23,634 it's who we call Michael Scofield, 325 00:18:23,636 --> 00:18:26,804 or kaniel outis, or... This is exactly what they did to Lincoln. 326 00:18:26,806 --> 00:18:28,973 And then there's the blood evidence the next day. 327 00:18:28,975 --> 00:18:31,409 Kaniel or Michael or whatever gets on a flight to Yemen. 328 00:18:31,411 --> 00:18:33,544 We all most nail him when he lands. 329 00:18:33,546 --> 00:18:34,812 He gets away. 330 00:18:34,814 --> 00:18:36,314 His luggage doesn't, 331 00:18:36,316 --> 00:18:39,650 and gaines' blood is all over the clothes inside. 332 00:18:39,652 --> 00:18:42,487 The evidence is overwhelming. 333 00:18:42,489 --> 00:18:45,323 Whatever name you want to call him, 334 00:18:45,325 --> 00:18:47,892 Michael's a murderer, Sara. 335 00:18:56,335 --> 00:18:57,568 Hey. 336 00:18:59,505 --> 00:19:02,173 Are you all right? 337 00:19:02,175 --> 00:19:04,242 You all right? 338 00:19:04,244 --> 00:19:05,843 Oh, this old thing? 339 00:19:05,845 --> 00:19:07,512 Yeah, I'm doing fine. 340 00:19:07,514 --> 00:19:10,181 What's going on? 341 00:19:10,183 --> 00:19:12,083 I need your advice. 342 00:19:12,085 --> 00:19:13,751 It's probably something you're not gonna 343 00:19:13,753 --> 00:19:16,120 want to talk about. 344 00:19:16,122 --> 00:19:17,855 I could really use your clarity right now. 345 00:19:19,525 --> 00:19:21,259 It's about Michael. 346 00:19:40,880 --> 00:19:42,713 whip: Still want to know how he got that in here. 347 00:19:42,715 --> 00:19:44,715 Hugging naked with the guards. 348 00:19:44,717 --> 00:19:46,484 Got to be, right? 349 00:19:48,988 --> 00:19:51,889 what the hell is that? 350 00:19:51,891 --> 00:19:53,958 "We are the champions." 351 00:19:56,062 --> 00:19:59,230 you get stuck in a porta-potty like this, you go queen? 352 00:19:59,232 --> 00:20:00,498 I mean, where are the girls 353 00:20:00,500 --> 00:20:02,466 riding the washing machines, right? 354 00:20:02,468 --> 00:20:06,571 Look at my screen again, this goes in your eye. 355 00:20:08,574 --> 00:20:10,074 You know, the world never ceases to amaze. 356 00:20:10,076 --> 00:20:11,509 You get stuck in a middle eastern prison, 357 00:20:11,511 --> 00:20:13,911 the biggest s.O.B. Is a Korean. 358 00:20:13,913 --> 00:20:16,080 He's in withdrawal. 359 00:20:25,425 --> 00:20:27,158 Michael: You know, he's the biggest collector 360 00:20:27,160 --> 00:20:28,926 of queen paraphernalia in the world. 361 00:20:28,928 --> 00:20:31,329 They say his house in Seoul is a shrine to Freddy Mercury. 362 00:20:31,331 --> 00:20:33,331 And he got in here how? 363 00:20:33,333 --> 00:20:35,166 Identity theft. 364 00:20:35,168 --> 00:20:37,668 Apparently he used to sit on his couch, 365 00:20:37,670 --> 00:20:39,937 hack high net worth accounts all over the world. 366 00:20:39,939 --> 00:20:42,273 Turned it into a collection of hummers, helicopters 367 00:20:42,275 --> 00:20:44,442 and, apparently, Freddy Mercury's ashes. 368 00:20:44,444 --> 00:20:47,211 Whip: Wait, you mean like his burnt-up body? 369 00:20:47,213 --> 00:20:50,114 The story is Freddy's cremated, but his ashes go missing. 370 00:20:50,116 --> 00:20:52,450 To this day no one knows where they are. 371 00:20:52,452 --> 00:20:55,620 Ja admitted to me once when he was high he bought them. 372 00:20:55,622 --> 00:20:57,455 Two million bucks. 373 00:20:57,457 --> 00:20:59,624 He's got queen's lead singer in his family room. 374 00:20:59,626 --> 00:21:01,292 How exactly do you know all this? 375 00:21:01,294 --> 00:21:02,893 I asked him. 376 00:21:02,895 --> 00:21:05,296 He's a real mensch when he's not in withdrawal. 377 00:21:05,298 --> 00:21:07,965 I didn't know you talked to him. 378 00:21:07,967 --> 00:21:09,567 Amazing. 379 00:21:09,569 --> 00:21:11,636 Just when I think i know your game, I don't. 380 00:21:11,638 --> 00:21:13,137 You know my game, whip. 381 00:21:13,139 --> 00:21:14,639 See, right there, "whip." 382 00:21:14,641 --> 00:21:16,307 I don't even know why you call me that. 383 00:21:16,309 --> 00:21:17,808 Because you're my whip hand. 384 00:21:17,810 --> 00:21:19,477 My Ace in the hole. 385 00:21:19,479 --> 00:21:22,213 Yeah, sure, okay. 386 00:21:24,149 --> 00:21:27,318 Jacob: See, in game theory, it serves you to be two-faced. 387 00:21:27,320 --> 00:21:28,986 Be everyone's friend 388 00:21:28,988 --> 00:21:32,490 till the moment you're not. 389 00:21:32,492 --> 00:21:35,226 You make them love you so much that when they're up against it, 390 00:21:35,228 --> 00:21:36,494 their loyalty will make them act 391 00:21:36,496 --> 00:21:38,329 against their own best interests. 392 00:21:38,331 --> 00:21:40,665 That's game theory. 393 00:21:40,667 --> 00:21:44,835 A cold, rational focus on winning. 394 00:21:44,837 --> 00:21:47,605 Even if it's at everyone else's expense. 395 00:21:47,607 --> 00:21:50,508 What I'm trying to understand is what he stands to gain. 396 00:21:50,510 --> 00:21:53,010 Leaving his family, 397 00:21:53,012 --> 00:21:55,746 and-and the new identity. 398 00:21:55,748 --> 00:21:57,348 According to the little you've told me, he was different. 399 00:21:57,350 --> 00:21:58,582 Always an agenda, right? 400 00:21:58,584 --> 00:22:01,452 Yeah. 401 00:22:01,454 --> 00:22:02,853 I mean, he apparently loved you. 402 00:22:02,855 --> 00:22:04,255 Of course he loved you. 403 00:22:04,257 --> 00:22:06,791 How could he not? 404 00:22:06,793 --> 00:22:09,694 But he also wanted you to open that door 405 00:22:09,696 --> 00:22:12,930 in the prison for him. 406 00:22:12,932 --> 00:22:14,865 I mean, true game theory, 407 00:22:14,867 --> 00:22:17,868 everything, everyone 408 00:22:17,870 --> 00:22:21,706 is a contingency. 409 00:22:21,708 --> 00:22:24,375 You meet people, you bring them into your life 410 00:22:24,377 --> 00:22:27,712 and you keep them percolating until the moment 411 00:22:27,714 --> 00:22:30,948 you need to manipulate the relationship to your advantage. 412 00:22:33,051 --> 00:22:35,886 I'm not judging, you know? That's not my thing. 413 00:22:35,888 --> 00:22:37,888 I know. You know me. But... 414 00:22:39,958 --> 00:22:41,959 ...schema as deep 415 00:22:41,961 --> 00:22:44,962 and as calculating as that can, in the end, 416 00:22:44,964 --> 00:22:47,331 spin a man off into madness. 417 00:22:47,333 --> 00:22:49,667 He might initially think smaller evils are okay 418 00:22:49,669 --> 00:22:51,502 in the service of a greater good. 419 00:22:51,504 --> 00:22:54,071 Like breaking Lincoln out of prison. 420 00:22:54,073 --> 00:22:57,074 But the dance of good and evil could become jumbled, 421 00:22:57,076 --> 00:22:59,076 and the manipulation itself becomes 422 00:22:59,078 --> 00:23:00,911 the most important thing. 423 00:23:00,913 --> 00:23:02,847 Becomes about winning 424 00:23:02,849 --> 00:23:05,816 rather than whether the game should be won at all. 425 00:23:12,758 --> 00:23:16,827 I don't think I've seen you this scared before. 426 00:23:22,267 --> 00:23:25,336 They say, for ramadan, as an act 427 00:23:25,338 --> 00:23:27,772 of forgiveness, they're going to release 428 00:23:27,774 --> 00:23:29,673 all prisoners from solitary over there 429 00:23:29,675 --> 00:23:32,610 back into general population. 430 00:23:32,612 --> 00:23:34,111 Worst of the worst. 431 00:23:34,113 --> 00:23:36,781 Isil fanatics. 432 00:23:36,783 --> 00:23:39,283 Abu ramal. 433 00:23:39,285 --> 00:23:41,285 They're going to kill me, you know. 434 00:23:41,287 --> 00:23:45,856 Government gave me 20 years 435 00:23:45,858 --> 00:23:49,460 for homosexuality. 436 00:23:49,462 --> 00:23:51,195 But the monsters in there, 437 00:23:51,197 --> 00:23:53,564 ramal and his men, 438 00:23:53,566 --> 00:23:56,200 won't let me live 20 minutes. 439 00:23:57,202 --> 00:23:59,570 Please tell me 440 00:23:59,572 --> 00:24:02,139 you still plan on getting us out of here. 441 00:24:02,141 --> 00:24:04,308 You were responsible for killing the lights, 442 00:24:04,310 --> 00:24:06,310 and then your sheik of light went missing 443 00:24:06,312 --> 00:24:08,746 at exactly the wrong time. 444 00:24:08,748 --> 00:24:12,316 I don't know what happened to him. 445 00:24:12,318 --> 00:24:15,820 Maybe I can find another way. 446 00:24:15,822 --> 00:24:17,721 There is something you could do. 447 00:24:17,723 --> 00:24:19,490 Give me a piece of that gum. 448 00:24:19,492 --> 00:24:23,093 Piece of gum is going to get us out of prison? 449 00:24:23,095 --> 00:24:26,330 It'll start the process. 450 00:24:26,332 --> 00:24:28,332 Sometimes, my friend, i can't tell which is bigger, 451 00:24:28,334 --> 00:24:30,668 your plans or your lies. 452 00:24:30,670 --> 00:24:33,771 I take that personally, you calling me a liar. 453 00:24:33,773 --> 00:24:36,774 And I'm gonna show you, just like the butterfly's wings, 454 00:24:36,776 --> 00:24:39,510 this piece of gum is gonna start a sequence of events 455 00:24:39,512 --> 00:24:42,012 that will finish on the other side of the world. 456 00:24:51,923 --> 00:24:53,991 Torrent downloaded from RARBG 457 00:24:57,929 --> 00:25:00,598 Battery, please. 458 00:25:19,551 --> 00:25:22,786 Prison lighter. 459 00:25:28,793 --> 00:25:31,629 Whip, I need your socks. 460 00:25:37,135 --> 00:25:39,637 Sid, water can. 461 00:25:45,577 --> 00:25:47,578 How we doing out there? 462 00:25:47,580 --> 00:25:49,914 We're all good. Quick though. 463 00:25:52,017 --> 00:25:54,084 Okay. 464 00:25:58,423 --> 00:25:59,857 Hey. 465 00:25:59,859 --> 00:26:01,592 You sure about this? 466 00:26:01,594 --> 00:26:02,660 There's no time left. 467 00:26:02,662 --> 00:26:04,261 The city's about to collapse. 468 00:26:04,263 --> 00:26:07,731 Desperate times call for desperate measures. 469 00:26:15,106 --> 00:26:16,273 Ah! Got it. 470 00:26:16,275 --> 00:26:17,541 Come on, come on, come on. 471 00:26:19,445 --> 00:26:20,678 Whip: Go, go, go. 472 00:26:21,947 --> 00:26:24,214 Guards! 473 00:26:24,216 --> 00:26:26,517 We got a sick one in here. 474 00:26:29,187 --> 00:26:30,955 What is this? 475 00:26:30,957 --> 00:26:32,790 He's burning up, he needs the infirmary. 476 00:26:32,792 --> 00:26:35,192 Please. 477 00:26:39,698 --> 00:26:42,299 Sheba: This is it. 478 00:26:42,301 --> 00:26:44,535 Limit of government control. 479 00:26:44,537 --> 00:26:47,638 Anything after this is isil territory. 480 00:26:47,640 --> 00:26:49,707 Stop. 481 00:26:52,978 --> 00:26:55,646 Let me do the talking. 482 00:27:08,927 --> 00:27:11,562 He's says us being westerners, a woman... 483 00:27:11,564 --> 00:27:14,264 We go inside, we are not coming back. 484 00:27:14,266 --> 00:27:17,167 They're not letting us through. 485 00:27:17,169 --> 00:27:21,005 Tell him I bet $500 bucks we'll make it back in one piece. 486 00:27:21,007 --> 00:27:23,407 He doesn't have $500 to bet. 487 00:27:23,409 --> 00:27:24,842 It doesn't matter. 488 00:27:24,844 --> 00:27:27,645 We don't make it back, he keeps it. 489 00:27:43,261 --> 00:27:45,462 He says we have a death wish. 490 00:27:45,464 --> 00:27:46,930 Fine. 491 00:27:58,710 --> 00:28:02,946 The city used to be beautiful, alive. 492 00:28:02,948 --> 00:28:05,449 Look what they've done to it. 493 00:28:11,322 --> 00:28:14,224 They're putting up portraits of abu ramal. 494 00:28:14,226 --> 00:28:16,393 He's only gotten more powerful 495 00:28:16,395 --> 00:28:19,329 since he got locked up in ogygia. 496 00:28:19,331 --> 00:28:21,231 Lincoln: God help us if he gets out. 497 00:28:41,920 --> 00:28:43,921 Sheba: Isil. 498 00:28:43,923 --> 00:28:45,422 We're gonna get stopped. Get down. 499 00:28:45,424 --> 00:28:46,924 Down now. 500 00:28:47,859 --> 00:28:49,727 Cover up. 501 00:28:53,164 --> 00:28:54,765 Can't believe this. 502 00:28:54,767 --> 00:28:56,266 I know him. 503 00:29:05,610 --> 00:29:06,844 Reza. 504 00:29:06,846 --> 00:29:09,346 It's abu Amir now. 505 00:29:09,348 --> 00:29:12,449 What are you doing in the suburbs, sheba? 506 00:29:13,451 --> 00:29:15,519 Took a wrong turn. 507 00:29:16,521 --> 00:29:18,522 You got your hair covered up. 508 00:29:18,524 --> 00:29:21,625 That's good. 509 00:29:21,627 --> 00:29:24,061 Finally find god? 510 00:29:24,063 --> 00:29:26,296 Not your god. 511 00:29:26,298 --> 00:29:28,398 There is only one god. 512 00:29:28,400 --> 00:29:30,467 We're gonna take the city, you know. 513 00:29:33,638 --> 00:29:36,240 You be nice... 514 00:29:36,242 --> 00:29:39,476 Maybe I'll make a good woman of you. 515 00:29:39,478 --> 00:29:41,745 Forgive the devil in you. 516 00:29:41,747 --> 00:29:45,916 Why don't I just turn around now? 517 00:29:45,918 --> 00:29:47,985 We forgive each other. 518 00:29:47,987 --> 00:29:50,821 Forget each other ever existed. 519 00:29:50,823 --> 00:29:54,158 Beauty is not so easily forgotten. 520 00:29:54,160 --> 00:29:55,926 Yasser: Lover boy! 521 00:29:55,928 --> 00:29:57,327 We have to go. 522 00:29:57,329 --> 00:29:59,062 Government's moving in at aksa park. 523 00:30:01,599 --> 00:30:03,433 Cut her loose. 524 00:30:05,904 --> 00:30:08,005 Get the hell off our territory. 525 00:30:19,751 --> 00:30:21,819 They are gone. 526 00:30:24,956 --> 00:30:27,524 We have to hurry. 527 00:30:27,526 --> 00:30:29,793 We're lucky he didn't kill me right then. 528 00:30:29,795 --> 00:30:31,261 Why? 529 00:30:32,630 --> 00:30:35,199 Sheba: Maybe I'll tell you one day. 530 00:30:39,538 --> 00:30:41,538 They're destroying our city. 531 00:30:41,540 --> 00:30:45,776 Your isil friends are destroying our city. 532 00:30:45,778 --> 00:30:46,877 And you come in here 533 00:30:46,879 --> 00:30:49,379 wanting help. 534 00:30:49,381 --> 00:30:52,149 Just give me a little something. 535 00:30:52,151 --> 00:30:54,051 Is there a doctor here? 536 00:30:54,053 --> 00:30:55,786 I'm burning up. 537 00:30:55,788 --> 00:30:57,888 You should have thought about that 538 00:30:57,890 --> 00:31:01,391 when you supplied guns to them, 539 00:31:01,393 --> 00:31:02,826 assassinated good men. 540 00:31:02,828 --> 00:31:04,728 Those charges were a misunderstanding. 541 00:31:04,730 --> 00:31:07,064 Oh, Allah. Kaniel outis says 542 00:31:07,066 --> 00:31:09,299 it was a misunderstanding. 543 00:31:09,301 --> 00:31:10,801 Was it also a misunderstanding 544 00:31:10,803 --> 00:31:13,237 when you tried to escape the moment 545 00:31:13,239 --> 00:31:15,639 you got into this prison? Hmm? 546 00:31:19,311 --> 00:31:21,745 An honest man doesn't try to escape. 547 00:31:21,747 --> 00:31:24,915 He asks for a lawyer. But you, 548 00:31:24,917 --> 00:31:26,984 you tried to escape the very first week. 549 00:31:33,491 --> 00:31:36,560 I'd have left you in solitary forever if it was up to me. 550 00:32:32,317 --> 00:32:34,484 The address at the end of the block. 551 00:32:35,586 --> 00:32:36,820 Rebels... 552 00:32:36,822 --> 00:32:38,322 Right in front of the house. 553 00:32:38,324 --> 00:32:39,756 Lincoln: Son of a bitch. 554 00:32:39,758 --> 00:32:41,591 Anything easy in this country? 555 00:32:41,593 --> 00:32:43,994 The question is: Is the sheik even inside? 556 00:32:43,996 --> 00:32:47,164 Only one way to find out. 557 00:32:52,503 --> 00:32:54,171 Sheba: They find us up here, 558 00:32:54,173 --> 00:32:56,073 there's no explaining ourselves. 559 00:32:56,075 --> 00:32:58,075 We're all dead. 560 00:33:17,930 --> 00:33:19,963 Shh, shh, shh. 561 00:33:19,965 --> 00:33:21,765 Quiet. 562 00:33:21,767 --> 00:33:23,633 You... you are not isil? 563 00:33:23,635 --> 00:33:27,104 No. But you're Mohammad El-Tunis, I take it? 564 00:33:31,142 --> 00:33:34,044 We are from the city center. We are here to get you out. 565 00:33:34,046 --> 00:33:35,445 Not without my daughter. 566 00:33:35,447 --> 00:33:37,714 We can bring her. Where is she? 567 00:33:37,716 --> 00:33:39,449 She's out there. Where? 568 00:33:40,952 --> 00:33:43,120 In the basement of the schoolyard, across the street. 569 00:33:44,889 --> 00:33:46,656 Pinned since isil arrived. 570 00:33:46,658 --> 00:33:48,392 I came to get her out. 571 00:33:48,394 --> 00:33:51,128 And I got pinned, too. 572 00:33:51,130 --> 00:33:52,796 C-note: I hate to say it, Linc, but I think we might've 573 00:33:52,798 --> 00:33:54,331 just got pinned as well. 574 00:34:25,163 --> 00:34:26,830 you okay? 575 00:34:34,272 --> 00:34:36,673 You look like you could use a few sharp edges 576 00:34:36,675 --> 00:34:38,875 knocked off your world. 577 00:34:38,877 --> 00:34:41,945 You don't look so good yourself. 578 00:34:47,286 --> 00:34:50,053 Say what you want about Yemen, 579 00:34:50,055 --> 00:34:51,888 they're not shy about prescriptions. 580 00:34:51,890 --> 00:34:54,191 It's the good stuff. Morphine derivative. 581 00:34:57,528 --> 00:35:01,131 I need access to your cell phone and a credit card number. 582 00:35:01,133 --> 00:35:03,467 Why? 583 00:35:03,469 --> 00:35:07,537 I want to order a pizza. 584 00:35:13,244 --> 00:35:14,811 There's a back door, 585 00:35:14,813 --> 00:35:17,714 toward the schoolhouse. Come on. 586 00:35:21,319 --> 00:35:22,719 Lincoln: Too late. 587 00:35:22,721 --> 00:35:24,588 Go to the rooftops. 588 00:35:24,590 --> 00:35:25,989 C-note: They're all over the rover. 589 00:35:25,991 --> 00:35:27,991 We'll never get to it. I can get in that pickup, 590 00:35:27,993 --> 00:35:29,159 make a ruckus on my way out. 591 00:35:29,161 --> 00:35:31,228 Any luck, they'll be all over me. 592 00:35:31,230 --> 00:35:32,395 Then you got a clean shot to the rover. 593 00:35:34,766 --> 00:35:35,765 Go. Go! 594 00:35:35,767 --> 00:35:36,833 I'm not leaving 595 00:35:36,835 --> 00:35:37,934 without my daughter. 596 00:35:37,936 --> 00:35:39,503 You don't know what isil will do to her 597 00:35:39,505 --> 00:35:40,904 for educating those girls. 598 00:35:40,906 --> 00:35:42,906 I'll get her out, I promise. 599 00:35:45,843 --> 00:35:48,645 Lincoln: Go! Mohammed: Okay! Okay. 600 00:36:04,529 --> 00:36:06,696 Your father sent me. I'm getting you out of here. 601 00:36:06,698 --> 00:36:07,998 Come on! Come on! 602 00:36:23,148 --> 00:36:25,215 Lincoln: Get down! Stay down! 603 00:36:38,729 --> 00:36:39,896 He's got to make it. 604 00:36:39,898 --> 00:36:41,464 You know you got to make it. Come on. 605 00:36:43,501 --> 00:36:44,868 There he is! There he is! 606 00:36:47,138 --> 00:36:48,205 Yeah, baby! 607 00:36:55,179 --> 00:36:56,413 Oh, no. This isn't good. 608 00:36:57,648 --> 00:36:59,149 This isn't good. 609 00:37:15,366 --> 00:37:17,334 Sheba: This government checkpoint. 610 00:37:17,336 --> 00:37:19,436 They'll think we're suicide bombers. We have to stop. 611 00:37:19,438 --> 00:37:20,837 C-note: Are you out of your mind? 612 00:37:22,106 --> 00:37:24,174 Don't shoot at us! 613 00:37:24,176 --> 00:37:25,775 Don't shoot! Don't shoot! 614 00:37:30,615 --> 00:37:32,015 Lincoln: Stay down! 615 00:38:30,741 --> 00:38:33,009 Forgive me, uh... 616 00:38:33,011 --> 00:38:35,512 Their parents have been killed. 617 00:38:35,514 --> 00:38:37,747 I'm trying to figure out how I can help them. 618 00:38:37,749 --> 00:38:39,516 They can stay here for now. 619 00:38:39,518 --> 00:38:42,118 As long as you tell me who you know in ogygia 620 00:38:42,120 --> 00:38:43,853 and why they want you so bad. 621 00:38:43,855 --> 00:38:46,589 I'm a man with, uh... 622 00:38:46,591 --> 00:38:48,925 Troublesome children. 623 00:38:50,361 --> 00:38:53,630 They're beautiful. 624 00:38:53,632 --> 00:38:56,199 But perhaps too modern for this country. 625 00:38:56,201 --> 00:39:00,770 My daughter tries to educate girls. 626 00:39:00,772 --> 00:39:02,272 And my son, 627 00:39:02,274 --> 00:39:04,874 he falls in love with another man. 628 00:39:04,876 --> 00:39:08,678 They gave him 20 years in ogygia prison. 629 00:39:10,381 --> 00:39:11,948 I went to visit him a few weeks ago. 630 00:39:11,950 --> 00:39:14,818 He said maybe there is a way out. 631 00:39:14,820 --> 00:39:17,053 A way I could help. 632 00:39:17,055 --> 00:39:18,488 A man is not a man 633 00:39:18,490 --> 00:39:21,358 if he would let his family die. 634 00:39:22,560 --> 00:39:24,227 You agreed to help him. 635 00:39:24,229 --> 00:39:25,562 How? 636 00:39:25,564 --> 00:39:28,064 He said if I could arrange a blackout, 637 00:39:28,066 --> 00:39:30,667 he... he knew someone who could get him out. 638 00:39:30,669 --> 00:39:31,801 An American? 639 00:39:31,803 --> 00:39:33,503 I don't know. 640 00:39:33,505 --> 00:39:35,972 I-i was supposed to do this a week ago, 641 00:39:35,974 --> 00:39:39,476 but then this happened with my daughter. 642 00:39:39,478 --> 00:39:40,844 Thank god you found us. 643 00:39:40,846 --> 00:39:43,246 There's still time to do it. 644 00:39:43,248 --> 00:39:45,248 They're waiting for you in there. 645 00:39:45,250 --> 00:39:46,750 Then I have to go now. 646 00:39:46,752 --> 00:39:48,852 He said I was to give a signal 647 00:39:48,854 --> 00:39:51,087 exactly 24 hours before the blackout. 648 00:39:51,089 --> 00:39:53,356 I will pulse the power grid twice. 649 00:39:53,358 --> 00:39:56,993 This city may not have 24 hours in it. 650 00:40:07,339 --> 00:40:08,338 Teacher: Bye, guys. 651 00:40:08,340 --> 00:40:10,407 Bye. 652 00:40:12,843 --> 00:40:14,844 God knows I'm no perfect judge of character, 653 00:40:14,846 --> 00:40:17,781 but Michael? 654 00:40:17,783 --> 00:40:20,450 If any of what they're saying is true... 655 00:40:20,452 --> 00:40:22,519 So there's more to find out, Sara. 656 00:40:22,521 --> 00:40:26,122 I mean, the important thing is that you are gonna survive this, 657 00:40:26,124 --> 00:40:28,224 however it turns out. 658 00:40:28,226 --> 00:40:29,559 Mm-hmm. 659 00:40:29,561 --> 00:40:32,295 And we're here for you. Okay? 660 00:40:32,297 --> 00:40:33,630 Let's go. Thank you. 661 00:40:33,632 --> 00:40:34,697 Call me, okay? 662 00:40:34,699 --> 00:40:36,266 Yeah. 663 00:40:38,969 --> 00:40:40,804 Hey, can I just scoop Mike real quick? 664 00:40:40,806 --> 00:40:43,139 All the kids have been released. 665 00:40:43,141 --> 00:40:45,742 You don't have him? 666 00:40:45,744 --> 00:40:47,043 Mike? 667 00:40:48,312 --> 00:40:49,813 I'll go this way. Okay, yeah. 668 00:40:50,981 --> 00:40:52,715 Mike? 669 00:40:52,717 --> 00:40:56,252 Hey, hey, have you seen Mike? 670 00:40:56,254 --> 00:40:57,554 Mike! 671 00:40:59,256 --> 00:41:01,324 Mike! 672 00:41:01,326 --> 00:41:03,927 Mike! 673 00:41:03,929 --> 00:41:06,830 There... 674 00:41:06,832 --> 00:41:08,498 What are you doing? You scared me. 675 00:41:08,500 --> 00:41:10,266 I was looking for where the man went. 676 00:41:10,268 --> 00:41:11,434 What man, baby? 677 00:41:11,436 --> 00:41:12,836 The man that gave me this. 678 00:41:12,838 --> 00:41:15,405 The pizza man. 679 00:41:15,407 --> 00:41:17,307 The pizza man? 680 00:41:26,183 --> 00:41:28,017 Michael. 681 00:41:28,019 --> 00:41:31,087 What are you into? 682 00:41:36,126 --> 00:41:39,128 Isil is getting closer by the hour. 683 00:41:39,130 --> 00:41:41,531 And the rebels in here know it. 684 00:41:41,533 --> 00:41:43,766 When they take over, they'll kill all of us. 685 00:41:45,035 --> 00:41:49,005 Infidels, the sinners, the foreigners. 686 00:41:59,884 --> 00:42:00,984 Praise Allah. 687 00:42:00,986 --> 00:42:03,219 Someone found my father. 688 00:42:03,221 --> 00:42:05,788 Means the escape is on. 689 00:42:08,292 --> 00:42:09,893 24 hours from now. 690 00:42:11,496 --> 00:42:13,563 But this may be too late. 691 00:42:13,565 --> 00:42:16,399 Ramadan has begun. 692 00:42:16,401 --> 00:42:18,635 The guards are releasing the prisoners. 693 00:42:20,170 --> 00:42:22,572 Abu ramal and his men, 694 00:42:22,574 --> 00:42:24,307 they'll kill me. 695 00:42:24,309 --> 00:42:26,142 And you. 696 00:43:57,668 --> 00:43:59,736 Captioned by media access group at wgbh 50296

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.