Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,580 --> 00:01:06,500
The Legend of the Condor Heroes (2017)
2
00:01:06,500 --> 00:01:09,000
Episode 33
3
00:01:37,000 --> 00:01:41,744
- Who's here?
- 'Make a dwelling, stay years'
4
00:01:41,744 --> 00:01:45,600
'Messy hair, walk crazily all day'
5
00:01:45,700 --> 00:01:48,369
"Sea cherry pavilion, Chongyang'
6
00:01:48,369 --> 00:01:51,289
'Lotus leaf boat, Immortal Deity'
7
00:01:51,289 --> 00:01:54,500
'Fifth shell, no outlet'
8
00:01:54,500 --> 00:01:57,463
'Enlightenment before birth'
9
00:01:57,488 --> 00:02:00,678
'Leave home smiling, no obstacle'
10
00:02:00,678 --> 00:02:04,190
'Cloud in West Lake, moon in sky'
11
00:02:04,190 --> 00:02:06,261
Is this Quanzhen Seven?
12
00:02:06,261 --> 00:02:08,888
But these voices, except Ma Yu's,
13
00:02:08,888 --> 00:02:12,522
sound different from
our meeting in Mongolia.
14
00:02:12,522 --> 00:02:15,649
Mei Chao Feng, long time no see.
15
00:02:15,650 --> 00:02:18,372
Taoist Ma, it's really you?
16
00:02:18,372 --> 00:02:21,999
Is Quanzhen Seven truly here?
17
00:02:22,000 --> 00:02:24,069
Of course.
18
00:02:24,173 --> 00:02:28,160
- Is this Qu San Inn?
- Correct.
19
00:02:28,160 --> 00:02:32,840
- Why are you here?
- Waiting for your Master, Huang Yaoshi.
20
00:02:32,840 --> 00:02:36,900
Huang Yaoshi?
What's your aim?
21
00:02:36,900 --> 00:02:39,999
He insulted Sister,
killed Guo Jing
22
00:02:40,000 --> 00:02:43,000
and killed Uncle Zhou Botong.
23
00:02:43,000 --> 00:02:47,100
We Quanzhen Seven Masters
won't let him off.
24
00:02:47,100 --> 00:02:52,100
Witch. Quickly call your Master.
Tell him we're waiting.
25
00:02:52,100 --> 00:02:57,666
- Who are you?
- Qiu Chuji. Heard of me?
26
00:02:57,691 --> 00:03:01,995
OK. For Teacher, I'll end you.
27
00:03:05,000 --> 00:03:08,900
Not good. Taoist Qiu is in danger.
28
00:03:24,600 --> 00:03:28,760
How'd their powers get so amazing?
29
00:03:28,760 --> 00:03:33,899
It seems their Master,
Wang Chongyang, taught them well.
30
00:03:39,700 --> 00:03:42,483
Is Hong Gigong here?
31
00:03:44,048 --> 00:03:50,650
Do you fear Quanzhen Seven?
No Hong Qigong is here.
32
00:03:50,650 --> 00:03:52,550
Attack again.
33
00:03:52,550 --> 00:03:54,900
OK. I won't hesitate.
34
00:03:54,900 --> 00:03:57,500
{\an8}Poison Silver Dragon Whip
35
00:04:00,100 --> 00:04:01,999
What is it?
36
00:04:03,700 --> 00:04:06,689
I'm hungry.
37
00:04:06,766 --> 00:04:09,820
Why suddenly hungry?
38
00:04:09,845 --> 00:04:13,996
Can't I be hungry?
From morning, I ate nothing.
39
00:04:13,996 --> 00:04:15,810
I'm so hungry.
40
00:04:15,810 --> 00:04:20,625
Do this. Eat first, run again.
41
00:04:20,707 --> 00:04:23,840
Ox Village is not far away.
42
00:04:23,865 --> 00:04:26,999
After arriving there, eat.
43
00:04:27,072 --> 00:04:31,999
Aiyo. My stomach can't take it anymore.
44
00:04:32,738 --> 00:04:36,900
Your empty stomach has
nothing to do with me.
45
00:04:37,492 --> 00:04:40,618
How's it not to do with you? How?
46
00:04:40,618 --> 00:04:44,420
I'm hungry so can't run,
so can't race, right.
47
00:04:44,420 --> 00:04:48,525
Can't race, so can't
continue the match, right.
48
00:04:55,442 --> 00:05:00,750
So, eat first, run again.
49
00:05:00,750 --> 00:05:03,855
We'll eat chicken first.
50
00:05:03,855 --> 00:05:07,318
Once full, we'll run faster.
51
00:05:07,451 --> 00:05:12,900
Why are you like Old Beggar,
just eating.
52
00:05:14,843 --> 00:05:16,660
I left Old Beggar in the Palace.
53
00:05:16,685 --> 00:05:23,099
If guards catch him, how wretched.
If Rong'er knows, she'll be angry.
54
00:05:23,717 --> 00:05:26,486
Cancelled. I have other business.
55
00:05:26,938 --> 00:05:29,748
We haven't arrived.
Why not continue?
56
00:05:29,748 --> 00:05:31,256
You can't just go.
57
00:05:31,256 --> 00:05:35,549
If I don't leave,
I'll be damned.
58
00:05:36,200 --> 00:05:41,090
- Where's Guo Jing?
- Find him yourself.
59
00:05:41,090 --> 00:05:45,500
Chao Feng.
We're seven. You're alone.
60
00:05:45,500 --> 00:05:52,152
This is unfair.
Quanzhen 7 won't use weapons.
61
00:05:52,152 --> 00:05:54,090
Please start.
62
00:05:54,150 --> 00:05:57,587
You all cannot expect to win.
63
00:05:57,587 --> 00:06:03,099
Nonsense. Witch, begin.
64
00:06:05,000 --> 00:06:08,900
Formation!
65
00:06:10,900 --> 00:06:12,900
{\an8}'sky pivot'
66
00:06:12,900 --> 00:06:14,900
{\an8}'sky power'
67
00:06:20,000 --> 00:06:21,500
{\an8}'jade weight'
68
00:06:21,500 --> 00:06:22,500
{\an8}'sky jade'
69
00:07:01,500 --> 00:07:02,900
{\an8}'open sun'
70
00:07:15,500 --> 00:07:17,900
{\an8}'shaking light ray'
71
00:07:32,000 --> 00:07:36,800
Incredibly, it's Big Dipper
constellation.
72
00:07:36,800 --> 00:07:41,863
Dad told me Big Dipper Formation
is very strong.
73
00:07:41,888 --> 00:07:45,500
It's their own creation.
74
00:07:45,500 --> 00:07:52,030
The sky stances with Teachers
in star positions are great.
75
00:07:52,030 --> 00:07:59,500
But why do they need a seventh
to make Big Dipper Formation?
76
00:07:59,652 --> 00:08:01,089
I understand.
77
00:08:01,100 --> 00:08:04,603
It's similar to me
healing you now.
78
00:08:04,628 --> 00:08:08,680
Seven people unite strength.
79
00:08:08,680 --> 00:08:15,299
If they meet a strong enemy, they'll connect
their strength in irresistible power.
80
00:08:15,300 --> 00:08:24,960
That way, their strength is like
one person having several kungfu arts.
81
00:09:00,000 --> 00:09:02,900
{\an8}Yin & Yang palms - Big Dipper
82
00:09:08,008 --> 00:09:12,900
It's the 9-Yin mysterious art,
the 'bai dou da fa' skill.
83
00:09:12,900 --> 00:09:16,990
It's Big Dipper foundation.
84
00:09:17,090 --> 00:09:19,328
Jing, what are you doing?
85
00:09:19,336 --> 00:09:22,066
I suddenly remembered
a 9-Yin Manual riddle.
86
00:09:22,074 --> 00:09:24,255
Now I understand.
87
00:09:24,280 --> 00:09:31,199
After seeing the stance they use,
I understand 9-Yin Manual contents.
88
00:09:31,347 --> 00:09:32,529
Truly?
89
00:09:32,537 --> 00:09:37,719
At first I felt 9-Yin Manual
meaning is elusive.
90
00:09:37,744 --> 00:09:42,500
But I just understood today,
everything is interconnected
91
00:09:42,500 --> 00:09:47,000
and comes from the same Taoist root.
92
00:09:47,230 --> 00:09:50,300
Jing, you're very clever.
93
00:09:50,300 --> 00:09:54,243
They might not expect it.
94
00:10:42,500 --> 00:10:44,652
OK.
95
00:10:44,700 --> 00:10:48,714
You Quanzheh 7 dare
to bully my disciple.
96
00:10:48,835 --> 00:10:51,739
Very gutsy.
97
00:10:53,300 --> 00:10:54,982
Master.
98
00:10:55,007 --> 00:10:59,760
So you came. We want
a match with you.
99
00:10:59,760 --> 00:11:04,725
There's nothing to discuss
with Old Heretic. Attack.
100
00:11:24,900 --> 00:11:29,983
Rong'er, how is it outside?
How are Teachers?
101
00:11:30,000 --> 00:11:34,900
They're equally matched.
102
00:11:45,100 --> 00:11:46,934
Uncle.
103
00:11:53,166 --> 00:11:54,790
Wang Chongyang.
104
00:11:54,790 --> 00:12:01,800
Your disciples are useless.
Quanzhen Sect has no successor.
105
00:12:01,800 --> 00:12:04,800
Old Venom arrived.
106
00:12:11,400 --> 00:12:13,098
Formation.
107
00:12:37,700 --> 00:12:41,860
Wang Chongyang left such skill.
108
00:12:41,860 --> 00:12:44,986
Quanzhen's Big Dipper is great.
109
00:12:45,011 --> 00:12:49,891
Huang Yaoshi will be overwhelmed.
Let him get hurt.
110
00:12:49,891 --> 00:12:55,699
That will reduce
my opponents by two.
111
00:12:57,000 --> 00:13:02,700
Rong'er, what is it? Let me see.
112
00:13:05,000 --> 00:13:08,900
{\an8}'Falling Leaves Divine Palm'
113
00:13:17,900 --> 00:13:19,749
Attack.
114
00:15:04,100 --> 00:15:07,660
Old Heretic uses deep gongli
(fighting power)
115
00:15:07,660 --> 00:15:10,416
draining his energy.
116
00:15:10,417 --> 00:15:17,902
It will be less hard
for Quanzhen to beat him.
117
00:15:18,000 --> 00:15:21,900
Bro Yao, I'll help you.
118
00:15:22,200 --> 00:15:25,000
{\an8}Tan Chuduan - 2nd Disciple
119
00:15:33,500 --> 00:15:36,499
Who wants your help?
120
00:15:36,676 --> 00:15:39,903
Then I'll help them.
121
00:15:40,900 --> 00:15:43,000
Dad.
122
00:15:53,700 --> 00:15:57,000
Old Venom, you're so poisonous.
123
00:15:57,000 --> 00:15:58,533
Bro Yao.
124
00:15:58,533 --> 00:16:03,900
- I helped break the Dipper. - Bro.
- I punished your disciple.
125
00:16:03,900 --> 00:16:07,600
I leave the rest to you.
126
00:16:07,600 --> 00:16:09,842
See you again.
127
00:16:09,939 --> 00:16:11,906
Ouyang Feng.
128
00:16:13,184 --> 00:16:16,952
- Junior Bro. - Martial Uncle.
129
00:16:17,709 --> 00:16:19,311
Martial Uncle.
130
00:16:19,328 --> 00:16:25,280
Old Heretic, we had no enmity.
Why are you so wicked?
131
00:16:25,280 --> 00:16:29,716
If you can't afford it,
don't blame others.
132
00:16:29,924 --> 00:16:35,996
Martial Uncle, don't continue
or six more lives will be lost.
133
00:16:38,272 --> 00:16:43,716
Old Heretic, from now,
Quanzhen is your foe.
134
00:16:43,716 --> 00:16:48,900
Revenge will wait another day.
135
00:16:50,140 --> 00:16:54,367
- Rong'er, how are things?
- Ouyang Feng is outrageous.
136
00:16:54,393 --> 00:16:59,312
Before going, he passed blame
for killing the Quanzhen disciple.
137
00:16:59,337 --> 00:17:04,462
Now Quanzhen have a grievance
against Dad.
138
00:17:04,480 --> 00:17:08,500
So? Tell your dad to explain.
139
00:17:08,500 --> 00:17:11,900
My dad won't want to.
140
00:17:13,690 --> 00:17:16,544
Chao Feng.
141
00:17:16,618 --> 00:17:18,944
Chao Feng.
142
00:17:19,983 --> 00:17:22,300
Master.
143
00:17:22,958 --> 00:17:27,500
I...I wronged you.
144
00:17:27,500 --> 00:17:29,900
Before dying,
145
00:17:29,900 --> 00:17:37,904
I am lucky...to serve you.
146
00:17:40,146 --> 00:17:41,999
Master.
147
00:17:44,162 --> 00:17:53,300
I stole a volume of 9-Yin Manual
and betrayed our sect.
148
00:17:53,300 --> 00:17:55,940
When I fled the Isle,
149
00:17:55,940 --> 00:17:59,339
I regretted my unworthiness.
150
00:17:59,339 --> 00:18:05,474
Today, I could prevent
your foe killing you.
151
00:18:05,474 --> 00:18:13,395
If this is a chance to atone
for my sins for your forgiveness,
152
00:18:13,395 --> 00:18:18,999
this Disciple is willing.
153
00:18:23,050 --> 00:18:26,998
Chao Feng, what are you doing?
154
00:18:42,513 --> 00:18:46,699
Why did you do this?
155
00:18:46,750 --> 00:18:53,972
You told me to do three things.
156
00:18:55,996 --> 00:19:02,300
The first two things,
I could not do.
157
00:19:02,300 --> 00:19:06,800
I can only do the last.
158
00:19:06,800 --> 00:19:09,980
Chao Feng.
159
00:19:09,980 --> 00:19:14,900
I forgive you.
160
00:19:15,629 --> 00:19:18,189
Master.
161
00:19:18,190 --> 00:19:21,000
Is that true?
162
00:19:21,000 --> 00:19:23,660
I promise you.
163
00:19:23,660 --> 00:19:29,998
From today, you may return
to Peach Blossom Isle.
164
00:19:37,500 --> 00:19:45,342
I left the Sect, yet
Master takes me back.
165
00:19:46,261 --> 00:19:48,998
Thank you, Master.
166
00:19:52,665 --> 00:19:55,971
Thank you, Master.
167
00:19:57,479 --> 00:20:02,000
Thank you, Master.
168
00:20:06,500 --> 00:20:12,501
I, Disciple...this...
169
00:20:18,900 --> 00:20:21,999
Chao Feng.
170
00:20:22,000 --> 00:20:27,049
I will find Ouyang Feng
to avenge you.
171
00:20:35,030 --> 00:20:40,899
Sister Mei had great wugong.
Her death is unexpected.
172
00:20:40,900 --> 00:20:45,680
Who knew she wouldn't live.
173
00:20:45,680 --> 00:20:48,951
Rong'er.
174
00:21:40,900 --> 00:21:44,972
Doctor, thank you.
175
00:21:53,489 --> 00:22:00,457
Nianci, it's a nice day.
Why do you still sleep?
176
00:22:00,457 --> 00:22:05,460
I brought you from Ox Village.
Can you hear my voice?
177
00:22:05,480 --> 00:22:09,854
The child in your womb
wants your recognition.
178
00:22:09,854 --> 00:22:11,011
Nianci.
179
00:22:11,114 --> 00:22:17,271
I can't believe I will have
a child, and become a father.
180
00:22:17,296 --> 00:22:21,684
I'll accompany you and our son.
181
00:22:22,140 --> 00:22:25,568
Kang'er, it's me.
182
00:22:32,160 --> 00:22:33,499
Dad.
183
00:22:35,058 --> 00:22:37,613
How is Miss Mu?
184
00:22:42,226 --> 00:22:47,535
Kang'er, you're emotional
about being a father.
185
00:22:47,631 --> 00:22:51,999
But Mongols have taken
16 Jin territories.
186
00:22:52,000 --> 00:22:58,940
You still have a tough task
to take back the 16 areas.
187
00:22:59,005 --> 00:23:02,697
Dad, don't worry. I'm ready.
188
00:23:02,697 --> 00:23:06,862
We have few opportunities
and time frames.
189
00:23:06,888 --> 00:23:08,466
But, Dad,
190
00:23:08,491 --> 00:23:13,943
we haven't found Wumu Legacy.
What to do?
191
00:23:15,466 --> 00:23:20,469
We know Wumu Legacy exists.
192
00:23:20,470 --> 00:23:25,400
I'm of the opinion
we can acquire it.
193
00:23:25,400 --> 00:23:29,500
If we can unite to obtain Wumu,
194
00:23:29,500 --> 00:23:35,100
Heaven will bless you and me.
195
00:23:51,026 --> 00:23:55,800
- Chief Qiu, sorry for the wait.
- Prince, long time no see.
196
00:23:55,800 --> 00:23:59,296
Chief Qiu, how about my orders?
197
00:23:59,296 --> 00:24:02,822
Prince. I sorted it all out.
198
00:24:02,906 --> 00:24:08,284
Whatever I blab will
spread around the Wulin.
199
00:24:08,310 --> 00:24:11,964
Quanzhen Sect and Huang Yaohsi
will kill each other.
200
00:24:11,989 --> 00:24:15,195
Those two parties are well-known.
201
00:24:15,220 --> 00:24:19,720
If they're hostile,
Jianghu will be in chaos.
202
00:24:19,720 --> 00:24:23,200
Good, good. The more chaos, the better.
203
00:24:23,282 --> 00:24:25,620
Chief Qiu, please sit.
204
00:24:31,054 --> 00:24:36,030
Every time we act,
we get obstructed in Wulin.
205
00:24:36,031 --> 00:24:39,983
If Jianghu is in chaos,
it's easy to act.
206
00:24:40,040 --> 00:24:44,770
There'll be no slip-ups, none.
207
00:24:46,250 --> 00:24:48,431
Chief Qiu, don't worry.
208
00:24:48,456 --> 00:24:54,985
If Great Jin can rule,
Iron Palm will rule Jianghu.
209
00:24:55,503 --> 00:24:57,772
Thanks, 6th Prince.
210
00:24:58,200 --> 00:24:59,311
Chief Qiu.
211
00:24:59,336 --> 00:25:05,358
- There's still one thing you must do.
- 6th Prince, ask.
212
00:25:05,383 --> 00:25:09,193
Mongol Ambassadors are returning
to the northern borders.
213
00:25:09,193 --> 00:25:16,981
If we attack them,
their Agreement will be destroyed.
214
00:25:19,090 --> 00:25:22,660
6th Prince, don't worry.
Leave it to me.
215
00:25:22,709 --> 00:25:25,994
Then please help, Chief Qiu.
216
00:25:41,100 --> 00:25:43,594
- Who is it?
- Young Prince.
217
00:25:45,927 --> 00:25:48,800
Young Prince, Miss Mu awoke.
218
00:25:48,800 --> 00:25:50,696
What?
219
00:25:51,150 --> 00:25:54,000
Young Prince.
220
00:25:54,930 --> 00:25:57,924
Nianci.
221
00:25:59,040 --> 00:26:02,071
Nianci, you woke.
222
00:26:02,071 --> 00:26:05,999
Straight after this treatment,
your wife awoke.
223
00:26:06,000 --> 00:26:08,090
Doctor, great skills.
224
00:26:08,090 --> 00:26:11,605
- Quickly, pay the Doctor.
- Yes.
225
00:26:11,630 --> 00:26:15,992
Then, thank you.
I'll say goodbye.
226
00:26:17,090 --> 00:26:19,974
Nianci.
227
00:26:19,974 --> 00:26:24,999
That day, did you follow me?
You saw me?
228
00:26:25,000 --> 00:26:29,660
Believe me, I accidentally
killed Guo Jing.
229
00:26:29,660 --> 00:26:35,179
No matter how, we're sworn Brothers.
How could I kill him?
230
00:26:35,204 --> 00:26:39,500
Fortunately, Miss Huang
took Bro Guo out of the Palace.
231
00:26:39,500 --> 00:26:44,000
- She can heal him.
- He's alive?
232
00:26:45,900 --> 00:26:49,100
Great. I'm relieved.
233
00:26:49,100 --> 00:26:51,282
Nianci, do you know?
234
00:26:51,346 --> 00:26:55,500
Wanyan Honglie distrusts me.
He asked me to kill Guo Jing.
235
00:26:55,500 --> 00:27:58,140
I had to do it
so he believed me.
236
00:26:58,140 --> 00:27:06,090
If I hadn't done it, Wanyan Honglie
wouldn't trust me to get Wumu Legacy.
237
00:27:08,000 --> 00:27:11,991
No need to explain to me anymore.
238
00:27:13,530 --> 00:27:21,950
The doctor just told me I'm pregnant.
Did you know?
239
00:27:23,124 --> 00:27:28,974
Unexpectedly, we're having a child.
240
00:27:28,974 --> 00:27:30,658
Nianci.
241
00:27:30,684 --> 00:27:35,500
Why be so stupid?
If you die, what do I do?
242
00:27:35,500 --> 00:27:39,800
Yes.
243
00:27:39,800 --> 00:27:43,399
As I fell into the river,
244
00:27:43,400 --> 00:27:45,628
all my thoughts
245
00:27:45,653 --> 00:27:48,343
were of moments with you.
246
00:27:48,343 --> 00:27:50,999
I can only surrender.
247
00:27:51,000 --> 00:27:52,946
Those moments,
248
00:27:52,946 --> 00:27:55,184
whatever they are,
249
00:27:55,184 --> 00:27:58,335
should be able to unite us.
250
00:27:58,335 --> 00:28:00,500
Yes.
251
00:28:00,500 --> 00:28:02,000
Nianci.
252
00:28:02,000 --> 00:28:05,049
In future, never leave me.
253
00:28:05,049 --> 00:28:07,990
Don't move.
254
00:28:15,200 --> 00:28:21,000
I'm so stupid.
I almost lost a child.
255
00:28:21,199 --> 00:28:26,999
"Wife must follow husband".
From this moment,
256
00:28:27,000 --> 00:28:34,099
whatever you do,
I'll be with you, by your side.
257
00:28:35,200 --> 00:28:39,997
If you still want
to be Young Prince,
258
00:28:39,997 --> 00:28:46,125
I've decided it's not a bad thing.
259
00:28:46,125 --> 00:28:48,346
Nianci.
260
00:28:48,640 --> 00:28:51,377
You really think so?
261
00:28:51,402 --> 00:28:55,100
You don't understand
a mother's heart.
262
00:28:55,100 --> 00:28:57,712
I can live with hardship
263
00:28:57,712 --> 00:29:02,997
but I won't let my son suffer.
264
00:29:03,841 --> 00:29:06,100
Nianci. I...
265
00:29:06,100 --> 00:29:11,998
- I feel you changed.
- Maybe God still loves me.
266
00:29:12,005 --> 00:29:18,905
So I can return to you.
Our hearts can meet.
267
00:29:19,090 --> 00:29:23,851
I am alive so let past be past.
268
00:29:23,851 --> 00:29:27,400
- We'll start over. - OK.
269
00:29:27,400 --> 00:29:29,919
OK.
270
00:29:30,133 --> 00:29:31,736
Nianci.
271
00:29:31,736 --> 00:29:37,097
Trust me. We can be happy.
272
00:29:42,100 --> 00:29:43,439
Kang'er.
273
00:29:43,465 --> 00:29:52,899
- I heard Miss Mu awoke?
- Yes, she finally woke.
274
00:29:53,521 --> 00:29:58,199
But why did Miss Mu
fall into the river?
275
00:29:58,440 --> 00:30:04,900
She was bumped by a horse
heading there and fell in the water.
276
00:30:05,000 --> 00:30:07,938
OK. It's good she's fine.
277
00:30:09,000 --> 00:30:13,991
Oh yes, Dad. Expert Ouyang isn't back?
278
00:30:16,826 --> 00:30:21,700
If he doesn't return,
how do we continue our plan?
279
00:30:21,700 --> 00:30:28,880
You're right. Only he is great
among our other supporters.
280
00:30:28,880 --> 00:30:34,136
We know Wumu Legacy exists.
We can't get it.
281
00:30:34,136 --> 00:30:39,500
It's a pity my power is weak.
282
00:30:39,500 --> 00:30:45,930
Ouyang Feng is passing knowledge
to Ouyang Ke as his successor.
283
00:30:45,930 --> 00:30:52,990
Ouyang Feng is peerless.
Wish I could study with him.
284
00:30:53,150 --> 00:31:00,100
So be mean. Their rule is to take
one disciple each generation.
285
00:31:00,100 --> 00:31:03,174
Dad, you mean...
286
00:31:03,174 --> 00:31:06,047
What prevents us isn't the rule
287
00:31:06,047 --> 00:31:11,554
but the cripple. To convince
Ouyang Feng, kill the cripple.
288
00:31:11,554 --> 00:31:14,999
We could triumph.
289
00:31:15,000 --> 00:31:19,006
I'll act on it soon.
290
00:31:52,208 --> 00:31:56,990
Where to find Hero Guo?
Maybe he isn't in Ox Village.
291
00:31:59,968 --> 00:32:02,944
What happened?
292
00:32:09,000 --> 00:32:12,562
Did Grand Teacher return here?
293
00:32:12,562 --> 00:32:15,997
Then what about Hero Guo?
294
00:32:17,800 --> 00:32:19,209
Who is it?
295
00:32:28,861 --> 00:32:32,250
- It's you? - It's me.
296
00:32:32,250 --> 00:32:34,999
Yao Jia, who's he?
297
00:32:35,296 --> 00:32:39,637
- I've met him but he-
- It was a misunderstanding.
298
00:32:39,637 --> 00:32:44,995
I apologize to you.
I'm very weak now.
299
00:32:45,714 --> 00:32:47,437
Miss Cheng.
300
00:32:47,438 --> 00:32:52,524
I haven't eaten in days.
May I ask for rice?
301
00:32:52,549 --> 00:32:56,999
You two, give me charity.
302
00:32:59,800 --> 00:33:02,899
Yao Jia.
303
00:33:06,000 --> 00:33:11,500
- OK. - Thanks.
- I'll get food. - Thanks.
304
00:33:29,462 --> 00:33:33,990
Give me a refill, thanks.
305
00:33:35,650 --> 00:33:39,996
Yao Jia, I'll do it.
306
00:33:43,280 --> 00:33:48,090
- What do you want?
- You two got married last night.
307
00:33:48,090 --> 00:33:53,260
- I also want a bride.
- Ouyang Ke, I helped by feeding you.
308
00:33:53,260 --> 00:33:57,500
- You treat us like this.
- A bowl of rice.
309
00:33:57,500 --> 00:34:00,200
That isn't good food.
310
00:34:00,200 --> 00:34:03,859
You damn dog. Better not to save you.
311
00:34:03,859 --> 00:34:07,378
Saving me means saving yourself.
312
00:34:07,378 --> 00:34:11,726
Take a look at him.
He can't satisfy you.
313
00:34:11,726 --> 00:34:14,551
Bastard! Release our acupoints.
314
00:34:14,552 --> 00:34:18,900
- Ouyang Ke is here.
- That dog is so cruel.
315
00:34:18,900 --> 00:34:23,996
After this energy cultivation,
we can teach him a lesson.
316
00:34:24,362 --> 00:34:27,900
Release?
317
00:34:29,900 --> 00:34:33,900
Do as I say or I'll kill him.
318
00:34:33,900 --> 00:34:39,000
I want you to remove all your clothes.
319
00:34:50,322 --> 00:34:54,741
Did you wear anything when
you were born in this world?
320
00:34:54,766 --> 00:34:56,915
Ouyang Ke.
321
00:35:02,400 --> 00:35:06,215
You won't undress? OK.
322
00:35:06,215 --> 00:35:08,642
I'll help you.
323
00:35:08,667 --> 00:35:10,581
Stop it.
324
00:35:15,214 --> 00:35:22,000
~Watermelon, watermelon,
so sweet and crispy~
325
00:35:26,090 --> 00:35:33,500
~Once tasted, you'll agree~
326
00:35:36,362 --> 00:35:41,000
Sister, someone's coming.
327
00:35:43,681 --> 00:35:49,500
Watermelon Sister, I want
more melon. Mine has gone.
328
00:35:50,000 --> 00:35:51,975
Watermelon Sister.
329
00:35:56,599 --> 00:35:58,758
Watermelon Sister.
330
00:35:58,758 --> 00:36:01,218
My melon is gone.
331
00:36:01,218 --> 00:36:02,783
You've none?
332
00:36:02,783 --> 00:36:06,607
Ou Ke is outside.
He can't know we're here.
333
00:36:06,632 --> 00:36:09,633
Sha Gu, go away fast.
334
00:36:09,633 --> 00:36:11,700
Watermelon Sister.
335
00:36:11,742 --> 00:36:16,593
You're not talking. I can't hear you.
336
00:36:16,593 --> 00:36:18,982
Sha Gu.
337
00:36:25,440 --> 00:36:27,942
Come, come.
338
00:36:28,312 --> 00:36:30,553
Sha Gu, don't fear.
339
00:36:31,312 --> 00:36:33,993
What to do?
340
00:36:35,500 --> 00:36:36,858
Who do you want?
341
00:36:36,858 --> 00:36:42,175
Watermelon Sister eating melon
there hasn't come out.
342
00:36:42,200 --> 00:36:45,098
Watermelon Sister?
343
00:36:45,676 --> 00:36:48,650
She didn't want me to tell.
344
00:36:48,650 --> 00:36:51,760
Sha Gu can't tell. Sha Gu can't tell.
345
00:36:51,785 --> 00:36:54,190
Sha Gu can tell of course.
346
00:36:54,190 --> 00:36:59,997
Sha Gu, I'll keep your secret, OK.
347
00:37:02,000 --> 00:37:03,730
Good.
348
00:37:03,730 --> 00:37:08,400
- You must keep this secret.
- Yep. - Or else,
349
00:37:08,400 --> 00:37:11,897
she will slap me.
350
00:37:11,897 --> 00:37:13,600
Sha Gu, don't worry.
351
00:37:13,600 --> 00:37:18,290
Just open it. I'll keep this secret.
352
00:37:18,290 --> 00:37:19,999
What now?
353
00:37:20,000 --> 00:37:25,000
Distrust me? Promise, OK.
354
00:37:27,000 --> 00:37:34,999
- OK. - "Pinky promise, pinky swear".
355
00:37:35,500 --> 00:37:40,900
Bad. Ouyang Ke will get inside.
356
00:37:42,400 --> 00:37:45,985
Sha Gu, don't open the door.
357
00:38:06,000 --> 00:38:08,590
Aiyoo. This-
358
00:38:08,590 --> 00:38:11,800
This is dear Sister Rong?
359
00:38:11,800 --> 00:38:14,972
Aiya. You're Watermelon Sister.
360
00:38:14,972 --> 00:38:17,938
Ouyang Ke, what do you want?
361
00:38:23,596 --> 00:38:26,000
Still not dead?
362
00:38:26,000 --> 00:38:28,588
You holed up in here?
363
00:38:28,588 --> 00:38:32,955
Sister Rong takes care for you.
364
00:38:33,000 --> 00:38:38,420
Ouyang Ke, get out fast
or I won't hesitate anymore.
365
00:38:40,625 --> 00:38:43,085
Look at your condition.
366
00:38:43,110 --> 00:38:47,200
Can't even take care of yourself.
367
00:38:47,200 --> 00:38:48,299
Rong'er.
368
00:38:48,300 --> 00:38:51,500
It's too stuffy here. Come with me.
369
00:38:51,500 --> 00:38:53,000
{\an8}'Beat Dog's Head'
370
00:39:07,000 --> 00:39:09,900
{\an8}'Qinna' Grab and Capture
371
00:39:25,900 --> 00:39:27,900
Jing.
372
00:39:27,900 --> 00:39:31,929
Jing. Jing, are you alright?
373
00:39:33,000 --> 00:39:35,999
I'm fine.
374
00:39:42,549 --> 00:39:44,874
Anyone there?
375
00:39:44,874 --> 00:39:47,993
Is anyone there?
376
00:40:07,349 --> 00:40:11,998
Miss, leave quickly. It's unsafe.
377
00:40:12,000 --> 00:40:15,271
Who are you? Why be like this?
378
00:40:21,208 --> 00:40:24,984
Miss Mu, why are you here?
379
00:40:26,700 --> 00:40:30,990
Ouyang Ke, what do you want?
380
00:40:31,800 --> 00:40:34,371
Yang Kang, hurry here.
381
00:40:34,371 --> 00:40:37,200
Miss Mu, long time no see.
382
00:40:37,200 --> 00:40:40,299
You got beautiful.
383
00:40:40,300 --> 00:40:46,900
At Baoying, we had to part.
Time to reunite.
384
00:40:47,500 --> 00:41:50,900
Original Indonesian subs (incomplete) - Tedi
English subs edited/completed - Premamaris
27158
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.