All language subtitles for Out.in.the.Dark.2012.LIMITED.DVDRip.x264-BiPOLAR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:21,267 --> 00:03:22,297 Excuse me. 2 00:03:29,142 --> 00:03:30,492 Excuse me. 3 00:03:32,879 --> 00:03:35,219 It's tough getting a drink here. 4 00:03:37,250 --> 00:03:38,560 Allow me 5 00:03:41,387 --> 00:03:42,087 Bro. 6 00:03:47,393 --> 00:03:48,393 Impressive. 7 00:03:50,897 --> 00:03:51,997 Hold on. 8 00:03:56,636 --> 00:03:57,436 One sec. 9 00:04:05,478 --> 00:04:06,578 Well, 10 00:04:07,914 --> 00:04:10,294 you can have some of mine. 11 00:04:10,350 --> 00:04:11,350 What is it? 12 00:04:12,252 --> 00:04:12,792 Try it. 13 00:04:17,991 --> 00:04:18,971 It's strong. 14 00:04:20,460 --> 00:04:22,030 Are you trying to get me drunk? 15 00:04:22,095 --> 00:04:23,395 Am I that obvious? 16 00:04:24,998 --> 00:04:26,198 Quiet, everybody. 17 00:04:26,933 --> 00:04:28,243 DJ, a little lower. 18 00:04:30,103 --> 00:04:30,883 What's up? 19 00:04:30,937 --> 00:04:32,417 Are you girls having fun? 20 00:04:33,873 --> 00:04:36,553 It's almost eleven, so if anyone needs to go home 21 00:04:36,609 --> 00:04:38,889 before their family suspects anything, 22 00:04:38,945 --> 00:04:41,075 I know you don't wanna get in trouble. 23 00:04:41,147 --> 00:04:42,287 Go right ahead. 24 00:04:42,348 --> 00:04:43,878 And don't forget next month, 25 00:04:43,950 --> 00:04:45,660 the gorgeous Iman will be back. 26 00:04:52,859 --> 00:04:53,959 By the way, 27 00:04:54,027 --> 00:04:54,897 I'm Roy. 28 00:04:54,961 --> 00:04:55,801 I'm Nimr. 29 00:04:58,031 --> 00:04:59,511 You made it. 30 00:04:59,565 --> 00:05:00,305 I missed you. 31 00:05:00,366 --> 00:05:00,936 Me too. 32 00:05:01,467 --> 00:05:03,337 They almost caught me at the fence. 33 00:05:03,403 --> 00:05:03,973 Who? 34 00:05:04,871 --> 00:05:05,981 Who do you think? 35 00:05:06,039 --> 00:05:07,419 I'm not risking it again. 36 00:05:07,473 --> 00:05:08,323 We'll see how long that lasts. 37 00:05:08,908 --> 00:05:11,118 What's up with you? Did you find a place to stay? 38 00:05:11,177 --> 00:05:13,117 I found this great place, you have to come check it out. 39 00:05:13,880 --> 00:05:14,590 Where is it? 40 00:05:15,048 --> 00:05:16,248 Around here. 41 00:05:16,983 --> 00:05:19,333 Aren't you afraid they're going to catch you? 42 00:05:19,385 --> 00:05:21,015 Who? Israeli security? 43 00:05:21,354 --> 00:05:24,134 Those bitches bark a lot, but they don't bite. 44 00:05:24,424 --> 00:05:27,374 Anyway, that roof I found is really, really safe. 45 00:05:27,994 --> 00:05:28,674 Here you go. 46 00:05:28,728 --> 00:05:29,368 Oh wow, 47 00:05:29,429 --> 00:05:30,099 thanks. 48 00:05:32,432 --> 00:05:34,112 Who's the hottie? 49 00:05:35,668 --> 00:05:37,198 Roy, this is Mustafa. 50 00:05:37,570 --> 00:05:38,310 Enchanté. 51 00:05:39,172 --> 00:05:40,342 My pleasure. 52 00:05:41,274 --> 00:05:45,314 So what do you do, Roy, when you don't go out to party? 53 00:05:46,913 --> 00:05:48,393 I'm a lawyer. 54 00:05:50,083 --> 00:05:52,463 Oh my God, a lawyer. 55 00:05:54,554 --> 00:05:56,974 Forget Nimr, he's leaving to the States, 56 00:05:57,023 --> 00:05:59,873 you need a good woman like me. 57 00:05:59,926 --> 00:06:01,056 Hi, honey. 58 00:06:03,029 --> 00:06:04,129 You were amazing. 59 00:06:04,197 --> 00:06:05,537 Thank you, sweetheart. 60 00:06:05,598 --> 00:06:06,298 How are you? 61 00:06:06,366 --> 00:06:06,996 Good, you? 62 00:06:08,101 --> 00:06:09,211 Can we take a picture? 63 00:06:09,268 --> 00:06:10,038 Sure. 64 00:06:17,710 --> 00:06:18,850 Came out great! 65 00:06:19,212 --> 00:06:20,562 Do you guys want to go dance? 66 00:06:23,049 --> 00:06:24,359 Maybe later. 67 00:06:24,417 --> 00:06:25,757 See you later, boys. 68 00:06:32,225 --> 00:06:33,695 So what kind of lawyer are you? 69 00:06:34,227 --> 00:06:35,367 A little bit of everything. 70 00:06:36,896 --> 00:06:38,526 Truth is, I work for my dad. 71 00:06:39,065 --> 00:06:39,695 Oh. 72 00:06:41,768 --> 00:06:42,438 What? 73 00:06:43,002 --> 00:06:44,212 That's adorable. 74 00:06:46,239 --> 00:06:47,409 Are you making fun of me? 75 00:06:47,473 --> 00:06:49,013 No, I really do think it's sweet. 76 00:06:49,075 --> 00:06:51,075 Let me guess, you work for your dad too? 77 00:06:51,144 --> 00:06:51,524 No, no. 78 00:06:56,983 --> 00:07:00,193 Actually my dad passed away when I was 12, 79 00:07:00,253 --> 00:07:03,533 so I think it's cool that you get to work with your dad. 80 00:07:05,525 --> 00:07:07,055 I guess it is. 81 00:07:15,501 --> 00:07:17,811 I didn't mean to kill the mood. 82 00:07:18,438 --> 00:07:20,038 Let's start over, 83 00:07:20,106 --> 00:07:20,576 Hi. 84 00:07:21,040 --> 00:07:21,540 Hi. 85 00:07:23,543 --> 00:07:26,993 My name's Nimr, I'm a psychology student. 86 00:07:27,046 --> 00:07:30,216 Check out those two faggots over there. 87 00:07:32,318 --> 00:07:33,418 Did you hear that? 88 00:07:35,188 --> 00:07:36,128 Let's get 'em. 89 00:07:38,458 --> 00:07:39,488 Are you serious? 90 00:07:40,059 --> 00:07:41,829 Just to fuck with them. 91 00:07:44,130 --> 00:07:45,340 Sure, let's go. 92 00:07:50,303 --> 00:07:51,683 Fucking pussies! 93 00:07:55,141 --> 00:07:56,811 I'm so outta shape. 94 00:07:57,643 --> 00:07:59,593 I don't think we really scared them anyway. 95 00:08:00,313 --> 00:08:03,093 Maybe I should've shouted at them in Arabic. 96 00:08:04,417 --> 00:08:06,087 That would've been awesome. 97 00:08:21,234 --> 00:08:22,114 So, 98 00:08:24,103 --> 00:08:25,983 you're going to study in the U.S.? 99 00:08:26,839 --> 00:08:29,219 Not sure if in the U.S., but that's the plan. 100 00:08:32,345 --> 00:08:33,545 Just to get the hell out of here. 101 00:08:34,247 --> 00:08:35,017 Yes. 102 00:08:37,183 --> 00:08:40,133 Sometimes I wish I could just go somewhere 103 00:08:40,186 --> 00:08:41,816 and start over on my own. 104 00:08:42,355 --> 00:08:44,125 And leave Daddy's office? 105 00:08:44,924 --> 00:08:46,204 Give it all up? 106 00:08:50,930 --> 00:08:52,170 In a heartbeat. 107 00:08:56,936 --> 00:08:58,236 What's stopping you? 108 00:09:04,944 --> 00:09:05,924 I don't know. 109 00:09:06,812 --> 00:09:08,812 Excuse me, coming through. 110 00:09:09,549 --> 00:09:12,089 Sorry for breaking up the wedding plans. 111 00:09:12,618 --> 00:09:15,158 Hamada is leaving soon if you need a ride. 112 00:09:15,221 --> 00:09:16,721 Tell him I'm coming. 113 00:09:16,789 --> 00:09:17,319 Okay. 114 00:09:26,499 --> 00:09:27,939 What's going on? 115 00:09:30,002 --> 00:09:31,042 I've got to go, 116 00:09:31,637 --> 00:09:32,777 I have a ride. 117 00:09:32,838 --> 00:09:34,108 I can give you a ride. 118 00:09:35,908 --> 00:09:36,908 To Ramallah? 119 00:09:37,910 --> 00:09:38,750 Oh. 120 00:09:40,246 --> 00:09:41,946 Is that a problem? 121 00:09:45,184 --> 00:09:46,134 No, not at all. 122 00:09:49,255 --> 00:09:50,925 I'm serious, I'll give you a ride. 123 00:09:54,994 --> 00:09:56,134 Maybe next time. 124 00:10:02,168 --> 00:10:02,698 Okay, but 125 00:10:05,671 --> 00:10:07,651 there better be a next time. 126 00:10:09,642 --> 00:10:11,782 "Roy Schaffer, JD" 127 00:10:29,028 --> 00:10:30,628 We should start her on medication. 128 00:10:31,364 --> 00:10:35,314 There is no need to hospitalize her, 129 00:10:35,701 --> 00:10:39,581 her depression is treatable. 130 00:10:40,473 --> 00:10:42,323 What should we do with the children? 131 00:10:42,375 --> 00:10:45,405 We can get social services involved. 132 00:10:46,579 --> 00:10:48,749 I think it would be a mistake to take the children away. 133 00:10:51,050 --> 00:10:52,290 I know I'm just the student here, 134 00:10:52,585 --> 00:10:54,325 but her depression is clearly situational. 135 00:10:55,388 --> 00:10:59,458 Her husband died, her son is in an Israeli prison, and she's all alone. 136 00:10:59,925 --> 00:11:04,425 Instead of digging in the past, we should give her a future, hope. 137 00:11:04,997 --> 00:11:07,437 Taking away her children would crush her. 138 00:11:08,034 --> 00:11:11,504 We should consider what's best for the children. 139 00:11:11,570 --> 00:11:13,280 She's not dangerous. 140 00:11:14,707 --> 00:11:18,207 You said it yourself. She doesn't require hospitalization. 141 00:11:18,277 --> 00:11:20,347 She's in no state to take care of the children. 142 00:11:20,413 --> 00:11:21,823 They have grandparents. 143 00:11:21,881 --> 00:11:26,561 They can take the children until she achieves clinical balance. 144 00:11:27,520 --> 00:11:31,130 She has a strong desire to get through this. 145 00:11:31,691 --> 00:11:35,371 Okay, we'll put her on medication 146 00:11:36,262 --> 00:11:39,972 and start bi-weekly visits with the children 147 00:11:40,032 --> 00:11:43,382 until a healthy relationship is re-established. 148 00:11:43,703 --> 00:11:44,653 Okay? 149 00:11:57,717 --> 00:11:59,747 Tomorrow is my last interview. 150 00:11:59,819 --> 00:12:01,059 Congratulations! 151 00:12:01,721 --> 00:12:03,431 What does it mean? 152 00:12:04,056 --> 00:12:05,826 One last step and I'm in. 153 00:12:05,891 --> 00:12:07,501 And then you'll go to Tel Aviv? 154 00:12:07,560 --> 00:12:08,830 Only once or twice a week. 155 00:12:08,894 --> 00:12:10,104 "Only?" 156 00:12:10,162 --> 00:12:11,902 With God's help, you're going to make it. 157 00:12:13,065 --> 00:12:14,595 Why are you being so quiet? 158 00:12:14,667 --> 00:12:15,937 You know what I have to say. 159 00:12:16,001 --> 00:12:16,671 Nabil! 160 00:12:17,403 --> 00:12:19,713 Everybody's calling for an academic boycott of Israel, 161 00:12:19,772 --> 00:12:21,512 yet, he decides to go study there. 162 00:12:21,574 --> 00:12:24,214 It's a once in a lifetime opportunity. He's a great professor-- 163 00:12:24,276 --> 00:12:26,586 Yeah, yeah, from London. I heard it already. 164 00:12:26,645 --> 00:12:29,585 His recommendation gets you into Princeton, Cambridge or Stanford. 165 00:12:29,648 --> 00:12:31,028 And who's going to pay for Stanford? 166 00:12:31,083 --> 00:12:32,263 They have scholarships. 167 00:12:32,318 --> 00:12:35,088 And I know you'll get one. You know why? 168 00:12:35,154 --> 00:12:36,364 Because you're smart. 169 00:12:36,922 --> 00:12:39,302 And because God put a good head on your shoulders. 170 00:12:39,358 --> 00:12:41,098 Not because of any favors from the Jews 171 00:12:41,160 --> 00:12:42,760 Nabil, enough already. 172 00:12:42,828 --> 00:12:44,968 You just don't get how these things work. 173 00:12:45,030 --> 00:12:46,570 I know enough. 174 00:12:49,435 --> 00:12:51,535 Well, I'm off to the store. 175 00:12:52,004 --> 00:12:53,454 Are you coming? 176 00:12:55,441 --> 00:12:56,281 Bye, Mom. 177 00:12:56,342 --> 00:12:57,222 God be with you. 178 00:12:58,844 --> 00:13:00,154 I'll keep my fingers crossed. 179 00:13:00,212 --> 00:13:01,252 Thanks. 180 00:13:01,313 --> 00:13:02,793 For you to fail, 181 00:13:02,848 --> 00:13:04,418 'cause I don't want you to go. 182 00:13:23,903 --> 00:13:26,943 Try this one and tell me what you think. 183 00:13:33,646 --> 00:13:34,816 It's better. 184 00:13:37,483 --> 00:13:38,333 It needs salt? 185 00:14:44,717 --> 00:14:47,557 What a surprise! I can't believe it. 186 00:14:49,488 --> 00:14:50,588 What do you think? 187 00:14:51,056 --> 00:14:51,896 Nice. 188 00:14:53,158 --> 00:14:55,098 Avi, the owner, let's us stay here. 189 00:14:55,160 --> 00:14:56,260 For free? 190 00:14:56,328 --> 00:14:59,168 Nothing in this life is free, honey. 191 00:14:59,632 --> 00:15:01,772 Hold on, I brought you something. 192 00:15:03,235 --> 00:15:05,365 I don't believe it. 193 00:15:05,437 --> 00:15:07,247 It's been years since I've had these. 194 00:15:12,011 --> 00:15:14,961 You hold on to these and I'll go make us some tea. 195 00:15:20,352 --> 00:15:22,232 How many guys live here? 196 00:15:22,288 --> 00:15:23,428 Two others. 197 00:15:23,856 --> 00:15:28,196 One from Bethlehem, the other from Ramallah. You just missed them. 198 00:15:56,789 --> 00:15:59,829 What is it? You know I can't read Hebrew. 199 00:16:00,392 --> 00:16:02,102 A permit to cross back and forth. 200 00:16:02,161 --> 00:16:03,301 Are you fucking with me? 201 00:16:03,796 --> 00:16:06,966 I want one too! Who did you have to suck to get it? 202 00:16:07,499 --> 00:16:09,099 You wish it were that easy. 203 00:16:11,971 --> 00:16:13,581 Does that mean you got in? 204 00:16:15,975 --> 00:16:17,645 Oh honey, congratulations. What great news. 205 00:16:18,644 --> 00:16:19,924 This calls for a toast. 206 00:16:20,512 --> 00:16:22,792 Shit, we're out of vodka. 207 00:16:22,848 --> 00:16:24,688 I promise we'll go celebrate later. 208 00:16:27,519 --> 00:16:28,959 I'm so proud of you. 209 00:16:29,021 --> 00:16:30,001 Thank you. 210 00:16:38,430 --> 00:16:39,810 Before I forget, 211 00:16:40,833 --> 00:16:42,613 guess who I ran into Saturday night? 212 00:16:43,202 --> 00:16:44,042 Who? 213 00:16:45,004 --> 00:16:47,184 Remember that cute lawyer? 214 00:16:50,843 --> 00:16:52,193 He was asking about you. 215 00:16:53,012 --> 00:16:53,962 For real? 216 00:16:54,680 --> 00:16:56,630 Look at you, turning all red. 217 00:16:58,217 --> 00:16:59,957 Why haven't you called him? 218 00:17:01,854 --> 00:17:03,234 What am I gonna call him for? 219 00:17:03,555 --> 00:17:05,535 What's your problem? It's only a date. 220 00:17:06,091 --> 00:17:08,161 I can't really afford any distractions right now. 221 00:17:08,594 --> 00:17:09,664 You're too serious, 222 00:17:10,362 --> 00:17:12,572 you don't meet hotties like him everyday. 223 00:17:13,632 --> 00:17:15,202 I can tell you liked him. 224 00:17:15,868 --> 00:17:18,638 And with that new class, you'll be here every week. 225 00:17:52,638 --> 00:17:53,668 Roy? 226 00:17:55,140 --> 00:17:57,380 We're down the hall. 227 00:18:04,316 --> 00:18:05,516 Right here 228 00:18:08,854 --> 00:18:09,804 and another. 229 00:18:10,923 --> 00:18:14,063 Come in, we're almost done. 230 00:18:17,463 --> 00:18:18,243 Well, 231 00:18:19,031 --> 00:18:21,271 thank you very much, Roy. 232 00:18:21,667 --> 00:18:23,697 Don't mention it. 233 00:18:23,769 --> 00:18:25,869 Anything you need, you come to me. 234 00:18:25,938 --> 00:18:29,278 We're just doing our job, Roman. 235 00:18:29,341 --> 00:18:31,291 I'm serious. 236 00:18:31,777 --> 00:18:33,087 Anything! 237 00:18:33,846 --> 00:18:35,326 Roman, really. 238 00:18:37,049 --> 00:18:39,929 Look at him trying to be all modest, 239 00:18:39,985 --> 00:18:42,465 I owe him my brother's life. 240 00:18:42,855 --> 00:18:46,095 Let me walk you to the elevator. 241 00:18:49,862 --> 00:18:51,642 I'll be right back. 242 00:19:14,920 --> 00:19:16,800 So sweet of you to come by. 243 00:19:17,156 --> 00:19:19,356 What was that all about? 244 00:19:19,424 --> 00:19:20,374 What? 245 00:19:20,726 --> 00:19:21,666 Roman? 246 00:19:22,728 --> 00:19:24,798 One of our big clients. 247 00:19:24,863 --> 00:19:28,373 Not somebody I would wanna get involved with. 248 00:19:28,433 --> 00:19:30,883 But he's good business. 249 00:19:31,770 --> 00:19:35,480 We got his brother out of some serious trouble. 250 00:19:38,911 --> 00:19:41,981 I feel that every day I'm in this job, 251 00:19:42,848 --> 00:19:45,118 I compromise who I am. 252 00:19:45,751 --> 00:19:49,061 I don't think it's necessarily your job. 253 00:19:49,454 --> 00:19:51,304 It's part of life. 254 00:19:51,356 --> 00:19:53,726 It happens to everybody. 255 00:19:54,193 --> 00:19:56,333 I don't see you compromising. 256 00:19:56,395 --> 00:19:57,665 Do you think? 257 00:21:44,169 --> 00:21:45,509 What are you up to? 258 00:21:46,405 --> 00:21:47,975 Why don't you go back to your books. 259 00:21:51,009 --> 00:21:51,779 Hi, Nimr. 260 00:21:51,843 --> 00:21:52,343 Hi. 261 00:21:52,411 --> 00:21:54,121 I hear you're studying in Tel Aviv? 262 00:21:54,913 --> 00:21:56,483 Leave him alone. 263 00:21:56,548 --> 00:21:58,288 Okay, I'm outta here. 264 00:22:06,024 --> 00:22:09,134 Bringing guns home? Aren't you going too far? 265 00:22:09,194 --> 00:22:10,434 Let it go, okay? 266 00:22:11,196 --> 00:22:13,136 So this is getting serious? 267 00:22:14,199 --> 00:22:17,979 I know you're busy with school, but you forget where we live. 268 00:22:18,036 --> 00:22:21,346 You forget you used to fight for education and human rights. 269 00:22:21,406 --> 00:22:25,216 Are you preaching about values? You only care about yourself. 270 00:22:25,277 --> 00:22:26,517 Violence is not a value. 271 00:22:26,878 --> 00:22:28,188 What's going on? 272 00:22:33,218 --> 00:22:35,658 You guys found something new to fight about? 273 00:22:35,721 --> 00:22:36,791 It's nothing, dear. 274 00:22:39,057 --> 00:22:41,127 What is this good for? 275 00:22:44,296 --> 00:22:45,066 Good night. 276 00:22:45,130 --> 00:22:47,370 I don't understand what you're doing. 277 00:22:47,766 --> 00:22:48,836 I'm going to bed. 278 00:23:20,265 --> 00:23:21,175 Mustafa, 279 00:23:23,568 --> 00:23:25,098 why are you getting yourself in trouble? 280 00:23:25,170 --> 00:23:28,950 I didn't do anything, I swear. They just decided to pick on me. 281 00:23:29,007 --> 00:23:30,347 Are you fucking with me? 282 00:23:30,409 --> 00:23:31,389 No, I swear. 283 00:23:31,443 --> 00:23:33,863 I was gonna call you, but I lost your number. 284 00:23:33,912 --> 00:23:34,452 Lost my number? 285 00:23:34,513 --> 00:23:35,363 Yes, I'm not lying. 286 00:23:35,414 --> 00:23:36,054 Oh really? 287 00:23:36,114 --> 00:23:36,594 I did. 288 00:23:36,648 --> 00:23:37,288 Shut the fuck up. 289 00:23:37,349 --> 00:23:38,449 Shut the fuck up. 290 00:23:42,354 --> 00:23:44,304 I don't need this guy, he's burnt. 291 00:23:45,657 --> 00:23:47,257 Wait, what do you mean "burnt"? 292 00:23:47,993 --> 00:23:50,273 I'm not "burnt," I swear. I'll do anything you ask me to. 293 00:23:50,328 --> 00:23:54,038 Give me your number and I'll do whatever you want. 294 00:23:54,099 --> 00:23:54,939 Just please, 295 00:23:59,304 --> 00:24:01,484 His family knows, take him back. 296 00:24:02,474 --> 00:24:03,214 No, Gil. 297 00:24:03,542 --> 00:24:05,152 Gil, please don't send me back. 298 00:24:05,210 --> 00:24:06,810 Arrest me, but please don't send me back. 299 00:24:06,878 --> 00:24:08,548 Gil, I'm begging you, they're gonna kill me! 300 00:24:08,613 --> 00:24:13,393 You know they're gonna kill me. Arrest me. Don't send me back! 301 00:24:14,186 --> 00:24:17,066 When I tell you to shut the fuck up, you shut the fuck up. 302 00:24:17,389 --> 00:24:20,429 I'm fed up with the lot of you. You hear me? Fed up! 303 00:24:20,725 --> 00:24:23,495 I offered you my help. You didn't want it. Now shut the fuck up. 304 00:24:23,562 --> 00:24:26,172 I'm sick and tired of you. Don't you get it? 305 00:24:32,471 --> 00:24:34,141 You piece of shit faggot. 306 00:24:34,673 --> 00:24:35,523 Gil, please. 307 00:25:17,115 --> 00:25:18,855 Where are you going? 308 00:25:20,185 --> 00:25:21,655 I have to make a quick stop. 309 00:25:26,057 --> 00:25:27,827 Just drop me off at home first. 310 00:25:28,627 --> 00:25:30,397 This can't wait. 311 00:25:53,818 --> 00:25:55,318 Stay here, I won't be long. 312 00:25:56,121 --> 00:25:58,001 Just leave the car on. 313 00:26:13,471 --> 00:26:15,921 Good evening. 314 00:26:33,525 --> 00:26:35,765 What's the point of beating him up like that? 315 00:26:36,094 --> 00:26:37,204 You need to make an example. 316 00:26:37,862 --> 00:26:41,242 You don't really think they told him any state secrets, do you? 317 00:27:07,993 --> 00:27:09,303 What are you guys up to? 318 00:27:09,661 --> 00:27:11,271 We're taking care of a collaborator. 319 00:27:11,329 --> 00:27:12,569 Didn't I tell you to stay in the car? 320 00:27:19,537 --> 00:27:20,977 What makes you think he's a collaborator? 321 00:27:21,373 --> 00:27:23,943 He's been living in Tel Aviv working as a prostitute. 322 00:27:24,242 --> 00:27:25,982 Do you think the Jews let him stay there 323 00:27:26,044 --> 00:27:27,794 out of the kindness of their hearts? 324 00:27:27,846 --> 00:27:28,686 That's no proof. 325 00:27:29,347 --> 00:27:30,017 Let him go. 326 00:27:30,081 --> 00:27:30,821 Nimr! 327 00:27:31,850 --> 00:27:33,490 Are you trying to save him? 328 00:27:33,551 --> 00:27:35,791 He's been living over there taking Jewish dick. 329 00:27:35,854 --> 00:27:37,704 But who told you he was a collaborator? 330 00:27:37,756 --> 00:27:38,526 I did! 331 00:27:38,923 --> 00:27:39,423 Amar! 332 00:27:42,360 --> 00:27:43,430 You're gonna get yourself in trouble. 333 00:27:43,495 --> 00:27:44,335 So do something. 334 00:27:44,396 --> 00:27:45,466 There's nothing you can do. 335 00:27:45,930 --> 00:27:47,710 He's a faggot and he's been living in Tel Aviv. 336 00:27:48,433 --> 00:27:50,443 Israeli security gave him a ride all the way home. 337 00:27:50,735 --> 00:27:52,175 If you won't do something, I will! 338 00:27:52,504 --> 00:27:52,884 Nimr, 339 00:27:53,338 --> 00:27:54,108 get a grip. 340 00:27:54,773 --> 00:27:55,443 Think. 341 00:27:57,342 --> 00:27:57,822 Nabil... 342 00:27:57,876 --> 00:27:58,646 Enough. Finish it already. 343 00:28:00,578 --> 00:28:02,108 No! 344 00:28:19,030 --> 00:28:20,530 But why so far? 345 00:28:23,234 --> 00:28:24,584 Who's gonna be there? 346 00:28:25,937 --> 00:28:27,417 Who else is coming? 347 00:28:29,574 --> 00:28:30,584 Whose friends? 348 00:28:37,716 --> 00:28:40,386 Well, can I call you back a little later? 349 00:28:41,286 --> 00:28:42,316 Okay, cool. Bye. 350 00:28:43,488 --> 00:28:44,828 What a surprise! 351 00:28:46,391 --> 00:28:48,171 I'm so happy, what are you doing here? 352 00:28:58,737 --> 00:29:00,217 Is everything okay? 353 00:29:03,074 --> 00:29:04,524 Mustafa's dead. 354 00:29:08,613 --> 00:29:09,893 What happened? 355 00:29:12,517 --> 00:29:16,287 He was caught hiding here illegally and was deported. 356 00:29:18,656 --> 00:29:20,856 He was killed back in his village. 357 00:29:22,660 --> 00:29:23,870 I'm so sorry. 358 00:29:26,030 --> 00:29:27,910 Are you okay? 359 00:29:30,802 --> 00:29:32,982 Can I spend the night here? 360 00:29:33,638 --> 00:29:35,278 Yes. Yes, of course. 361 00:29:39,878 --> 00:29:41,288 Put your backpack down. 362 00:29:45,350 --> 00:29:46,560 Have a seat. 363 00:29:46,885 --> 00:29:48,485 Do you want something to drink? 364 00:29:49,354 --> 00:29:50,804 Water's fine. 365 00:30:19,184 --> 00:30:20,604 Good morning. 366 00:30:27,592 --> 00:30:28,662 How are you feeling? 367 00:30:32,597 --> 00:30:36,697 You know you're welcome to stay here as long as you want. 368 00:30:37,035 --> 00:30:37,875 Thank you. 369 00:30:39,871 --> 00:30:41,941 It's not because I'm nice, 370 00:30:42,540 --> 00:30:43,520 it's just that... 371 00:30:44,742 --> 00:30:47,352 I don't really want you to leave. 372 00:30:52,550 --> 00:30:55,000 I don't feel like leaving either. 373 00:31:00,892 --> 00:31:02,872 When am I gonna see you again? 374 00:31:07,966 --> 00:31:09,466 Sunday? 375 00:31:10,969 --> 00:31:13,579 "Youm El Ahad?" ("Sunday" in Arabic) 376 00:31:15,273 --> 00:31:16,553 Yum Al Ahad. 377 00:31:55,480 --> 00:31:57,690 To Mustafa. 378 00:32:42,827 --> 00:32:44,667 How did you and Mustafa meet? 379 00:32:46,397 --> 00:32:50,437 The first time I came to Tel Aviv to check things out, 380 00:32:51,669 --> 00:32:53,739 I went to a club, 381 00:32:54,973 --> 00:32:57,653 but I was too scared to go in. 382 00:32:58,977 --> 00:33:02,147 I walked around the block like 10 times. 383 00:33:02,213 --> 00:33:04,663 There were a bunch of guys standing outside 384 00:33:05,416 --> 00:33:09,016 and it felt like they were all staring at me. 385 00:33:10,021 --> 00:33:12,301 Then, I guess Mustafa noticed me. 386 00:33:13,558 --> 00:33:15,088 He was covered in make up, 387 00:33:16,361 --> 00:33:17,601 and he said, 388 00:33:18,896 --> 00:33:20,336 "Ta'al shu chayef." 389 00:33:21,265 --> 00:33:23,135 It means, "Come over, don't be afraid." 390 00:33:27,105 --> 00:33:28,515 He got me in, 391 00:33:28,573 --> 00:33:30,523 he was performing that night 392 00:33:32,877 --> 00:33:35,287 and we stayed friends ever since. 393 00:34:00,605 --> 00:34:01,345 How are you doing? 394 00:34:01,739 --> 00:34:02,309 Hey. 395 00:34:04,042 --> 00:34:05,212 What the hell is your problem? 396 00:34:06,978 --> 00:34:07,918 What's my problem? 397 00:34:08,613 --> 00:34:10,823 What are you getting this family into? 398 00:34:10,882 --> 00:34:12,092 You ungrateful little brat. 399 00:34:12,150 --> 00:34:13,860 I bust my ass for this family. 400 00:34:13,918 --> 00:34:15,488 So you can study in Tel Aviv. 401 00:34:15,553 --> 00:34:17,193 Do you know what people are saying? 402 00:34:17,255 --> 00:34:18,025 Let them talk. 403 00:34:18,089 --> 00:34:21,199 People forget that you need more than an army to build a state. 404 00:34:21,259 --> 00:34:23,669 You and your friends don't have a monopoly on patriotism. 405 00:34:23,728 --> 00:34:24,998 Look at you, little bro, 406 00:34:25,063 --> 00:34:26,373 starting to talk politics. 407 00:34:27,432 --> 00:34:28,742 You're absolutely right... 408 00:34:29,100 --> 00:34:32,450 I don't care about the Jews, the Palestinians, Fatah, or Hamas. 409 00:34:32,503 --> 00:34:34,113 I'm talking about a person, 410 00:34:34,839 --> 00:34:35,839 and you killed him. 411 00:34:36,174 --> 00:34:38,124 Why do you keep protecting that faggot? 412 00:34:39,177 --> 00:34:40,747 He brought it on himself. 413 00:34:42,447 --> 00:34:44,547 I can't believe you just said that. 414 00:34:45,016 --> 00:34:46,016 Nimr, 415 00:34:46,084 --> 00:34:47,224 grow up. 416 00:34:48,119 --> 00:34:49,859 Sure, "Dad." 417 00:34:49,921 --> 00:34:50,961 You know what? 418 00:34:51,422 --> 00:34:52,902 Maybe you should go to your room and study. 419 00:34:53,191 --> 00:34:54,971 Get out of here. 420 00:35:20,651 --> 00:35:22,891 Aren't you getting tired of studying all the time? 421 00:35:24,455 --> 00:35:25,395 Not really, why? 422 00:35:26,557 --> 00:35:29,437 Just asking, we hardly see you at home anymore. 423 00:35:31,129 --> 00:35:34,439 I actually miss the days I wasn't so busy. 424 00:35:38,736 --> 00:35:42,006 Mom asked me today if I want her to introduce me to Saeed. 425 00:35:42,840 --> 00:35:43,940 The grocer? 426 00:35:46,477 --> 00:35:47,957 Are you serious? 427 00:35:48,012 --> 00:35:48,852 Yes. 428 00:35:50,047 --> 00:35:51,987 The guy with all the freckles? 429 00:35:58,589 --> 00:36:01,129 Keep it down, you're waking the whole neighborhood up. 430 00:36:01,192 --> 00:36:02,932 What are you doing up? 431 00:36:02,994 --> 00:36:05,774 Ironing your shirt for tomorrow, like you asked. 432 00:36:06,063 --> 00:36:07,943 What's happening tomorrow? 433 00:36:07,999 --> 00:36:09,879 Just a school thing. 434 00:36:09,934 --> 00:36:12,354 You got school stuff on the weekends too now? 435 00:36:12,770 --> 00:36:15,380 Go to bed. It's late. 436 00:36:15,439 --> 00:36:16,819 Mom? - Yes? 437 00:36:17,875 --> 00:36:21,045 Do you really want grandkids with a bunch of freckles? 438 00:36:21,612 --> 00:36:24,722 Do you think this is something to make fun of? 439 00:36:24,782 --> 00:36:26,782 Go to bed already. 440 00:37:02,787 --> 00:37:05,857 I used to swim here when I was a kid. 441 00:37:07,758 --> 00:37:10,428 It's where I fell in love for the very first time. 442 00:37:10,494 --> 00:37:11,874 With whom? 443 00:37:14,265 --> 00:37:16,205 His name was Ofer, 444 00:37:16,934 --> 00:37:18,614 we were 13, 445 00:37:20,571 --> 00:37:23,521 he was the fastest swimmer in our class. 446 00:37:25,943 --> 00:37:27,923 One time, we used a stop-watch 447 00:37:27,979 --> 00:37:30,589 to see how long we could kiss underwater. 448 00:37:30,648 --> 00:37:32,058 How long? 449 00:37:36,287 --> 00:37:38,627 36 seconds. 450 00:37:41,926 --> 00:37:44,126 So did you always know you were... 451 00:37:44,195 --> 00:37:44,865 Gay? 452 00:37:46,297 --> 00:37:47,937 Yeah, pretty much. 453 00:37:49,200 --> 00:37:50,200 And you? 454 00:37:55,373 --> 00:37:58,253 When I first started going out in Tel Aviv, 455 00:37:58,309 --> 00:38:01,649 I thought people were gonna have a hard time accepting me 456 00:38:01,712 --> 00:38:03,662 because of where I'm from, 457 00:38:04,849 --> 00:38:08,459 but then I realized gay guys don't really mind. 458 00:38:08,786 --> 00:38:10,886 Well, you know, a dick's a dick. 459 00:38:22,333 --> 00:38:24,403 Did you ever come out to anybody? 460 00:38:24,702 --> 00:38:27,272 Back home, nobody really knows. 461 00:38:53,764 --> 00:38:55,544 Did you tell them about me? 462 00:38:55,933 --> 00:38:59,883 If I were you, I'd be more worried about my mom's cooking. 463 00:39:00,871 --> 00:39:03,821 I'm joking. They're gonna love you. Don't worry. 464 00:39:14,285 --> 00:39:15,225 Hold on. 465 00:39:15,286 --> 00:39:15,886 What's up? 466 00:39:25,596 --> 00:39:26,696 What's that? 467 00:39:27,064 --> 00:39:28,204 Open it. 468 00:39:36,140 --> 00:39:38,380 Roy, this is beautiful. 469 00:39:43,247 --> 00:39:45,227 Check the back. 470 00:39:48,986 --> 00:39:51,656 "Love Finds Its Way" (Arabic) 471 00:39:53,657 --> 00:39:56,757 I asked somebody to translate for me. 472 00:40:06,270 --> 00:40:07,770 Thank you. 473 00:40:14,278 --> 00:40:15,688 Do I look okay? 474 00:40:16,947 --> 00:40:18,117 You look amazing. 475 00:40:19,950 --> 00:40:20,790 Let's go. 476 00:40:31,162 --> 00:40:33,302 Nimr, what a pretty name. 477 00:40:33,364 --> 00:40:34,144 Thank you. 478 00:40:35,533 --> 00:40:37,243 Does it have a meaning? 479 00:40:37,301 --> 00:40:38,371 It means "a tiger." 480 00:40:39,170 --> 00:40:44,050 I'm named after a family friend who died. 481 00:40:45,009 --> 00:40:45,889 Seriously? 482 00:40:46,544 --> 00:40:47,614 I had no idea. 483 00:40:47,945 --> 00:40:49,615 You never asked. 484 00:40:50,181 --> 00:40:54,491 Roy mentioned you're doing your Masters here in Tel Aviv. 485 00:40:54,552 --> 00:40:55,432 It's a great school. 486 00:40:55,853 --> 00:40:58,563 I'm actually studying at Bir Zeit University (in Ramallah), 487 00:40:58,622 --> 00:41:00,502 and I'm only here for one class. 488 00:41:00,558 --> 00:41:04,298 It's taught by the top expert on psychology in areas of conflict. 489 00:41:04,361 --> 00:41:05,431 Very impressive. 490 00:41:05,496 --> 00:41:06,996 Very impressive indeed. 491 00:41:07,064 --> 00:41:09,944 It's a lot of work, but it's very satisfying. 492 00:41:10,401 --> 00:41:13,411 Roy sweetie, will you give me a hand in the kitchen? 493 00:41:16,407 --> 00:41:17,147 Excuse me. 494 00:41:34,525 --> 00:41:36,265 Haven't you had enough to drink? 495 00:41:37,194 --> 00:41:38,374 Nimr can drive. 496 00:41:42,399 --> 00:41:43,279 What? 497 00:41:51,675 --> 00:41:54,015 Didn't you want to meet my boyfriend? 498 00:41:54,345 --> 00:41:57,015 You could have told us ahead of time. 499 00:41:58,182 --> 00:42:00,632 Would it have made a difference? 500 00:42:00,684 --> 00:42:01,294 I don't know. 501 00:42:03,687 --> 00:42:04,457 You know, 502 00:42:05,956 --> 00:42:08,056 I was in Ramallah, as an army reservist, 503 00:42:08,559 --> 00:42:11,399 on September 13th, 1993. 504 00:42:12,229 --> 00:42:13,499 That was the day 505 00:42:14,064 --> 00:42:18,344 Rabin, Arafat and Clinton shook hands on the White House lawn. 506 00:42:20,137 --> 00:42:21,907 Exciting times! 507 00:42:23,073 --> 00:42:24,643 It was amazing. 508 00:42:25,075 --> 00:42:29,815 Children came out of their houses to hand us olive branches. 509 00:42:30,781 --> 00:42:31,731 How old were you then? 510 00:42:32,583 --> 00:42:33,933 In '93? 511 00:42:34,485 --> 00:42:35,485 I was 5. 512 00:42:36,954 --> 00:42:38,834 Then you probably still remember. 513 00:42:40,257 --> 00:42:42,997 You could've been one of those kids with the olive branches. 514 00:42:43,060 --> 00:42:45,400 What are you trying to prove with these games? 515 00:42:45,462 --> 00:42:46,102 What games? 516 00:42:46,463 --> 00:42:49,543 Don't play dumb. Ever since you came out, 517 00:42:49,600 --> 00:42:51,600 you find every opportunity to shove it in my face. 518 00:42:51,669 --> 00:42:54,279 By bringing my boyfriend over for Shabbat dinner? 519 00:42:54,338 --> 00:42:56,378 It's got nothing to do with your boyfriend. 520 00:42:57,141 --> 00:42:59,091 You may find it hard to believe, 521 00:42:59,143 --> 00:43:00,883 but I've learned to live with your choices. 522 00:43:00,945 --> 00:43:02,015 Mom, it's not a choice. 523 00:43:02,613 --> 00:43:05,463 When is this flag waving business going to end? 524 00:43:05,516 --> 00:43:06,286 It won't. 525 00:43:22,700 --> 00:43:24,200 I'm sorry. 526 00:43:24,702 --> 00:43:27,812 I didn't think it was gonna be like that. 527 00:44:02,873 --> 00:44:03,943 Tell me, 528 00:44:05,743 --> 00:44:07,693 does this make any sense to you? 529 00:44:10,214 --> 00:44:11,924 Do you mean us? 530 00:44:12,516 --> 00:44:13,286 Yes. 531 00:44:14,151 --> 00:44:14,991 Why? 532 00:44:16,387 --> 00:44:17,987 Does it need to make sense? 533 00:44:21,692 --> 00:44:24,142 Do you think we're making a mistake? 534 00:44:25,896 --> 00:44:26,996 I don't know. 535 00:44:29,400 --> 00:44:31,640 It doesn't feel like a mistake. 536 00:44:34,772 --> 00:44:37,222 I asked around, 537 00:44:41,278 --> 00:44:43,658 and there's this guy 538 00:44:44,715 --> 00:44:47,385 who specializes in cases like ours. 539 00:44:48,852 --> 00:44:51,062 What kind of "cases" exactly? 540 00:44:51,121 --> 00:44:53,361 Gay Palestinians. 541 00:44:56,226 --> 00:44:59,536 What happens when you're done with school? 542 00:44:59,596 --> 00:45:01,536 Off to Princeton for my PhD. 543 00:45:01,598 --> 00:45:02,668 But, 544 00:45:02,733 --> 00:45:04,183 what if you don't get in? 545 00:45:05,402 --> 00:45:07,252 It's not an option. 546 00:45:09,139 --> 00:45:12,549 Let's at least meet with him, 547 00:45:14,044 --> 00:45:16,524 hear what he has to say. 548 00:45:23,253 --> 00:45:25,933 For a lawyer, you're not that convincing. 549 00:45:33,897 --> 00:45:35,097 How's your father? 550 00:45:35,165 --> 00:45:36,435 He's fine, busy. 551 00:45:37,101 --> 00:45:39,451 Is he still working on the Goldman case? 552 00:45:39,503 --> 00:45:41,783 Yes, we're wrapping things up. 553 00:45:41,839 --> 00:45:43,439 That's great. 554 00:45:44,575 --> 00:45:45,415 Well, 555 00:45:45,843 --> 00:45:47,383 about your situation, 556 00:45:47,678 --> 00:45:50,448 Roy told me on the phone that you have a permit. 557 00:45:50,848 --> 00:45:52,188 Yes, 558 00:45:52,249 --> 00:45:53,889 a temporary academic permit. 559 00:45:53,951 --> 00:45:55,361 Okay. 560 00:45:56,854 --> 00:45:59,734 And does anybody back home know about you? 561 00:46:00,257 --> 00:46:01,627 No, no way. 562 00:46:02,626 --> 00:46:03,756 I see. 563 00:46:06,463 --> 00:46:08,773 We know it's a complicated situation, 564 00:46:09,533 --> 00:46:14,043 but we wanted to find out what our options were. 565 00:46:15,806 --> 00:46:18,646 I mostly deal with runaways. 566 00:46:18,709 --> 00:46:23,319 Guys who got kicked out of their homes and are hiding here. 567 00:46:23,814 --> 00:46:26,564 So you basically handle their cases with the authorities. 568 00:46:26,617 --> 00:46:27,317 Exactly. 569 00:46:27,384 --> 00:46:28,494 For political asylum? 570 00:46:29,219 --> 00:46:31,459 Refugee status is out of the question. 571 00:46:31,822 --> 00:46:32,602 Why's that? 572 00:46:33,490 --> 00:46:37,560 It will create a legal precedent for "the right of return." 573 00:46:39,530 --> 00:46:42,270 I understand you knew Mustafa Na'amna. 574 00:46:44,401 --> 00:46:44,641 Yes. 575 00:46:47,204 --> 00:46:49,314 I was sorry to hear the news. 576 00:46:49,373 --> 00:46:50,323 Thank you. 577 00:46:51,542 --> 00:46:55,322 I was working on getting him a temporary stay permit, 578 00:46:56,346 --> 00:47:00,586 but it's a long process that usually involves house arrest. 579 00:47:00,651 --> 00:47:02,131 Basically, it's a mess. 580 00:47:03,987 --> 00:47:04,617 Well, 581 00:47:05,155 --> 00:47:07,325 Nimr's set for now, 582 00:47:07,391 --> 00:47:10,531 and down the line we can explore other options. 583 00:47:10,594 --> 00:47:12,374 What do you mean "down the line"? 584 00:47:13,564 --> 00:47:14,874 Let's start the process today. 585 00:47:16,333 --> 00:47:17,943 Do you think they just hand out these permits? 586 00:47:19,336 --> 00:47:20,206 That's not what I mean. 587 00:47:20,270 --> 00:47:21,210 Roy. 588 00:47:22,439 --> 00:47:24,679 Until a few years ago things were easier. 589 00:47:25,409 --> 00:47:26,679 Academically as well. 590 00:47:27,878 --> 00:47:31,018 It's hard to tell, these things change all the time. 591 00:47:38,088 --> 00:47:39,858 What's up? 592 00:47:40,190 --> 00:47:41,900 He just wasted our time. 593 00:47:41,959 --> 00:47:42,899 Daniel? 594 00:47:43,760 --> 00:47:45,470 What did you expect? 595 00:47:45,529 --> 00:47:48,839 That he'd give us some options. 596 00:47:48,899 --> 00:47:50,739 You gotta be realistic. 597 00:47:50,801 --> 00:47:52,471 If we don't do something soon, 598 00:47:52,536 --> 00:47:53,906 we won't have any options left. 599 00:47:53,971 --> 00:47:55,681 Don't you think I know that? 600 00:47:56,740 --> 00:47:58,740 I deal with this shit everyday 601 00:47:59,910 --> 00:48:01,820 If there was something to do, 602 00:48:01,879 --> 00:48:03,879 I would've done it myself. 603 00:48:03,947 --> 00:48:07,687 But I'm Israeli, my dad's connected. 604 00:48:08,252 --> 00:48:10,862 Even if we buy more time, 605 00:48:10,921 --> 00:48:13,601 we're not gonna change the inevitable. 606 00:48:13,657 --> 00:48:15,567 So you're just giving up on us? 607 00:48:15,626 --> 00:48:16,696 No, I'm not. 608 00:48:16,760 --> 00:48:17,570 Then what do you want? 609 00:48:17,628 --> 00:48:20,728 I didn't plan to fall in love with you. 610 00:48:30,340 --> 00:48:35,290 All I know is that I want to be with you. 611 00:49:04,641 --> 00:49:05,881 Nimr Mashrawi? 612 00:49:19,323 --> 00:49:20,103 Come, Nimr. 613 00:49:24,695 --> 00:49:25,465 Sit. 614 00:49:30,701 --> 00:49:31,981 Thank you for coming. 615 00:49:32,469 --> 00:49:33,139 Are you hungry? 616 00:49:34,571 --> 00:49:35,451 No. 617 00:49:36,873 --> 00:49:39,253 I'll get straight to the point then. 618 00:49:42,346 --> 00:49:43,976 Your academic permit 619 00:49:45,849 --> 00:49:47,289 is hereby expired. 620 00:49:47,351 --> 00:49:48,351 What does that mean? 621 00:49:51,488 --> 00:49:52,798 No more permits as of now. 622 00:49:59,496 --> 00:50:01,496 What do you want from me? 623 00:50:01,898 --> 00:50:03,838 I need your help with something. 624 00:50:03,900 --> 00:50:05,440 My help? 625 00:50:08,171 --> 00:50:08,881 Look, 626 00:50:11,041 --> 00:50:12,991 Bir Zeit is a big university. 627 00:50:13,510 --> 00:50:14,550 Lots of students, 628 00:50:15,045 --> 00:50:16,345 lots of activities. 629 00:50:18,215 --> 00:50:19,885 It shouldn't be too hard. 630 00:50:19,950 --> 00:50:21,220 What do you say? 631 00:50:21,918 --> 00:50:23,798 That you came to the wrong guy. 632 00:50:27,858 --> 00:50:29,898 Let's not forget Nabil Mashrawi. 633 00:50:30,560 --> 00:50:32,230 What do you want with my brother? 634 00:50:32,295 --> 00:50:33,235 Nimr, 635 00:50:34,464 --> 00:50:36,414 do you like being here in Tel Aviv? 636 00:50:36,466 --> 00:50:37,336 What? 637 00:50:40,103 --> 00:50:41,883 What would your family say, 638 00:50:41,938 --> 00:50:44,478 if they knew what you do here at night? 639 00:50:44,541 --> 00:50:46,711 What do I "do here at night"? 640 00:50:46,777 --> 00:50:47,647 Nimr, 641 00:50:48,612 --> 00:50:51,862 you know I can expose your secret, 642 00:50:53,083 --> 00:50:57,403 and even spread rumors about you collaborating. 643 00:51:01,224 --> 00:51:02,764 Nimr, you're not stupid. 644 00:51:03,493 --> 00:51:05,273 You strike me as a stand-up guy. 645 00:51:06,096 --> 00:51:09,036 Unlike the junkies and whores that I normally deal with. 646 00:51:11,168 --> 00:51:13,838 It's a good deal for both of us. 647 00:51:14,337 --> 00:51:18,287 A little bit of information, for quite a lot of freedom. 648 00:51:22,145 --> 00:51:24,385 Go home and think about it. 649 00:51:26,083 --> 00:51:27,763 I'll be in touch. 650 00:51:53,944 --> 00:51:56,124 What's up, baby? Where are you? 651 00:51:56,179 --> 00:51:57,319 Home. 652 00:51:58,682 --> 00:52:00,222 My permit got revoked. 653 00:52:00,283 --> 00:52:01,963 How is that possible? 654 00:52:02,018 --> 00:52:05,588 Your piece of shit government doesn't want me there. 655 00:52:05,655 --> 00:52:07,325 Nimr, what happened? 656 00:52:12,162 --> 00:52:14,302 Roy, I don't know what to do. 657 00:52:16,166 --> 00:52:17,106 Everything's gonna be fine. 658 00:52:17,701 --> 00:52:21,651 My class, my trips to Tel Aviv - it's all gone. 659 00:52:22,339 --> 00:52:24,839 Relax, there's gotta be a mistake. 660 00:52:25,509 --> 00:52:27,819 Don't you get it? It's over. 661 00:52:27,878 --> 00:52:29,478 Nothing is over! 662 00:52:31,181 --> 00:52:33,921 I'm not gonna see you anymore. 663 00:52:34,684 --> 00:52:36,934 Let me ask around. 664 00:52:39,222 --> 00:52:40,762 I can't really talk right now. 665 00:52:40,824 --> 00:52:42,334 Wait, don't hang up. 666 00:52:44,594 --> 00:52:45,474 What? 667 00:52:45,829 --> 00:52:47,869 I'm gonna take care of this. 668 00:52:49,199 --> 00:52:50,369 I promise. 669 00:52:51,701 --> 00:52:53,341 I can't really think right now. 670 00:52:55,605 --> 00:52:57,015 I'll call you later. 671 00:53:43,587 --> 00:53:44,927 What the hell are you doing? 672 00:53:45,288 --> 00:53:47,058 Get these guns out of here. 673 00:53:47,390 --> 00:53:48,600 Keep it down. 674 00:53:48,658 --> 00:53:49,758 It's not a game. 675 00:53:49,826 --> 00:53:51,066 You're hysterical. 676 00:53:52,329 --> 00:53:54,539 Don't you get it? They know about you. 677 00:53:54,598 --> 00:53:56,098 They can be here any day. 678 00:53:56,166 --> 00:53:57,936 Should I worry? 679 00:53:58,001 --> 00:54:00,851 If you said nothing, they know nothing. 680 00:54:00,904 --> 00:54:02,444 You're killing this family. 681 00:54:02,505 --> 00:54:04,105 I'm saving this family! 682 00:54:05,075 --> 00:54:08,345 You still doubt me after what you've been through today? 683 00:54:08,678 --> 00:54:09,948 You're ruining my life. 684 00:54:10,847 --> 00:54:13,417 If you come down here again, I'll break both your arms. 685 00:54:13,483 --> 00:54:14,793 Now get the fuck out. 686 00:54:14,851 --> 00:54:16,131 You'll never understand. 687 00:54:16,186 --> 00:54:17,756 I've had enough of you. 688 00:54:38,108 --> 00:54:40,278 I can't deal with him anymore. 689 00:54:40,343 --> 00:54:41,623 He's your brother. 690 00:54:42,879 --> 00:54:44,649 It's all for the best. 691 00:54:45,615 --> 00:54:47,385 What do you mean? 692 00:54:47,450 --> 00:54:50,230 You're better off not going to that godless country. 693 00:54:50,287 --> 00:54:51,627 You know how important this is to me. 694 00:54:51,688 --> 00:54:52,718 I know. 695 00:54:53,356 --> 00:54:55,956 And we'll get through this. 696 00:54:57,460 --> 00:54:59,240 I have no one to talk to here. 697 00:54:59,296 --> 00:55:00,926 Don't say that. 698 00:55:03,466 --> 00:55:05,776 I'm going inside. 699 00:55:21,084 --> 00:55:25,294 Roy: "Call me when you can. I love you" 700 00:55:30,327 --> 00:55:32,267 I spoke to Yossi, like you asked. 701 00:55:33,330 --> 00:55:34,600 What did he say? 702 00:55:34,664 --> 00:55:37,774 That there's nothing he can do, because it's a security issue. 703 00:55:38,234 --> 00:55:39,344 What does that mean? 704 00:55:40,170 --> 00:55:43,550 That they took his permit for security reasons. 705 00:55:43,940 --> 00:55:45,480 Did you ask him why? 706 00:55:46,743 --> 00:55:48,283 That's all he knew. 707 00:56:05,261 --> 00:56:06,071 Roy, 708 00:56:06,129 --> 00:56:07,729 how well do you know the guy? 709 00:56:07,797 --> 00:56:09,167 Dad, don't. 710 00:56:09,232 --> 00:56:11,212 He could've gone to some demonstration, 711 00:56:11,267 --> 00:56:12,797 and they make it a security issue. 712 00:56:12,869 --> 00:56:14,909 So how did he manage to get that permit in the first place? 713 00:56:14,971 --> 00:56:17,081 Because they wanted him for this course. 714 00:56:17,140 --> 00:56:18,550 I don't know. 715 00:56:21,878 --> 00:56:24,648 You have to admit there's something fishy here. 716 00:56:25,882 --> 00:56:27,022 Do you want some? 717 00:56:27,083 --> 00:56:28,063 No. 718 00:56:31,321 --> 00:56:33,561 You can't forget where you live. 719 00:56:34,958 --> 00:56:36,058 What are you trying to say? 720 00:56:36,126 --> 00:56:38,226 You know the kind of cases we handle at the firm. 721 00:56:38,294 --> 00:56:39,574 Are you worried about the firm? 722 00:56:40,263 --> 00:56:42,003 I'm worried about you, Roy. 723 00:56:42,065 --> 00:56:43,595 Don't you think about what you're doing? 724 00:56:43,666 --> 00:56:44,666 About your future? 725 00:56:45,468 --> 00:56:46,738 About your career? 726 00:56:46,803 --> 00:56:49,183 No, I'm not thinking about my career. 727 00:56:49,239 --> 00:56:53,589 With a security issue on your record, you can't get very far. 728 00:56:53,643 --> 00:56:55,683 Dad, I'm talking about my boyfriend. 729 00:56:57,414 --> 00:56:59,594 If you don't wanna help, that's fine. 730 00:56:59,649 --> 00:57:01,289 Give me Yossi's number and I'll call him. 731 00:57:01,351 --> 00:57:02,521 You're acting like a child. 732 00:57:02,585 --> 00:57:03,085 Fine. 733 00:57:06,322 --> 00:57:07,892 It's cool, Dad. 734 00:57:07,957 --> 00:57:08,587 Roy. 735 00:57:09,859 --> 00:57:11,769 We'll handle it ourselves. 736 00:57:11,828 --> 00:57:12,398 Thanks. 737 00:57:24,674 --> 00:57:25,654 Hello? 738 00:57:25,708 --> 00:57:26,578 It's me. 739 00:57:27,343 --> 00:57:28,653 What's up? 740 00:57:29,546 --> 00:57:31,116 I miss you. 741 00:57:32,148 --> 00:57:33,628 I miss you too. 742 00:57:36,352 --> 00:57:38,632 What's gonna happen with us? 743 00:57:38,688 --> 00:57:39,928 I don't know, 744 00:57:41,724 --> 00:57:44,404 but I can't stop thinking about it. 745 00:57:46,529 --> 00:57:48,979 Any news about the permit? 746 00:57:51,501 --> 00:57:52,571 No. 747 00:57:53,670 --> 00:57:55,450 I don't think they're gonna renew it. 748 00:57:55,872 --> 00:57:57,442 How do you know? 749 00:57:59,242 --> 00:58:00,692 I just know. 750 00:58:02,145 --> 00:58:03,315 I want you to know 751 00:58:05,248 --> 00:58:08,198 that no matter what happens, I love you. 752 00:58:10,820 --> 00:58:12,130 I love you too. 753 00:58:24,334 --> 00:58:24,974 Hey. 754 00:58:25,034 --> 00:58:25,814 Hey. 755 00:58:25,869 --> 00:58:26,939 Good to see you. 756 00:58:28,938 --> 00:58:32,508 Last night we got another kid that was hiding in Tel Aviv. 757 00:58:32,575 --> 00:58:33,875 Are you interrogating him? 758 00:58:34,611 --> 00:58:36,061 He had this on him. 759 00:58:36,913 --> 00:58:37,623 Let me see. 760 00:58:37,680 --> 00:58:38,390 One second. 761 00:58:41,184 --> 00:58:42,794 Recognize anybody? 762 00:58:43,353 --> 00:58:44,663 That's that homo that we caught. 763 00:58:45,522 --> 00:58:47,472 I'm talking about the guy in the back. 764 00:58:57,200 --> 00:58:59,040 I wanted you to see it with your own eyes. 765 00:59:04,641 --> 00:59:06,521 Does anyone else know about this? 766 00:59:08,311 --> 00:59:11,381 Not yet, but you should take care of this as soon as possible. 767 00:59:11,447 --> 00:59:14,327 You never know what this guy will spill under pressure. 768 00:59:17,453 --> 00:59:18,403 Are you okay? 769 00:59:19,389 --> 00:59:20,059 Yeah. 770 00:59:22,058 --> 00:59:23,158 Take care of this. 771 00:59:25,562 --> 00:59:26,672 I'm outta here. 772 00:59:27,330 --> 00:59:28,400 Bye. 773 00:59:58,962 --> 00:59:59,802 What's up? 774 01:00:05,301 --> 01:00:06,711 Why are you crying? 775 01:00:12,342 --> 01:00:13,882 Why are you sitting like this? 776 01:00:18,314 --> 01:00:21,264 Why don't you tell us why we're sitting like this. 777 01:00:22,118 --> 01:00:22,888 What? 778 01:00:29,292 --> 01:00:30,432 Enough. 779 01:00:30,493 --> 01:00:32,913 I've had enough of your games and your lies. 780 01:00:33,329 --> 01:00:36,399 What have you been doing all this time in Tel Aviv? 781 01:00:36,466 --> 01:00:38,306 I want to hear you say it. 782 01:00:38,368 --> 01:00:39,068 Tell me. 783 01:00:39,135 --> 01:00:41,235 What shame have you brought on this family? Tell me. 784 01:00:41,304 --> 01:00:43,154 You know what I've been doing in Tel Aviv. 785 01:00:43,640 --> 01:00:44,480 I've been studying. 786 01:00:46,409 --> 01:00:47,619 Nabil, what's going on? 787 01:00:48,011 --> 01:00:48,991 Answer your mother. 788 01:00:49,045 --> 01:00:49,915 I did! 789 01:00:50,380 --> 01:00:52,360 I've been doing this course with Professor Stein. 790 01:00:52,415 --> 01:00:53,285 Professor Stein? 791 01:00:53,650 --> 01:00:55,190 More like professor bullshit. 792 01:00:56,085 --> 01:00:59,825 Is he the one you talk with at night, under the covers? 793 01:01:00,690 --> 01:01:01,500 Answer me. 794 01:01:01,557 --> 01:01:02,297 Let me explain, 795 01:01:03,026 --> 01:01:04,366 it's really not what you think. 796 01:01:05,528 --> 01:01:07,668 And who gave you that expensive watch? 797 01:01:09,232 --> 01:01:09,942 Tell me. 798 01:01:11,401 --> 01:01:14,181 That watch that you hide in your backpack, 799 01:01:14,237 --> 01:01:16,307 the one that says "love" on it. 800 01:01:16,372 --> 01:01:17,352 Who gave it to you? 801 01:01:17,674 --> 01:01:19,984 Why don't you take it out and show it to us? 802 01:01:20,043 --> 01:01:21,183 A girl from class gave it to me. 803 01:01:21,577 --> 01:01:22,277 Stop lying- 804 01:01:22,345 --> 01:01:23,545 It's not his fault. 805 01:01:25,014 --> 01:01:27,864 Did you ever stop and think about your sister? 806 01:01:29,185 --> 01:01:29,855 Tell me. 807 01:01:31,187 --> 01:01:32,127 I'm sorry. 808 01:01:32,689 --> 01:01:35,669 If this ever came out, no one will want to get close to Abir. 809 01:01:35,725 --> 01:01:36,285 Mom, 810 01:01:37,593 --> 01:01:38,903 I'm sorry. 811 01:01:40,263 --> 01:01:41,043 Abir, 812 01:01:41,364 --> 01:01:42,904 I never meant to hurt you. 813 01:01:44,534 --> 01:01:45,514 Please look at me... 814 01:01:45,568 --> 01:01:46,408 Get up. 815 01:01:47,270 --> 01:01:48,750 I want him out of this house. 816 01:01:49,472 --> 01:01:50,922 I want you out of my house. 817 01:01:50,973 --> 01:01:51,753 I didn't mean to. 818 01:01:52,108 --> 01:01:53,248 Stop whining like a girl. 819 01:01:53,609 --> 01:01:55,209 You brought dishonor to this family. 820 01:01:55,278 --> 01:01:56,148 But this is my life. 821 01:01:56,446 --> 01:01:57,386 You heard what Mom said, 822 01:01:57,447 --> 01:01:58,687 I'm your brother, what are you doing? 823 01:01:58,748 --> 01:01:59,588 Now get out of this house. 824 01:01:59,649 --> 01:02:00,589 Mom, I'm begging you, 825 01:02:01,050 --> 01:02:02,050 Get the fuck out. 826 01:02:02,118 --> 01:02:02,318 Mom! 827 01:02:02,652 --> 01:02:03,032 Nabil. 828 01:02:07,623 --> 01:02:10,403 Keep it down. I don't want people to hear. 829 01:02:40,256 --> 01:02:41,096 Come on, get out. 830 01:02:43,593 --> 01:02:44,903 You guys stay here. 831 01:02:53,970 --> 01:02:54,740 Nabil, please. 832 01:02:57,840 --> 01:02:59,720 What you did to our family will never be forgotten. 833 01:03:00,042 --> 01:03:01,282 It shouldn't have happened this way. 834 01:03:01,344 --> 01:03:02,624 It shouldn't have happened, period! 835 01:03:08,351 --> 01:03:09,831 This stain will never wash off of us. 836 01:03:09,886 --> 01:03:10,886 I'm sorry. 837 01:03:11,621 --> 01:03:12,621 Nabil, I'm sorry. 838 01:03:14,457 --> 01:03:15,127 Please don't! 839 01:03:15,191 --> 01:03:15,931 I should've seen it coming, 840 01:03:15,992 --> 01:03:17,342 I should've killed you at home! 841 01:03:18,327 --> 01:03:19,307 Listen to what you're saying. 842 01:03:20,229 --> 01:03:20,829 No. 843 01:03:21,364 --> 01:03:22,314 No. 844 01:03:24,634 --> 01:03:25,644 Do you see this ditch? 845 01:03:25,701 --> 01:03:26,241 Do you? 846 01:03:26,302 --> 01:03:26,782 Yeah. 847 01:03:27,837 --> 01:03:29,977 It comes out on the other side of the fence. 848 01:03:30,573 --> 01:03:33,283 You're going to go down that ditch and never come back here. 849 01:03:33,342 --> 01:03:34,292 Do you understand? 850 01:03:35,545 --> 01:03:38,315 If you ever come back, you'll leave me no choice. 851 01:03:39,715 --> 01:03:40,685 Do you understand me? 852 01:03:43,052 --> 01:03:44,962 I need to hear you say that you understand me. 853 01:03:45,021 --> 01:03:45,691 I understand you. 854 01:03:49,826 --> 01:03:50,456 Get down. 855 01:03:51,561 --> 01:03:52,041 Please tell Mom... 856 01:04:51,087 --> 01:04:51,857 Nimr? 857 01:04:52,655 --> 01:04:54,325 What are you doing here? 858 01:04:55,491 --> 01:04:57,231 When did you get here? 859 01:04:59,262 --> 01:05:00,762 Have you been drinking? 860 01:05:01,664 --> 01:05:03,044 A little bit. 861 01:05:07,637 --> 01:05:09,077 What's going on? 862 01:05:11,841 --> 01:05:14,081 My family found out. 863 01:05:33,963 --> 01:05:36,743 Everything's going to be okay. 864 01:05:42,672 --> 01:05:44,712 How are you holding up? 865 01:05:46,208 --> 01:05:47,878 Not too good. 866 01:05:49,345 --> 01:05:52,785 It's not easy. 867 01:05:56,052 --> 01:05:59,662 Well, I brought the forms for you to sign. 868 01:06:01,324 --> 01:06:04,314 Based on the fact that your family kicked you out, 869 01:06:04,360 --> 01:06:06,240 and that you used to study here, 870 01:06:06,295 --> 01:06:08,295 we'll try and get you a permit. 871 01:06:08,364 --> 01:06:10,444 But chances are slim. 872 01:06:11,467 --> 01:06:12,307 Okay. 873 01:06:13,869 --> 01:06:15,139 Hold on, 874 01:06:18,541 --> 01:06:20,491 it's going to take months, 875 01:06:20,543 --> 01:06:26,193 and even then the visa is for 3, maybe 6 months tops. 876 01:06:28,250 --> 01:06:30,420 What then? 877 01:06:39,161 --> 01:06:42,701 But when your firm needed our help... 878 01:06:42,765 --> 01:06:44,635 Hold on, I got another call. 879 01:06:45,501 --> 01:06:46,341 Hello? 880 01:06:47,103 --> 01:06:47,883 Yes, 881 01:06:48,237 --> 01:06:49,007 a permit, 882 01:06:49,672 --> 01:06:51,622 how long does it take? 883 01:06:52,608 --> 01:06:54,548 Just call me back on my cell. 884 01:06:55,611 --> 01:06:56,491 Thanks. 885 01:07:08,891 --> 01:07:10,531 Everything will be okay. 886 01:07:11,761 --> 01:07:13,211 I promise. 887 01:07:17,633 --> 01:07:20,143 They're not gonna let me stay here. 888 01:07:20,536 --> 01:07:21,666 They will, 889 01:07:22,138 --> 01:07:23,478 don't worry. 890 01:07:27,443 --> 01:07:31,193 It was the Security Services that took my permits. 891 01:07:32,615 --> 01:07:33,385 Okay. 892 01:07:36,285 --> 01:07:41,735 They wanted me to collaborate and threatened to expose me to my family. 893 01:07:42,992 --> 01:07:45,032 Why didn't you tell me? 894 01:07:45,728 --> 01:07:47,108 It wouldn't have made a difference. 895 01:07:47,163 --> 01:07:48,403 Yes it would have. 896 01:07:48,464 --> 01:07:50,744 Not after my family already found out. 897 01:07:52,635 --> 01:07:53,665 Why you? 898 01:07:55,971 --> 01:07:58,181 Because I had something to lose. 899 01:07:59,275 --> 01:08:01,515 Why would you know anything? 900 01:08:02,678 --> 01:08:03,708 I don't get it. 901 01:08:04,080 --> 01:08:06,580 What do you want me to say? 902 01:08:13,189 --> 01:08:15,859 I'm just telling you what happened. 903 01:08:30,272 --> 01:08:34,482 They'll never let me stay here. 904 01:09:30,933 --> 01:09:31,883 Hello? 905 01:09:33,769 --> 01:09:34,709 Mom? 906 01:10:30,626 --> 01:10:32,896 Sorry it took me so long. 907 01:10:34,263 --> 01:10:36,073 Should we stop for a bite? 908 01:10:36,131 --> 01:10:36,771 No. 909 01:10:37,566 --> 01:10:41,336 Let's just go home. I shouldn't be outside. 910 01:10:42,171 --> 01:10:46,381 How about tomorrow, on my way home from work, 911 01:10:46,442 --> 01:10:49,862 I'll pick up some food, maybe a movie, 912 01:10:50,246 --> 01:10:54,746 we'll have ourselves a quiet evening at home? 913 01:10:57,920 --> 01:11:00,030 Let's get outta this place. 914 01:11:01,257 --> 01:11:02,097 What? 915 01:11:03,492 --> 01:11:07,742 Let's just pack our bags and get the hell out of this place. 916 01:11:07,796 --> 01:11:08,796 Where to? 917 01:11:09,765 --> 01:11:13,865 Europe, the U.S., I don't know. 918 01:11:15,204 --> 01:11:18,214 They have human rights organizations 919 01:11:18,274 --> 01:11:20,284 that can help someone in my situation. 920 01:11:20,342 --> 01:11:21,792 Are you serious? 921 01:11:25,047 --> 01:11:27,317 I don't see any other option. 922 01:11:27,383 --> 01:11:28,993 I'm not giving up yet. 923 01:11:29,051 --> 01:11:30,291 Enough, Roy. 924 01:11:31,520 --> 01:11:34,430 It's just a matter of time before they catch me 925 01:11:34,490 --> 01:11:37,330 and I can't go home for awhile. 926 01:11:39,695 --> 01:11:41,225 Let's run away together. 927 01:11:41,297 --> 01:11:44,137 How are you gonna leave without a passport? 928 01:11:44,199 --> 01:11:47,439 I don't know, you keep talking about your dad's connections. 929 01:11:47,503 --> 01:11:48,813 That's not fair. 930 01:11:50,806 --> 01:11:54,446 Well, what about all those mobsters you know? 931 01:12:01,483 --> 01:12:03,993 I can't just get up and leave. 932 01:12:05,421 --> 01:12:08,461 I got nothing left here, but you. 933 01:12:15,164 --> 01:12:19,374 I have to get the hell out of here and you know it. 934 01:12:19,768 --> 01:12:22,478 Please help me, Roy. 935 01:12:26,575 --> 01:12:28,515 Help me. 936 01:13:51,260 --> 01:13:52,200 What happened? 937 01:13:52,761 --> 01:13:55,261 We got a tip they were gonna move the stockpile. 938 01:13:55,330 --> 01:13:56,270 Who do you have? 939 01:13:56,331 --> 01:13:58,441 Mashrawi, and we arrested two others. 940 01:13:58,500 --> 01:14:00,310 What about the other brother? 941 01:14:00,369 --> 01:14:02,939 He's not here. ls he somehow connected to this? 942 01:14:03,005 --> 01:14:03,875 Where's Nabil? 943 01:14:04,273 --> 01:14:05,273 Over there. 944 01:14:15,484 --> 01:14:16,964 Where's Nimr? 945 01:14:18,187 --> 01:14:18,957 Fuck you. 946 01:14:21,223 --> 01:14:23,173 Where is your faggot brother? 947 01:14:24,793 --> 01:14:27,643 Last I saw him, he was on his way to you. 948 01:14:27,696 --> 01:14:29,436 He's dead to me! 949 01:14:39,875 --> 01:14:42,405 Search the area, I want to find the brother. 950 01:14:42,478 --> 01:14:43,148 What's up? 951 01:14:43,545 --> 01:14:46,285 They know he's gay, I can't risk it. 952 01:14:46,348 --> 01:14:48,658 Do you think they sent him to protect the family's honor? 953 01:14:48,717 --> 01:14:50,357 Let me know when you find him. 954 01:15:09,338 --> 01:15:10,938 Do you want a pita? 955 01:15:37,099 --> 01:15:38,339 That's my house. 956 01:15:39,301 --> 01:15:39,971 What? 957 01:15:40,702 --> 01:15:42,652 On TV. That's my house. 958 01:15:44,106 --> 01:15:48,516 "Forces raided the house to find a stockpile of weapons 959 01:15:48,577 --> 01:15:52,147 "and proceeded to arrest a number of suspected terrorists. 960 01:15:52,214 --> 01:15:56,254 "A soldier was wounded while re-entering Israeli territory." 961 01:15:56,885 --> 01:15:58,385 Where's my phone? 962 01:16:09,331 --> 01:16:10,831 They're not picking up. 963 01:16:21,343 --> 01:16:24,793 What did he say about a "stockpile of weapons?" 964 01:16:25,447 --> 01:16:26,387 Nimr, 965 01:16:27,849 --> 01:16:29,729 talk to me. 966 01:16:32,654 --> 01:16:34,364 It's all my fault 967 01:16:34,423 --> 01:16:38,803 It's not your fault. You couldn't know about this. 968 01:16:42,998 --> 01:16:44,878 Wait, did you know about this? 969 01:16:56,845 --> 01:16:59,255 I can't believe you didn't tell me. 970 01:16:59,314 --> 01:17:01,064 What are you talking about? 971 01:17:01,116 --> 01:17:02,816 I'm talking about this. 972 01:17:03,385 --> 01:17:05,125 About your siblings. 973 01:17:07,289 --> 01:17:08,129 They're terrorists. 974 01:17:08,190 --> 01:17:08,960 They're not terrorists. 975 01:17:09,024 --> 01:17:10,264 What would you call them? 976 01:17:10,325 --> 01:17:12,265 You don't even know them. 977 01:17:13,996 --> 01:17:15,476 You couldn't understand. 978 01:17:15,530 --> 01:17:17,940 How do you expect me to understand when you don't tell me shit. 979 01:17:18,000 --> 01:17:19,170 Please don't do this now. 980 01:17:19,234 --> 01:17:22,514 You want me to just sit here like nothing happened? 981 01:17:28,644 --> 01:17:30,624 I don't even know you. 982 01:17:36,351 --> 01:17:37,921 I can't do this. 983 01:17:41,823 --> 01:17:43,773 I gotta get out of here. 984 01:17:45,527 --> 01:17:46,507 Go. 985 01:17:46,828 --> 01:17:49,268 Nobody's keeping you here. 986 01:19:06,508 --> 01:19:07,278 Good evening. 987 01:19:08,143 --> 01:19:09,183 Good evening. 988 01:19:09,911 --> 01:19:11,081 Roy Schaffer? 989 01:19:11,146 --> 01:19:11,886 Yes. 990 01:19:13,081 --> 01:19:14,561 Can I help you? 991 01:19:14,616 --> 01:19:18,386 We're looking for Nimr Mashrawi, we understand he lives here. 992 01:19:18,854 --> 01:19:20,564 You're a little late. 993 01:19:21,690 --> 01:19:24,230 He's not here anymore. 994 01:19:24,693 --> 01:19:25,573 Not here? 995 01:19:26,461 --> 01:19:27,741 No. 996 01:19:28,330 --> 01:19:31,110 They took his permits a while ago, 997 01:19:33,135 --> 01:19:35,305 so he went back home. 998 01:19:35,370 --> 01:19:37,280 Why are you looking for him? 999 01:19:37,339 --> 01:19:38,979 How do you know he went home? 1000 01:19:39,040 --> 01:19:41,380 How do you guys know he lives here? 1001 01:19:41,443 --> 01:19:44,793 Do you mind if we come in and take a look around? 1002 01:19:44,846 --> 01:19:46,476 Don't you need a warrant? 1003 01:19:47,282 --> 01:19:49,392 Not if it's a friendly visit. 1004 01:19:53,288 --> 01:19:54,668 Okay, 1005 01:19:54,723 --> 01:19:57,433 if it's just a friendly visit. 1006 01:20:02,397 --> 01:20:06,137 When was the last time you spoke with Nimr? 1007 01:20:06,201 --> 01:20:09,241 A few days ago, I guess. 1008 01:20:10,705 --> 01:20:11,945 Is it important? 1009 01:20:13,742 --> 01:20:15,152 Nice watch. 1010 01:20:17,813 --> 01:20:20,163 I got the exact same one. 1011 01:20:21,082 --> 01:20:22,582 Great fuckin' watch! 1012 01:20:26,822 --> 01:20:29,132 Okay, the place is clean, we can go. 1013 01:20:33,028 --> 01:20:36,268 Let me know if you hear from Nimr. 1014 01:20:39,701 --> 01:20:41,271 Is everything okay? 1015 01:20:43,505 --> 01:20:45,275 Nothing to worry about. 1016 01:20:46,608 --> 01:20:48,608 Just let us know if you hear from him. 1017 01:20:50,111 --> 01:20:52,111 He's not at the boyfriend's. 1018 01:20:52,447 --> 01:20:55,187 But the watch he had on at the restaurant was there. 1019 01:20:55,250 --> 01:20:55,890 Okay. 1020 01:20:56,918 --> 01:20:58,628 The boyfriend's hiding something. 1021 01:20:59,020 --> 01:21:02,900 I can't have a fucking Palestinian roaming the streets of Tel Aviv. 1022 01:21:02,958 --> 01:21:03,528 Listen, Gil, 1023 01:21:04,693 --> 01:21:08,003 He couldn't have gotten far. He must still be in the area. 1024 01:21:10,131 --> 01:21:13,081 Okay, let's put an end to this. 1025 01:21:13,134 --> 01:21:17,914 Send an APB out to the cops and stay there in case he comes back. 1026 01:21:18,640 --> 01:21:19,520 Got it. 1027 01:21:45,467 --> 01:21:49,567 Hi, you reached Nimr, please leave a message. 1028 01:21:52,474 --> 01:21:53,954 Hi, you reached-- 1029 01:22:14,629 --> 01:22:16,199 What? 1030 01:22:17,499 --> 01:22:19,569 What am I gonna do? 1031 01:22:20,135 --> 01:22:21,735 What am I gonna do? 1032 01:22:35,784 --> 01:22:37,264 Roman? 1033 01:22:37,852 --> 01:22:40,662 Sorry for calling this late, 1034 01:22:40,722 --> 01:22:42,072 it's Roy, 1035 01:22:42,557 --> 01:22:43,967 Schaffer, yes. 1036 01:22:49,464 --> 01:22:51,844 I need your help. 1037 01:22:55,203 --> 01:22:57,273 Unit 613, do you copy? 1038 01:22:57,739 --> 01:22:59,149 This is 613. 1039 01:23:00,075 --> 01:23:03,515 Possible sighting of suspect in your area. 1040 01:23:04,179 --> 01:23:06,459 We'll keep our eyes open. 1041 01:23:31,373 --> 01:23:32,043 Sorry, bro. 1042 01:23:37,345 --> 01:23:39,375 Hey, isn't that our guy? 1043 01:23:39,714 --> 01:23:41,664 Follow him, quick. 1044 01:23:46,287 --> 01:23:47,387 Nimr Mashrawi? 1045 01:23:49,958 --> 01:23:51,128 Stop, police. 1046 01:23:51,192 --> 01:23:54,832 "We're in pursuit of a suspect that fits Mahrawi's profile" 1047 01:25:15,510 --> 01:25:17,620 Alex, I lost you, do you copy? 1048 01:26:00,889 --> 01:26:01,869 Roy. 1049 01:26:02,223 --> 01:26:03,933 I'm so glad you're here. 1050 01:26:03,992 --> 01:26:06,942 I tried calling you. I drove around looking for you. 1051 01:26:12,033 --> 01:26:12,883 I'm sorry. 1052 01:26:13,668 --> 01:26:14,668 Me too. 1053 01:26:15,570 --> 01:26:17,780 I don't know what I was thinking and I shouldn't have -- 1054 01:26:19,274 --> 01:26:20,554 Roy, it's okay. 1055 01:26:21,109 --> 01:26:22,849 You know I didn't mean to. 1056 01:26:22,911 --> 01:26:24,391 I should've told you. 1057 01:26:28,249 --> 01:26:30,019 The Security Services came looking for you. 1058 01:26:31,252 --> 01:26:32,702 I figured. 1059 01:26:32,754 --> 01:26:33,794 Don't worry, 1060 01:26:34,189 --> 01:26:36,169 I'm getting you outta here. 1061 01:26:36,591 --> 01:26:37,131 What? 1062 01:26:37,192 --> 01:26:38,732 We're going to the marina, 1063 01:26:39,093 --> 01:26:41,803 there's a yacht there waiting for you. 1064 01:26:41,863 --> 01:26:43,173 A yacht? 1065 01:26:43,932 --> 01:26:45,472 What are you talking about? 1066 01:26:45,533 --> 01:26:47,483 I did what you wanted. I did it. 1067 01:26:47,769 --> 01:26:50,979 I called Roman and he worked everything out. 1068 01:26:51,606 --> 01:26:53,636 You can leave tonight. 1069 01:26:53,708 --> 01:26:55,878 France is your best bet. 1070 01:26:55,944 --> 01:26:56,924 France? 1071 01:26:58,713 --> 01:27:00,923 Are you fucking with me? 1072 01:27:01,316 --> 01:27:03,056 How is that possible? 1073 01:27:03,117 --> 01:27:05,257 They've smuggled out people before. 1074 01:27:05,320 --> 01:27:07,270 Trust me, I know their files. 1075 01:27:07,722 --> 01:27:08,932 Are you serious? 1076 01:27:09,824 --> 01:27:14,004 If you leave tonight, you can be there in five or six days. 1077 01:27:14,062 --> 01:27:17,912 I'm gonna fly out and wait for you when you get there. 1078 01:27:17,966 --> 01:27:19,336 You are serious. 1079 01:27:21,236 --> 01:27:24,216 I've never been this serious about anything. 1080 01:27:28,343 --> 01:27:31,793 We'll contact those human fights groups you were talking about. 1081 01:27:31,846 --> 01:27:32,716 Nimr, 1082 01:27:33,514 --> 01:27:35,894 I'm gonna wait for you there. 1083 01:27:35,950 --> 01:27:39,020 I won't let you go through this alone. 1084 01:27:43,191 --> 01:27:45,471 But what about your life? 1085 01:27:45,927 --> 01:27:47,927 I don't want to lose you. 1086 01:28:06,848 --> 01:28:07,878 Shit. 1087 01:28:07,949 --> 01:28:09,719 What is it? 1088 01:28:13,021 --> 01:28:14,831 Did they follow you? 1089 01:28:14,889 --> 01:28:17,099 I brought them right to you. 1090 01:28:19,794 --> 01:28:21,804 Is there another exit to this building? 1091 01:28:21,863 --> 01:28:22,843 No. 1092 01:28:26,367 --> 01:28:28,807 Give me your jacket, I'll distract them. 1093 01:28:28,870 --> 01:28:29,750 No fuckin' way. 1094 01:28:29,804 --> 01:28:31,084 There's no other option. 1095 01:28:31,806 --> 01:28:33,286 Wait two minutes, then go. 1096 01:28:33,341 --> 01:28:34,841 I'm not letting you do this. 1097 01:28:34,909 --> 01:28:37,409 Don't worry, I can handle them. 1098 01:28:37,478 --> 01:28:39,418 You gotta get on that yacht. 1099 01:28:42,717 --> 01:28:45,787 I'm seeing you there in six days. 1100 01:28:52,694 --> 01:28:53,674 Mashrawi. 1101 01:29:34,135 --> 01:29:35,005 Okay, okay. 1102 01:29:41,142 --> 01:29:42,682 Look who's here. 1103 01:29:46,247 --> 01:29:46,917 Get in. 1104 01:29:47,615 --> 01:29:49,555 Do you think this is a joke? 1105 01:30:01,963 --> 01:30:03,743 Is this a new jacket? 1106 01:30:07,735 --> 01:30:10,375 Why don't you save us both some time 1107 01:30:10,438 --> 01:30:13,908 and tell me where you're hiding your whore. 1108 01:30:15,143 --> 01:30:17,183 Tell me something, Roy Schaffer, 1109 01:30:18,579 --> 01:30:21,249 did you run out of gay Jews to fuck? 1110 01:30:21,315 --> 01:30:22,185 Son of a bitch. 1111 01:30:25,086 --> 01:30:27,086 You won't catch him, 1112 01:30:27,789 --> 01:30:29,099 he's far enough. 1113 01:30:29,157 --> 01:30:30,637 "Far enough?" 1114 01:30:32,026 --> 01:30:33,966 Daddy paid for a yacht? 1115 01:30:35,596 --> 01:30:36,566 Fuck you. 1116 01:30:36,998 --> 01:30:40,208 I can get the coast guard on his ass in a minute. 1117 01:30:40,268 --> 01:30:43,768 And send him to die? He's got nowhere to go. 1118 01:30:43,838 --> 01:30:45,038 Thank you. 1119 01:30:45,840 --> 01:30:48,980 Are you really gonna waste all this time and money? 1120 01:30:50,278 --> 01:30:52,778 We both know he's not a security threat. 1121 01:30:52,847 --> 01:30:54,617 Don't tell me how to do my job. 1122 01:30:54,682 --> 01:30:56,252 But he's not your problem anymore. 1123 01:30:57,852 --> 01:31:01,272 He's just an open case for you. 1124 01:31:03,191 --> 01:31:06,101 You got the brother you wanted. 1125 01:31:06,160 --> 01:31:08,660 I promise you he's not your problem. 1126 01:31:08,729 --> 01:31:11,609 He's not running around Tel Aviv planning a bombing. 1127 01:31:14,969 --> 01:31:17,179 He's not coming back here. 1128 01:31:21,042 --> 01:31:23,582 You can finally close the Mashrawi case. 1129 01:31:23,978 --> 01:31:25,918 Close the case? 1130 01:31:26,814 --> 01:31:29,664 Do you expect me to say thank you? 1131 01:31:30,184 --> 01:31:32,164 You crossed the line tonight. 1132 01:31:32,487 --> 01:31:35,467 You had to choose sides, and you did. 1133 01:31:40,761 --> 01:31:43,001 Now I'm gonna bury you. 1134 01:31:44,065 --> 01:31:48,475 And not even your dad and his powerful friends could help you. 1135 01:31:49,871 --> 01:31:51,281 You have a good morning. 75476

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.