All language subtitles for Prison.Break.S05E01.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:03,702 Breaking out is just the beginning on prison break. 2 00:00:03,704 --> 00:00:06,005 Everything I did i did for family. 3 00:00:06,007 --> 00:00:09,208 Catch all-new episodes Tuesdays, and check out our other fox programs-- 4 00:00:09,210 --> 00:00:12,611 Legacy, Gotham and shots fired. 5 00:00:12,613 --> 00:00:14,446 The department is obviously corrupt. 6 00:00:14,448 --> 00:00:15,748 Only on fox. 7 00:00:17,384 --> 00:00:19,284 Lincoln: I didn't kill that man, Michael. 8 00:00:19,286 --> 00:00:21,787 Michael: The evidence says you did. 9 00:00:21,789 --> 00:00:23,489 I was set up. Swear to me. 10 00:00:23,491 --> 00:00:24,723 I swear to you, Michael. 11 00:00:26,693 --> 00:00:28,160 Put down your weapon! 12 00:00:28,162 --> 00:00:29,628 Judge: I find it incumbent that 13 00:00:29,630 --> 00:00:32,664 you see the inside of a prison cell, Mr. Scofield. 14 00:00:32,666 --> 00:00:34,733 I'm looking for someone-- guy named Lincoln Burrows. 15 00:00:34,735 --> 00:00:37,903 Why you want to see Burrows so bad anyhow? 'Cause he's my brother. 16 00:00:37,905 --> 00:00:40,639 I'm getting you out of here. That's impossible. 17 00:00:40,641 --> 00:00:42,574 Michael: Not if you designed the place, it isn't. 18 00:00:44,478 --> 00:00:45,577 You one mixed-up cracker, 19 00:00:45,579 --> 00:00:46,545 you know that? 20 00:00:46,547 --> 00:00:47,880 Are we in business? 21 00:00:47,882 --> 00:00:50,516 Now... it's all about timing. 22 00:00:50,518 --> 00:00:52,851 T-bag: Scofield. You just as pretty as advertised. 23 00:00:52,853 --> 00:00:54,653 When do we get started? 24 00:00:54,655 --> 00:00:56,855 I need your help. You're asking me to break the law. 25 00:00:56,857 --> 00:00:58,390 I'm asking you to make a mistake. 26 00:00:58,392 --> 00:01:00,125 Forget to lock up. 27 00:01:01,494 --> 00:01:02,728 Come on. 28 00:01:05,598 --> 00:01:07,699 Lincoln: We did it, Mike. 29 00:01:07,701 --> 00:01:11,103 Michael: However this plays out... 30 00:01:11,105 --> 00:01:12,771 I have no regrets. 31 00:01:12,773 --> 00:01:13,672 Lincoln: Michael! 32 00:01:15,575 --> 00:01:18,110 Well, if you're watching this, that means you're safe. 33 00:01:18,112 --> 00:01:20,412 I wish I could be there with you, 34 00:01:20,414 --> 00:01:23,615 but as you know now, I wouldn't have had much time. 35 00:01:23,617 --> 00:01:25,250 I made my choice. 36 00:01:25,252 --> 00:01:26,718 I don't regret it. 37 00:01:26,720 --> 00:01:28,720 We're free now. 38 00:01:28,722 --> 00:01:31,457 We're free. 39 00:01:35,361 --> 00:01:37,830 Freedom has a price. 40 00:01:42,068 --> 00:01:45,637 I died seven years ago. 41 00:01:45,639 --> 00:01:48,273 Left behind a brother... 42 00:01:48,275 --> 00:01:50,943 A wife... 43 00:01:50,945 --> 00:01:52,444 A son. 44 00:01:54,581 --> 00:01:57,149 But the dead talk... 45 00:01:57,151 --> 00:01:59,485 If you listen. 46 00:02:00,620 --> 00:02:03,889 They're there with you... 47 00:02:03,891 --> 00:02:06,258 Reaching out... 48 00:02:06,260 --> 00:02:09,394 Trying to tell you something. 49 00:02:09,396 --> 00:02:12,030 Because not all deaths are the same. 50 00:02:12,999 --> 00:02:15,434 Some are real. 51 00:02:15,436 --> 00:02:17,503 Some are a story. 52 00:02:18,738 --> 00:02:21,507 Question is... 53 00:02:21,509 --> 00:02:23,642 Do you believe the story? 54 00:02:23,644 --> 00:02:26,612 Was the man who died 55 00:02:26,614 --> 00:02:29,748 who you thought he was? 56 00:02:29,750 --> 00:02:32,451 The dead talk... 57 00:02:32,453 --> 00:02:34,353 If you listen. 58 00:02:43,463 --> 00:02:45,697 Still tight as... 59 00:02:45,699 --> 00:02:47,766 Scales on a snake. 60 00:02:47,768 --> 00:02:50,469 Must have friends in high places, bagwell. 61 00:02:50,471 --> 00:02:53,739 How a cesspool like you gets his walking papers I'll never know. 62 00:02:55,175 --> 00:02:58,877 This cesspool has been a model citizen. 63 00:02:58,879 --> 00:03:00,546 Model citizen. 64 00:03:02,783 --> 00:03:06,351 $71.31. 65 00:03:06,353 --> 00:03:09,054 Laptop. 66 00:03:09,056 --> 00:03:10,889 Pack of gum, three pieces. 67 00:03:10,891 --> 00:03:12,658 How about you keep that? 68 00:03:12,660 --> 00:03:14,793 Whatever you bring in, you bring out. 69 00:03:14,795 --> 00:03:18,197 And one last piece of correspondence. 70 00:03:19,899 --> 00:03:22,201 Something really wrong with the world when I'm receiving 71 00:03:22,203 --> 00:03:24,503 dozens of letters a week for guys like you. 72 00:03:24,505 --> 00:03:27,906 Nothing compared to the e-mails. 73 00:03:27,908 --> 00:03:30,008 What is it with you killers that put the satin 74 00:03:30,010 --> 00:03:31,577 on women's panties anyhow? 75 00:03:45,758 --> 00:03:47,492 lackaday! 76 00:04:10,083 --> 00:04:11,550 Burrows! 77 00:04:11,552 --> 00:04:13,752 How about you step out and pay us 78 00:04:13,754 --> 00:04:15,954 the hundred grand you owe us? 79 00:04:17,290 --> 00:04:19,691 Take that as a no. 80 00:04:19,693 --> 00:04:23,195 Lincoln Burrows... says no. 81 00:04:24,197 --> 00:04:26,431 Big tough guy... 82 00:04:26,433 --> 00:04:28,600 Who made it out of the neighborhood. 83 00:04:28,602 --> 00:04:30,869 And look at you now-- back to your roots, 84 00:04:30,871 --> 00:04:33,105 the way you've always been. 85 00:04:33,107 --> 00:04:36,708 A small-time crook who can't pay his debts. 86 00:04:36,710 --> 00:04:38,610 We're gonna find you, you know, 87 00:04:38,612 --> 00:04:40,545 and we're gonna open you up. 88 00:04:54,394 --> 00:04:57,296 T-bag: Lincolny-Linc. 89 00:04:57,298 --> 00:05:00,165 All huffin' and puffin'. 90 00:05:00,167 --> 00:05:03,068 Don't you look at me like I'm trash. 91 00:05:03,070 --> 00:05:05,570 My house is in order. I'm clear with the government, 92 00:05:05,572 --> 00:05:07,472 the d.O.C. And my god. 93 00:05:07,474 --> 00:05:09,474 Doesn't appear to be the same with you. 94 00:05:09,476 --> 00:05:11,310 Look at you, all backslid. 95 00:05:11,312 --> 00:05:13,812 You're supposed to be going up in the world as you age, 96 00:05:13,814 --> 00:05:15,614 or did you not get the memo? 97 00:05:15,616 --> 00:05:18,583 You don't get off my deck, I'm gonna crack your skull. 98 00:05:18,585 --> 00:05:20,085 I wouldn't do that. 99 00:05:20,087 --> 00:05:22,120 Seems fate has deigned 100 00:05:22,122 --> 00:05:24,690 to join us at the hip once again, 101 00:05:24,692 --> 00:05:27,592 despite our mutual contempt. 102 00:05:31,531 --> 00:05:34,232 Have a look-see. 103 00:05:46,046 --> 00:05:48,046 Where'd you get this? 104 00:05:48,048 --> 00:05:50,215 Received it on release earlier this week. 105 00:05:50,217 --> 00:05:51,750 No return address. 106 00:05:53,186 --> 00:05:55,520 If you're playing me, I'll kill you. 107 00:05:55,522 --> 00:05:57,589 Take a look at that postmark on that. 108 00:05:59,058 --> 00:06:00,892 I may be a sophisti-cat, 109 00:06:00,894 --> 00:06:02,661 but not so sophisticated 110 00:06:02,663 --> 00:06:04,863 as to forge something like that. 111 00:06:06,199 --> 00:06:08,400 Besides... 112 00:06:08,402 --> 00:06:11,903 What angle could I possibly have in coming here 113 00:06:11,905 --> 00:06:13,739 and telling you that it looks like your brother 114 00:06:13,741 --> 00:06:16,475 might just be alive? 115 00:06:58,184 --> 00:06:59,551 it's impossible. 116 00:06:59,553 --> 00:07:00,452 That's what I thought. 117 00:07:00,454 --> 00:07:02,087 Why'd he send it to you? 118 00:07:02,089 --> 00:07:04,122 Again, what I thought. 119 00:07:04,124 --> 00:07:07,426 And then I gave the words another look-see. 120 00:07:07,428 --> 00:07:09,327 Maybe that's the answer. 121 00:07:11,898 --> 00:07:13,732 "By your hand 122 00:07:13,734 --> 00:07:15,734 "you shall know the glories of your progeny 123 00:07:15,736 --> 00:07:18,203 "and our world will be 124 00:07:18,205 --> 00:07:21,106 made right forevermore." 125 00:07:21,108 --> 00:07:23,275 Hell if I know what that means. 126 00:07:23,277 --> 00:07:25,710 But just like that envelope's addressed to me, 127 00:07:25,712 --> 00:07:27,546 those words are addressed to me. Got to be! 128 00:07:27,548 --> 00:07:28,880 Get out. 129 00:07:28,882 --> 00:07:30,582 I'm trying to work with you here. 130 00:07:30,584 --> 00:07:32,784 Is there any possible way your brother could've survived? 131 00:07:35,254 --> 00:07:37,122 My brother's dead. 132 00:07:37,124 --> 00:07:39,391 Th-then who sent this? And why? 133 00:07:40,760 --> 00:07:42,494 Get out. 134 00:07:45,731 --> 00:07:48,667 At least let me take my rightful correspondence. 135 00:07:52,172 --> 00:07:54,239 Oh, I made a copy, Burrows. 136 00:07:54,241 --> 00:07:56,942 I knew you'd be the same obstinate son of a beyotch 137 00:07:56,944 --> 00:07:59,010 you always been, but I'd hoped you'd seen the light. 138 00:07:59,012 --> 00:08:01,746 But you are what you is and you is what you are. 139 00:08:04,784 --> 00:08:06,451 Still, I'm telling you... 140 00:08:06,453 --> 00:08:09,354 Fate has got us joined at the hip somehow. 141 00:08:30,543 --> 00:08:32,344 man: Where you in from? 142 00:08:32,346 --> 00:08:33,678 Lincoln: Chicago. 143 00:08:33,680 --> 00:08:35,514 Man: Love Chicago. 144 00:08:35,516 --> 00:08:38,550 There you go. Thanks, man. 145 00:09:25,865 --> 00:09:27,499 I didn't think 146 00:09:27,501 --> 00:09:29,401 I was ever gonna see you again. 147 00:09:29,403 --> 00:09:31,836 You didn't come to the wedding. 148 00:09:31,838 --> 00:09:34,172 I mean, I... I figured I, I get it-- 149 00:09:34,174 --> 00:09:37,008 he hates me for marrying someone other than his brother, but... 150 00:09:38,344 --> 00:09:41,012 I haven't been in a good place, Sara. 151 00:09:41,014 --> 00:09:43,515 My brain, it's, it's, it's been a mess. 152 00:09:43,517 --> 00:09:45,784 That's why I didn't show up. 153 00:09:45,786 --> 00:09:49,354 And I didn't want my nephew to see me like that. 154 00:09:51,124 --> 00:09:54,259 But now it's impossible to stay away. 155 00:09:54,261 --> 00:09:57,195 Sara: Someone's got a sick sense of humor. 156 00:09:58,197 --> 00:10:00,298 I know you want it to be true. 157 00:10:00,300 --> 00:10:02,100 Losing a brother-- 158 00:10:02,102 --> 00:10:04,402 the massive hole that leaves in your life. 159 00:10:04,404 --> 00:10:07,305 Like the same massive hole losing a husband makes. 160 00:10:08,809 --> 00:10:10,942 Maybe. 161 00:10:13,446 --> 00:10:15,447 Lincoln Burrows? 162 00:10:15,449 --> 00:10:16,581 Jacob. 163 00:10:16,583 --> 00:10:17,782 I haven't seen you in what, 164 00:10:17,784 --> 00:10:18,950 three, four years? 165 00:10:18,952 --> 00:10:19,951 Yeah. Mike: Uncle Lincoln! 166 00:10:19,953 --> 00:10:22,220 Hey-hey! Buddy! 167 00:10:22,222 --> 00:10:23,655 Oh... 168 00:10:23,657 --> 00:10:25,323 So good to see you. 169 00:10:25,325 --> 00:10:27,993 Did you bring me any sunken treasures? 170 00:10:27,995 --> 00:10:30,629 "Sunken treasures"? 171 00:10:30,631 --> 00:10:32,897 Oh. The dive shop. 172 00:10:32,899 --> 00:10:34,666 Panama. Yeah, I've been telling him stories 173 00:10:34,668 --> 00:10:37,435 about being down there before we came back to the states. 174 00:10:37,437 --> 00:10:38,937 You've become kind of like 175 00:10:38,939 --> 00:10:41,773 a mythological hero to him. Let me get some beers. 176 00:10:41,775 --> 00:10:43,241 I want to know what you been up to. Sure, man. Yeah. 177 00:10:43,243 --> 00:10:45,443 Okay. Come here. 178 00:10:45,445 --> 00:10:47,412 I want you to go wash up, okay? 179 00:10:47,414 --> 00:10:49,681 And then you can catch up with your uncle. 180 00:10:53,786 --> 00:10:55,754 He hasn't just mythologized you. 181 00:10:55,756 --> 00:10:57,522 He mythologizes Michael, too. 182 00:10:57,524 --> 00:11:00,325 It's like someone thinking he was born to a god, 183 00:11:00,327 --> 00:11:02,794 a god he's never met... 184 00:11:02,796 --> 00:11:05,230 And who isn't here. 185 00:11:06,966 --> 00:11:09,167 And who never will be again. 186 00:11:10,336 --> 00:11:12,704 I can be pragmatic. 187 00:11:12,706 --> 00:11:15,040 Michael was sick. 188 00:11:15,042 --> 00:11:17,475 He was terminally sick. 189 00:11:17,477 --> 00:11:19,944 And he died. 190 00:11:26,952 --> 00:11:29,954 Sara... 191 00:11:29,956 --> 00:11:31,890 How do you explain that? 192 00:11:36,062 --> 00:11:37,896 It's Photoshop, Linc, 193 00:11:37,898 --> 00:11:39,864 or something. 194 00:11:39,866 --> 00:11:42,634 You got to consider the source. 195 00:11:42,636 --> 00:11:45,070 This came from t-bag. 196 00:11:46,338 --> 00:11:49,174 I know you want it to be true. 197 00:11:49,176 --> 00:11:52,877 I want it to be true. 198 00:11:58,719 --> 00:12:01,820 How about a date tonight, model citizen? 199 00:12:04,024 --> 00:12:05,857 A little well-earned love 200 00:12:05,859 --> 00:12:07,859 after a long time at sea. 201 00:12:07,861 --> 00:12:10,228 Jeh... boop. 202 00:12:10,230 --> 00:12:12,330 Miss Dorothy. 203 00:12:12,332 --> 00:12:14,733 E-mailing her undying love 204 00:12:14,735 --> 00:12:18,069 from Aurora, Illinois. 205 00:12:19,205 --> 00:12:20,672 I-eesh. 206 00:12:21,874 --> 00:12:23,241 How about this one? 207 00:12:23,243 --> 00:12:26,711 "Love Cannon Alonzo in champaign." 208 00:12:26,713 --> 00:12:29,614 Ooh. Hop on that just on the name alone. 209 00:12:32,619 --> 00:12:34,586 What the hell? 210 00:12:34,588 --> 00:12:37,122 Prosthetic research? 211 00:12:47,200 --> 00:12:50,201 Smart girl, your Sara. 212 00:12:50,203 --> 00:12:51,703 She's right. 213 00:12:51,705 --> 00:12:54,572 I'm just desperate to see your face. 214 00:12:54,574 --> 00:12:58,910 My life's been a mess ever since you left. 215 00:12:58,912 --> 00:13:01,479 Fallen back into my old ways. 216 00:13:01,481 --> 00:13:04,315 Something you wouldn't tolerate. 217 00:13:04,317 --> 00:13:06,751 But I got good in me, Michael. 218 00:13:06,753 --> 00:13:09,053 I got good in me. 219 00:13:11,258 --> 00:13:13,725 It'd just be nice if 220 00:13:13,727 --> 00:13:16,995 you were here to... Help me find it. 221 00:13:20,633 --> 00:13:23,067 So... yeah. 222 00:13:45,124 --> 00:13:47,525 "Ogygia." 223 00:13:56,669 --> 00:13:59,370 Telling me where you are. 224 00:14:01,607 --> 00:14:03,374 There's only one way to find out. 225 00:14:30,236 --> 00:14:33,471 Man: Theodore bagwell. 226 00:14:33,473 --> 00:14:36,975 And you're Dr. whitcombe, 227 00:14:36,977 --> 00:14:39,811 the man who invited me to this mystery meeting 228 00:14:39,813 --> 00:14:44,549 at 9:30 at night when the rest of the building's closed. 229 00:14:44,551 --> 00:14:46,584 I know what you've done. 230 00:14:46,586 --> 00:14:49,520 That's why I don't want to be seen associating with your sort. 231 00:14:49,522 --> 00:14:51,689 Just want to know why I'm here, and... 232 00:14:51,691 --> 00:14:54,092 If this has anything to do with that special envelope 233 00:14:54,094 --> 00:14:55,493 I received in the prison. 234 00:14:55,495 --> 00:14:57,729 I know nothing about an envelope. 235 00:14:57,731 --> 00:15:00,365 I can only tell you my work. 236 00:15:00,367 --> 00:15:03,034 Targeted muscle reinnervation. 237 00:15:03,036 --> 00:15:06,037 Using the brain to manipulate prosthesis 238 00:15:06,039 --> 00:15:07,939 as it were a natural limb. 239 00:15:07,941 --> 00:15:09,874 But as with any cutting-edge work, 240 00:15:09,876 --> 00:15:12,677 funding is not easy to find, and yet, 241 00:15:12,679 --> 00:15:14,579 incredibly, I got the Grant 242 00:15:14,581 --> 00:15:16,581 in the form of a considerable anonymous Grant 243 00:15:16,583 --> 00:15:18,216 on one condition-- 244 00:15:18,218 --> 00:15:21,753 the first recipient of my procedure... 245 00:15:21,755 --> 00:15:23,521 Is you. 246 00:15:26,358 --> 00:15:28,393 I can equip you 247 00:15:28,395 --> 00:15:30,795 with a fully articulate prosthetic, 248 00:15:30,797 --> 00:15:33,431 operationally indistinguishable from a real hand. 249 00:15:33,433 --> 00:15:38,036 All of this because of an anonymous donor? 250 00:15:38,038 --> 00:15:40,405 Someone seems to have plans for both of us. 251 00:15:40,407 --> 00:15:43,408 I've reserved an operational lab for Monday 252 00:15:43,410 --> 00:15:46,044 if you decide you are interested. 253 00:15:46,046 --> 00:15:47,879 It's your hand, ultimately. 254 00:15:58,490 --> 00:16:00,925 By your hand, 255 00:16:00,927 --> 00:16:05,830 you shall know glories of your progeny. 256 00:16:05,832 --> 00:16:08,399 What's that? 257 00:16:11,070 --> 00:16:13,504 Nothing, doc. 258 00:16:59,351 --> 00:17:02,687 Come on, Michael. 259 00:17:02,689 --> 00:17:04,689 You must have left me something. 260 00:17:04,691 --> 00:17:06,491 Come on! 261 00:17:10,296 --> 00:17:12,063 Come on. 262 00:17:56,341 --> 00:17:57,442 What's going on? 263 00:18:54,500 --> 00:18:56,834 Oh, my god, what happened? 264 00:18:56,836 --> 00:18:59,604 I'm not sure. I'm gonna call 265 00:18:59,606 --> 00:19:02,006 the police. 266 00:19:17,456 --> 00:19:19,157 Hello? 267 00:19:19,159 --> 00:19:21,592 I dug up Michael's grave. He's not in it. 268 00:19:21,594 --> 00:19:23,194 He... what? 269 00:19:23,196 --> 00:19:24,762 Sara, someone just tried to kill me. 270 00:19:24,764 --> 00:19:26,030 They've been watching. They've been watching, 271 00:19:26,032 --> 00:19:27,431 probably for... Who tried to kill you? 272 00:19:27,433 --> 00:19:29,333 It started at the airport. I... 273 00:19:29,335 --> 00:19:31,702 There was a... a red sedan. 274 00:19:31,704 --> 00:19:33,104 It started following me. 275 00:19:33,106 --> 00:19:35,039 Then they, they, they swapped 276 00:19:35,041 --> 00:19:36,474 down to a... 277 00:19:36,476 --> 00:19:38,309 What was it? A pickup. 278 00:19:41,713 --> 00:19:42,980 What color was the pickup? 279 00:19:42,982 --> 00:19:44,015 Lincoln: Black. 280 00:19:44,017 --> 00:19:45,983 Why? 281 00:19:45,985 --> 00:19:47,218 Sara? 282 00:19:47,220 --> 00:19:48,486 Jacob? 283 00:19:48,488 --> 00:19:50,121 Yeah. Behind one of 284 00:19:50,123 --> 00:19:51,355 the pictures on the brick wall, 285 00:19:51,357 --> 00:19:52,857 there's a hole, and there's 286 00:19:52,859 --> 00:19:54,725 a gun in it. I need you to get it. What?! 287 00:19:54,727 --> 00:19:57,361 Right now! Right now! Someone's coming for us! 288 00:19:57,363 --> 00:20:00,565 A gun? What do you mean, a gun? 289 00:20:01,700 --> 00:20:03,968 Mike? 290 00:20:03,970 --> 00:20:05,369 Woman: 911. What is your emergency? 291 00:20:05,371 --> 00:20:06,971 I have an armed intruder in the house. 292 00:20:06,973 --> 00:20:08,072 I need you to send people right away. 293 00:20:08,074 --> 00:20:09,974 I don't have time. Please, come. 294 00:20:11,843 --> 00:20:13,578 Mike? Jacob: Sara? 295 00:20:13,580 --> 00:20:15,947 What's going on, Sara? 296 00:20:17,082 --> 00:20:18,849 Hey. 297 00:20:18,851 --> 00:20:21,252 Mom? Come here. 298 00:20:21,254 --> 00:20:23,054 Torrent downloaded from RARBG 299 00:20:29,528 --> 00:20:31,796 Sara? Sara! 300 00:20:48,514 --> 00:20:51,515 It's just me. There's no one else in the house. 301 00:20:51,517 --> 00:20:53,818 Jacob: What do you want? Get in the tub. 302 00:20:55,254 --> 00:20:57,955 Who's here, mom? What do they want? 303 00:21:00,627 --> 00:21:02,693 I don't know, baby. 304 00:21:12,537 --> 00:21:13,938 Okay, listen to me, if anyone comes 305 00:21:13,940 --> 00:21:16,140 through that door, you don't move, okay? 306 00:21:16,142 --> 00:21:18,743 I will put this through them, and you will not be harmed. 307 00:21:18,745 --> 00:21:21,846 You understand? Good boy. 308 00:21:51,977 --> 00:21:53,311 Jacob? 309 00:21:54,514 --> 00:21:55,846 Mike: Mom. 310 00:21:55,848 --> 00:21:57,281 Go get every towel you can find. 311 00:21:57,283 --> 00:21:58,749 Right now, right now. 312 00:21:59,818 --> 00:22:01,285 Please, Jacob. 313 00:22:01,287 --> 00:22:02,687 Okay. I think it got an artery. Stay with me. 314 00:22:02,689 --> 00:22:04,522 I want you to look at me, all right? 315 00:22:04,524 --> 00:22:06,290 Don't close your eyes and don't go to sleep, 316 00:22:06,292 --> 00:22:08,626 all right? I'm gonna need you to stay with me. 317 00:22:08,628 --> 00:22:09,927 I need an ambulance! 318 00:22:20,439 --> 00:22:22,873 How is he? The shot almost completely 319 00:22:22,875 --> 00:22:25,142 severed his femoral artery so they're trying to stabilize him. 320 00:22:25,144 --> 00:22:26,644 And him? 321 00:22:26,646 --> 00:22:27,945 Sara: He's seven. 322 00:22:33,218 --> 00:22:35,353 How you doing, Mikey? 323 00:22:35,355 --> 00:22:36,821 Something's happening, isn't it? 324 00:22:36,823 --> 00:22:38,289 First, you come 325 00:22:38,291 --> 00:22:41,359 and that person came in our house. 326 00:22:41,361 --> 00:22:45,396 It has something to do with my real father, doesn't it? 327 00:22:45,398 --> 00:22:46,964 Why do you say that? 328 00:22:46,966 --> 00:22:49,700 Because I can see it in her face. 329 00:22:53,405 --> 00:22:56,140 I'm gonna need to talk to your uncle. 330 00:22:56,142 --> 00:22:58,209 I'm gonna be right over there 331 00:22:58,211 --> 00:23:01,045 where you can see me. Okay? 332 00:23:05,717 --> 00:23:07,151 What's going on? 333 00:23:07,153 --> 00:23:08,853 We've awoken something. 334 00:23:08,855 --> 00:23:10,688 Something people are trying to hide about Michael. 335 00:23:10,690 --> 00:23:12,223 Your brother's dead, Lincoln. 336 00:23:12,225 --> 00:23:14,392 Or is he dead? Where is the body? 337 00:23:14,394 --> 00:23:17,027 Then why did he leave? 338 00:23:17,029 --> 00:23:20,564 If he's been out there for all of these years, 339 00:23:20,566 --> 00:23:23,000 why did he abandon his own son? 340 00:23:23,002 --> 00:23:24,902 You know I'm right. 341 00:23:24,904 --> 00:23:27,104 It wouldn't be like this if something wasn't happening. 342 00:23:27,106 --> 00:23:29,173 It wouldn't, but... Let's fight back. 343 00:23:29,175 --> 00:23:30,674 I don't know who we're fighting. 344 00:23:30,676 --> 00:23:32,042 Let's go to Yemen and find out. 345 00:23:32,044 --> 00:23:35,079 To Yemen? I have a son, Lincoln. 346 00:23:35,081 --> 00:23:37,515 My husband's in the er. Right? Look, leaving them is exactly 347 00:23:37,517 --> 00:23:38,949 the wrong thing for me to do right now. 348 00:23:38,951 --> 00:23:41,051 Ma'am. He's ready to see you. 349 00:23:41,053 --> 00:23:43,421 One second. 350 00:23:46,591 --> 00:23:48,225 I'll do it. 351 00:23:48,227 --> 00:23:50,361 I'll go to Yemen. 352 00:23:50,363 --> 00:23:52,596 You don't know a damn thing about Yemen. 353 00:23:52,598 --> 00:23:54,665 I'll find someone who does. 354 00:23:56,034 --> 00:23:58,135 See ya, Mikey. 355 00:24:17,088 --> 00:24:19,156 Lincoln: I envy you. 356 00:24:19,158 --> 00:24:21,425 You changed your life around. 357 00:24:21,427 --> 00:24:25,229 C-note: A man gets tired of living a profligate life. 358 00:24:25,231 --> 00:24:28,766 So I took up jihad. Real jihad, 359 00:24:28,768 --> 00:24:31,802 not that madness that you see on the news. 360 00:24:31,804 --> 00:24:33,404 War within. 361 00:24:33,406 --> 00:24:38,242 The spiritual struggle to clean up your act. 362 00:24:38,244 --> 00:24:40,244 Finding and serving god. 363 00:24:42,247 --> 00:24:45,316 That's good, man. 364 00:24:45,318 --> 00:24:47,451 The world needs it, Linc. 365 00:24:47,453 --> 00:24:50,688 I mean we're, uh, we're small here, 366 00:24:50,690 --> 00:24:52,256 but we do what we can 367 00:24:52,258 --> 00:24:53,991 to help the peace efforts in the middle east. 368 00:24:53,993 --> 00:24:57,628 Working on anti-radicalization campaigns here at home. 369 00:24:57,630 --> 00:25:00,598 Like I said, the struggle. 370 00:25:01,766 --> 00:25:03,367 That's why I'm here. 371 00:25:03,369 --> 00:25:05,536 If I needed to get to Yemen, 372 00:25:05,538 --> 00:25:07,238 that something you could help me with? 373 00:25:12,377 --> 00:25:14,011 C-note: I thought he was dead. 374 00:25:14,013 --> 00:25:17,348 So did everyone. 375 00:25:17,350 --> 00:25:19,149 But ogygia? 376 00:25:19,151 --> 00:25:20,551 I mean, that's for heavy hitters, 377 00:25:20,553 --> 00:25:21,852 political prisoners. 378 00:25:21,854 --> 00:25:24,321 In Yemen, it doesn't come any worse. 379 00:25:24,323 --> 00:25:26,991 I mean, do you know what it would take to stage a death? 380 00:25:26,993 --> 00:25:29,793 Not to mention keeping a man who is not dead 381 00:25:29,795 --> 00:25:31,829 under the radar for seven years. 382 00:25:31,831 --> 00:25:34,064 Some very powerful players. 383 00:25:34,066 --> 00:25:38,903 Sayed, what do you make of this mosque right here? 384 00:25:43,842 --> 00:25:46,243 Aksa mosque. It's one of the main ones in sana'a. 385 00:25:46,245 --> 00:25:47,912 It's very distinct. Ah. 386 00:25:49,481 --> 00:25:51,382 Sayed: Sightlines seem pretty consistent 387 00:25:51,384 --> 00:25:53,884 with what it would probably be from the prison to the mosque. 388 00:25:53,886 --> 00:25:57,187 Now, you ask me, that photo's legit. 389 00:25:57,189 --> 00:26:01,091 Then that's the building my brother's in. 390 00:26:01,093 --> 00:26:04,061 Easiest way to find out is to call the prison and ask. 391 00:26:04,063 --> 00:26:07,498 Mafi Michael Scofield. 392 00:26:07,500 --> 00:26:09,333 Shukran. 393 00:26:12,237 --> 00:26:14,538 There's no Michael Scofield. 394 00:26:14,540 --> 00:26:15,906 Punch up an image from the Internet. 395 00:26:15,908 --> 00:26:17,508 Michael Scofield. 396 00:26:17,510 --> 00:26:18,842 Send it to the prison. 397 00:26:18,844 --> 00:26:20,578 Maybe he's under a different name. 398 00:26:20,580 --> 00:26:22,012 C-note: Listen, Linc, 399 00:26:22,014 --> 00:26:23,881 I got to say something, man. 400 00:26:23,883 --> 00:26:25,416 Man, you got to slow your roll. 401 00:26:25,418 --> 00:26:26,784 Yemen is in a civil war. 402 00:26:26,786 --> 00:26:28,619 They're really close to collapse. 403 00:26:28,621 --> 00:26:31,722 It's no place for a white man with an American passport, 404 00:26:31,724 --> 00:26:34,558 no command of arabic, to just show up on a whim. 405 00:26:34,560 --> 00:26:37,861 And yet, apparently, my brother did. 406 00:26:37,863 --> 00:26:39,563 Got a picture. Your brother's intake photo 407 00:26:39,565 --> 00:26:42,032 from the fox river penitentiary. 408 00:26:44,402 --> 00:26:47,972 Here's his dmv photo 409 00:26:47,974 --> 00:26:50,441 and here's a photo from his old workplace web site. 410 00:26:50,443 --> 00:26:51,942 Lincoln: It's not him. 411 00:26:53,445 --> 00:26:55,546 None of them are. 412 00:26:57,616 --> 00:26:59,516 Someone's erasing him from history. 413 00:27:03,888 --> 00:27:05,823 C-note: Lincoln, where are you going? 414 00:27:05,825 --> 00:27:08,659 Hotel, to grab my stuff, then the airport. 415 00:27:08,661 --> 00:27:11,128 Hey, listen, you're not going to Yemen. 416 00:27:11,130 --> 00:27:13,263 Stop me. You won't make it three days. 417 00:27:13,265 --> 00:27:15,566 We need to go through the proper channels. 418 00:27:15,568 --> 00:27:16,934 "The proper channels"? 419 00:27:16,936 --> 00:27:19,269 Someone's erasing his existence. 420 00:27:19,271 --> 00:27:21,338 Who does that? Who has that ability? 421 00:27:21,340 --> 00:27:22,740 I'm telling you, Michael's caught 422 00:27:22,742 --> 00:27:24,108 in the middle of something big. 423 00:27:24,110 --> 00:27:25,909 What if he's not caught in the middle? 424 00:27:25,911 --> 00:27:27,811 What are you saying? 425 00:27:27,813 --> 00:27:29,780 Michael has never been anyone's sucker. 426 00:27:29,782 --> 00:27:32,750 He's always been in control. Always. 427 00:27:32,752 --> 00:27:34,418 You saying he faked his own death? 428 00:27:34,420 --> 00:27:36,153 I'm saying you need to look 429 00:27:36,155 --> 00:27:37,588 at all of the possibilities, 430 00:27:37,590 --> 00:27:39,490 before you walk into a war zone. 431 00:27:51,871 --> 00:27:53,504 I wasn't sure you'd come. 432 00:27:53,506 --> 00:27:58,108 Sometimes a man has to surrender to fate. 433 00:27:58,110 --> 00:28:01,545 See what it has in store for him. 434 00:28:05,717 --> 00:28:07,484 Whitcombe: We'll need to put you under. 435 00:28:07,486 --> 00:28:10,120 No, no, no. I don't do general anesthetic, compadre. 436 00:28:10,122 --> 00:28:12,623 It's mandatory for a procedure like this. 437 00:28:12,625 --> 00:28:13,991 You'll forgive me 438 00:28:13,993 --> 00:28:16,026 if I have a problem lying unconscious 439 00:28:16,028 --> 00:28:18,662 before a man with sharp items at his disposal. 440 00:28:18,664 --> 00:28:20,731 It cannot be done without a general anesthetic. 441 00:28:20,733 --> 00:28:22,366 Oh, I've done it before, friend. 442 00:28:22,368 --> 00:28:23,701 And look what it got you. 443 00:28:25,738 --> 00:28:29,006 You do anything untoward to me while I'm under and I'll... 444 00:28:29,008 --> 00:28:30,808 You are the last man I'd run afoul of. 445 00:28:30,810 --> 00:28:33,310 Okay? Mm. 446 00:28:33,312 --> 00:28:37,247 Oh, fate, you mysterious bitch. 447 00:28:37,249 --> 00:28:39,983 Why you doing this to me? 448 00:28:45,691 --> 00:28:48,659 Hi. Dry cleaning. Nice jacket. 449 00:28:48,661 --> 00:28:50,027 Thank you, sir. 450 00:28:50,029 --> 00:28:51,462 Have a good day. 451 00:29:16,055 --> 00:29:17,888 What the hell was that for? Sucre! 452 00:29:17,890 --> 00:29:20,591 What the hell are you doing here? 453 00:29:20,593 --> 00:29:23,527 C... c-note told me what's going on. 454 00:29:23,529 --> 00:29:25,262 He tell you to talk me out of it? 455 00:29:25,264 --> 00:29:28,766 No. I'm coming with you. 456 00:29:28,768 --> 00:29:30,367 Lincoln: You're not coming. 457 00:29:30,369 --> 00:29:31,869 Sucre: Michael's my best friend. If he's alive, 458 00:29:31,871 --> 00:29:33,237 if he's in trouble, i want to help. 459 00:29:33,239 --> 00:29:34,605 Don't you have a job or something? 460 00:29:34,607 --> 00:29:36,874 Yeah, on a tramp. Not great work, 461 00:29:36,876 --> 00:29:38,275 but hey, I'm an ex-con, right? 462 00:29:38,277 --> 00:29:39,610 Tramp? 463 00:29:39,612 --> 00:29:40,978 Yeah, I've been riding her for a while. 464 00:29:40,980 --> 00:29:42,279 What are you, a pimp? 465 00:29:42,281 --> 00:29:44,214 What? No. No, no, no. 466 00:29:44,216 --> 00:29:46,250 A tramp is a freelance cargo ship. 467 00:29:46,252 --> 00:29:47,885 We go to Hong Kong, Spain, Buenos Aires, 468 00:29:47,887 --> 00:29:49,286 basically wherever the boss tells us. 469 00:29:49,288 --> 00:29:50,788 Corrupt son of a bitch. 470 00:29:50,790 --> 00:29:52,656 Well, I suggest you get back on that tramp, 471 00:29:52,658 --> 00:29:54,591 'cause you're not coming. I'm telling you I can help! 472 00:29:54,593 --> 00:29:56,426 Listen to me, this is the middle east. 473 00:29:56,428 --> 00:29:58,595 Lots has changed. I'm an international hitter now. 474 00:29:58,597 --> 00:29:59,997 A raconteur. 475 00:29:59,999 --> 00:30:01,965 I don't think that means what you think it means. 476 00:30:01,967 --> 00:30:03,801 Don't speak to me like I don't know French, I know French. 477 00:30:03,803 --> 00:30:05,002 And I'm brown, that's something. 478 00:30:05,004 --> 00:30:06,136 I'll fit in better over there 479 00:30:06,138 --> 00:30:07,971 than you will, snowflake. 480 00:30:07,973 --> 00:30:09,606 I decided I was wrong when I said 481 00:30:09,608 --> 00:30:11,508 you would be dead inside of three days. 482 00:30:11,510 --> 00:30:15,145 You go over there, you'll be dead inside of one. 483 00:30:15,147 --> 00:30:17,514 But with me, we have people at the mosque 484 00:30:17,516 --> 00:30:18,949 that have worked over there, 485 00:30:18,951 --> 00:30:20,350 people with legal connections 486 00:30:20,352 --> 00:30:22,019 that can get us inside of that prison. 487 00:30:22,021 --> 00:30:25,022 Hold on. You're not saying he gets to go. 488 00:30:25,024 --> 00:30:26,590 He's not any browner than I am. 489 00:30:28,861 --> 00:30:29,860 Huh? 490 00:30:29,862 --> 00:30:31,628 No? 491 00:30:31,630 --> 00:30:33,630 I managed to pick up a little arabic 492 00:30:33,632 --> 00:30:35,632 while I was serving in Iraq. 493 00:30:35,634 --> 00:30:37,701 Woman: This is the final boarding call for flight 39 494 00:30:37,703 --> 00:30:40,170 to jfk, connecting to Yemen. This is the final boarding... 495 00:30:40,172 --> 00:30:41,872 Listen, man. 496 00:30:41,874 --> 00:30:43,574 There's gonna be a time when I'm gonna need you. 497 00:30:49,047 --> 00:30:51,381 You better find him. 498 00:30:51,383 --> 00:30:53,217 And you better call me when you do. 499 00:30:53,219 --> 00:30:55,052 I will. 500 00:30:59,958 --> 00:31:01,225 You really got contacts? 501 00:31:01,227 --> 00:31:04,094 Contacts with contacts. 502 00:31:08,032 --> 00:31:10,334 Could just follow 'em into the bathroom, 503 00:31:10,336 --> 00:31:12,970 ragdoll him in one of stalls and be done with it. 504 00:31:12,972 --> 00:31:15,405 Then we'd have a body to deal with. 505 00:31:15,407 --> 00:31:17,174 And we want him utterly 506 00:31:17,176 --> 00:31:21,078 and irrevocably gone from this world. 507 00:31:21,080 --> 00:31:24,815 Where no amount of digging will bring him back. 508 00:31:37,428 --> 00:31:39,363 We're the only ones coming into the place. 509 00:31:39,365 --> 00:31:41,098 C-note: Yeah, the country's falling apart. 510 00:31:41,100 --> 00:31:42,733 Everyone wants out. 511 00:31:42,735 --> 00:31:43,834 Who's that contact again? 512 00:31:43,836 --> 00:31:45,035 A woman named sheba. 513 00:31:45,037 --> 00:31:46,536 Our handler. 514 00:31:46,538 --> 00:31:47,771 She helps us track Americans that come in 515 00:31:47,773 --> 00:31:49,006 to fight the jihad fight. 516 00:31:55,214 --> 00:31:57,681 Welcome to the civil war. 517 00:31:58,951 --> 00:32:01,018 Mr. Franklin, 518 00:32:01,020 --> 00:32:02,719 Ms. sheba sent me to collect you. 519 00:32:02,721 --> 00:32:03,887 As-salaam alaikum. 520 00:32:03,889 --> 00:32:05,188 Wa alaikum as-salaam. 521 00:32:05,190 --> 00:32:07,824 Uh, this way, gentlemen. Follow me. 522 00:32:20,238 --> 00:32:23,373 Guide: Yemen very dangerous. 523 00:32:23,375 --> 00:32:26,243 You never know who's enemies, who's friends. 524 00:32:26,245 --> 00:32:27,611 Everyone scratching 525 00:32:27,613 --> 00:32:29,880 each other's backs. 526 00:32:29,882 --> 00:32:31,982 Isil is starting to attack the city. 527 00:32:31,984 --> 00:32:35,152 They have been building up out in the desert for months. 528 00:32:35,154 --> 00:32:36,620 If they take the city, 529 00:32:36,622 --> 00:32:38,455 they will kill all the secularists, 530 00:32:38,457 --> 00:32:40,290 install sharia law. 531 00:32:40,292 --> 00:32:41,792 Huh. You know. 532 00:32:41,794 --> 00:32:43,660 You don't seem worried. 533 00:32:44,930 --> 00:32:47,731 I scratch backs, too, my friend. 534 00:32:56,574 --> 00:32:58,809 C-note: No, no, no, no. This isn't right. 535 00:32:58,811 --> 00:33:00,444 Hey, wait a minute, 536 00:33:00,446 --> 00:33:01,845 this-this isn't the address. 537 00:33:01,847 --> 00:33:03,814 I get cigarettes. No, no, you don't. 538 00:33:03,816 --> 00:33:05,649 You take us straight to the address right now! 539 00:33:05,651 --> 00:33:06,750 I-i get cigarettes. 540 00:33:06,752 --> 00:33:09,286 C-note: Linc, this is a setup. 541 00:33:09,288 --> 00:33:10,721 Grab your bag, get out. 542 00:34:13,718 --> 00:34:16,453 Greetings from the U.S. prison system, bitches. 543 00:34:21,426 --> 00:34:22,492 What is it? 544 00:34:23,661 --> 00:34:25,128 Someone set us up. 545 00:34:25,830 --> 00:34:27,531 Come quickly. 546 00:34:27,533 --> 00:34:29,433 Or we'll all be dead! 547 00:34:29,435 --> 00:34:31,234 Go, go. She's one of us. 548 00:34:31,236 --> 00:34:33,770 Come on, grab your bag. Come on, let's go! 549 00:34:33,772 --> 00:34:35,372 How did you find us? 550 00:34:35,374 --> 00:34:36,373 Sheba: A contact at the airport saw you 551 00:34:36,375 --> 00:34:38,375 get into the wrong taxi. 552 00:34:38,377 --> 00:34:40,510 You're lucky I found you. 553 00:34:40,512 --> 00:34:43,380 This is very radicalized neighborhood. 554 00:34:43,382 --> 00:34:47,584 Whoever set you up couldn't have set you up in a worse way. 555 00:34:51,890 --> 00:34:54,091 Throw your phones out the window. 556 00:34:54,093 --> 00:34:56,526 I don't want anyone tracking us. 557 00:34:59,297 --> 00:35:00,263 Do it! 558 00:35:03,102 --> 00:35:05,602 Sheba, this is Lincoln. 559 00:35:05,604 --> 00:35:08,271 Lincoln... sheba. 560 00:35:32,897 --> 00:35:35,499 You've been made whole, Mr. bagwell. 561 00:35:35,501 --> 00:35:38,201 You're free to go. 562 00:35:41,105 --> 00:35:44,608 Not till you tell me what you've put in me. 563 00:35:44,610 --> 00:35:47,010 You feel an unease, do you? 564 00:35:47,012 --> 00:35:50,514 I'd venture that's what's always been in you since birth. 565 00:35:50,516 --> 00:35:53,316 Your soul. I just put the hardware into you. 566 00:35:53,318 --> 00:35:55,485 You're the thing that runs it. 567 00:35:57,755 --> 00:35:59,289 Who's behind this? Nobody! 568 00:35:59,291 --> 00:36:00,924 Nobody's behind this. 569 00:36:02,127 --> 00:36:03,960 What does that mean? 570 00:36:03,962 --> 00:36:06,296 I got a single word. That's it. 571 00:36:06,298 --> 00:36:09,533 Just, my benefactors I.D.'D themselves by a single word. 572 00:36:09,535 --> 00:36:11,101 Outis. 573 00:36:11,103 --> 00:36:13,270 I looked it up. 574 00:36:13,272 --> 00:36:16,339 It's Greek for "nobody." 575 00:36:21,179 --> 00:36:23,613 That's who your benefactor is, Mr. bagwell. 576 00:36:24,683 --> 00:36:26,583 Nobody. 577 00:37:01,220 --> 00:37:03,019 Okay. 578 00:37:03,021 --> 00:37:04,254 Lincoln: Who's this? 579 00:37:04,256 --> 00:37:07,724 Omar has connections in ogygia prison. 580 00:37:07,726 --> 00:37:09,326 He says he can arrange a visit. 581 00:37:09,328 --> 00:37:10,527 That mean Michael's in there? 582 00:37:10,529 --> 00:37:11,761 There's apparently an American 583 00:37:11,763 --> 00:37:12,762 in there matching 584 00:37:12,764 --> 00:37:13,897 your brother's description. 585 00:37:13,899 --> 00:37:15,565 There's just one thing. 586 00:37:15,567 --> 00:37:19,769 Arranging such a visit is hard. Very difficult. 587 00:37:19,771 --> 00:37:21,738 Comes at a price. Money's not a problem. 588 00:37:21,740 --> 00:37:23,273 Not money. 589 00:37:23,275 --> 00:37:24,774 Your passport. 590 00:37:24,776 --> 00:37:26,509 My passport? 591 00:37:26,511 --> 00:37:27,677 What, you... 592 00:37:27,679 --> 00:37:30,413 You want to hold it? No. Straight trade. 593 00:37:30,415 --> 00:37:32,282 Visit for your passport. 594 00:37:32,284 --> 00:37:35,285 Uh, U.S. passport is like gold here. 595 00:37:35,287 --> 00:37:38,021 A few changes, and it can be a ticket to freedom. 596 00:37:38,023 --> 00:37:39,623 Don't do it, Linc. 597 00:37:39,625 --> 00:37:40,957 C-note: Mm-mm. 598 00:37:43,394 --> 00:37:46,563 I know it is not ideal, but... 599 00:37:46,565 --> 00:37:49,366 Ideals as of right now are history in Yemen. 600 00:37:50,568 --> 00:37:53,136 You cannot get out of the country 601 00:37:53,138 --> 00:37:54,771 without a passport. 602 00:37:54,773 --> 00:37:56,673 Don't do it. 603 00:38:04,248 --> 00:38:05,649 Inshallah, 604 00:38:05,651 --> 00:38:08,385 you will see your brother soon. 605 00:38:14,392 --> 00:38:18,995 I told myself I'd never step foot in another prison. 606 00:38:18,997 --> 00:38:21,665 As long as we walk out of it. 607 00:39:08,979 --> 00:39:10,013 There's no Michael Scofield. 608 00:39:10,015 --> 00:39:12,549 It was a scam to get my passport. 609 00:39:12,551 --> 00:39:14,651 Omar is one of my most trusted operators. 610 00:39:14,653 --> 00:39:16,453 Listen, lady. Trust doesn't seem to mean 611 00:39:16,455 --> 00:39:17,654 a whole lot in this country. 612 00:39:17,656 --> 00:39:18,888 Give me a second, okay? 613 00:39:18,890 --> 00:39:20,790 I'll figure out a way to work this thing out. 614 00:39:20,792 --> 00:39:22,392 An image. 615 00:39:22,394 --> 00:39:23,660 Right? The one that they sent to you? 616 00:39:23,662 --> 00:39:25,061 Oh, yeah, yeah. Do you have it? 617 00:39:28,666 --> 00:39:29,866 Look. 618 00:39:29,868 --> 00:39:30,934 There. 619 00:39:32,470 --> 00:39:34,337 Kaniel outis. 620 00:39:34,339 --> 00:39:37,240 Yes, kaniel outis. Is he here? 621 00:39:45,149 --> 00:39:47,751 He says, yes, the man in the picture is here 622 00:39:47,753 --> 00:39:50,019 and we can see him, but only 'cause we're dealing with sheba. 623 00:39:50,021 --> 00:39:51,321 Why did you say that name? 624 00:39:51,323 --> 00:39:53,089 Because of my brother's jacket. 625 00:39:53,091 --> 00:39:55,392 Thought you were on the right side of god on this. 626 00:39:55,394 --> 00:39:57,293 Sheba. No, hey, hey. Sheba... 627 00:40:01,198 --> 00:40:03,166 Hey. Kaniel outis 628 00:40:03,168 --> 00:40:04,667 is a big-time terrorist. 629 00:40:04,669 --> 00:40:06,169 They got him in here for murder. 630 00:40:06,171 --> 00:40:07,504 He's been working with isil 631 00:40:07,506 --> 00:40:08,872 trying to take down the government. 632 00:40:08,874 --> 00:40:10,507 Come on, c. 633 00:40:10,509 --> 00:40:12,709 You know that's not Michael. 634 00:40:12,711 --> 00:40:15,078 Well, whoever he is... 635 00:40:16,247 --> 00:40:18,415 ...we're about to meet him. 636 00:40:19,751 --> 00:40:21,818 Mike: What was my father like? 637 00:40:24,121 --> 00:40:25,955 My real father. 638 00:40:30,462 --> 00:40:32,595 Michael Scofield... 639 00:40:34,398 --> 00:40:36,433 ...was like a storm. 640 00:40:37,768 --> 00:40:39,102 Grab the camera. 641 00:40:39,104 --> 00:40:40,470 I want to prove he's alive. 642 00:40:43,808 --> 00:40:47,277 He was beautiful 643 00:40:47,279 --> 00:40:50,713 and frightening 644 00:40:50,715 --> 00:40:52,816 and mysterious. 645 00:40:54,151 --> 00:40:56,653 And he would show up in your life 646 00:40:56,655 --> 00:40:58,755 out of the clear blue sky 647 00:40:58,757 --> 00:41:03,460 and then he would disappear just as quickly. 648 00:41:03,462 --> 00:41:05,762 But storms, they can come back. 649 00:41:05,764 --> 00:41:07,464 Can't they? 650 00:41:09,266 --> 00:41:10,733 Mm-hmm. 651 00:41:14,338 --> 00:41:17,740 Question is, if they come back, 652 00:41:17,742 --> 00:41:21,010 is it the same storm, 653 00:41:21,012 --> 00:41:23,446 or has something changed? 654 00:41:28,252 --> 00:41:29,719 Michael. 655 00:41:37,761 --> 00:41:39,095 New tats. 656 00:41:39,097 --> 00:41:42,098 What do you mean, new? 657 00:41:42,100 --> 00:41:43,867 We're gonna get you out of here. 658 00:41:45,336 --> 00:41:48,671 My name isn't Michael. 659 00:41:48,673 --> 00:41:51,574 And I don't know who you are. 660 00:41:54,612 --> 00:41:56,379 Sorry. 661 00:42:02,052 --> 00:42:03,786 Michael. 662 00:42:09,994 --> 00:42:12,462 Michael. 663 00:42:20,371 --> 00:42:23,373 Michael, talk to me. Michael... 664 00:42:23,375 --> 00:42:25,041 Mike. 665 00:42:25,043 --> 00:42:26,910 Mike! What are you doing, damn it?! 666 00:43:13,390 --> 00:43:15,358 Captioned by media access group at wgbh 47057

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.