All language subtitles for Killjoys - 05x06 - Three Mutineers.KiNGS+ION10.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,960 --> 00:00:07,749 Previously on "Killjoys"... 2 00:00:07,750 --> 00:00:11,699 I present Sylas and Evi Robbel of Land Robbel, 3 00:00:11,700 --> 00:00:13,890 primary benefactors of this prison. 4 00:00:13,891 --> 00:00:15,449 I just need you to kill my brother. 5 00:00:15,450 --> 00:00:17,139 - You're going to need this. - Thanks. 6 00:00:17,140 --> 00:00:19,540 - I want Johnny Jaqobis to go free. - You have a deal. 7 00:00:19,550 --> 00:00:21,579 This is why we needed Dutch's DNA. 8 00:00:21,580 --> 00:00:22,799 So what did I miss? 9 00:00:22,800 --> 00:00:24,899 What are you to me if you don't deliver? 10 00:00:24,900 --> 00:00:25,999 Either find Pree 11 00:00:26,000 --> 00:00:28,669 or find someone who will burn down the galaxy for him. 12 00:00:28,670 --> 00:00:31,130 - We need to wake up Westerley. - Yeah, starting with Gared. 13 00:00:31,136 --> 00:00:32,470 He's safer in the dark. 14 00:00:32,471 --> 00:00:33,859 I'm in the middle of a prison beef 15 00:00:33,860 --> 00:00:35,500 with my old pal Coren Jeers. 16 00:00:35,510 --> 00:00:37,640 That little handoff got us a chip. 17 00:00:37,650 --> 00:00:40,119 Johnny's going to turn out everyone's lights. 18 00:00:40,120 --> 00:00:42,089 If you help us, yours stays on. 19 00:00:42,090 --> 00:00:43,099 All right. 20 00:00:44,230 --> 00:00:45,310 The ship is ours. 21 00:00:45,317 --> 00:00:47,735 You lying piece of rat shit. 22 00:00:47,736 --> 00:00:50,280 Now we can really settle the score. 23 00:01:00,120 --> 00:01:01,319 We need to stay on task. 24 00:01:01,320 --> 00:01:03,239 That might be a little bit tricky. 25 00:01:03,240 --> 00:01:05,119 So long as we survive the next few hours, 26 00:01:05,120 --> 00:01:06,399 nothing's changed. 27 00:01:06,400 --> 00:01:08,200 We still need the ship, and Johnny still needs 28 00:01:08,224 --> 00:01:10,879 - to get the message out. - Dutch. 29 00:01:10,880 --> 00:01:13,849 We don't even know if he's still alive. 30 00:01:19,450 --> 00:01:22,395 Come on. Time for a walk. 31 00:01:40,220 --> 00:01:41,539 They're gone. 32 00:01:43,420 --> 00:01:47,719 You asshole. You hijacked my ship. 33 00:01:47,720 --> 00:01:52,059 Yeah... but then Sparlow and Jeers hijacked our hijack, 34 00:01:52,060 --> 00:01:55,340 so, uh, you know, it's kind of a wash. 35 00:01:56,180 --> 00:01:57,930 Right now, we need to get you somewhere safe 36 00:01:57,936 --> 00:01:59,183 and get that looked at. 37 00:01:59,184 --> 00:02:01,539 But you're still my prisoner. 38 00:02:01,540 --> 00:02:03,895 Look, there are cons running around looking for targets. 39 00:02:03,896 --> 00:02:06,606 And a warden, that's about the primest one they can find. 40 00:02:06,607 --> 00:02:10,190 So unless you wanna take your chance with them, 41 00:02:10,198 --> 00:02:11,944 who else are you gonna trust? 42 00:02:19,124 --> 00:02:21,079 You're not so tough without the masks 43 00:02:21,080 --> 00:02:23,599 and the cuffs now, huh, assholes? 44 00:02:23,600 --> 00:02:24,624 Huh? 45 00:02:24,625 --> 00:02:26,709 Please just let me go. 46 00:02:26,710 --> 00:02:28,540 I'm not seeing the other Qreshi. 47 00:02:29,500 --> 00:02:33,669 If she's lucky, they killed her fast. 48 00:02:37,050 --> 00:02:39,139 Ah. 49 00:02:39,980 --> 00:02:42,770 Welcome to the party. 50 00:02:42,772 --> 00:02:44,769 How do I, uh, look? 51 00:02:44,770 --> 00:02:46,353 You should have heard the crowd 52 00:02:46,354 --> 00:02:48,023 when we strung up this shitbag. 53 00:02:53,680 --> 00:02:57,859 Can you imagine the screams when I hang a Killjoy? 54 00:02:57,860 --> 00:03:00,640 Coren! What the hells are you doing? 55 00:03:00,650 --> 00:03:03,246 Aw, relax, Sparliecakes. 56 00:03:03,247 --> 00:03:05,498 Just taking care of some personal business. 57 00:03:05,499 --> 00:03:09,669 Then we ransom this one back to his family 58 00:03:09,670 --> 00:03:11,879 and roll in the joy. 59 00:03:11,880 --> 00:03:12,889 - Ransom? - Mm. 60 00:03:12,890 --> 00:03:14,079 We're supposed to take the ship 61 00:03:14,080 --> 00:03:16,040 and get the hells out of the J, that was the deal. 62 00:03:16,064 --> 00:03:17,819 - Then I'm changing the deal. - Oh, shocker. 63 00:03:17,820 --> 00:03:20,740 Shut up! 64 00:03:22,400 --> 00:03:26,560 Meanwhile, we saw the Warden and the other Killjoy 65 00:03:26,570 --> 00:03:28,699 on the CCTVs, so they gotta be around somewhere. 66 00:03:28,700 --> 00:03:30,898 Why don't you be useful and go find them? 67 00:03:30,899 --> 00:03:33,401 I'm not your lackey, Jeers. I'm your partner. 68 00:03:33,402 --> 00:03:34,774 You are what I say you are. 69 00:03:34,775 --> 00:03:35,945 That's not the deal! 70 00:03:44,330 --> 00:03:47,000 ♪ Ooh, ooh ♪ 71 00:03:47,045 --> 00:03:49,570 ♪ Ooh, ooh ♪ 72 00:03:49,580 --> 00:03:52,340 ♪ Ooh, ooh, ooh-ooh-ooh ♪ 73 00:03:53,200 --> 00:03:54,239 ♪ Ooh, ooh ♪ 74 00:03:54,240 --> 00:03:56,700 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 75 00:03:56,710 --> 00:03:58,879 Toxins can be anywhere. 76 00:03:58,880 --> 00:04:02,639 Decon showers are always nearby. 77 00:04:02,640 --> 00:04:04,459 Keep your family safe. 78 00:04:04,460 --> 00:04:07,730 Decon shower just in case. 79 00:04:11,899 --> 00:04:15,359 I can't believe it's all a lie. 80 00:04:15,360 --> 00:04:17,499 It's a lot. 81 00:04:19,002 --> 00:04:22,033 - I don't think I can do this. - But you must. 82 00:04:22,034 --> 00:04:23,826 For him. 83 00:04:23,827 --> 00:04:26,662 The Lady's after anyone who's awake. 84 00:04:26,663 --> 00:04:28,989 They've destroyed millions of joy in property, 85 00:04:28,990 --> 00:04:30,379 and we know they got their information from him. 86 00:04:30,380 --> 00:04:32,085 No. He would've told me all this. 87 00:04:32,100 --> 00:04:33,939 He hates it when I lie. 88 00:04:33,940 --> 00:04:36,460 Then why is Pree lying to you? 89 00:04:36,465 --> 00:04:40,339 He's been awake this whole time without telling you. 90 00:04:40,340 --> 00:04:42,379 Next time you see him, 91 00:04:42,380 --> 00:04:45,219 I want you to swap this for his ID badge. 92 00:04:45,220 --> 00:04:46,260 What is it? 93 00:04:46,270 --> 00:04:48,589 It's a way for us to know where he's going, 94 00:04:48,590 --> 00:04:49,603 who he's talking to. 95 00:04:49,604 --> 00:04:52,350 If you can help me do this cleanly, 96 00:04:52,356 --> 00:04:54,357 I can get you both out of the Quad. 97 00:04:54,358 --> 00:04:57,152 And don't think of it as betraying the rebellion. 98 00:04:57,153 --> 00:05:00,699 Think of it as your last chance to save Pree, 99 00:05:00,700 --> 00:05:04,116 because believe me, it is. 100 00:05:07,876 --> 00:05:10,123 - We're leaving the Quad. - We are getting a ransom! 101 00:05:10,145 --> 00:05:11,707 Coren's right. 102 00:05:11,708 --> 00:05:13,559 You've got 4,000 prisoners 103 00:05:13,560 --> 00:05:15,250 who are knocked out by their chips. 104 00:05:15,254 --> 00:05:17,094 When they wake up, how are you gonna feed them? 105 00:05:17,118 --> 00:05:18,718 How are you gonna keep them in line, huh? 106 00:05:19,220 --> 00:05:20,591 You need money. 107 00:05:20,592 --> 00:05:22,512 You need to get the Qreshis back to their people, 108 00:05:22,536 --> 00:05:23,896 or they'll never stop chasing you. 109 00:05:24,890 --> 00:05:27,679 Well, thank you, Yardeen. 110 00:05:27,680 --> 00:05:29,183 I'll kill you faster. 111 00:05:29,184 --> 00:05:31,599 There's still a problem, Coren. 112 00:05:31,600 --> 00:05:35,460 Why the hells would the Qreshis come to negotiate on a ship 113 00:05:35,470 --> 00:05:38,151 that's just been taken over by a bunch of lunatic convicts? 114 00:05:38,152 --> 00:05:39,680 Who says we're lunatics? 115 00:05:41,100 --> 00:05:43,299 Oh, well, okay. 116 00:05:43,300 --> 00:05:46,319 You need a cover story like, "The Warden lost control 117 00:05:46,320 --> 00:05:48,299 "of one wing during the Bellaxion. 118 00:05:48,300 --> 00:05:49,959 "Her Qreshi guests were taken. 119 00:05:49,960 --> 00:05:51,720 "And she doesn't want to come in guns blazing 120 00:05:51,744 --> 00:05:53,139 "until the Qreshis are out safely, 121 00:05:53,140 --> 00:05:54,876 so she'll negotiate for their return". 122 00:05:54,877 --> 00:05:56,294 That actually makes sense. 123 00:05:56,295 --> 00:05:57,921 Except we don't have the Warden. 124 00:05:57,922 --> 00:05:58,999 No, you don't. 125 00:05:59,000 --> 00:06:00,800 But you have me. 126 00:06:00,803 --> 00:06:03,709 You? Why would I trust you? 127 00:06:03,710 --> 00:06:05,659 Because I'm a Killjoy. 128 00:06:05,660 --> 00:06:08,259 And I dealt with Qreshis every day. 129 00:06:08,260 --> 00:06:10,190 And I know how to play them. 130 00:06:10,196 --> 00:06:11,930 And win. 131 00:06:16,570 --> 00:06:18,219 What do you say? 132 00:06:18,220 --> 00:06:19,399 Partner? 133 00:06:22,160 --> 00:06:23,639 Weren't you scared 134 00:06:23,640 --> 00:06:25,030 when the Green was dying? 135 00:06:25,036 --> 00:06:26,120 Yes. 136 00:06:26,129 --> 00:06:28,399 Papa, he said there was one place 137 00:06:28,400 --> 00:06:29,999 I would be safe... 138 00:06:30,000 --> 00:06:32,529 so he put me back in the cube. 139 00:06:33,740 --> 00:06:37,835 But then... you found me. 140 00:06:37,836 --> 00:06:41,810 Now we need to sneak back into the Quad to save my dad. 141 00:06:41,811 --> 00:06:43,799 We're gonna need money for passage. 142 00:06:43,800 --> 00:06:46,419 Why would we need money? 143 00:06:46,420 --> 00:06:48,559 Capitalism. Long story. 144 00:06:48,560 --> 00:06:51,319 Jaq, why don't you go on up ahead? 145 00:06:51,320 --> 00:06:52,340 Okay. 146 00:06:53,916 --> 00:06:55,310 I think I like him. 147 00:06:55,316 --> 00:06:58,309 He's got your stubbornness. 148 00:06:58,310 --> 00:06:59,670 And I'm just putting it out there, 149 00:06:59,694 --> 00:07:01,699 but we needed Dutch's DNA to open the cube, 150 00:07:01,700 --> 00:07:03,278 and that involved some kissing, 151 00:07:03,279 --> 00:07:06,379 but I didn't enjoy it. 152 00:07:06,380 --> 00:07:08,279 - Liar. - Fine, a little. 153 00:07:08,280 --> 00:07:11,699 But only because I missed you. 154 00:07:11,700 --> 00:07:15,180 I got here as soon as I could. 155 00:07:15,187 --> 00:07:18,659 I promised you an empire, remember? 156 00:07:18,660 --> 00:07:22,239 I guess we'd better hurry up and save the universe together. 157 00:07:22,240 --> 00:07:23,420 Tick, tock. 158 00:07:28,520 --> 00:07:31,431 You're... human? 159 00:07:31,450 --> 00:07:33,433 You're still Hullen. 160 00:07:33,440 --> 00:07:36,099 How? 161 00:07:36,100 --> 00:07:37,420 Come on, keep up. 162 00:07:46,680 --> 00:07:49,859 So, what about this money? 163 00:07:49,860 --> 00:07:51,899 Uncle Johnny taught me some of his old cons 164 00:07:51,900 --> 00:07:54,745 back when we were on Telen. 165 00:07:54,746 --> 00:07:57,539 I'm just glad that we found this wand. 166 00:07:57,540 --> 00:07:58,870 Cons took all the pain meds. 167 00:07:58,875 --> 00:08:00,835 They're probably having a big old party in G Wing. 168 00:08:00,859 --> 00:08:02,679 Yet again, thanks to you. 169 00:08:02,680 --> 00:08:04,419 Actually, it was thanks to me. 170 00:08:04,420 --> 00:08:07,133 - What the hells is that? - No, relax, relax. 171 00:08:07,134 --> 00:08:11,345 Newcy, meet Warden Rennika. Rennika, meet Newcy. 172 00:08:11,346 --> 00:08:14,970 Hello. I am a multi-threaded neuro-coded AI. 173 00:08:14,979 --> 00:08:17,351 - I live in Johnny's pocket. - Yes, you do. 174 00:08:17,352 --> 00:08:20,219 How the hells did you get that into my prison? 175 00:08:20,220 --> 00:08:22,300 I made it from one of your guard's wrist controllers. 176 00:08:22,324 --> 00:08:24,419 It's, um, it's kind of my thing. 177 00:08:24,420 --> 00:08:26,820 And good as new. 178 00:08:27,570 --> 00:08:29,339 Now, if you wanna show me some gratitude, 179 00:08:29,340 --> 00:08:30,980 I need to get eyes and ears on my partners 180 00:08:30,981 --> 00:08:32,261 and send a message to Westerley. 181 00:08:32,285 --> 00:08:34,059 Hey, what the hells are you doing? 182 00:08:35,120 --> 00:08:37,663 Oh, thank the Trees. It's a Warden. 183 00:08:37,664 --> 00:08:40,249 - You son of a bitch. - She's wounded. 184 00:08:40,250 --> 00:08:42,130 You gotta watch her and I'm gonna go tell Coren. 185 00:08:42,154 --> 00:08:43,379 Wait, no, no, no, no. 186 00:08:43,380 --> 00:08:45,255 Why don't I tell Coren and you watch her? 187 00:08:45,270 --> 00:08:47,030 I'm not letting you take the credit for this. 188 00:08:47,054 --> 00:08:49,939 Okay, fine, but at least leave me a gun 189 00:08:49,940 --> 00:08:51,800 so no other assholes will take her from me. 190 00:08:51,803 --> 00:08:53,049 Fine. 191 00:08:55,550 --> 00:08:59,679 Now we have a gun. 192 00:08:59,680 --> 00:09:01,270 Mm-hmm. 193 00:09:01,290 --> 00:09:03,159 Searching for communication channel. 194 00:09:03,160 --> 00:09:05,019 All right, hurry up and call the Qreshi. 195 00:09:05,020 --> 00:09:06,580 Not before you hear what I have to say. 196 00:09:06,581 --> 00:09:08,701 - I'm not interested. - I'm getting out of this alive? 197 00:09:08,725 --> 00:09:10,360 Coren and I have an understanding. 198 00:09:10,368 --> 00:09:13,319 Well then you're an even bigger idiot than I thought. 199 00:09:13,320 --> 00:09:15,020 Again with the sweet talk. 200 00:09:15,030 --> 00:09:17,940 Do you really think that the Qreshis are gonna pay up 201 00:09:17,950 --> 00:09:19,019 and let you leave? 202 00:09:19,020 --> 00:09:20,739 And even if they don't get you, 203 00:09:20,740 --> 00:09:22,840 what's stopping Coren from cutting your throat 204 00:09:22,860 --> 00:09:25,979 the minute he has what he wants? 205 00:09:25,980 --> 00:09:28,379 Here's a better idea. 206 00:09:28,380 --> 00:09:33,439 I give back the hostages. No ransom, no questions. 207 00:09:33,440 --> 00:09:35,040 You take out Coren. 208 00:09:35,940 --> 00:09:41,139 And then we go home to Westerley. 209 00:09:41,140 --> 00:09:42,854 There's no going home for me. 210 00:09:42,855 --> 00:09:45,059 Maybe not as a criminal. 211 00:09:45,060 --> 00:09:46,729 What about as a hero? 212 00:09:46,730 --> 00:09:48,900 Incoming call. 213 00:10:00,789 --> 00:10:02,873 This is Captain Pike of Land Robbel. 214 00:10:02,874 --> 00:10:04,667 Who's this? 215 00:10:04,668 --> 00:10:05,719 This is Warden Rennika 216 00:10:05,720 --> 00:10:08,109 of the Herks Supermax Prison Cruiser. 217 00:10:10,180 --> 00:10:12,342 We've got a bit of a problem here. 218 00:10:12,364 --> 00:10:14,779 We ain't got a hold of the Robbel girl yet. 219 00:10:14,780 --> 00:10:17,940 - But we will, Coren. - Sure. 220 00:10:17,960 --> 00:10:19,929 But if you actually want her back alive, 221 00:10:19,930 --> 00:10:21,100 let me find her. 222 00:10:21,110 --> 00:10:22,919 And you're gonna do that how, exactly? 223 00:10:22,920 --> 00:10:25,849 She gave me this signal receiver. 224 00:10:25,850 --> 00:10:27,299 I can reverse the broadcast, 225 00:10:27,300 --> 00:10:29,199 track her back to wherever she is. 226 00:10:29,200 --> 00:10:30,609 What? 227 00:10:30,610 --> 00:10:32,850 My brother's not the only one who can mess with a gadget. 228 00:10:35,000 --> 00:10:38,099 Temet, you and the meathead have an heiress to find. 229 00:10:38,100 --> 00:10:39,599 And lock up Little Lord Pisspants 230 00:10:39,600 --> 00:10:40,660 in the Warden's office. 231 00:10:40,662 --> 00:10:43,373 The whimpering is harshing my vibe. 232 00:10:43,390 --> 00:10:44,958 Get up. 233 00:10:46,130 --> 00:10:47,480 We need to do this now, Sparlow. 234 00:10:47,482 --> 00:10:50,249 Not yet. I want to enjoy this. 235 00:10:52,070 --> 00:10:53,799 Qreshi contingent's on their way. 236 00:10:53,800 --> 00:10:56,560 Once they get here, our people will be in guard uniforms 237 00:10:56,570 --> 00:10:58,550 to escort them to the Warden's office. 238 00:10:58,559 --> 00:11:01,719 Then we make the deal, and we're gone. 239 00:11:01,720 --> 00:11:04,419 Fabulous. 240 00:11:04,420 --> 00:11:06,059 So I need her to do the negotiating, 241 00:11:06,060 --> 00:11:08,689 and the other Killjoy's finding the Qreshi. 242 00:11:08,690 --> 00:11:12,234 Well, the only person I don't need anymore is you, Sparlow. 243 00:11:12,235 --> 00:11:14,990 No! 244 00:11:18,825 --> 00:11:21,289 There. 245 00:11:21,290 --> 00:11:23,538 Isn't that better? 246 00:11:28,186 --> 00:11:33,009 Oh, what a weight off my shoulder, you know? 247 00:11:33,010 --> 00:11:35,192 Guess I never was one for partnerships. 248 00:11:35,193 --> 00:11:37,740 Sparlow didn't deserve to die like that. 249 00:11:37,741 --> 00:11:40,410 No, he didn't. 250 00:11:40,411 --> 00:11:41,823 Well, what's done is done, 251 00:11:41,824 --> 00:11:43,840 and we need the ransom to survive. 252 00:11:43,850 --> 00:11:45,999 Killjoy makes a lot of sense, Mace. 253 00:11:46,000 --> 00:11:48,219 And I could always use another right hand. 254 00:11:48,220 --> 00:11:50,580 Hmm? What do you say? 255 00:11:52,139 --> 00:11:54,919 What's next, boss? 256 00:11:56,280 --> 00:11:58,639 Now we get dressed 257 00:11:58,640 --> 00:12:00,926 and go see some Qreshis about a ransom. 258 00:12:00,927 --> 00:12:03,140 And I was just getting used to this cloak. 259 00:12:07,460 --> 00:12:09,220 So the closer we get, the more it shocks you? 260 00:12:09,244 --> 00:12:10,142 Yes, pretty much. 261 00:12:10,143 --> 00:12:12,079 That doesn't seem like a very good idea. 262 00:12:12,080 --> 00:12:13,606 Yeah, well, it's a role I'm used to. 263 00:12:13,628 --> 00:12:15,440 Why did my sister even give that to you? 264 00:12:15,446 --> 00:12:16,859 You don't wanna know. 265 00:12:16,860 --> 00:12:19,119 Oh, Gods, you're not one of her sex slaves, are you? 266 00:12:19,120 --> 00:12:20,279 I mean, I can see it. You've got Daddy's... 267 00:12:20,280 --> 00:12:21,489 She wanted me to kill you. 268 00:12:21,490 --> 00:12:22,799 What? 269 00:12:22,800 --> 00:12:25,159 How dare she? I'm an Qreshi. 270 00:12:25,160 --> 00:12:28,330 She said you were planning to kill her. 271 00:12:28,334 --> 00:12:30,590 I would never. Not recently. 272 00:12:30,595 --> 00:12:34,409 Well, here she is. 273 00:12:38,385 --> 00:12:40,090 You had one job. 274 00:12:44,150 --> 00:12:45,300 What you thinking? 275 00:12:46,310 --> 00:12:48,099 Oh, I just wish that we had jobs 276 00:12:48,100 --> 00:12:49,809 where we could do this all the time. 277 00:12:49,810 --> 00:12:51,619 Well, there is. 278 00:12:51,620 --> 00:12:53,228 But who'd be paying who? 279 00:12:53,229 --> 00:12:56,480 No, I mean, being together. 280 00:12:56,487 --> 00:12:57,608 All the time. 281 00:13:00,200 --> 00:13:02,280 I think Cindy would have something to say about that. 282 00:13:02,304 --> 00:13:04,619 I told her. 283 00:13:04,620 --> 00:13:05,950 About us. 284 00:13:05,960 --> 00:13:08,989 - It's over. - You did? 285 00:13:08,990 --> 00:13:11,300 Yeah. 286 00:13:16,720 --> 00:13:18,079 What brought this on? 287 00:13:18,080 --> 00:13:19,119 I just thought, 288 00:13:19,120 --> 00:13:21,999 if I'm gonna have a good life, 289 00:13:22,000 --> 00:13:24,719 I need to be honest with the people in it. 290 00:13:24,723 --> 00:13:26,259 You know? 291 00:13:36,022 --> 00:13:37,389 Everything okay? 292 00:13:37,390 --> 00:13:39,679 Rainbows and sunshine. 293 00:13:39,680 --> 00:13:41,180 New Warrant is in. 294 00:13:41,780 --> 00:13:43,900 I'm just gonna go freshen up. 295 00:14:06,620 --> 00:14:09,220 And really you should just give me access to everything. 296 00:14:09,230 --> 00:14:13,890 Just to be on the safe side. You can trust me. 297 00:14:13,897 --> 00:14:15,819 Pinky swear. 298 00:14:18,250 --> 00:14:19,399 Oh. 299 00:14:21,442 --> 00:14:22,901 Here. 300 00:14:22,902 --> 00:14:24,869 Full and complete access. 301 00:14:24,870 --> 00:14:28,100 Please don't make me regret it any more than I already do. 302 00:14:29,700 --> 00:14:31,259 Now, as soon as I find my friends, 303 00:14:31,260 --> 00:14:32,784 I can figure a way to stick 304 00:14:32,785 --> 00:14:34,539 a flaming hot rod up Coren's... 305 00:14:34,540 --> 00:14:36,289 well, hello, there. 306 00:14:36,290 --> 00:14:37,570 You have a cloaking broadcaster? 307 00:14:37,594 --> 00:14:39,418 An honest-to-Trees cloaking broadcaster? 308 00:14:39,419 --> 00:14:41,837 That is so, so cool. And illegal. 309 00:14:41,838 --> 00:14:43,964 - Also cool. - Yeah, it came with the Herks. 310 00:14:43,965 --> 00:14:46,760 She was a smuggler's freighter back in the day. 311 00:14:46,764 --> 00:14:49,094 But the engines are such energy hogs, 312 00:14:49,095 --> 00:14:51,135 I had to decom everything just to keep her airborne. 313 00:14:51,159 --> 00:14:52,519 Never took you for a gear junkie. 314 00:14:53,570 --> 00:14:55,319 I wasn't till I came on the Herks. 315 00:14:55,320 --> 00:14:57,469 And Warden is not my first job. 316 00:14:57,470 --> 00:14:59,021 Oh, yeah? What were you? Ah! 317 00:14:59,022 --> 00:15:01,099 Let me guess. You clearly like authority, 318 00:15:01,100 --> 00:15:03,776 yelling, uniforms. 319 00:15:03,780 --> 00:15:06,940 - Gym teacher? - Psychiatrist. 320 00:15:06,946 --> 00:15:09,281 Hmm. Oh, I wasn't expecting that. 321 00:15:09,282 --> 00:15:10,920 And what about you? 322 00:15:10,921 --> 00:15:12,452 You always wanted to be a Killjoy? 323 00:15:15,180 --> 00:15:17,160 Yeah, well, I... 324 00:15:17,170 --> 00:15:18,791 I did for a long time. 325 00:15:22,340 --> 00:15:26,120 Somebody's coming. Take cover. 326 00:15:37,390 --> 00:15:39,339 Is he one of your guards? 327 00:15:39,340 --> 00:15:40,979 No. 328 00:15:40,980 --> 00:15:42,979 What the hell is he doing? 329 00:15:42,980 --> 00:15:46,189 Coren, there's no way the Nine are gonna pay 330 00:15:46,190 --> 00:15:47,440 a million joy. 331 00:15:47,450 --> 00:15:49,489 The Land Robbels are just a small house. 332 00:15:49,490 --> 00:15:51,179 I don't care if they're Badland Scavengers. 333 00:15:51,180 --> 00:15:52,499 This is how you haggle. 334 00:15:52,500 --> 00:15:54,159 You start high and then you work it out. 335 00:15:54,160 --> 00:15:55,489 Not with the Qreshi. 336 00:15:55,490 --> 00:15:57,679 They won't take you serious and shut it down. 337 00:15:57,680 --> 00:15:59,919 - And how do you know that? - I'm a Qreshi. 338 00:15:59,920 --> 00:16:02,167 Land Faresh. 339 00:16:02,168 --> 00:16:03,888 Every family has to have a bad apple, right? 340 00:16:05,800 --> 00:16:07,290 Don't screw this up, Killjoy. 341 00:16:07,298 --> 00:16:09,258 Yours isn't the only life on the line. 342 00:16:15,850 --> 00:16:17,119 Captain Pike. 343 00:16:17,120 --> 00:16:19,689 I wish we were meeting under better circumstances. 344 00:16:19,690 --> 00:16:20,977 Same. 345 00:16:20,978 --> 00:16:22,458 You just look like you took some hits 346 00:16:22,482 --> 00:16:23,769 of your own during this. 347 00:16:25,370 --> 00:16:27,900 Yeah, it comes with the territory. 348 00:16:27,906 --> 00:16:30,346 But what really matters now is that the Robbels are being held 349 00:16:30,370 --> 00:16:32,130 by the worst scum on this ship. 350 00:16:33,280 --> 00:16:35,659 Real shitballs and stupid. 351 00:16:35,660 --> 00:16:36,740 Mm-mmm. 352 00:16:36,741 --> 00:16:39,369 They're demanding a ransom and safe passage off this ship. 353 00:16:39,370 --> 00:16:42,289 My advice, pay it. 354 00:16:42,290 --> 00:16:46,580 I'd like to know how you lost control of your own prison. 355 00:16:47,680 --> 00:16:50,319 Well, the Bellaxion sure didn't help. 356 00:16:50,320 --> 00:16:52,199 It really riles up the prisoners, 357 00:16:52,200 --> 00:16:54,989 especially having a Qreshi champion at the end. 358 00:16:54,990 --> 00:16:56,390 I always thought it was a bad idea. 359 00:16:56,414 --> 00:16:58,930 To be honest, so have I. 360 00:16:58,937 --> 00:17:00,600 But between this and arms trading, 361 00:17:00,601 --> 00:17:03,728 the Robbels make good money for a lot of nasty shit. 362 00:17:03,729 --> 00:17:07,259 I suppose now is time to pay some of it back. 363 00:17:07,260 --> 00:17:09,989 How much are the shitballs demanding? 364 00:17:13,118 --> 00:17:15,199 One million joy, but I'm sure you're not... 365 00:17:15,200 --> 00:17:16,239 Should be fine. 366 00:17:16,240 --> 00:17:19,079 I just need to contact my people back home. 367 00:17:19,080 --> 00:17:20,200 Do you mind? 368 00:17:29,170 --> 00:17:30,659 You see? 369 00:17:30,660 --> 00:17:32,839 Who knows Qreshis? 370 00:17:32,840 --> 00:17:34,359 No, no, no. That was way too easy. 371 00:17:34,360 --> 00:17:35,802 - Mace, tell him. - It's not my place 372 00:17:35,803 --> 00:17:39,059 to tell the top dog what to think. 373 00:17:39,060 --> 00:17:41,260 That's what loyalty looks like, Killjoy. 374 00:17:43,232 --> 00:17:45,395 Something isn't right. 375 00:17:47,440 --> 00:17:49,360 Those were Qreshi colors. 376 00:17:49,370 --> 00:17:51,110 Land Robbel, I think. 377 00:17:51,114 --> 00:17:53,530 Could be a rescue team. 378 00:17:53,533 --> 00:17:55,279 That's a rescue team? 379 00:17:55,280 --> 00:17:57,199 Then why did he just plant a fusion bomb 380 00:17:57,200 --> 00:17:59,109 that could take out half this ship? 381 00:18:04,040 --> 00:18:05,319 You look a little tired, V. 382 00:18:05,320 --> 00:18:06,999 Is it from all the fratricide you've been attempting? 383 00:18:07,000 --> 00:18:08,259 Mother said you were a mistake. 384 00:18:08,260 --> 00:18:10,020 Mother told me you ate your twin in the womb. 385 00:18:10,044 --> 00:18:12,549 Just sit and shut up in the corner, or else. 386 00:18:12,550 --> 00:18:15,089 I cannot believe that you tried to kill me. 387 00:18:15,090 --> 00:18:16,139 Your own baby brother. 388 00:18:16,140 --> 00:18:18,299 Oh, don't act all high and mighty, Sylas. 389 00:18:18,300 --> 00:18:19,900 You tried to poison me when I was eight. 390 00:18:19,924 --> 00:18:21,049 You got any gags? 391 00:18:21,050 --> 00:18:22,330 You shut up. Sit down with them. 392 00:18:22,331 --> 00:18:23,611 You know that was Mother's idea? 393 00:18:23,635 --> 00:18:25,563 And even if you had died, 394 00:18:25,570 --> 00:18:26,890 Uncle Anton would have taken over 395 00:18:26,914 --> 00:18:28,395 Land Robbel until I was of age 396 00:18:28,396 --> 00:18:29,699 - or married. - Oh! 397 00:18:29,700 --> 00:18:31,450 So you have been thinking about it. 398 00:18:31,457 --> 00:18:32,899 - Hmm. - Oh. 399 00:18:32,900 --> 00:18:35,399 I hope John is having fun at least. 400 00:18:35,400 --> 00:18:36,919 Okay. 401 00:18:36,920 --> 00:18:39,099 Now, you hold the trip switch 402 00:18:39,100 --> 00:18:41,960 while I disengage the core. 403 00:18:41,967 --> 00:18:45,409 Careful. Careful. 404 00:18:45,410 --> 00:18:49,090 Okay, really not as helpful as you think. 405 00:18:50,258 --> 00:18:53,339 Three, two... 406 00:18:55,540 --> 00:18:57,299 One. 407 00:19:01,019 --> 00:19:03,520 Yeah, that's nice work. Nice work, Killjoy. 408 00:19:03,522 --> 00:19:06,099 Please. Johnny to my friends. 409 00:19:06,100 --> 00:19:07,688 Also Mr. Amazingpants works. 410 00:19:12,670 --> 00:19:14,400 All right, come on. Come on. 411 00:19:16,368 --> 00:19:18,869 Okay, I got it. 412 00:19:18,870 --> 00:19:20,419 Yes! There she is. 413 00:19:20,420 --> 00:19:22,910 Wait, those are my clothes. 414 00:19:22,916 --> 00:19:25,039 What... Why is Yardeen wearing my clothes? 415 00:19:25,040 --> 00:19:26,299 Special occasion? I... 416 00:19:26,300 --> 00:19:28,059 I just need to find a way to tell her 417 00:19:28,060 --> 00:19:29,250 about these Qreshi assholes. 418 00:19:29,256 --> 00:19:32,419 Newcy, can you tap into the onboard coms system? 419 00:19:32,420 --> 00:19:35,199 Of course, Johnny. How do I do that? 420 00:19:35,200 --> 00:19:37,179 Just access the mainframe wirelessly. 421 00:19:37,180 --> 00:19:39,560 Okay. How do I do that? 422 00:19:39,570 --> 00:19:42,390 - Oh, boy. - The system is very complex. 423 00:19:42,394 --> 00:19:44,933 - I need hardline access. - What's the problem? 424 00:19:44,934 --> 00:19:47,520 Newcy's never been uploaded to a ship's OS. 425 00:19:47,524 --> 00:19:48,939 Without the proper admin rights, 426 00:19:48,940 --> 00:19:50,239 she could be overwritten. 427 00:19:50,240 --> 00:19:51,699 She'd get lost in the command line. 428 00:19:51,700 --> 00:19:54,360 I want to do it, Johnny. For you. 429 00:19:54,380 --> 00:19:56,219 Okay. Love you, Newce. 430 00:19:56,220 --> 00:19:57,779 Go get 'em. 431 00:19:57,780 --> 00:19:59,490 I got your message, Zeph. 432 00:20:00,450 --> 00:20:01,940 What's the big excitement? 433 00:20:01,950 --> 00:20:03,409 - Um... - Oh, Fancy. 434 00:20:03,410 --> 00:20:05,279 Do I know you? 435 00:20:05,280 --> 00:20:06,579 Oh, uh, around. 436 00:20:06,580 --> 00:20:08,459 So where's this gear you told me about? 437 00:20:08,460 --> 00:20:09,999 What? Oh, yes. 438 00:20:10,000 --> 00:20:13,959 Um, I asked this nice company officer to come identify 439 00:20:13,960 --> 00:20:15,256 some lab equipment I bought 440 00:20:15,257 --> 00:20:17,379 which may be a wee bit stolen. 441 00:20:17,380 --> 00:20:19,399 Oh, no. Officer, why don't you come over here 442 00:20:19,400 --> 00:20:20,509 and investigate? 443 00:20:20,510 --> 00:20:21,846 Officer Lee... 444 00:20:32,700 --> 00:20:33,899 Who are you? 445 00:20:34,640 --> 00:20:36,640 - Okay, we just did this. - Who are you? 446 00:20:36,650 --> 00:20:38,599 What about who are you? 447 00:20:38,600 --> 00:20:40,639 Well, I'm... 448 00:20:40,640 --> 00:20:43,040 I'm... 449 00:20:45,373 --> 00:20:47,529 Hold on. 450 00:20:47,530 --> 00:20:49,090 Okay. 451 00:20:49,094 --> 00:20:51,165 Based on the samples I got from the Black Root ship, 452 00:20:51,166 --> 00:20:53,918 I figured out the Lady's using a water-based delivery system 453 00:20:53,919 --> 00:20:56,084 to attach a protein to a subject's amygdala. 454 00:20:56,085 --> 00:20:58,720 Once attached, the protein can alter a subject's memory 455 00:20:58,730 --> 00:21:02,343 or wipe it clean, and now I can too. 456 00:21:02,344 --> 00:21:04,555 Well, the wiping part, at least. 457 00:21:04,577 --> 00:21:06,139 Do you know what this means, Pree? 458 00:21:06,140 --> 00:21:08,200 Am I a scientist too? 459 00:21:08,210 --> 00:21:10,119 That would make sense. 460 00:21:10,120 --> 00:21:11,686 I feel smart. 461 00:21:13,022 --> 00:21:14,898 She can't control us anymore. 462 00:21:14,899 --> 00:21:18,489 Well, that is something to get excited about. 463 00:21:18,490 --> 00:21:21,079 So I guess now we just have to figure out 464 00:21:21,080 --> 00:21:22,440 what to do with it. 465 00:21:23,440 --> 00:21:25,049 Oh, yeah, don't touch that. Whoa. 466 00:21:25,050 --> 00:21:26,069 Fancy. 467 00:21:31,670 --> 00:21:33,510 Do you think they even knew what we were doing? 468 00:21:33,534 --> 00:21:36,499 Those bush-herders? Not even close. 469 00:21:36,500 --> 00:21:38,119 You were a natural, Jaq. 470 00:21:38,120 --> 00:21:40,591 Tickets for two people. 471 00:21:40,620 --> 00:21:42,159 Hold this. 472 00:21:42,160 --> 00:21:44,050 That won't be possible. 473 00:21:44,057 --> 00:21:45,977 Word is no one's allowed on Westerley these days. 474 00:21:46,001 --> 00:21:48,279 Closest I can get you is Leith. 475 00:21:48,280 --> 00:21:51,660 Do we look like incestuous milkmaids? 476 00:21:51,670 --> 00:21:53,219 Three for Qresh. 477 00:21:53,220 --> 00:21:54,719 We'll take it from there. 478 00:21:54,720 --> 00:21:55,940 The deal was two. 479 00:21:57,160 --> 00:21:58,734 Then the deal is wrong. 480 00:21:58,740 --> 00:22:02,000 Figure it out, ladies. I'll be waiting. 481 00:22:02,009 --> 00:22:05,148 Kendry, we need to talk. 482 00:22:05,149 --> 00:22:06,239 Not here. 483 00:22:06,240 --> 00:22:09,079 You don't get to change our plans without consulting me. 484 00:22:09,080 --> 00:22:11,619 - That's very human of you. - Wow. 485 00:22:11,620 --> 00:22:12,919 If you have something to say, 486 00:22:12,920 --> 00:22:14,207 - say it. - Mom? 487 00:22:14,208 --> 00:22:16,040 Which one? 488 00:22:19,320 --> 00:22:20,539 You cheated. 489 00:22:20,540 --> 00:22:22,720 We want our money back. 490 00:22:22,721 --> 00:22:25,720 Well, it's nice to want things. 491 00:22:25,724 --> 00:22:28,138 But cards is a game of chance. We were just lucky. 492 00:22:28,139 --> 00:22:30,640 Bullshit. I saw this one. 493 00:22:30,650 --> 00:22:34,686 Whispering in your ear before every damn round. 494 00:22:34,687 --> 00:22:37,609 You seemed to know every time what we were gonna play. 495 00:22:37,610 --> 00:22:38,854 I call that cheating. 496 00:22:38,855 --> 00:22:41,317 And I call this refunding you your whole ass. 497 00:22:41,318 --> 00:22:43,570 Oh, right. 498 00:22:43,575 --> 00:22:44,988 Not Hullen. Keep forgetting. 499 00:22:44,989 --> 00:22:45,990 Enough! 500 00:22:48,820 --> 00:22:52,480 I have had a very trying day. 501 00:22:53,300 --> 00:22:55,840 Touch my family again 502 00:22:55,860 --> 00:22:58,293 and I will feed you your own skin. 503 00:22:58,310 --> 00:23:01,479 Test me, you human filth, 504 00:23:01,480 --> 00:23:04,919 and I will put my foot so far up your ass, 505 00:23:04,920 --> 00:23:08,069 you will taste my ancestor's boots. 506 00:23:10,380 --> 00:23:11,969 Who's first? 507 00:23:14,100 --> 00:23:15,469 Thought so. 508 00:23:20,460 --> 00:23:23,149 That's my mom. 509 00:23:23,150 --> 00:23:25,979 I'll say this for the Killjoys. 510 00:23:25,980 --> 00:23:28,399 Never seen a crew so dedicated to each other. 511 00:23:28,400 --> 00:23:29,450 What do you mean? 512 00:23:30,579 --> 00:23:32,499 The only way I could keep Yardeen in those fights 513 00:23:32,500 --> 00:23:34,412 was to promise to let you go. 514 00:23:36,350 --> 00:23:38,500 She was fighting to get me off the ship? 515 00:23:39,240 --> 00:23:40,740 You didn't know? 516 00:23:40,750 --> 00:23:43,129 - Johnny? - Newcy? 517 00:23:43,130 --> 00:23:44,539 I'm in the mainframe. 518 00:23:44,540 --> 00:23:46,299 I have control of the coms array, 519 00:23:46,300 --> 00:23:48,519 the loudspeaker system, everything. 520 00:23:48,520 --> 00:23:49,800 Look! 521 00:23:49,808 --> 00:23:52,140 Okay. Easy there, girl. 522 00:23:57,600 --> 00:23:59,270 All right, shouldn't be long. 523 00:23:59,271 --> 00:24:02,280 - Just a slight delay. - All right, Captain Pike. 524 00:24:02,287 --> 00:24:04,150 Let's cut the bullshit now, shall we? 525 00:24:04,151 --> 00:24:06,599 I know the difference between negotiating 526 00:24:06,600 --> 00:24:08,400 and stalling for time, and you were definitely 527 00:24:08,424 --> 00:24:09,219 doing the latter. 528 00:24:09,220 --> 00:24:10,479 The only question is, why? 529 00:24:10,480 --> 00:24:11,640 What the hells are you doing? 530 00:24:11,664 --> 00:24:13,110 You're screwing up my deal. 531 00:24:13,118 --> 00:24:14,319 Your deal? 532 00:24:14,320 --> 00:24:16,139 Dutch, you're in danger. 533 00:24:16,140 --> 00:24:17,163 Newcy? 534 00:24:17,164 --> 00:24:19,290 How does a junker like this have AI? 535 00:24:19,291 --> 00:24:21,051 And who the shit is Dutch? 536 00:24:21,075 --> 00:24:23,840 Oh, oh, everyone relax. 537 00:24:23,842 --> 00:24:26,089 Since the situation is deteriorating, 538 00:24:26,090 --> 00:24:28,339 John would like me to inform you that the Qreshi team 539 00:24:28,340 --> 00:24:31,680 is planting explosives throughout the ship. 540 00:24:31,683 --> 00:24:34,347 - We can still work this out. - Coren, you idiot. 541 00:24:34,348 --> 00:24:36,263 Don't you see what's going on? 542 00:24:36,264 --> 00:24:37,819 They're not here to save their people. 543 00:24:37,820 --> 00:24:40,228 They're here to make sure their people never get out alive. 544 00:24:40,229 --> 00:24:42,897 Well, give the lady a prize. 545 00:24:42,898 --> 00:24:45,234 You cheating rat bastard! 546 00:24:50,656 --> 00:24:52,670 Forget them! They're dead anyway! 547 00:25:19,060 --> 00:25:21,890 Mace, you don't want to do this. 548 00:25:21,895 --> 00:25:23,730 Shoot, you stupid piece of... 549 00:25:29,500 --> 00:25:32,570 Sparlow was a son of a bitch. 550 00:25:32,577 --> 00:25:34,741 But he didn't deserve to die like that. 551 00:25:38,480 --> 00:25:41,360 Then help me honor his memory. 552 00:25:43,270 --> 00:25:47,019 We always figured we'd die on this ship. 553 00:25:47,020 --> 00:25:49,189 I'm still okay with that. Good luck. 554 00:25:50,680 --> 00:25:52,159 Killjoy. 555 00:25:54,680 --> 00:25:56,509 Good luck, Mace. 556 00:25:59,200 --> 00:26:01,643 Okay, boys. Here I come. 557 00:26:02,720 --> 00:26:04,707 Coren? Mace? 558 00:26:05,640 --> 00:26:07,789 - Is there anybody? - Fall over. 559 00:26:07,790 --> 00:26:08,799 Excuse me? 560 00:26:08,800 --> 00:26:10,200 Sitting on the floor is bad enough. 561 00:26:10,224 --> 00:26:11,380 I said fall over. 562 00:26:14,720 --> 00:26:16,879 Hey, hey. 563 00:26:16,880 --> 00:26:19,470 Something's wrong. She's not breathing. 564 00:26:19,472 --> 00:26:21,009 Hey, come on, man. 565 00:26:21,010 --> 00:26:22,683 You don't wanna lose a hostage, do you? 566 00:26:40,490 --> 00:26:42,130 Okay, we gotta figure out what's going on. 567 00:26:42,131 --> 00:26:43,611 I'm gonna finish this. 568 00:26:43,635 --> 00:26:44,871 Now. 569 00:26:44,872 --> 00:26:46,619 Oh, come on! 570 00:27:05,685 --> 00:27:07,860 Whoa, whoa! 571 00:27:07,867 --> 00:27:09,729 - Put it down. - You first. 572 00:27:09,730 --> 00:27:11,357 She's on our side, Dutch. 573 00:27:12,279 --> 00:27:13,979 Okay, side-ish. 574 00:27:13,980 --> 00:27:15,379 But we all want the same thing... 575 00:27:15,380 --> 00:27:16,819 to get the ship back from Coren. 576 00:27:16,820 --> 00:27:17,960 Coren's dead. 577 00:27:17,970 --> 00:27:20,119 Our biggest problem is the Qreshi kill squad. 578 00:27:20,120 --> 00:27:22,160 Where the hells are they, and where are their bombs? 579 00:27:22,184 --> 00:27:24,239 - Johnny. - Yes, Newcy? 580 00:27:24,240 --> 00:27:26,203 I have identified three more sites 581 00:27:26,204 --> 00:27:28,239 where the fusion charges have been laid, 582 00:27:28,240 --> 00:27:29,541 but I'm also tracking 583 00:27:29,542 --> 00:27:32,649 five individuals heading directly to section 5-C. 584 00:27:32,650 --> 00:27:34,380 That's the personal quarters area. 585 00:27:34,384 --> 00:27:36,064 If that's where D'av and the Robbels are... 586 00:27:36,088 --> 00:27:38,342 I'll take care of the bombs. You go save your friend. 587 00:27:38,343 --> 00:27:39,949 Why would you trust her? 588 00:27:39,950 --> 00:27:42,554 'Cause she hasn't tried to kick me off the ship, for one. 589 00:27:44,432 --> 00:27:46,349 Um, Johnny, maybe this isn't the time. 590 00:27:46,350 --> 00:27:48,020 I didn't try to kick you off. 591 00:27:48,023 --> 00:27:49,823 It was so you could get a message out to Zeph. 592 00:27:49,847 --> 00:27:51,910 We're on a floating satellite dish, Dutch. 593 00:27:51,919 --> 00:27:53,519 I think I'm pretty good at hitting send. 594 00:27:53,543 --> 00:27:55,340 Okay, I'm gonna go take care of the bombs, 595 00:27:55,350 --> 00:27:57,027 but, uh, as a former psychiatrist, 596 00:27:57,028 --> 00:27:58,859 I suggest you two work your shit out 597 00:27:58,860 --> 00:28:00,820 before your friend dies. 598 00:28:02,900 --> 00:28:05,077 Do you know what you're also really good at? 599 00:28:05,090 --> 00:28:06,819 Icing me out. 600 00:28:06,820 --> 00:28:08,260 Icing you? 601 00:28:08,270 --> 00:28:09,719 Hasn't exactly been easy for me 602 00:28:09,720 --> 00:28:11,249 since we got out of Old Town, Dutch. 603 00:28:11,250 --> 00:28:13,749 And it was for me? 604 00:28:13,750 --> 00:28:17,640 I was there too, Johnny. I remember us too. 605 00:28:17,650 --> 00:28:20,499 Did you ever ask me how I felt? 606 00:28:22,180 --> 00:28:23,589 So, yeah, 607 00:28:23,590 --> 00:28:26,029 I did try to send you away. 608 00:28:26,030 --> 00:28:28,379 'Cause whatever you were going through, 609 00:28:28,380 --> 00:28:30,939 it was easier to have you gone than to have you here 610 00:28:30,940 --> 00:28:32,419 and not be my friend. 611 00:28:35,696 --> 00:28:37,567 Give me a sec. I just got a message 612 00:28:37,568 --> 00:28:40,189 with a weird encryption key. 613 00:28:40,190 --> 00:28:43,540 - So you're a Killjoy? - That's right, honey. 614 00:28:43,550 --> 00:28:45,099 Maybe you could be a Killjoy too. 615 00:28:45,100 --> 00:28:48,704 Whatever I do, I'm pretty sure I work for a living, son. 616 00:28:49,376 --> 00:28:51,059 Well, Zeph, he might not know who he is, 617 00:28:51,060 --> 00:28:52,100 but he's still an asshole. 618 00:28:53,090 --> 00:28:54,130 You're proud of this? 619 00:28:54,131 --> 00:28:56,044 It's him! It's Johnny. 620 00:28:56,045 --> 00:28:58,460 He sent a message. 621 00:28:58,468 --> 00:29:01,884 They're alive on the Herks Supermax Prison Ship. 622 00:29:01,906 --> 00:29:04,049 - Nice friends you have. - Shh. 623 00:29:04,050 --> 00:29:05,999 Okay. Yada, yada, yada. 624 00:29:06,000 --> 00:29:09,057 Coren Jeers, gladiator fights, cool. 625 00:29:09,058 --> 00:29:10,640 Anyway, they have a plan. 626 00:29:10,647 --> 00:29:12,567 When they get back, we have to evacuate Old Town. 627 00:29:12,591 --> 00:29:14,829 Evacuating a whole city with no memory of its past... 628 00:29:14,830 --> 00:29:15,856 how hard could that be? 629 00:29:15,878 --> 00:29:17,566 Hey, wait. What's the last part? 630 00:29:17,567 --> 00:29:20,540 What... Herks has been hijacked. 631 00:29:20,550 --> 00:29:23,449 Many hostages, Qreshis trying to blow up the ship? 632 00:29:23,450 --> 00:29:26,199 Gods. Shit. 633 00:29:26,200 --> 00:29:28,160 _ 634 00:29:30,955 --> 00:29:34,291 - You don't wanna do this, Evi. - Oh, I really, really do. 635 00:29:34,292 --> 00:29:37,079 Okay, well... you shouldn't. 636 00:29:37,080 --> 00:29:38,500 Why? 637 00:29:40,506 --> 00:29:41,713 Oh, thank you very much. 638 00:29:41,714 --> 00:29:43,540 Actually, D'avin, if it helps, 639 00:29:43,550 --> 00:29:46,419 there are three Qreshi soldiers on their way to kill all of you. 640 00:29:46,420 --> 00:29:48,180 - Lucy? - Lucy? 641 00:29:48,185 --> 00:29:50,509 Why is the ship talking to you? 642 00:29:50,510 --> 00:29:53,101 And what Qreshi soldiers are coming to kill us? 643 00:29:53,102 --> 00:29:55,939 Members of Land Robbel's security force. 644 00:29:55,940 --> 00:29:57,299 What is wrong with you people? 645 00:29:57,300 --> 00:29:59,460 Is anyone in your family not trying to kill each other? 646 00:29:59,484 --> 00:30:01,568 I'm sorry. Have you never had a family dispute? 647 00:30:01,569 --> 00:30:02,650 Seriously. 648 00:30:02,657 --> 00:30:05,590 I've never tried to kill my brother. 649 00:30:05,594 --> 00:30:07,950 Intentionally. Look, the point is... 650 00:30:07,954 --> 00:30:09,839 If you die, I'm the next in line 651 00:30:09,840 --> 00:30:12,459 of succession, if I get married. 652 00:30:12,460 --> 00:30:16,410 - But if I die too... - It stays with Uncle. 653 00:30:16,417 --> 00:30:18,789 - Mm. - See? 654 00:30:18,790 --> 00:30:20,590 You guys don't have a problem with each other. 655 00:30:20,614 --> 00:30:24,340 Your uncle is using this opportunity to kill you both. 656 00:30:24,341 --> 00:30:26,384 So why don't you do something completely crazy 657 00:30:26,385 --> 00:30:30,189 and be a family that fights together? 658 00:30:34,810 --> 00:30:36,630 But you'd better do it fast. 659 00:30:38,280 --> 00:30:40,899 As soon as the door opens, start shooting. 660 00:30:40,900 --> 00:30:43,211 Um, yeah, what if they, like, start shooting back? 661 00:30:43,212 --> 00:30:45,039 They probably will. 662 00:30:45,040 --> 00:30:46,199 Well, just think of Uncle 663 00:30:46,200 --> 00:30:48,800 and shooting him in his big, stupid face. 664 00:31:13,040 --> 00:31:14,689 - Die! - Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 665 00:31:14,690 --> 00:31:15,700 No, no, no, no, no! 666 00:31:16,900 --> 00:31:19,279 Who's got a kiss for Daddy? 667 00:31:19,280 --> 00:31:21,790 - Oh, I'm gonna noogie you! - Okay, okay. 668 00:31:21,796 --> 00:31:24,335 How old are you? Dick! 669 00:31:24,336 --> 00:31:27,547 Did you want me to touch your head like that? 670 00:31:27,548 --> 00:31:29,979 - Hey. - Hey. 671 00:31:29,980 --> 00:31:31,050 Tough day at the office? 672 00:31:31,051 --> 00:31:32,251 You don't know the half of it. 673 00:31:32,275 --> 00:31:34,379 - Johnny. - No, no, no, Newcy. 674 00:31:34,380 --> 00:31:36,139 If it's bad news, I don't wanna hear it. 675 00:31:36,140 --> 00:31:37,720 Okay, then. 676 00:31:42,938 --> 00:31:45,610 So literal. Okay, fine, what is it? 677 00:31:45,612 --> 00:31:48,019 There is an Orbiter-class cruiser making its way 678 00:31:48,020 --> 00:31:50,499 to our coordinates at maximum speed. 679 00:31:50,500 --> 00:31:51,569 Orbiter-class? 680 00:31:51,570 --> 00:31:54,450 It's the armada. 681 00:31:54,454 --> 00:31:56,239 They're coming for us. 682 00:32:13,014 --> 00:32:16,262 Kendry, grab Jaq's bag. Wait here. 683 00:32:16,263 --> 00:32:18,260 I need to speak with him. 684 00:32:26,180 --> 00:32:28,560 Did you just throw forest filth at me? 685 00:32:28,570 --> 00:32:32,240 Do you have any idea what I've been through? 686 00:32:32,242 --> 00:32:34,989 I suffered for you! 687 00:32:34,990 --> 00:32:37,701 I carried a Jaqobis for you! 688 00:32:37,720 --> 00:32:41,914 And I will not carry bags for you. 689 00:32:44,583 --> 00:32:46,750 I love you, Aneela. 690 00:32:48,591 --> 00:32:53,049 But you do not get to treat me like I'm less now that I'm human. 691 00:32:53,050 --> 00:32:57,629 No one is more queen than me. 692 00:33:00,230 --> 00:33:02,029 You haven't changed. 693 00:33:03,690 --> 00:33:05,560 I thought I lost you. 694 00:33:06,560 --> 00:33:09,269 - Because I'm human? - Because I'm not. 695 00:33:11,230 --> 00:33:16,531 I don't care how others see me. 696 00:33:16,532 --> 00:33:20,569 But I don't wanna be a monster to you. 697 00:33:22,370 --> 00:33:25,060 Aneela, I may be human. 698 00:33:25,062 --> 00:33:28,167 But I am still a really terrible person. 699 00:33:28,168 --> 00:33:30,378 - You're just saying that. - No, no. 700 00:33:30,379 --> 00:33:32,503 I've never been good with empathy. 701 00:33:32,504 --> 00:33:34,679 You should have seen me in my early human days. 702 00:33:34,680 --> 00:33:36,510 Oh, I was the worst. 703 00:33:39,100 --> 00:33:40,721 Okay, go away. 704 00:33:40,722 --> 00:33:43,140 I'm going to be sexual with your mother now. 705 00:33:44,210 --> 00:33:45,810 Maybe we need to get you back into 706 00:33:45,811 --> 00:33:48,187 a few human social customs. 707 00:33:50,320 --> 00:33:54,159 Wait, if you aren't angry with me, 708 00:33:54,160 --> 00:33:55,819 why only two travelers? 709 00:33:55,820 --> 00:33:59,179 Because... you're not the one staying. 710 00:34:01,020 --> 00:34:02,920 I am. 711 00:34:04,870 --> 00:34:07,499 What about lunch? 712 00:34:07,500 --> 00:34:09,710 We'll talk about food later. 713 00:34:16,721 --> 00:34:18,760 We have a problem. 714 00:34:20,410 --> 00:34:24,432 All right, guess we have to deal with this. 715 00:34:24,433 --> 00:34:26,100 Despite your pretty outfit, 716 00:34:26,101 --> 00:34:27,724 I am still the commander of this ship. 717 00:34:27,725 --> 00:34:29,719 No, it's not that. The person that put us here 718 00:34:29,720 --> 00:34:31,060 is coming, and fast. 719 00:34:31,070 --> 00:34:32,941 And knowing what you know about us now, 720 00:34:32,942 --> 00:34:35,949 there's no way she's letting anybody get out of here alive. 721 00:34:35,950 --> 00:34:37,550 Well, engines are already at max output. 722 00:34:37,551 --> 00:34:39,311 What kind of weaponry you have on this beast? 723 00:34:39,335 --> 00:34:40,529 Cannons? Frag blasters? 724 00:34:40,530 --> 00:34:42,640 Well, the smugglers who owned the ship first 725 00:34:42,650 --> 00:34:43,660 had some old cannons 726 00:34:43,670 --> 00:34:45,350 to scare away pirates, but that's about it. 727 00:34:45,374 --> 00:34:47,849 As long as we're here, she's gonna keep coming for us. 728 00:34:47,850 --> 00:34:48,874 We need an evac. 729 00:34:49,587 --> 00:34:51,067 You still want to save the prisoners? 730 00:34:51,091 --> 00:34:52,209 This isn't their fight. 731 00:34:52,210 --> 00:34:54,499 But now we have the Qreshi kill squad's ship, 732 00:34:54,500 --> 00:34:56,500 and the Robbels said that we could have those, too. 733 00:34:56,524 --> 00:34:57,840 The Robbels offered this? 734 00:34:57,841 --> 00:34:59,970 Well, it took a bit of negotiating. 735 00:34:59,973 --> 00:35:02,149 Yelling. Threats of violence. 736 00:35:02,150 --> 00:35:03,750 But if we move now, then we can get away. 737 00:35:03,760 --> 00:35:05,130 No, we're not going anywhere. 738 00:35:06,770 --> 00:35:09,811 Warden, what did you do with those fusion bombs? 739 00:35:11,640 --> 00:35:14,149 Khlyen! Who set this course? 740 00:35:14,150 --> 00:35:17,160 Once in firing range, decrease thrust to half speed. 741 00:35:17,170 --> 00:35:18,860 - I did. - Under whose authority? 742 00:35:18,866 --> 00:35:20,306 Scan for any escape pods or vessels. 743 00:35:20,330 --> 00:35:22,909 And the authority is your own command. 744 00:35:22,910 --> 00:35:25,199 The prison ship we put Yala on is in danger. 745 00:35:25,200 --> 00:35:27,749 - You still need her. - I need a lure. 746 00:35:27,750 --> 00:35:29,299 We have three. 747 00:35:29,300 --> 00:35:31,799 And whatever danger they're in is most likely due to her. 748 00:35:31,800 --> 00:35:34,409 - I made a promise! - Stop! 749 00:35:38,990 --> 00:35:41,299 A promise? 750 00:35:41,300 --> 00:35:43,136 To who? 751 00:35:43,850 --> 00:35:46,970 To you, of course. 752 00:35:46,978 --> 00:35:48,679 I learned about this through our spy 753 00:35:48,680 --> 00:35:49,850 inside the terrorist cell. 754 00:35:49,851 --> 00:35:51,689 I was planning on sending a team to raid them 755 00:35:51,690 --> 00:35:52,979 once we secured Yala. 756 00:35:52,980 --> 00:35:55,249 Sensors show mid-range transport vessel leaving 757 00:35:55,250 --> 00:35:56,560 the Herks main hangar. 758 00:35:59,400 --> 00:36:02,280 Prepare to intercept them. 759 00:36:06,090 --> 00:36:08,453 - What was that? - The transport vessel and... 760 00:36:08,460 --> 00:36:10,747 The Herks, it... 761 00:36:11,580 --> 00:36:14,749 - They're gone. - What do you mean? 762 00:36:14,750 --> 00:36:16,199 Where? 763 00:36:16,200 --> 00:36:18,046 There was a massive energy surge. 764 00:36:18,060 --> 00:36:20,920 Most likely a thermal explosion. 765 00:36:21,600 --> 00:36:23,919 There's nothing left. 766 00:36:32,300 --> 00:36:33,979 So, is it working? 767 00:36:33,980 --> 00:36:35,640 Newcy? 768 00:36:35,650 --> 00:36:39,099 Cloaking broadcaster is still at maximum output. 769 00:36:39,100 --> 00:36:42,619 So they really can't see us. 770 00:36:42,620 --> 00:36:46,819 Well... they're not moving. 771 00:36:46,820 --> 00:36:48,539 Well, I guess all those fusion bombs 772 00:36:48,540 --> 00:36:50,219 on that unmanned Qreshi vessel 773 00:36:50,220 --> 00:36:51,959 made for a pretty convincing boom. 774 00:36:51,960 --> 00:36:54,799 It also caused some minor cosmetic damage to the hull. 775 00:36:54,800 --> 00:36:56,739 I will inform Warden Rennika. 776 00:36:56,740 --> 00:37:00,459 Just let me tell her. Eventually. 777 00:37:00,460 --> 00:37:02,699 You know, we could use her on our side. 778 00:37:02,700 --> 00:37:05,180 Well, we saved her from the biggest dick bag in the J. 779 00:37:05,181 --> 00:37:07,095 - It's a start. - It's more than that. 780 00:37:07,096 --> 00:37:10,640 If she goes along with this, we have our ship. 781 00:37:10,650 --> 00:37:14,080 And as for the Lady, she thinks we're dead and gone. 782 00:37:25,320 --> 00:37:27,570 This is a whole new beginning. 783 00:37:42,500 --> 00:37:45,479 You did your job, Jaq. 784 00:37:45,480 --> 00:37:48,139 You rescued me. 785 00:37:48,140 --> 00:37:50,189 Now let me do the same for you. 786 00:38:03,791 --> 00:38:05,510 Don't worry, Jaq. 787 00:38:05,519 --> 00:38:08,460 It'll keep you safe from her the way it kept me. 788 00:38:16,920 --> 00:38:19,340 Please tell me you know how to fight her. 789 00:38:20,600 --> 00:38:22,510 Not yet. 790 00:38:22,518 --> 00:38:24,519 But I know what she wants. 791 00:38:27,732 --> 00:38:29,369 And I know how to get it. 792 00:38:38,160 --> 00:38:40,360 I get why she had to shock me to wake me up. 793 00:38:40,365 --> 00:38:42,959 But I don't get why she had to mess with my brain first. 794 00:38:42,960 --> 00:38:47,179 Science, darling. You're a trailblazer. 795 00:38:47,180 --> 00:38:49,457 Where is everybody? 796 00:38:49,458 --> 00:38:51,667 Unit 27, reports of possible activity. 797 00:38:51,668 --> 00:38:53,599 All units... 798 00:38:53,600 --> 00:38:56,881 - He's here! - Run, Pree, I got this. 799 00:38:56,882 --> 00:38:59,885 - Move, move! - Don't move. 800 00:39:08,397 --> 00:39:11,330 I should have asked you how you felt about Old Town. 801 00:39:11,334 --> 00:39:13,780 Johnny, no, it's fine. It didn't matter. 802 00:39:13,786 --> 00:39:17,443 Yes, it did. But not the way that you think. 803 00:39:19,880 --> 00:39:22,660 You know what I can't get out of my mind? 804 00:39:22,670 --> 00:39:24,190 That dinner that we had at the Royale. 805 00:39:24,214 --> 00:39:26,719 Yeah. 806 00:39:26,720 --> 00:39:29,080 Your theory of "Marriage as a Sausage"? 807 00:39:29,085 --> 00:39:30,669 Oh, give it time. It's a keeper. 808 00:39:31,820 --> 00:39:34,079 The thing that I realized is that 809 00:39:34,080 --> 00:39:36,669 it wasn't you that I was missing, Dutch. 810 00:39:36,670 --> 00:39:40,440 I mean, I-I love you. 811 00:39:40,450 --> 00:39:43,460 But not like that. 812 00:39:43,480 --> 00:39:46,199 It was that dinner. 813 00:39:46,200 --> 00:39:51,439 Not being shot at or almost blown up. 814 00:39:51,440 --> 00:39:54,459 I want that. 815 00:39:54,460 --> 00:39:56,440 - I need that. - Johnny. 816 00:39:58,114 --> 00:40:01,069 I would never stop you from going. 817 00:40:01,070 --> 00:40:06,619 I know that you wouldn't, but this job is our life. 818 00:40:06,620 --> 00:40:09,909 Can we still keep this without that? 819 00:40:13,380 --> 00:40:16,089 We still have a fight to win. 820 00:40:16,090 --> 00:40:17,560 Maybe we make it, maybe we don't. 821 00:40:17,567 --> 00:40:18,879 But if we do... 822 00:40:18,880 --> 00:40:22,100 It's time for sausages with someone else. 823 00:40:22,105 --> 00:40:25,386 See? It's a real wiener. 824 00:40:28,760 --> 00:40:31,399 You know, you were born to be a Killjoy. 825 00:40:31,400 --> 00:40:33,219 But maybe I wasn't, and, 826 00:40:33,220 --> 00:40:36,799 you know, I was just afraid to say that to you 827 00:40:36,800 --> 00:40:37,816 because I might lose you. 828 00:40:46,900 --> 00:40:49,380 Johnny Jaqobis. 829 00:40:49,420 --> 00:40:54,419 I am proposing 830 00:40:54,420 --> 00:40:56,040 a one-year. 831 00:40:56,047 --> 00:40:57,080 A what? 832 00:40:57,089 --> 00:40:58,999 When this is over, 833 00:40:59,000 --> 00:41:02,599 you are taking a Killjoys sabbatical. 834 00:41:02,600 --> 00:41:05,635 And then travel, steal ships... I dunno... dance. 835 00:41:09,240 --> 00:41:15,519 And if, in a year, you find something better... 836 00:41:15,520 --> 00:41:19,520 I'm gonna personally fire your ass. 837 00:41:20,500 --> 00:41:23,709 And you're gonna go to your farm, 838 00:41:23,710 --> 00:41:25,719 and you're gonna have your robot goats 839 00:41:25,720 --> 00:41:28,700 and you're gonna find someone to make sausages with. 840 00:41:31,916 --> 00:41:33,746 And you're never gonna lose me. 841 00:41:36,580 --> 00:41:39,279 Unless you give me the shitty guest bed, okay? 842 00:41:41,200 --> 00:41:43,170 Okay, okay. 843 00:41:46,448 --> 00:41:47,579 What is it now? 844 00:41:47,580 --> 00:41:49,550 Well, the rest of the prison's waking up. 845 00:41:49,558 --> 00:41:50,885 Looks like a hell of a hangover. 846 00:41:50,886 --> 00:41:53,240 Oh, great. 4,000 pissed off convicts. 847 00:41:53,250 --> 00:41:56,160 - What could be better? - Could be worse. 848 00:41:56,166 --> 00:41:57,478 Could be hippies. 849 00:41:57,479 --> 00:42:00,790 We've lost 18 prisoners and 21 guards. 850 00:42:00,795 --> 00:42:03,567 And they're still taking stock of the damage to the ship. 851 00:42:03,568 --> 00:42:07,909 But first, the fact that any of us are still standing here 852 00:42:07,910 --> 00:42:10,959 is thanks to these three Killjoys, 853 00:42:10,960 --> 00:42:14,700 who risked their lives to save all your asses. 854 00:42:14,740 --> 00:42:16,870 And mine. 855 00:42:46,700 --> 00:42:51,574 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 60917

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.