Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:21,267 --> 00:03:22,297
Excuse me.
2
00:03:29,142 --> 00:03:30,492
Excuse me.
3
00:03:32,879 --> 00:03:35,219
It's tough getting a drink here.
4
00:03:37,250 --> 00:03:38,560
Allow me
5
00:03:41,387 --> 00:03:42,087
Bro.
6
00:03:47,393 --> 00:03:48,393
Impressive.
7
00:03:50,897 --> 00:03:51,997
Hold on.
8
00:03:56,636 --> 00:03:57,436
One sec.
9
00:04:05,478 --> 00:04:06,578
Well,
10
00:04:07,914 --> 00:04:10,294
you can have some of mine.
11
00:04:10,350 --> 00:04:11,350
What is it?
12
00:04:12,252 --> 00:04:12,792
Try it.
13
00:04:17,991 --> 00:04:18,971
It's strong.
14
00:04:20,460 --> 00:04:22,030
Are you trying to get me drunk?
15
00:04:22,095 --> 00:04:23,395
Am I that obvious?
16
00:04:24,998 --> 00:04:26,198
Quiet, everybody.
17
00:04:26,933 --> 00:04:28,243
DJ, a little lower.
18
00:04:30,103 --> 00:04:30,883
What's up?
19
00:04:30,937 --> 00:04:32,417
Are you girls having fun?
20
00:04:33,873 --> 00:04:36,553
It's almost eleven,
so if anyone needs to go home
21
00:04:36,609 --> 00:04:38,889
before their family
suspects anything,
22
00:04:38,945 --> 00:04:41,075
I know you don't wanna
get in trouble.
23
00:04:41,147 --> 00:04:42,287
Go right ahead.
24
00:04:42,348 --> 00:04:43,878
And don't forget next month,
25
00:04:43,950 --> 00:04:45,660
the gorgeous Iman will be back.
26
00:04:52,859 --> 00:04:53,959
By the way,
27
00:04:54,027 --> 00:04:54,897
I'm Roy.
28
00:04:54,961 --> 00:04:55,801
I'm Nimr.
29
00:04:58,031 --> 00:04:59,511
You made it.
30
00:04:59,565 --> 00:05:00,305
I missed you.
31
00:05:00,366 --> 00:05:00,936
Me too.
32
00:05:01,467 --> 00:05:03,337
They almost caught me at the fence.
33
00:05:03,403 --> 00:05:03,973
Who?
34
00:05:04,871 --> 00:05:05,981
Who do you think?
35
00:05:06,039 --> 00:05:07,419
I'm not risking it again.
36
00:05:07,473 --> 00:05:08,323
We'll see how long that lasts.
37
00:05:08,908 --> 00:05:11,118
What's up with you?
Did you find a place to stay?
38
00:05:11,177 --> 00:05:13,117
I found this great place,
you have to come check it out.
39
00:05:13,880 --> 00:05:14,590
Where is it?
40
00:05:15,048 --> 00:05:16,248
Around here.
41
00:05:16,983 --> 00:05:19,333
Aren't you afraid
they're going to catch you?
42
00:05:19,385 --> 00:05:21,015
Who? Israeli security?
43
00:05:21,354 --> 00:05:24,134
Those bitches bark a lot,
but they don't bite.
44
00:05:24,424 --> 00:05:27,374
Anyway, that roof I found
is really, really safe.
45
00:05:27,994 --> 00:05:28,674
Here you go.
46
00:05:28,728 --> 00:05:29,368
Oh wow,
47
00:05:29,429 --> 00:05:30,099
thanks.
48
00:05:32,432 --> 00:05:34,112
Who's the hottie?
49
00:05:35,668 --> 00:05:37,198
Roy, this is Mustafa.
50
00:05:37,570 --> 00:05:38,310
Enchanté.
51
00:05:39,172 --> 00:05:40,342
My pleasure.
52
00:05:41,274 --> 00:05:45,314
So what do you do, Roy,
when you don't go out to party?
53
00:05:46,913 --> 00:05:48,393
I'm a lawyer.
54
00:05:50,083 --> 00:05:52,463
Oh my God, a lawyer.
55
00:05:54,554 --> 00:05:56,974
Forget Nimr,
he's leaving to the States,
56
00:05:57,023 --> 00:05:59,873
you need a good woman like me.
57
00:05:59,926 --> 00:06:01,056
Hi, honey.
58
00:06:03,029 --> 00:06:04,129
You were amazing.
59
00:06:04,197 --> 00:06:05,537
Thank you, sweetheart.
60
00:06:05,598 --> 00:06:06,298
How are you?
61
00:06:06,366 --> 00:06:06,996
Good, you?
62
00:06:08,101 --> 00:06:09,211
Can we take a picture?
63
00:06:09,268 --> 00:06:10,038
Sure.
64
00:06:17,710 --> 00:06:18,850
Came out great!
65
00:06:19,212 --> 00:06:20,562
Do you guys want to go dance?
66
00:06:23,049 --> 00:06:24,359
Maybe later.
67
00:06:24,417 --> 00:06:25,757
See you later, boys.
68
00:06:32,225 --> 00:06:33,695
So what kind of lawyer are you?
69
00:06:34,227 --> 00:06:35,367
A little bit of everything.
70
00:06:36,896 --> 00:06:38,526
Truth is, I work for my dad.
71
00:06:39,065 --> 00:06:39,695
Oh.
72
00:06:41,768 --> 00:06:42,438
What?
73
00:06:43,002 --> 00:06:44,212
That's adorable.
74
00:06:46,239 --> 00:06:47,409
Are you making fun of me?
75
00:06:47,473 --> 00:06:49,013
No, I really do think it's sweet.
76
00:06:49,075 --> 00:06:51,075
Let me guess,
you work for your dad too?
77
00:06:51,144 --> 00:06:51,524
No, no.
78
00:06:56,983 --> 00:07:00,193
Actually my dad passed away
when I was 12,
79
00:07:00,253 --> 00:07:03,533
so I think it's cool that
you get to work with your dad.
80
00:07:05,525 --> 00:07:07,055
I guess it is.
81
00:07:15,501 --> 00:07:17,811
I didn't mean to kill the mood.
82
00:07:18,438 --> 00:07:20,038
Let's start over,
83
00:07:20,106 --> 00:07:20,576
Hi.
84
00:07:21,040 --> 00:07:21,540
Hi.
85
00:07:23,543 --> 00:07:26,993
My name's Nimr,
I'm a psychology student.
86
00:07:27,046 --> 00:07:30,216
Check out
those two faggots over there.
87
00:07:32,318 --> 00:07:33,418
Did you hear that?
88
00:07:35,188 --> 00:07:36,128
Let's get 'em.
89
00:07:38,458 --> 00:07:39,488
Are you serious?
90
00:07:40,059 --> 00:07:41,829
Just to fuck with them.
91
00:07:44,130 --> 00:07:45,340
Sure, let's go.
92
00:07:50,303 --> 00:07:51,683
Fucking pussies!
93
00:07:55,141 --> 00:07:56,811
I'm so outta shape.
94
00:07:57,643 --> 00:07:59,593
I don't think
we really scared them anyway.
95
00:08:00,313 --> 00:08:03,093
Maybe I should've shouted at them
in Arabic.
96
00:08:04,417 --> 00:08:06,087
That would've been awesome.
97
00:08:21,234 --> 00:08:22,114
So,
98
00:08:24,103 --> 00:08:25,983
you're going to study in the U.S.?
99
00:08:26,839 --> 00:08:29,219
Not sure if in the U.S.,
but that's the plan.
100
00:08:32,345 --> 00:08:33,545
Just to get the hell out of here.
101
00:08:34,247 --> 00:08:35,017
Yes.
102
00:08:37,183 --> 00:08:40,133
Sometimes I wish
I could just go somewhere
103
00:08:40,186 --> 00:08:41,816
and start over on my own.
104
00:08:42,355 --> 00:08:44,125
And leave Daddy's office?
105
00:08:44,924 --> 00:08:46,204
Give it all up?
106
00:08:50,930 --> 00:08:52,170
In a heartbeat.
107
00:08:56,936 --> 00:08:58,236
What's stopping you?
108
00:09:04,944 --> 00:09:05,924
I don't know.
109
00:09:06,812 --> 00:09:08,812
Excuse me, coming through.
110
00:09:09,549 --> 00:09:12,089
Sorry for breaking up
the wedding plans.
111
00:09:12,618 --> 00:09:15,158
Hamada is leaving soon
if you need a ride.
112
00:09:15,221 --> 00:09:16,721
Tell him I'm coming.
113
00:09:16,789 --> 00:09:17,319
Okay.
114
00:09:26,499 --> 00:09:27,939
What's going on?
115
00:09:30,002 --> 00:09:31,042
I've got to go,
116
00:09:31,637 --> 00:09:32,777
I have a ride.
117
00:09:32,838 --> 00:09:34,108
I can give you a ride.
118
00:09:35,908 --> 00:09:36,908
To Ramallah?
119
00:09:37,910 --> 00:09:38,750
Oh.
120
00:09:40,246 --> 00:09:41,946
Is that a problem?
121
00:09:45,184 --> 00:09:46,134
No, not at all.
122
00:09:49,255 --> 00:09:50,925
I'm serious, I'll give you a ride.
123
00:09:54,994 --> 00:09:56,134
Maybe next time.
124
00:10:02,168 --> 00:10:02,698
Okay, but
125
00:10:05,671 --> 00:10:07,651
there better be a next time.
126
00:10:09,642 --> 00:10:11,782
"Roy Schaffer, JD"
127
00:10:29,028 --> 00:10:30,628
We should start her on medication.
128
00:10:31,364 --> 00:10:35,314
There is no need to hospitalize her,
129
00:10:35,701 --> 00:10:39,581
her depression is treatable.
130
00:10:40,473 --> 00:10:42,323
What should we do with the children?
131
00:10:42,375 --> 00:10:45,405
We can get social services involved.
132
00:10:46,579 --> 00:10:48,749
I think it would be a mistake
to take the children away.
133
00:10:51,050 --> 00:10:52,290
I know I'm just the student here,
134
00:10:52,585 --> 00:10:54,325
but her depression
is clearly situational.
135
00:10:55,388 --> 00:10:59,458
Her husband died, her son is in
an Israeli prison, and she's all alone.
136
00:10:59,925 --> 00:11:04,425
Instead of digging in the past,
we should give her a future, hope.
137
00:11:04,997 --> 00:11:07,437
Taking away her children
would crush her.
138
00:11:08,034 --> 00:11:11,504
We should consider
what's best for the children.
139
00:11:11,570 --> 00:11:13,280
She's not dangerous.
140
00:11:14,707 --> 00:11:18,207
You said it yourself.
She doesn't require hospitalization.
141
00:11:18,277 --> 00:11:20,347
She's in no state
to take care of the children.
142
00:11:20,413 --> 00:11:21,823
They have grandparents.
143
00:11:21,881 --> 00:11:26,561
They can take the children
until she achieves clinical balance.
144
00:11:27,520 --> 00:11:31,130
She has a strong desire
to get through this.
145
00:11:31,691 --> 00:11:35,371
Okay, we'll put her on medication
146
00:11:36,262 --> 00:11:39,972
and start bi-weekly visits
with the children
147
00:11:40,032 --> 00:11:43,382
until a healthy relationship
is re-established.
148
00:11:43,703 --> 00:11:44,653
Okay?
149
00:11:57,717 --> 00:11:59,747
Tomorrow is my last interview.
150
00:11:59,819 --> 00:12:01,059
Congratulations!
151
00:12:01,721 --> 00:12:03,431
What does it mean?
152
00:12:04,056 --> 00:12:05,826
One last step and I'm in.
153
00:12:05,891 --> 00:12:07,501
And then you'll go to Tel Aviv?
154
00:12:07,560 --> 00:12:08,830
Only once or twice a week.
155
00:12:08,894 --> 00:12:10,104
"Only?"
156
00:12:10,162 --> 00:12:11,902
With God's help,
you're going to make it.
157
00:12:13,065 --> 00:12:14,595
Why are you being so quiet?
158
00:12:14,667 --> 00:12:15,937
You know what I have to say.
159
00:12:16,001 --> 00:12:16,671
Nabil!
160
00:12:17,403 --> 00:12:19,713
Everybody's calling for
an academic boycott of Israel,
161
00:12:19,772 --> 00:12:21,512
yet, he decides to go study there.
162
00:12:21,574 --> 00:12:24,214
It's a once in a lifetime opportunity.
He's a great professor--
163
00:12:24,276 --> 00:12:26,586
Yeah, yeah, from London.
I heard it already.
164
00:12:26,645 --> 00:12:29,585
His recommendation gets you
into Princeton, Cambridge or Stanford.
165
00:12:29,648 --> 00:12:31,028
And who's going to pay for Stanford?
166
00:12:31,083 --> 00:12:32,263
They have scholarships.
167
00:12:32,318 --> 00:12:35,088
And I know you'll get one.
You know why?
168
00:12:35,154 --> 00:12:36,364
Because you're smart.
169
00:12:36,922 --> 00:12:39,302
And because God put a good head
on your shoulders.
170
00:12:39,358 --> 00:12:41,098
Not because of any favors from the Jews
171
00:12:41,160 --> 00:12:42,760
Nabil, enough already.
172
00:12:42,828 --> 00:12:44,968
You just don't get
how these things work.
173
00:12:45,030 --> 00:12:46,570
I know enough.
174
00:12:49,435 --> 00:12:51,535
Well, I'm off to the store.
175
00:12:52,004 --> 00:12:53,454
Are you coming?
176
00:12:55,441 --> 00:12:56,281
Bye, Mom.
177
00:12:56,342 --> 00:12:57,222
God be with you.
178
00:12:58,844 --> 00:13:00,154
I'll keep my fingers crossed.
179
00:13:00,212 --> 00:13:01,252
Thanks.
180
00:13:01,313 --> 00:13:02,793
For you to fail,
181
00:13:02,848 --> 00:13:04,418
'cause I don't want you to go.
182
00:13:23,903 --> 00:13:26,943
Try this one
and tell me what you think.
183
00:13:33,646 --> 00:13:34,816
It's better.
184
00:13:37,483 --> 00:13:38,333
It needs salt?
185
00:14:44,717 --> 00:14:47,557
What a surprise!
I can't believe it.
186
00:14:49,488 --> 00:14:50,588
What do you think?
187
00:14:51,056 --> 00:14:51,896
Nice.
188
00:14:53,158 --> 00:14:55,098
Avi, the owner, let's us stay here.
189
00:14:55,160 --> 00:14:56,260
For free?
190
00:14:56,328 --> 00:14:59,168
Nothing in this life is free, honey.
191
00:14:59,632 --> 00:15:01,772
Hold on, I brought you something.
192
00:15:03,235 --> 00:15:05,365
I don't believe it.
193
00:15:05,437 --> 00:15:07,247
It's been years
since I've had these.
194
00:15:12,011 --> 00:15:14,961
You hold on to these
and I'll go make us some tea.
195
00:15:20,352 --> 00:15:22,232
How many guys live here?
196
00:15:22,288 --> 00:15:23,428
Two others.
197
00:15:23,856 --> 00:15:28,196
One from Bethlehem, the other
from Ramallah. You just missed them.
198
00:15:56,789 --> 00:15:59,829
What is it?
You know I can't read Hebrew.
199
00:16:00,392 --> 00:16:02,102
A permit to cross back and forth.
200
00:16:02,161 --> 00:16:03,301
Are you fucking with me?
201
00:16:03,796 --> 00:16:06,966
I want one too!
Who did you have to suck to get it?
202
00:16:07,499 --> 00:16:09,099
You wish it were that easy.
203
00:16:11,971 --> 00:16:13,581
Does that mean you got in?
204
00:16:15,975 --> 00:16:17,645
Oh honey, congratulations.
What great news.
205
00:16:18,644 --> 00:16:19,924
This calls for a toast.
206
00:16:20,512 --> 00:16:22,792
Shit, we're out of vodka.
207
00:16:22,848 --> 00:16:24,688
I promise we'll go celebrate later.
208
00:16:27,519 --> 00:16:28,959
I'm so proud of you.
209
00:16:29,021 --> 00:16:30,001
Thank you.
210
00:16:38,430 --> 00:16:39,810
Before I forget,
211
00:16:40,833 --> 00:16:42,613
guess who I ran into Saturday night?
212
00:16:43,202 --> 00:16:44,042
Who?
213
00:16:45,004 --> 00:16:47,184
Remember that cute lawyer?
214
00:16:50,843 --> 00:16:52,193
He was asking about you.
215
00:16:53,012 --> 00:16:53,962
For real?
216
00:16:54,680 --> 00:16:56,630
Look at you, turning all red.
217
00:16:58,217 --> 00:16:59,957
Why haven't you called him?
218
00:17:01,854 --> 00:17:03,234
What am I gonna call him for?
219
00:17:03,555 --> 00:17:05,535
What's your problem?
It's only a date.
220
00:17:06,091 --> 00:17:08,161
I can't really afford
any distractions right now.
221
00:17:08,594 --> 00:17:09,664
You're too serious,
222
00:17:10,362 --> 00:17:12,572
you don't meet hotties
like him everyday.
223
00:17:13,632 --> 00:17:15,202
I can tell you liked him.
224
00:17:15,868 --> 00:17:18,638
And with that new class,
you'll be here every week.
225
00:17:52,638 --> 00:17:53,668
Roy?
226
00:17:55,140 --> 00:17:57,380
We're down the hall.
227
00:18:04,316 --> 00:18:05,516
Right here
228
00:18:08,854 --> 00:18:09,804
and another.
229
00:18:10,923 --> 00:18:14,063
Come in, we're almost done.
230
00:18:17,463 --> 00:18:18,243
Well,
231
00:18:19,031 --> 00:18:21,271
thank you very much, Roy.
232
00:18:21,667 --> 00:18:23,697
Don't mention it.
233
00:18:23,769 --> 00:18:25,869
Anything you need, you come to me.
234
00:18:25,938 --> 00:18:29,278
We're just doing our job, Roman.
235
00:18:29,341 --> 00:18:31,291
I'm serious.
236
00:18:31,777 --> 00:18:33,087
Anything!
237
00:18:33,846 --> 00:18:35,326
Roman, really.
238
00:18:37,049 --> 00:18:39,929
Look at him trying to be all modest,
239
00:18:39,985 --> 00:18:42,465
I owe him my brother's life.
240
00:18:42,855 --> 00:18:46,095
Let me walk you to the elevator.
241
00:18:49,862 --> 00:18:51,642
I'll be right back.
242
00:19:14,920 --> 00:19:16,800
So sweet of you to come by.
243
00:19:17,156 --> 00:19:19,356
What was that all about?
244
00:19:19,424 --> 00:19:20,374
What?
245
00:19:20,726 --> 00:19:21,666
Roman?
246
00:19:22,728 --> 00:19:24,798
One of our big clients.
247
00:19:24,863 --> 00:19:28,373
Not somebody I would wanna
get involved with.
248
00:19:28,433 --> 00:19:30,883
But he's good business.
249
00:19:31,770 --> 00:19:35,480
We got his brother
out of some serious trouble.
250
00:19:38,911 --> 00:19:41,981
I feel that every day I'm in this job,
251
00:19:42,848 --> 00:19:45,118
I compromise who I am.
252
00:19:45,751 --> 00:19:49,061
I don't think
it's necessarily your job.
253
00:19:49,454 --> 00:19:51,304
It's part of life.
254
00:19:51,356 --> 00:19:53,726
It happens to everybody.
255
00:19:54,193 --> 00:19:56,333
I don't see you compromising.
256
00:19:56,395 --> 00:19:57,665
Do you think?
257
00:21:44,169 --> 00:21:45,509
What are you up to?
258
00:21:46,405 --> 00:21:47,975
Why don't you go back to your books.
259
00:21:51,009 --> 00:21:51,779
Hi, Nimr.
260
00:21:51,843 --> 00:21:52,343
Hi.
261
00:21:52,411 --> 00:21:54,121
I hear you're studying in Tel Aviv?
262
00:21:54,913 --> 00:21:56,483
Leave him alone.
263
00:21:56,548 --> 00:21:58,288
Okay, I'm outta here.
264
00:22:06,024 --> 00:22:09,134
Bringing guns home?
Aren't you going too far?
265
00:22:09,194 --> 00:22:10,434
Let it go, okay?
266
00:22:11,196 --> 00:22:13,136
So this is getting serious?
267
00:22:14,199 --> 00:22:17,979
I know you're busy with school,
but you forget where we live.
268
00:22:18,036 --> 00:22:21,346
You forget you used to fight
for education and human rights.
269
00:22:21,406 --> 00:22:25,216
Are you preaching about values?
You only care about yourself.
270
00:22:25,277 --> 00:22:26,517
Violence is not a value.
271
00:22:26,878 --> 00:22:28,188
What's going on?
272
00:22:33,218 --> 00:22:35,658
You guys found something new
to fight about?
273
00:22:35,721 --> 00:22:36,791
It's nothing, dear.
274
00:22:39,057 --> 00:22:41,127
What is this good for?
275
00:22:44,296 --> 00:22:45,066
Good night.
276
00:22:45,130 --> 00:22:47,370
I don't understand what you're doing.
277
00:22:47,766 --> 00:22:48,836
I'm going to bed.
278
00:23:20,265 --> 00:23:21,175
Mustafa,
279
00:23:23,568 --> 00:23:25,098
why are you getting yourself
in trouble?
280
00:23:25,170 --> 00:23:28,950
I didn't do anything, I swear.
They just decided to pick on me.
281
00:23:29,007 --> 00:23:30,347
Are you fucking with me?
282
00:23:30,409 --> 00:23:31,389
No, I swear.
283
00:23:31,443 --> 00:23:33,863
I was gonna call you,
but I lost your number.
284
00:23:33,912 --> 00:23:34,452
Lost my number?
285
00:23:34,513 --> 00:23:35,363
Yes, I'm not lying.
286
00:23:35,414 --> 00:23:36,054
Oh really?
287
00:23:36,114 --> 00:23:36,594
I did.
288
00:23:36,648 --> 00:23:37,288
Shut the fuck up.
289
00:23:37,349 --> 00:23:38,449
Shut the fuck up.
290
00:23:42,354 --> 00:23:44,304
I don't need this guy, he's burnt.
291
00:23:45,657 --> 00:23:47,257
Wait, what do you mean "burnt"?
292
00:23:47,993 --> 00:23:50,273
I'm not "burnt," I swear.
I'll do anything you ask me to.
293
00:23:50,328 --> 00:23:54,038
Give me your number
and I'll do whatever you want.
294
00:23:54,099 --> 00:23:54,939
Just please,
295
00:23:59,304 --> 00:24:01,484
His family knows, take him back.
296
00:24:02,474 --> 00:24:03,214
No, Gil.
297
00:24:03,542 --> 00:24:05,152
Gil, please don't send me back.
298
00:24:05,210 --> 00:24:06,810
Arrest me,
but please don't send me back.
299
00:24:06,878 --> 00:24:08,548
Gil, I'm begging you,
they're gonna kill me!
300
00:24:08,613 --> 00:24:13,393
You know they're gonna kill me.
Arrest me. Don't send me back!
301
00:24:14,186 --> 00:24:17,066
When I tell you to shut the fuck up,
you shut the fuck up.
302
00:24:17,389 --> 00:24:20,429
I'm fed up with the lot of you.
You hear me? Fed up!
303
00:24:20,725 --> 00:24:23,495
I offered you my help. You didn't
want it. Now shut the fuck up.
304
00:24:23,562 --> 00:24:26,172
I'm sick and tired of you.
Don't you get it?
305
00:24:32,471 --> 00:24:34,141
You piece of shit faggot.
306
00:24:34,673 --> 00:24:35,523
Gil, please.
307
00:25:17,115 --> 00:25:18,855
Where are you going?
308
00:25:20,185 --> 00:25:21,655
I have to make a quick stop.
309
00:25:26,057 --> 00:25:27,827
Just drop me off at home first.
310
00:25:28,627 --> 00:25:30,397
This can't wait.
311
00:25:53,818 --> 00:25:55,318
Stay here, I won't be long.
312
00:25:56,121 --> 00:25:58,001
Just leave the car on.
313
00:26:13,471 --> 00:26:15,921
Good evening.
314
00:26:33,525 --> 00:26:35,765
What's the point
of beating him up like that?
315
00:26:36,094 --> 00:26:37,204
You need to make an example.
316
00:26:37,862 --> 00:26:41,242
You don't really think they told him
any state secrets, do you?
317
00:27:07,993 --> 00:27:09,303
What are you guys up to?
318
00:27:09,661 --> 00:27:11,271
We're taking care of a collaborator.
319
00:27:11,329 --> 00:27:12,569
Didn't I tell you to stay in the car?
320
00:27:19,537 --> 00:27:20,977
What makes you think
he's a collaborator?
321
00:27:21,373 --> 00:27:23,943
He's been living in Tel Aviv
working as a prostitute.
322
00:27:24,242 --> 00:27:25,982
Do you think the Jews
let him stay there
323
00:27:26,044 --> 00:27:27,794
out of the kindness
of their hearts?
324
00:27:27,846 --> 00:27:28,686
That's no proof.
325
00:27:29,347 --> 00:27:30,017
Let him go.
326
00:27:30,081 --> 00:27:30,821
Nimr!
327
00:27:31,850 --> 00:27:33,490
Are you trying to save him?
328
00:27:33,551 --> 00:27:35,791
He's been living over there
taking Jewish dick.
329
00:27:35,854 --> 00:27:37,704
But who told you
he was a collaborator?
330
00:27:37,756 --> 00:27:38,526
I did!
331
00:27:38,923 --> 00:27:39,423
Amar!
332
00:27:42,360 --> 00:27:43,430
You're gonna get yourself in trouble.
333
00:27:43,495 --> 00:27:44,335
So do something.
334
00:27:44,396 --> 00:27:45,466
There's nothing you can do.
335
00:27:45,930 --> 00:27:47,710
He's a faggot
and he's been living in Tel Aviv.
336
00:27:48,433 --> 00:27:50,443
Israeli security gave him
a ride all the way home.
337
00:27:50,735 --> 00:27:52,175
If you won't do something, I will!
338
00:27:52,504 --> 00:27:52,884
Nimr,
339
00:27:53,338 --> 00:27:54,108
get a grip.
340
00:27:54,773 --> 00:27:55,443
Think.
341
00:27:57,342 --> 00:27:57,822
Nabil...
342
00:27:57,876 --> 00:27:58,646
Enough. Finish it already.
343
00:28:00,578 --> 00:28:02,108
No!
344
00:28:19,030 --> 00:28:20,530
But why so far?
345
00:28:23,234 --> 00:28:24,584
Who's gonna be there?
346
00:28:25,937 --> 00:28:27,417
Who else is coming?
347
00:28:29,574 --> 00:28:30,584
Whose friends?
348
00:28:37,716 --> 00:28:40,386
Well, can I call you back
a little later?
349
00:28:41,286 --> 00:28:42,316
Okay, cool. Bye.
350
00:28:43,488 --> 00:28:44,828
What a surprise!
351
00:28:46,391 --> 00:28:48,171
I'm so happy, what are you doing here?
352
00:28:58,737 --> 00:29:00,217
Is everything okay?
353
00:29:03,074 --> 00:29:04,524
Mustafa's dead.
354
00:29:08,613 --> 00:29:09,893
What happened?
355
00:29:12,517 --> 00:29:16,287
He was caught hiding here illegally
and was deported.
356
00:29:18,656 --> 00:29:20,856
He was killed back in his village.
357
00:29:22,660 --> 00:29:23,870
I'm so sorry.
358
00:29:26,030 --> 00:29:27,910
Are you okay?
359
00:29:30,802 --> 00:29:32,982
Can I spend the night here?
360
00:29:33,638 --> 00:29:35,278
Yes. Yes, of course.
361
00:29:39,878 --> 00:29:41,288
Put your backpack down.
362
00:29:45,350 --> 00:29:46,560
Have a seat.
363
00:29:46,885 --> 00:29:48,485
Do you want something to drink?
364
00:29:49,354 --> 00:29:50,804
Water's fine.
365
00:30:19,184 --> 00:30:20,604
Good morning.
366
00:30:27,592 --> 00:30:28,662
How are you feeling?
367
00:30:32,597 --> 00:30:36,697
You know you're welcome
to stay here as long as you want.
368
00:30:37,035 --> 00:30:37,875
Thank you.
369
00:30:39,871 --> 00:30:41,941
It's not because I'm nice,
370
00:30:42,540 --> 00:30:43,520
it's just that...
371
00:30:44,742 --> 00:30:47,352
I don't really want you to leave.
372
00:30:52,550 --> 00:30:55,000
I don't feel like leaving either.
373
00:31:00,892 --> 00:31:02,872
When am I gonna see you again?
374
00:31:07,966 --> 00:31:09,466
Sunday?
375
00:31:10,969 --> 00:31:13,579
"Youm El Ahad?" ("Sunday" in Arabic)
376
00:31:15,273 --> 00:31:16,553
Yum Al Ahad.
377
00:31:55,480 --> 00:31:57,690
To Mustafa.
378
00:32:42,827 --> 00:32:44,667
How did you and Mustafa meet?
379
00:32:46,397 --> 00:32:50,437
The first time I came to Tel Aviv
to check things out,
380
00:32:51,669 --> 00:32:53,739
I went to a club,
381
00:32:54,973 --> 00:32:57,653
but I was too scared to go in.
382
00:32:58,977 --> 00:33:02,147
I walked around the block
like 10 times.
383
00:33:02,213 --> 00:33:04,663
There were a bunch of guys
standing outside
384
00:33:05,416 --> 00:33:09,016
and it felt like
they were all staring at me.
385
00:33:10,021 --> 00:33:12,301
Then, I guess Mustafa noticed me.
386
00:33:13,558 --> 00:33:15,088
He was covered in make up,
387
00:33:16,361 --> 00:33:17,601
and he said,
388
00:33:18,896 --> 00:33:20,336
"Ta'al shu chayef."
389
00:33:21,265 --> 00:33:23,135
It means,
"Come over, don't be afraid."
390
00:33:27,105 --> 00:33:28,515
He got me in,
391
00:33:28,573 --> 00:33:30,523
he was performing that night
392
00:33:32,877 --> 00:33:35,287
and we stayed friends ever since.
393
00:34:00,605 --> 00:34:01,345
How are you doing?
394
00:34:01,739 --> 00:34:02,309
Hey.
395
00:34:04,042 --> 00:34:05,212
What the hell is your problem?
396
00:34:06,978 --> 00:34:07,918
What's my problem?
397
00:34:08,613 --> 00:34:10,823
What are you getting
this family into?
398
00:34:10,882 --> 00:34:12,092
You ungrateful little brat.
399
00:34:12,150 --> 00:34:13,860
I bust my ass for this family.
400
00:34:13,918 --> 00:34:15,488
So you can study in Tel Aviv.
401
00:34:15,553 --> 00:34:17,193
Do you know what people are saying?
402
00:34:17,255 --> 00:34:18,025
Let them talk.
403
00:34:18,089 --> 00:34:21,199
People forget that you need
more than an army to build a state.
404
00:34:21,259 --> 00:34:23,669
You and your friends don't have
a monopoly on patriotism.
405
00:34:23,728 --> 00:34:24,998
Look at you, little bro,
406
00:34:25,063 --> 00:34:26,373
starting to talk politics.
407
00:34:27,432 --> 00:34:28,742
You're absolutely right...
408
00:34:29,100 --> 00:34:32,450
I don't care about the Jews,
the Palestinians, Fatah, or Hamas.
409
00:34:32,503 --> 00:34:34,113
I'm talking about a person,
410
00:34:34,839 --> 00:34:35,839
and you killed him.
411
00:34:36,174 --> 00:34:38,124
Why do you keep protecting that faggot?
412
00:34:39,177 --> 00:34:40,747
He brought it on himself.
413
00:34:42,447 --> 00:34:44,547
I can't believe you just said that.
414
00:34:45,016 --> 00:34:46,016
Nimr,
415
00:34:46,084 --> 00:34:47,224
grow up.
416
00:34:48,119 --> 00:34:49,859
Sure, "Dad."
417
00:34:49,921 --> 00:34:50,961
You know what?
418
00:34:51,422 --> 00:34:52,902
Maybe you should go
to your room and study.
419
00:34:53,191 --> 00:34:54,971
Get out of here.
420
00:35:20,651 --> 00:35:22,891
Aren't you getting tired
of studying all the time?
421
00:35:24,455 --> 00:35:25,395
Not really, why?
422
00:35:26,557 --> 00:35:29,437
Just asking,
we hardly see you at home anymore.
423
00:35:31,129 --> 00:35:34,439
I actually miss the days
I wasn't so busy.
424
00:35:38,736 --> 00:35:42,006
Mom asked me today if I want her
to introduce me to Saeed.
425
00:35:42,840 --> 00:35:43,940
The grocer?
426
00:35:46,477 --> 00:35:47,957
Are you serious?
427
00:35:48,012 --> 00:35:48,852
Yes.
428
00:35:50,047 --> 00:35:51,987
The guy with all the freckles?
429
00:35:58,589 --> 00:36:01,129
Keep it down, you're waking
the whole neighborhood up.
430
00:36:01,192 --> 00:36:02,932
What are you doing up?
431
00:36:02,994 --> 00:36:05,774
Ironing your shirt for tomorrow,
like you asked.
432
00:36:06,063 --> 00:36:07,943
What's happening tomorrow?
433
00:36:07,999 --> 00:36:09,879
Just a school thing.
434
00:36:09,934 --> 00:36:12,354
You got school stuff
on the weekends too now?
435
00:36:12,770 --> 00:36:15,380
Go to bed. It's late.
436
00:36:15,439 --> 00:36:16,819
Mom?
- Yes?
437
00:36:17,875 --> 00:36:21,045
Do you really want grandkids
with a bunch of freckles?
438
00:36:21,612 --> 00:36:24,722
Do you think
this is something to make fun of?
439
00:36:24,782 --> 00:36:26,782
Go to bed already.
440
00:37:02,787 --> 00:37:05,857
I used to swim here
when I was a kid.
441
00:37:07,758 --> 00:37:10,428
It's where I fell in love
for the very first time.
442
00:37:10,494 --> 00:37:11,874
With whom?
443
00:37:14,265 --> 00:37:16,205
His name was Ofer,
444
00:37:16,934 --> 00:37:18,614
we were 13,
445
00:37:20,571 --> 00:37:23,521
he was the fastest swimmer
in our class.
446
00:37:25,943 --> 00:37:27,923
One time, we used a stop-watch
447
00:37:27,979 --> 00:37:30,589
to see how long
we could kiss underwater.
448
00:37:30,648 --> 00:37:32,058
How long?
449
00:37:36,287 --> 00:37:38,627
36 seconds.
450
00:37:41,926 --> 00:37:44,126
So did you always know you were...
451
00:37:44,195 --> 00:37:44,865
Gay?
452
00:37:46,297 --> 00:37:47,937
Yeah, pretty much.
453
00:37:49,200 --> 00:37:50,200
And you?
454
00:37:55,373 --> 00:37:58,253
When I first started going out
in Tel Aviv,
455
00:37:58,309 --> 00:38:01,649
I thought people were gonna have
a hard time accepting me
456
00:38:01,712 --> 00:38:03,662
because of where I'm from,
457
00:38:04,849 --> 00:38:08,459
but then I realized
gay guys don't really mind.
458
00:38:08,786 --> 00:38:10,886
Well, you know, a dick's a dick.
459
00:38:22,333 --> 00:38:24,403
Did you ever come out to anybody?
460
00:38:24,702 --> 00:38:27,272
Back home, nobody really knows.
461
00:38:53,764 --> 00:38:55,544
Did you tell them about me?
462
00:38:55,933 --> 00:38:59,883
If I were you, I'd be more worried
about my mom's cooking.
463
00:39:00,871 --> 00:39:03,821
I'm joking.
They're gonna love you. Don't worry.
464
00:39:14,285 --> 00:39:15,225
Hold on.
465
00:39:15,286 --> 00:39:15,886
What's up?
466
00:39:25,596 --> 00:39:26,696
What's that?
467
00:39:27,064 --> 00:39:28,204
Open it.
468
00:39:36,140 --> 00:39:38,380
Roy, this is beautiful.
469
00:39:43,247 --> 00:39:45,227
Check the back.
470
00:39:48,986 --> 00:39:51,656
"Love Finds Its Way" (Arabic)
471
00:39:53,657 --> 00:39:56,757
I asked somebody to translate for me.
472
00:40:06,270 --> 00:40:07,770
Thank you.
473
00:40:14,278 --> 00:40:15,688
Do I look okay?
474
00:40:16,947 --> 00:40:18,117
You look amazing.
475
00:40:19,950 --> 00:40:20,790
Let's go.
476
00:40:31,162 --> 00:40:33,302
Nimr, what a pretty name.
477
00:40:33,364 --> 00:40:34,144
Thank you.
478
00:40:35,533 --> 00:40:37,243
Does it have a meaning?
479
00:40:37,301 --> 00:40:38,371
It means "a tiger."
480
00:40:39,170 --> 00:40:44,050
I'm named after
a family friend who died.
481
00:40:45,009 --> 00:40:45,889
Seriously?
482
00:40:46,544 --> 00:40:47,614
I had no idea.
483
00:40:47,945 --> 00:40:49,615
You never asked.
484
00:40:50,181 --> 00:40:54,491
Roy mentioned you're doing
your Masters here in Tel Aviv.
485
00:40:54,552 --> 00:40:55,432
It's a great school.
486
00:40:55,853 --> 00:40:58,563
I'm actually studying
at Bir Zeit University (in Ramallah),
487
00:40:58,622 --> 00:41:00,502
and I'm only here for one class.
488
00:41:00,558 --> 00:41:04,298
It's taught by the top expert
on psychology in areas of conflict.
489
00:41:04,361 --> 00:41:05,431
Very impressive.
490
00:41:05,496 --> 00:41:06,996
Very impressive indeed.
491
00:41:07,064 --> 00:41:09,944
It's a lot of work,
but it's very satisfying.
492
00:41:10,401 --> 00:41:13,411
Roy sweetie, will you give me a hand
in the kitchen?
493
00:41:16,407 --> 00:41:17,147
Excuse me.
494
00:41:34,525 --> 00:41:36,265
Haven't you had enough to drink?
495
00:41:37,194 --> 00:41:38,374
Nimr can drive.
496
00:41:42,399 --> 00:41:43,279
What?
497
00:41:51,675 --> 00:41:54,015
Didn't you want
to meet my boyfriend?
498
00:41:54,345 --> 00:41:57,015
You could have told us ahead of time.
499
00:41:58,182 --> 00:42:00,632
Would it have made a difference?
500
00:42:00,684 --> 00:42:01,294
I don't know.
501
00:42:03,687 --> 00:42:04,457
You know,
502
00:42:05,956 --> 00:42:08,056
I was in Ramallah,
as an army reservist,
503
00:42:08,559 --> 00:42:11,399
on September 13th, 1993.
504
00:42:12,229 --> 00:42:13,499
That was the day
505
00:42:14,064 --> 00:42:18,344
Rabin, Arafat and Clinton
shook hands on the White House lawn.
506
00:42:20,137 --> 00:42:21,907
Exciting times!
507
00:42:23,073 --> 00:42:24,643
It was amazing.
508
00:42:25,075 --> 00:42:29,815
Children came out of their houses
to hand us olive branches.
509
00:42:30,781 --> 00:42:31,731
How old were you then?
510
00:42:32,583 --> 00:42:33,933
In '93?
511
00:42:34,485 --> 00:42:35,485
I was 5.
512
00:42:36,954 --> 00:42:38,834
Then you probably still remember.
513
00:42:40,257 --> 00:42:42,997
You could've been one of those kids
with the olive branches.
514
00:42:43,060 --> 00:42:45,400
What are you trying to prove
with these games?
515
00:42:45,462 --> 00:42:46,102
What games?
516
00:42:46,463 --> 00:42:49,543
Don't play dumb.
Ever since you came out,
517
00:42:49,600 --> 00:42:51,600
you find every opportunity
to shove it in my face.
518
00:42:51,669 --> 00:42:54,279
By bringing my boyfriend over
for Shabbat dinner?
519
00:42:54,338 --> 00:42:56,378
It's got nothing to do
with your boyfriend.
520
00:42:57,141 --> 00:42:59,091
You may find it hard to believe,
521
00:42:59,143 --> 00:43:00,883
but I've learned to live
with your choices.
522
00:43:00,945 --> 00:43:02,015
Mom, it's not a choice.
523
00:43:02,613 --> 00:43:05,463
When is this flag waving business
going to end?
524
00:43:05,516 --> 00:43:06,286
It won't.
525
00:43:22,700 --> 00:43:24,200
I'm sorry.
526
00:43:24,702 --> 00:43:27,812
I didn't think
it was gonna be like that.
527
00:44:02,873 --> 00:44:03,943
Tell me,
528
00:44:05,743 --> 00:44:07,693
does this make any sense to you?
529
00:44:10,214 --> 00:44:11,924
Do you mean us?
530
00:44:12,516 --> 00:44:13,286
Yes.
531
00:44:14,151 --> 00:44:14,991
Why?
532
00:44:16,387 --> 00:44:17,987
Does it need to make sense?
533
00:44:21,692 --> 00:44:24,142
Do you think we're making a mistake?
534
00:44:25,896 --> 00:44:26,996
I don't know.
535
00:44:29,400 --> 00:44:31,640
It doesn't feel like a mistake.
536
00:44:34,772 --> 00:44:37,222
I asked around,
537
00:44:41,278 --> 00:44:43,658
and there's this guy
538
00:44:44,715 --> 00:44:47,385
who specializes in cases like ours.
539
00:44:48,852 --> 00:44:51,062
What kind of "cases" exactly?
540
00:44:51,121 --> 00:44:53,361
Gay Palestinians.
541
00:44:56,226 --> 00:44:59,536
What happens when
you're done with school?
542
00:44:59,596 --> 00:45:01,536
Off to Princeton for my PhD.
543
00:45:01,598 --> 00:45:02,668
But,
544
00:45:02,733 --> 00:45:04,183
what if you don't get in?
545
00:45:05,402 --> 00:45:07,252
It's not an option.
546
00:45:09,139 --> 00:45:12,549
Let's at least meet with him,
547
00:45:14,044 --> 00:45:16,524
hear what he has to say.
548
00:45:23,253 --> 00:45:25,933
For a lawyer,
you're not that convincing.
549
00:45:33,897 --> 00:45:35,097
How's your father?
550
00:45:35,165 --> 00:45:36,435
He's fine, busy.
551
00:45:37,101 --> 00:45:39,451
Is he still working
on the Goldman case?
552
00:45:39,503 --> 00:45:41,783
Yes, we're wrapping things up.
553
00:45:41,839 --> 00:45:43,439
That's great.
554
00:45:44,575 --> 00:45:45,415
Well,
555
00:45:45,843 --> 00:45:47,383
about your situation,
556
00:45:47,678 --> 00:45:50,448
Roy told me on the phone
that you have a permit.
557
00:45:50,848 --> 00:45:52,188
Yes,
558
00:45:52,249 --> 00:45:53,889
a temporary academic permit.
559
00:45:53,951 --> 00:45:55,361
Okay.
560
00:45:56,854 --> 00:45:59,734
And does anybody back home
know about you?
561
00:46:00,257 --> 00:46:01,627
No, no way.
562
00:46:02,626 --> 00:46:03,756
I see.
563
00:46:06,463 --> 00:46:08,773
We know it's a complicated situation,
564
00:46:09,533 --> 00:46:14,043
but we wanted to find out
what our options were.
565
00:46:15,806 --> 00:46:18,646
I mostly deal with runaways.
566
00:46:18,709 --> 00:46:23,319
Guys who got kicked out of their homes
and are hiding here.
567
00:46:23,814 --> 00:46:26,564
So you basically handle their cases
with the authorities.
568
00:46:26,617 --> 00:46:27,317
Exactly.
569
00:46:27,384 --> 00:46:28,494
For political asylum?
570
00:46:29,219 --> 00:46:31,459
Refugee status is out of the question.
571
00:46:31,822 --> 00:46:32,602
Why's that?
572
00:46:33,490 --> 00:46:37,560
It will create a legal precedent
for "the right of return."
573
00:46:39,530 --> 00:46:42,270
I understand you knew
Mustafa Na'amna.
574
00:46:44,401 --> 00:46:44,641
Yes.
575
00:46:47,204 --> 00:46:49,314
I was sorry to hear the news.
576
00:46:49,373 --> 00:46:50,323
Thank you.
577
00:46:51,542 --> 00:46:55,322
I was working on getting him
a temporary stay permit,
578
00:46:56,346 --> 00:47:00,586
but it's a long process
that usually involves house arrest.
579
00:47:00,651 --> 00:47:02,131
Basically, it's a mess.
580
00:47:03,987 --> 00:47:04,617
Well,
581
00:47:05,155 --> 00:47:07,325
Nimr's set for now,
582
00:47:07,391 --> 00:47:10,531
and down the line
we can explore other options.
583
00:47:10,594 --> 00:47:12,374
What do you mean "down the line"?
584
00:47:13,564 --> 00:47:14,874
Let's start the process today.
585
00:47:16,333 --> 00:47:17,943
Do you think they just
hand out these permits?
586
00:47:19,336 --> 00:47:20,206
That's not what I mean.
587
00:47:20,270 --> 00:47:21,210
Roy.
588
00:47:22,439 --> 00:47:24,679
Until a few years ago
things were easier.
589
00:47:25,409 --> 00:47:26,679
Academically as well.
590
00:47:27,878 --> 00:47:31,018
It's hard to tell,
these things change all the time.
591
00:47:38,088 --> 00:47:39,858
What's up?
592
00:47:40,190 --> 00:47:41,900
He just wasted our time.
593
00:47:41,959 --> 00:47:42,899
Daniel?
594
00:47:43,760 --> 00:47:45,470
What did you expect?
595
00:47:45,529 --> 00:47:48,839
That he'd give us some options.
596
00:47:48,899 --> 00:47:50,739
You gotta be realistic.
597
00:47:50,801 --> 00:47:52,471
If we don't do something soon,
598
00:47:52,536 --> 00:47:53,906
we won't have any options left.
599
00:47:53,971 --> 00:47:55,681
Don't you think I know that?
600
00:47:56,740 --> 00:47:58,740
I deal with this shit everyday
601
00:47:59,910 --> 00:48:01,820
If there was something to do,
602
00:48:01,879 --> 00:48:03,879
I would've done it myself.
603
00:48:03,947 --> 00:48:07,687
But I'm Israeli,
my dad's connected.
604
00:48:08,252 --> 00:48:10,862
Even if we buy more time,
605
00:48:10,921 --> 00:48:13,601
we're not gonna change
the inevitable.
606
00:48:13,657 --> 00:48:15,567
So you're just giving up on us?
607
00:48:15,626 --> 00:48:16,696
No, I'm not.
608
00:48:16,760 --> 00:48:17,570
Then what do you want?
609
00:48:17,628 --> 00:48:20,728
I didn't plan
to fall in love with you.
610
00:48:30,340 --> 00:48:35,290
All I know is that
I want to be with you.
611
00:49:04,641 --> 00:49:05,881
Nimr Mashrawi?
612
00:49:19,323 --> 00:49:20,103
Come, Nimr.
613
00:49:24,695 --> 00:49:25,465
Sit.
614
00:49:30,701 --> 00:49:31,981
Thank you for coming.
615
00:49:32,469 --> 00:49:33,139
Are you hungry?
616
00:49:34,571 --> 00:49:35,451
No.
617
00:49:36,873 --> 00:49:39,253
I'll get straight to the point then.
618
00:49:42,346 --> 00:49:43,976
Your academic permit
619
00:49:45,849 --> 00:49:47,289
is hereby expired.
620
00:49:47,351 --> 00:49:48,351
What does that mean?
621
00:49:51,488 --> 00:49:52,798
No more permits as of now.
622
00:49:59,496 --> 00:50:01,496
What do you want from me?
623
00:50:01,898 --> 00:50:03,838
I need your help with something.
624
00:50:03,900 --> 00:50:05,440
My help?
625
00:50:08,171 --> 00:50:08,881
Look,
626
00:50:11,041 --> 00:50:12,991
Bir Zeit is a big university.
627
00:50:13,510 --> 00:50:14,550
Lots of students,
628
00:50:15,045 --> 00:50:16,345
lots of activities.
629
00:50:18,215 --> 00:50:19,885
It shouldn't be too hard.
630
00:50:19,950 --> 00:50:21,220
What do you say?
631
00:50:21,918 --> 00:50:23,798
That you came to the wrong guy.
632
00:50:27,858 --> 00:50:29,898
Let's not forget Nabil Mashrawi.
633
00:50:30,560 --> 00:50:32,230
What do you want with my brother?
634
00:50:32,295 --> 00:50:33,235
Nimr,
635
00:50:34,464 --> 00:50:36,414
do you like being here in Tel Aviv?
636
00:50:36,466 --> 00:50:37,336
What?
637
00:50:40,103 --> 00:50:41,883
What would your family say,
638
00:50:41,938 --> 00:50:44,478
if they knew
what you do here at night?
639
00:50:44,541 --> 00:50:46,711
What do I "do here at night"?
640
00:50:46,777 --> 00:50:47,647
Nimr,
641
00:50:48,612 --> 00:50:51,862
you know I can expose your secret,
642
00:50:53,083 --> 00:50:57,403
and even spread rumors
about you collaborating.
643
00:51:01,224 --> 00:51:02,764
Nimr, you're not stupid.
644
00:51:03,493 --> 00:51:05,273
You strike me as a stand-up guy.
645
00:51:06,096 --> 00:51:09,036
Unlike the junkies and whores
that I normally deal with.
646
00:51:11,168 --> 00:51:13,838
It's a good deal for both of us.
647
00:51:14,337 --> 00:51:18,287
A little bit of information,
for quite a lot of freedom.
648
00:51:22,145 --> 00:51:24,385
Go home and think about it.
649
00:51:26,083 --> 00:51:27,763
I'll be in touch.
650
00:51:53,944 --> 00:51:56,124
What's up, baby? Where are you?
651
00:51:56,179 --> 00:51:57,319
Home.
652
00:51:58,682 --> 00:52:00,222
My permit got revoked.
653
00:52:00,283 --> 00:52:01,963
How is that possible?
654
00:52:02,018 --> 00:52:05,588
Your piece of shit government
doesn't want me there.
655
00:52:05,655 --> 00:52:07,325
Nimr, what happened?
656
00:52:12,162 --> 00:52:14,302
Roy, I don't know what to do.
657
00:52:16,166 --> 00:52:17,106
Everything's gonna be fine.
658
00:52:17,701 --> 00:52:21,651
My class, my trips to Tel Aviv -
it's all gone.
659
00:52:22,339 --> 00:52:24,839
Relax, there's gotta be a mistake.
660
00:52:25,509 --> 00:52:27,819
Don't you get it? It's over.
661
00:52:27,878 --> 00:52:29,478
Nothing is over!
662
00:52:31,181 --> 00:52:33,921
I'm not gonna see you anymore.
663
00:52:34,684 --> 00:52:36,934
Let me ask around.
664
00:52:39,222 --> 00:52:40,762
I can't really talk right now.
665
00:52:40,824 --> 00:52:42,334
Wait, don't hang up.
666
00:52:44,594 --> 00:52:45,474
What?
667
00:52:45,829 --> 00:52:47,869
I'm gonna take care of this.
668
00:52:49,199 --> 00:52:50,369
I promise.
669
00:52:51,701 --> 00:52:53,341
I can't really think right now.
670
00:52:55,605 --> 00:52:57,015
I'll call you later.
671
00:53:43,587 --> 00:53:44,927
What the hell are you doing?
672
00:53:45,288 --> 00:53:47,058
Get these guns out of here.
673
00:53:47,390 --> 00:53:48,600
Keep it down.
674
00:53:48,658 --> 00:53:49,758
It's not a game.
675
00:53:49,826 --> 00:53:51,066
You're hysterical.
676
00:53:52,329 --> 00:53:54,539
Don't you get it?
They know about you.
677
00:53:54,598 --> 00:53:56,098
They can be here any day.
678
00:53:56,166 --> 00:53:57,936
Should I worry?
679
00:53:58,001 --> 00:54:00,851
If you said nothing,
they know nothing.
680
00:54:00,904 --> 00:54:02,444
You're killing this family.
681
00:54:02,505 --> 00:54:04,105
I'm saving this family!
682
00:54:05,075 --> 00:54:08,345
You still doubt me after what
you've been through today?
683
00:54:08,678 --> 00:54:09,948
You're ruining my life.
684
00:54:10,847 --> 00:54:13,417
If you come down here again,
I'll break both your arms.
685
00:54:13,483 --> 00:54:14,793
Now get the fuck out.
686
00:54:14,851 --> 00:54:16,131
You'll never understand.
687
00:54:16,186 --> 00:54:17,756
I've had enough of you.
688
00:54:38,108 --> 00:54:40,278
I can't deal with him anymore.
689
00:54:40,343 --> 00:54:41,623
He's your brother.
690
00:54:42,879 --> 00:54:44,649
It's all for the best.
691
00:54:45,615 --> 00:54:47,385
What do you mean?
692
00:54:47,450 --> 00:54:50,230
You're better off not
going to that godless country.
693
00:54:50,287 --> 00:54:51,627
You know how important this is to me.
694
00:54:51,688 --> 00:54:52,718
I know.
695
00:54:53,356 --> 00:54:55,956
And we'll get through this.
696
00:54:57,460 --> 00:54:59,240
I have no one to talk to here.
697
00:54:59,296 --> 00:55:00,926
Don't say that.
698
00:55:03,466 --> 00:55:05,776
I'm going inside.
699
00:55:21,084 --> 00:55:25,294
Roy: "Call me when you can.
I love you"
700
00:55:30,327 --> 00:55:32,267
I spoke to Yossi, like you asked.
701
00:55:33,330 --> 00:55:34,600
What did he say?
702
00:55:34,664 --> 00:55:37,774
That there's nothing he can do,
because it's a security issue.
703
00:55:38,234 --> 00:55:39,344
What does that mean?
704
00:55:40,170 --> 00:55:43,550
That they took his permit
for security reasons.
705
00:55:43,940 --> 00:55:45,480
Did you ask him why?
706
00:55:46,743 --> 00:55:48,283
That's all he knew.
707
00:56:05,261 --> 00:56:06,071
Roy,
708
00:56:06,129 --> 00:56:07,729
how well do you know the guy?
709
00:56:07,797 --> 00:56:09,167
Dad, don't.
710
00:56:09,232 --> 00:56:11,212
He could've gone
to some demonstration,
711
00:56:11,267 --> 00:56:12,797
and they make it
a security issue.
712
00:56:12,869 --> 00:56:14,909
So how did he manage to get
that permit in the first place?
713
00:56:14,971 --> 00:56:17,081
Because they wanted him
for this course.
714
00:56:17,140 --> 00:56:18,550
I don't know.
715
00:56:21,878 --> 00:56:24,648
You have to admit
there's something fishy here.
716
00:56:25,882 --> 00:56:27,022
Do you want some?
717
00:56:27,083 --> 00:56:28,063
No.
718
00:56:31,321 --> 00:56:33,561
You can't forget where you live.
719
00:56:34,958 --> 00:56:36,058
What are you trying to say?
720
00:56:36,126 --> 00:56:38,226
You know the kind of cases
we handle at the firm.
721
00:56:38,294 --> 00:56:39,574
Are you worried about the firm?
722
00:56:40,263 --> 00:56:42,003
I'm worried about you, Roy.
723
00:56:42,065 --> 00:56:43,595
Don't you think about
what you're doing?
724
00:56:43,666 --> 00:56:44,666
About your future?
725
00:56:45,468 --> 00:56:46,738
About your career?
726
00:56:46,803 --> 00:56:49,183
No, I'm not thinking about my career.
727
00:56:49,239 --> 00:56:53,589
With a security issue on your record,
you can't get very far.
728
00:56:53,643 --> 00:56:55,683
Dad, I'm talking about my boyfriend.
729
00:56:57,414 --> 00:56:59,594
If you don't wanna help,
that's fine.
730
00:56:59,649 --> 00:57:01,289
Give me Yossi's number
and I'll call him.
731
00:57:01,351 --> 00:57:02,521
You're acting like a child.
732
00:57:02,585 --> 00:57:03,085
Fine.
733
00:57:06,322 --> 00:57:07,892
It's cool, Dad.
734
00:57:07,957 --> 00:57:08,587
Roy.
735
00:57:09,859 --> 00:57:11,769
We'll handle it ourselves.
736
00:57:11,828 --> 00:57:12,398
Thanks.
737
00:57:24,674 --> 00:57:25,654
Hello?
738
00:57:25,708 --> 00:57:26,578
It's me.
739
00:57:27,343 --> 00:57:28,653
What's up?
740
00:57:29,546 --> 00:57:31,116
I miss you.
741
00:57:32,148 --> 00:57:33,628
I miss you too.
742
00:57:36,352 --> 00:57:38,632
What's gonna happen with us?
743
00:57:38,688 --> 00:57:39,928
I don't know,
744
00:57:41,724 --> 00:57:44,404
but I can't stop thinking about it.
745
00:57:46,529 --> 00:57:48,979
Any news about the permit?
746
00:57:51,501 --> 00:57:52,571
No.
747
00:57:53,670 --> 00:57:55,450
I don't think
they're gonna renew it.
748
00:57:55,872 --> 00:57:57,442
How do you know?
749
00:57:59,242 --> 00:58:00,692
I just know.
750
00:58:02,145 --> 00:58:03,315
I want you to know
751
00:58:05,248 --> 00:58:08,198
that no matter what happens,
I love you.
752
00:58:10,820 --> 00:58:12,130
I love you too.
753
00:58:24,334 --> 00:58:24,974
Hey.
754
00:58:25,034 --> 00:58:25,814
Hey.
755
00:58:25,869 --> 00:58:26,939
Good to see you.
756
00:58:28,938 --> 00:58:32,508
Last night we got another kid
that was hiding in Tel Aviv.
757
00:58:32,575 --> 00:58:33,875
Are you interrogating him?
758
00:58:34,611 --> 00:58:36,061
He had this on him.
759
00:58:36,913 --> 00:58:37,623
Let me see.
760
00:58:37,680 --> 00:58:38,390
One second.
761
00:58:41,184 --> 00:58:42,794
Recognize anybody?
762
00:58:43,353 --> 00:58:44,663
That's that homo that we caught.
763
00:58:45,522 --> 00:58:47,472
I'm talking about the guy
in the back.
764
00:58:57,200 --> 00:58:59,040
I wanted you to see it
with your own eyes.
765
00:59:04,641 --> 00:59:06,521
Does anyone else know about this?
766
00:59:08,311 --> 00:59:11,381
Not yet, but you should take care
of this as soon as possible.
767
00:59:11,447 --> 00:59:14,327
You never know what this guy
will spill under pressure.
768
00:59:17,453 --> 00:59:18,403
Are you okay?
769
00:59:19,389 --> 00:59:20,059
Yeah.
770
00:59:22,058 --> 00:59:23,158
Take care of this.
771
00:59:25,562 --> 00:59:26,672
I'm outta here.
772
00:59:27,330 --> 00:59:28,400
Bye.
773
00:59:58,962 --> 00:59:59,802
What's up?
774
01:00:05,301 --> 01:00:06,711
Why are you crying?
775
01:00:12,342 --> 01:00:13,882
Why are you sitting like this?
776
01:00:18,314 --> 01:00:21,264
Why don't you tell us
why we're sitting like this.
777
01:00:22,118 --> 01:00:22,888
What?
778
01:00:29,292 --> 01:00:30,432
Enough.
779
01:00:30,493 --> 01:00:32,913
I've had enough
of your games and your lies.
780
01:00:33,329 --> 01:00:36,399
What have you been doing
all this time in Tel Aviv?
781
01:00:36,466 --> 01:00:38,306
I want to hear you say it.
782
01:00:38,368 --> 01:00:39,068
Tell me.
783
01:00:39,135 --> 01:00:41,235
What shame have you brought
on this family? Tell me.
784
01:00:41,304 --> 01:00:43,154
You know what I've been doing
in Tel Aviv.
785
01:00:43,640 --> 01:00:44,480
I've been studying.
786
01:00:46,409 --> 01:00:47,619
Nabil, what's going on?
787
01:00:48,011 --> 01:00:48,991
Answer your mother.
788
01:00:49,045 --> 01:00:49,915
I did!
789
01:00:50,380 --> 01:00:52,360
I've been doing this course
with Professor Stein.
790
01:00:52,415 --> 01:00:53,285
Professor Stein?
791
01:00:53,650 --> 01:00:55,190
More like professor bullshit.
792
01:00:56,085 --> 01:00:59,825
Is he the one you talk with at night,
under the covers?
793
01:01:00,690 --> 01:01:01,500
Answer me.
794
01:01:01,557 --> 01:01:02,297
Let me explain,
795
01:01:03,026 --> 01:01:04,366
it's really not what you think.
796
01:01:05,528 --> 01:01:07,668
And who gave you
that expensive watch?
797
01:01:09,232 --> 01:01:09,942
Tell me.
798
01:01:11,401 --> 01:01:14,181
That watch that you hide
in your backpack,
799
01:01:14,237 --> 01:01:16,307
the one that says "love" on it.
800
01:01:16,372 --> 01:01:17,352
Who gave it to you?
801
01:01:17,674 --> 01:01:19,984
Why don't you take it out
and show it to us?
802
01:01:20,043 --> 01:01:21,183
A girl from class gave it to me.
803
01:01:21,577 --> 01:01:22,277
Stop lying-
804
01:01:22,345 --> 01:01:23,545
It's not his fault.
805
01:01:25,014 --> 01:01:27,864
Did you ever stop and think
about your sister?
806
01:01:29,185 --> 01:01:29,855
Tell me.
807
01:01:31,187 --> 01:01:32,127
I'm sorry.
808
01:01:32,689 --> 01:01:35,669
If this ever came out,
no one will want to get close to Abir.
809
01:01:35,725 --> 01:01:36,285
Mom,
810
01:01:37,593 --> 01:01:38,903
I'm sorry.
811
01:01:40,263 --> 01:01:41,043
Abir,
812
01:01:41,364 --> 01:01:42,904
I never meant to hurt you.
813
01:01:44,534 --> 01:01:45,514
Please look at me...
814
01:01:45,568 --> 01:01:46,408
Get up.
815
01:01:47,270 --> 01:01:48,750
I want him out of this house.
816
01:01:49,472 --> 01:01:50,922
I want you out of my house.
817
01:01:50,973 --> 01:01:51,753
I didn't mean to.
818
01:01:52,108 --> 01:01:53,248
Stop whining like a girl.
819
01:01:53,609 --> 01:01:55,209
You brought dishonor to this family.
820
01:01:55,278 --> 01:01:56,148
But this is my life.
821
01:01:56,446 --> 01:01:57,386
You heard what Mom said,
822
01:01:57,447 --> 01:01:58,687
I'm your brother,
what are you doing?
823
01:01:58,748 --> 01:01:59,588
Now get out of this house.
824
01:01:59,649 --> 01:02:00,589
Mom, I'm begging you,
825
01:02:01,050 --> 01:02:02,050
Get the fuck out.
826
01:02:02,118 --> 01:02:02,318
Mom!
827
01:02:02,652 --> 01:02:03,032
Nabil.
828
01:02:07,623 --> 01:02:10,403
Keep it down.
I don't want people to hear.
829
01:02:40,256 --> 01:02:41,096
Come on, get out.
830
01:02:43,593 --> 01:02:44,903
You guys stay here.
831
01:02:53,970 --> 01:02:54,740
Nabil, please.
832
01:02:57,840 --> 01:02:59,720
What you did to our family
will never be forgotten.
833
01:03:00,042 --> 01:03:01,282
It shouldn't have happened this way.
834
01:03:01,344 --> 01:03:02,624
It shouldn't have happened, period!
835
01:03:08,351 --> 01:03:09,831
This stain will never
wash off of us.
836
01:03:09,886 --> 01:03:10,886
I'm sorry.
837
01:03:11,621 --> 01:03:12,621
Nabil, I'm sorry.
838
01:03:14,457 --> 01:03:15,127
Please don't!
839
01:03:15,191 --> 01:03:15,931
I should've seen it coming,
840
01:03:15,992 --> 01:03:17,342
I should've killed you at home!
841
01:03:18,327 --> 01:03:19,307
Listen to what you're saying.
842
01:03:20,229 --> 01:03:20,829
No.
843
01:03:21,364 --> 01:03:22,314
No.
844
01:03:24,634 --> 01:03:25,644
Do you see this ditch?
845
01:03:25,701 --> 01:03:26,241
Do you?
846
01:03:26,302 --> 01:03:26,782
Yeah.
847
01:03:27,837 --> 01:03:29,977
It comes out
on the other side of the fence.
848
01:03:30,573 --> 01:03:33,283
You're going to go down that ditch
and never come back here.
849
01:03:33,342 --> 01:03:34,292
Do you understand?
850
01:03:35,545 --> 01:03:38,315
If you ever come back,
you'll leave me no choice.
851
01:03:39,715 --> 01:03:40,685
Do you understand me?
852
01:03:43,052 --> 01:03:44,962
I need to hear you say
that you understand me.
853
01:03:45,021 --> 01:03:45,691
I understand you.
854
01:03:49,826 --> 01:03:50,456
Get down.
855
01:03:51,561 --> 01:03:52,041
Please tell Mom...
856
01:04:51,087 --> 01:04:51,857
Nimr?
857
01:04:52,655 --> 01:04:54,325
What are you doing here?
858
01:04:55,491 --> 01:04:57,231
When did you get here?
859
01:04:59,262 --> 01:05:00,762
Have you been drinking?
860
01:05:01,664 --> 01:05:03,044
A little bit.
861
01:05:07,637 --> 01:05:09,077
What's going on?
862
01:05:11,841 --> 01:05:14,081
My family found out.
863
01:05:33,963 --> 01:05:36,743
Everything's going to be okay.
864
01:05:42,672 --> 01:05:44,712
How are you holding up?
865
01:05:46,208 --> 01:05:47,878
Not too good.
866
01:05:49,345 --> 01:05:52,785
It's not easy.
867
01:05:56,052 --> 01:05:59,662
Well, I brought the forms
for you to sign.
868
01:06:01,324 --> 01:06:04,314
Based on the fact that
your family kicked you out,
869
01:06:04,360 --> 01:06:06,240
and that you used to study here,
870
01:06:06,295 --> 01:06:08,295
we'll try and get you a permit.
871
01:06:08,364 --> 01:06:10,444
But chances are slim.
872
01:06:11,467 --> 01:06:12,307
Okay.
873
01:06:13,869 --> 01:06:15,139
Hold on,
874
01:06:18,541 --> 01:06:20,491
it's going to take months,
875
01:06:20,543 --> 01:06:26,193
and even then the visa
is for 3, maybe 6 months tops.
876
01:06:28,250 --> 01:06:30,420
What then?
877
01:06:39,161 --> 01:06:42,701
But when your firm needed our help...
878
01:06:42,765 --> 01:06:44,635
Hold on, I got another call.
879
01:06:45,501 --> 01:06:46,341
Hello?
880
01:06:47,103 --> 01:06:47,883
Yes,
881
01:06:48,237 --> 01:06:49,007
a permit,
882
01:06:49,672 --> 01:06:51,622
how long does it take?
883
01:06:52,608 --> 01:06:54,548
Just call me back on my cell.
884
01:06:55,611 --> 01:06:56,491
Thanks.
885
01:07:08,891 --> 01:07:10,531
Everything will be okay.
886
01:07:11,761 --> 01:07:13,211
I promise.
887
01:07:17,633 --> 01:07:20,143
They're not gonna let me stay here.
888
01:07:20,536 --> 01:07:21,666
They will,
889
01:07:22,138 --> 01:07:23,478
don't worry.
890
01:07:27,443 --> 01:07:31,193
It was the Security Services
that took my permits.
891
01:07:32,615 --> 01:07:33,385
Okay.
892
01:07:36,285 --> 01:07:41,735
They wanted me to collaborate and
threatened to expose me to my family.
893
01:07:42,992 --> 01:07:45,032
Why didn't you tell me?
894
01:07:45,728 --> 01:07:47,108
It wouldn't have made a difference.
895
01:07:47,163 --> 01:07:48,403
Yes it would have.
896
01:07:48,464 --> 01:07:50,744
Not after my family
already found out.
897
01:07:52,635 --> 01:07:53,665
Why you?
898
01:07:55,971 --> 01:07:58,181
Because I had something to lose.
899
01:07:59,275 --> 01:08:01,515
Why would you know anything?
900
01:08:02,678 --> 01:08:03,708
I don't get it.
901
01:08:04,080 --> 01:08:06,580
What do you want me to say?
902
01:08:13,189 --> 01:08:15,859
I'm just telling you what happened.
903
01:08:30,272 --> 01:08:34,482
They'll never let me stay here.
904
01:09:30,933 --> 01:09:31,883
Hello?
905
01:09:33,769 --> 01:09:34,709
Mom?
906
01:10:30,626 --> 01:10:32,896
Sorry it took me so long.
907
01:10:34,263 --> 01:10:36,073
Should we stop for a bite?
908
01:10:36,131 --> 01:10:36,771
No.
909
01:10:37,566 --> 01:10:41,336
Let's just go home.
I shouldn't be outside.
910
01:10:42,171 --> 01:10:46,381
How about tomorrow,
on my way home from work,
911
01:10:46,442 --> 01:10:49,862
I'll pick up some food,
maybe a movie,
912
01:10:50,246 --> 01:10:54,746
we'll have ourselves
a quiet evening at home?
913
01:10:57,920 --> 01:11:00,030
Let's get outta this place.
914
01:11:01,257 --> 01:11:02,097
What?
915
01:11:03,492 --> 01:11:07,742
Let's just pack our bags
and get the hell out of this place.
916
01:11:07,796 --> 01:11:08,796
Where to?
917
01:11:09,765 --> 01:11:13,865
Europe, the U.S.,
I don't know.
918
01:11:15,204 --> 01:11:18,214
They have human rights organizations
919
01:11:18,274 --> 01:11:20,284
that can help someone
in my situation.
920
01:11:20,342 --> 01:11:21,792
Are you serious?
921
01:11:25,047 --> 01:11:27,317
I don't see any other option.
922
01:11:27,383 --> 01:11:28,993
I'm not giving up yet.
923
01:11:29,051 --> 01:11:30,291
Enough, Roy.
924
01:11:31,520 --> 01:11:34,430
It's just a matter of time
before they catch me
925
01:11:34,490 --> 01:11:37,330
and I can't go home for awhile.
926
01:11:39,695 --> 01:11:41,225
Let's run away together.
927
01:11:41,297 --> 01:11:44,137
How are you gonna leave
without a passport?
928
01:11:44,199 --> 01:11:47,439
I don't know, you keep talking
about your dad's connections.
929
01:11:47,503 --> 01:11:48,813
That's not fair.
930
01:11:50,806 --> 01:11:54,446
Well, what about
all those mobsters you know?
931
01:12:01,483 --> 01:12:03,993
I can't just get up and leave.
932
01:12:05,421 --> 01:12:08,461
I got nothing left here, but you.
933
01:12:15,164 --> 01:12:19,374
I have to get the hell
out of here and you know it.
934
01:12:19,768 --> 01:12:22,478
Please help me, Roy.
935
01:12:26,575 --> 01:12:28,515
Help me.
936
01:13:51,260 --> 01:13:52,200
What happened?
937
01:13:52,761 --> 01:13:55,261
We got a tip they were gonna
move the stockpile.
938
01:13:55,330 --> 01:13:56,270
Who do you have?
939
01:13:56,331 --> 01:13:58,441
Mashrawi, and we arrested two others.
940
01:13:58,500 --> 01:14:00,310
What about the other brother?
941
01:14:00,369 --> 01:14:02,939
He's not here.
ls he somehow connected to this?
942
01:14:03,005 --> 01:14:03,875
Where's Nabil?
943
01:14:04,273 --> 01:14:05,273
Over there.
944
01:14:15,484 --> 01:14:16,964
Where's Nimr?
945
01:14:18,187 --> 01:14:18,957
Fuck you.
946
01:14:21,223 --> 01:14:23,173
Where is your faggot brother?
947
01:14:24,793 --> 01:14:27,643
Last I saw him,
he was on his way to you.
948
01:14:27,696 --> 01:14:29,436
He's dead to me!
949
01:14:39,875 --> 01:14:42,405
Search the area,
I want to find the brother.
950
01:14:42,478 --> 01:14:43,148
What's up?
951
01:14:43,545 --> 01:14:46,285
They know he's gay,
I can't risk it.
952
01:14:46,348 --> 01:14:48,658
Do you think they sent him
to protect the family's honor?
953
01:14:48,717 --> 01:14:50,357
Let me know when you find him.
954
01:15:09,338 --> 01:15:10,938
Do you want a pita?
955
01:15:37,099 --> 01:15:38,339
That's my house.
956
01:15:39,301 --> 01:15:39,971
What?
957
01:15:40,702 --> 01:15:42,652
On TV. That's my house.
958
01:15:44,106 --> 01:15:48,516
"Forces raided the house
to find a stockpile of weapons
959
01:15:48,577 --> 01:15:52,147
"and proceeded to arrest
a number of suspected terrorists.
960
01:15:52,214 --> 01:15:56,254
"A soldier was wounded while
re-entering Israeli territory."
961
01:15:56,885 --> 01:15:58,385
Where's my phone?
962
01:16:09,331 --> 01:16:10,831
They're not picking up.
963
01:16:21,343 --> 01:16:24,793
What did he say about
a "stockpile of weapons?"
964
01:16:25,447 --> 01:16:26,387
Nimr,
965
01:16:27,849 --> 01:16:29,729
talk to me.
966
01:16:32,654 --> 01:16:34,364
It's all my fault
967
01:16:34,423 --> 01:16:38,803
It's not your fault.
You couldn't know about this.
968
01:16:42,998 --> 01:16:44,878
Wait, did you know about this?
969
01:16:56,845 --> 01:16:59,255
I can't believe you didn't tell me.
970
01:16:59,314 --> 01:17:01,064
What are you talking about?
971
01:17:01,116 --> 01:17:02,816
I'm talking about this.
972
01:17:03,385 --> 01:17:05,125
About your siblings.
973
01:17:07,289 --> 01:17:08,129
They're terrorists.
974
01:17:08,190 --> 01:17:08,960
They're not terrorists.
975
01:17:09,024 --> 01:17:10,264
What would you call them?
976
01:17:10,325 --> 01:17:12,265
You don't even know them.
977
01:17:13,996 --> 01:17:15,476
You couldn't understand.
978
01:17:15,530 --> 01:17:17,940
How do you expect me to understand
when you don't tell me shit.
979
01:17:18,000 --> 01:17:19,170
Please don't do this now.
980
01:17:19,234 --> 01:17:22,514
You want me to just sit here
like nothing happened?
981
01:17:28,644 --> 01:17:30,624
I don't even know you.
982
01:17:36,351 --> 01:17:37,921
I can't do this.
983
01:17:41,823 --> 01:17:43,773
I gotta get out of here.
984
01:17:45,527 --> 01:17:46,507
Go.
985
01:17:46,828 --> 01:17:49,268
Nobody's keeping you here.
986
01:19:06,508 --> 01:19:07,278
Good evening.
987
01:19:08,143 --> 01:19:09,183
Good evening.
988
01:19:09,911 --> 01:19:11,081
Roy Schaffer?
989
01:19:11,146 --> 01:19:11,886
Yes.
990
01:19:13,081 --> 01:19:14,561
Can I help you?
991
01:19:14,616 --> 01:19:18,386
We're looking for Nimr Mashrawi,
we understand he lives here.
992
01:19:18,854 --> 01:19:20,564
You're a little late.
993
01:19:21,690 --> 01:19:24,230
He's not here anymore.
994
01:19:24,693 --> 01:19:25,573
Not here?
995
01:19:26,461 --> 01:19:27,741
No.
996
01:19:28,330 --> 01:19:31,110
They took his permits a while ago,
997
01:19:33,135 --> 01:19:35,305
so he went back home.
998
01:19:35,370 --> 01:19:37,280
Why are you looking for him?
999
01:19:37,339 --> 01:19:38,979
How do you know he went home?
1000
01:19:39,040 --> 01:19:41,380
How do you guys know he lives here?
1001
01:19:41,443 --> 01:19:44,793
Do you mind if we come in
and take a look around?
1002
01:19:44,846 --> 01:19:46,476
Don't you need a warrant?
1003
01:19:47,282 --> 01:19:49,392
Not if it's a friendly visit.
1004
01:19:53,288 --> 01:19:54,668
Okay,
1005
01:19:54,723 --> 01:19:57,433
if it's just a friendly visit.
1006
01:20:02,397 --> 01:20:06,137
When was the last time
you spoke with Nimr?
1007
01:20:06,201 --> 01:20:09,241
A few days ago, I guess.
1008
01:20:10,705 --> 01:20:11,945
Is it important?
1009
01:20:13,742 --> 01:20:15,152
Nice watch.
1010
01:20:17,813 --> 01:20:20,163
I got the exact same one.
1011
01:20:21,082 --> 01:20:22,582
Great fuckin' watch!
1012
01:20:26,822 --> 01:20:29,132
Okay, the place is clean,
we can go.
1013
01:20:33,028 --> 01:20:36,268
Let me know if you hear from Nimr.
1014
01:20:39,701 --> 01:20:41,271
Is everything okay?
1015
01:20:43,505 --> 01:20:45,275
Nothing to worry about.
1016
01:20:46,608 --> 01:20:48,608
Just let us know
if you hear from him.
1017
01:20:50,111 --> 01:20:52,111
He's not at the boyfriend's.
1018
01:20:52,447 --> 01:20:55,187
But the watch he had on
at the restaurant was there.
1019
01:20:55,250 --> 01:20:55,890
Okay.
1020
01:20:56,918 --> 01:20:58,628
The boyfriend's hiding something.
1021
01:20:59,020 --> 01:21:02,900
I can't have a fucking Palestinian
roaming the streets of Tel Aviv.
1022
01:21:02,958 --> 01:21:03,528
Listen, Gil,
1023
01:21:04,693 --> 01:21:08,003
He couldn't have gotten far.
He must still be in the area.
1024
01:21:10,131 --> 01:21:13,081
Okay, let's put an end to this.
1025
01:21:13,134 --> 01:21:17,914
Send an APB out to the cops
and stay there in case he comes back.
1026
01:21:18,640 --> 01:21:19,520
Got it.
1027
01:21:45,467 --> 01:21:49,567
Hi, you reached Nimr,
please leave a message.
1028
01:21:52,474 --> 01:21:53,954
Hi, you reached--
1029
01:22:14,629 --> 01:22:16,199
What?
1030
01:22:17,499 --> 01:22:19,569
What am I gonna do?
1031
01:22:20,135 --> 01:22:21,735
What am I gonna do?
1032
01:22:35,784 --> 01:22:37,264
Roman?
1033
01:22:37,852 --> 01:22:40,662
Sorry for calling this late,
1034
01:22:40,722 --> 01:22:42,072
it's Roy,
1035
01:22:42,557 --> 01:22:43,967
Schaffer, yes.
1036
01:22:49,464 --> 01:22:51,844
I need your help.
1037
01:22:55,203 --> 01:22:57,273
Unit 613, do you copy?
1038
01:22:57,739 --> 01:22:59,149
This is 613.
1039
01:23:00,075 --> 01:23:03,515
Possible sighting of suspect
in your area.
1040
01:23:04,179 --> 01:23:06,459
We'll keep our eyes open.
1041
01:23:31,373 --> 01:23:32,043
Sorry, bro.
1042
01:23:37,345 --> 01:23:39,375
Hey, isn't that our guy?
1043
01:23:39,714 --> 01:23:41,664
Follow him, quick.
1044
01:23:46,287 --> 01:23:47,387
Nimr Mashrawi?
1045
01:23:49,958 --> 01:23:51,128
Stop, police.
1046
01:23:51,192 --> 01:23:54,832
"We're in pursuit of a suspect
that fits Mahrawi's profile"
1047
01:25:15,510 --> 01:25:17,620
Alex, I lost you, do you copy?
1048
01:26:00,889 --> 01:26:01,869
Roy.
1049
01:26:02,223 --> 01:26:03,933
I'm so glad you're here.
1050
01:26:03,992 --> 01:26:06,942
I tried calling you.
I drove around looking for you.
1051
01:26:12,033 --> 01:26:12,883
I'm sorry.
1052
01:26:13,668 --> 01:26:14,668
Me too.
1053
01:26:15,570 --> 01:26:17,780
I don't know what I was thinking
and I shouldn't have --
1054
01:26:19,274 --> 01:26:20,554
Roy, it's okay.
1055
01:26:21,109 --> 01:26:22,849
You know I didn't mean to.
1056
01:26:22,911 --> 01:26:24,391
I should've told you.
1057
01:26:28,249 --> 01:26:30,019
The Security Services
came looking for you.
1058
01:26:31,252 --> 01:26:32,702
I figured.
1059
01:26:32,754 --> 01:26:33,794
Don't worry,
1060
01:26:34,189 --> 01:26:36,169
I'm getting you outta here.
1061
01:26:36,591 --> 01:26:37,131
What?
1062
01:26:37,192 --> 01:26:38,732
We're going to the marina,
1063
01:26:39,093 --> 01:26:41,803
there's a yacht there
waiting for you.
1064
01:26:41,863 --> 01:26:43,173
A yacht?
1065
01:26:43,932 --> 01:26:45,472
What are you talking about?
1066
01:26:45,533 --> 01:26:47,483
I did what you wanted.
I did it.
1067
01:26:47,769 --> 01:26:50,979
I called Roman
and he worked everything out.
1068
01:26:51,606 --> 01:26:53,636
You can leave tonight.
1069
01:26:53,708 --> 01:26:55,878
France is your best bet.
1070
01:26:55,944 --> 01:26:56,924
France?
1071
01:26:58,713 --> 01:27:00,923
Are you fucking with me?
1072
01:27:01,316 --> 01:27:03,056
How is that possible?
1073
01:27:03,117 --> 01:27:05,257
They've smuggled out people before.
1074
01:27:05,320 --> 01:27:07,270
Trust me, I know their files.
1075
01:27:07,722 --> 01:27:08,932
Are you serious?
1076
01:27:09,824 --> 01:27:14,004
If you leave tonight,
you can be there in five or six days.
1077
01:27:14,062 --> 01:27:17,912
I'm gonna fly out and wait for you
when you get there.
1078
01:27:17,966 --> 01:27:19,336
You are serious.
1079
01:27:21,236 --> 01:27:24,216
I've never been this serious
about anything.
1080
01:27:28,343 --> 01:27:31,793
We'll contact those human fights groups
you were talking about.
1081
01:27:31,846 --> 01:27:32,716
Nimr,
1082
01:27:33,514 --> 01:27:35,894
I'm gonna wait for you there.
1083
01:27:35,950 --> 01:27:39,020
I won't let you
go through this alone.
1084
01:27:43,191 --> 01:27:45,471
But what about your life?
1085
01:27:45,927 --> 01:27:47,927
I don't want to lose you.
1086
01:28:06,848 --> 01:28:07,878
Shit.
1087
01:28:07,949 --> 01:28:09,719
What is it?
1088
01:28:13,021 --> 01:28:14,831
Did they follow you?
1089
01:28:14,889 --> 01:28:17,099
I brought them right to you.
1090
01:28:19,794 --> 01:28:21,804
Is there another exit
to this building?
1091
01:28:21,863 --> 01:28:22,843
No.
1092
01:28:26,367 --> 01:28:28,807
Give me your jacket,
I'll distract them.
1093
01:28:28,870 --> 01:28:29,750
No fuckin' way.
1094
01:28:29,804 --> 01:28:31,084
There's no other option.
1095
01:28:31,806 --> 01:28:33,286
Wait two minutes, then go.
1096
01:28:33,341 --> 01:28:34,841
I'm not letting you do this.
1097
01:28:34,909 --> 01:28:37,409
Don't worry, I can handle them.
1098
01:28:37,478 --> 01:28:39,418
You gotta get on that yacht.
1099
01:28:42,717 --> 01:28:45,787
I'm seeing you there in six days.
1100
01:28:52,694 --> 01:28:53,674
Mashrawi.
1101
01:29:34,135 --> 01:29:35,005
Okay, okay.
1102
01:29:41,142 --> 01:29:42,682
Look who's here.
1103
01:29:46,247 --> 01:29:46,917
Get in.
1104
01:29:47,615 --> 01:29:49,555
Do you think this is a joke?
1105
01:30:01,963 --> 01:30:03,743
Is this a new jacket?
1106
01:30:07,735 --> 01:30:10,375
Why don't you save us both some time
1107
01:30:10,438 --> 01:30:13,908
and tell me where
you're hiding your whore.
1108
01:30:15,143 --> 01:30:17,183
Tell me something, Roy Schaffer,
1109
01:30:18,579 --> 01:30:21,249
did you run out of gay Jews to fuck?
1110
01:30:21,315 --> 01:30:22,185
Son of a bitch.
1111
01:30:25,086 --> 01:30:27,086
You won't catch him,
1112
01:30:27,789 --> 01:30:29,099
he's far enough.
1113
01:30:29,157 --> 01:30:30,637
"Far enough?"
1114
01:30:32,026 --> 01:30:33,966
Daddy paid for a yacht?
1115
01:30:35,596 --> 01:30:36,566
Fuck you.
1116
01:30:36,998 --> 01:30:40,208
I can get the coast guard
on his ass in a minute.
1117
01:30:40,268 --> 01:30:43,768
And send him to die?
He's got nowhere to go.
1118
01:30:43,838 --> 01:30:45,038
Thank you.
1119
01:30:45,840 --> 01:30:48,980
Are you really gonna waste
all this time and money?
1120
01:30:50,278 --> 01:30:52,778
We both know
he's not a security threat.
1121
01:30:52,847 --> 01:30:54,617
Don't tell me how to do my job.
1122
01:30:54,682 --> 01:30:56,252
But he's not your problem anymore.
1123
01:30:57,852 --> 01:31:01,272
He's just an open case for you.
1124
01:31:03,191 --> 01:31:06,101
You got the brother you wanted.
1125
01:31:06,160 --> 01:31:08,660
I promise you
he's not your problem.
1126
01:31:08,729 --> 01:31:11,609
He's not running around Tel Aviv
planning a bombing.
1127
01:31:14,969 --> 01:31:17,179
He's not coming back here.
1128
01:31:21,042 --> 01:31:23,582
You can finally close
the Mashrawi case.
1129
01:31:23,978 --> 01:31:25,918
Close the case?
1130
01:31:26,814 --> 01:31:29,664
Do you expect me to say thank you?
1131
01:31:30,184 --> 01:31:32,164
You crossed the line tonight.
1132
01:31:32,487 --> 01:31:35,467
You had to choose sides,
and you did.
1133
01:31:40,761 --> 01:31:43,001
Now I'm gonna bury you.
1134
01:31:44,065 --> 01:31:48,475
And not even your dad
and his powerful friends could help you.
1135
01:31:49,871 --> 01:31:51,281
You have a good morning.
75476
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.