All language subtitles for Il profeta (Dino Risi, 1967)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 1 00:00:20,067 --> 00:00:23,503 EL PROFETA 2 00:02:46,507 --> 00:02:47,622 Hola. 3 00:02:48,267 --> 00:02:49,939 En el pueblo de al lado 4 00:02:50,147 --> 00:02:53,617 dicen que hay un loco en la monta�a que vive en un �rbol. 5 00:02:53,867 --> 00:02:56,540 - �Le conocen? - No hables, que son de Hacienda. 6 00:02:57,347 --> 00:02:58,496 No est� loco. 7 00:02:58,707 --> 00:03:00,060 Entonces le conoce. 8 00:03:01,187 --> 00:03:05,305 He o�do hablar de �l, pero hace 20 a�os que no voy a la monta�a. 9 00:03:06,427 --> 00:03:08,258 Y aqu� no le ha visto nadie. 10 00:03:10,027 --> 00:03:12,302 Espera. Haz un par de encuadres. 11 00:03:12,467 --> 00:03:14,503 Vale, hago esto mientras tanto. 12 00:03:15,387 --> 00:03:18,697 - Eso es, peinado est� m�s guapo. - No mire a la c�mara. 13 00:03:18,867 --> 00:03:19,856 �Qu� quiere �sa? 14 00:03:20,707 --> 00:03:24,825 Unos dicen 4 a�os, otros 6. Pero no se sabe cu�ndo lleg�. 15 00:03:24,987 --> 00:03:28,184 Le llaman el gigante porque levanta solo cosas 16 00:03:28,347 --> 00:03:31,384 - que s�lo levantar�an 10 hombres. - �Ha ido a verle? 17 00:03:31,547 --> 00:03:32,900 �Yo? �Est� de broma? 18 00:03:33,067 --> 00:03:35,023 Ninguna mujer tendr�a valor. 19 00:03:35,187 --> 00:03:38,623 Y los hombres se mantienen alejados cuando van a por le�a. 20 00:03:39,107 --> 00:03:41,143 Te adivina el pensamiento. 21 00:03:41,747 --> 00:03:42,975 �En serio? 22 00:03:43,427 --> 00:03:45,224 Y cuando quiere, es invisible. 23 00:03:45,747 --> 00:03:46,736 S�, s�. 24 00:03:47,187 --> 00:03:50,099 - Por eso casi nadie le ha visto. - Claro, 25 00:03:50,267 --> 00:03:51,461 si es invisible... 26 00:03:51,987 --> 00:03:53,784 �Y qu� m�s puede hacer? 27 00:03:54,067 --> 00:03:56,740 �Milagros, hechizos, curaciones, profec�as? 28 00:03:57,187 --> 00:03:59,303 No, pero a un chico de aqu� 29 00:03:59,467 --> 00:04:02,027 le dijo el d�a en que se morir�a su t�o. 30 00:04:02,187 --> 00:04:05,179 - �Y se muri�? - No, pero se rompi� una pierna. 31 00:04:07,427 --> 00:04:09,577 �Y qui�n es ese chico? �Podemos encontrarle? 32 00:04:09,747 --> 00:04:11,499 �A Rodrigo? Claro. 33 00:04:11,667 --> 00:04:13,976 Vive al fondo del Vallone dei Castagni. 34 00:04:14,147 --> 00:04:17,025 - En coche se tardan cinco minutos. - Gracias. 35 00:04:22,067 --> 00:04:24,217 �Y t� por qu� no le tienes miedo? 36 00:04:24,867 --> 00:04:28,860 �Miedo de qu�? Es mi amigo. Voy digo... casi todos los d�as. 37 00:04:29,067 --> 00:04:31,865 - �Voy bien por aqu�? - S�, s�, vas bien. 38 00:04:36,347 --> 00:04:38,178 - �A qu� altura estamos? - Muy altos. 39 00:04:43,067 --> 00:04:45,422 La carretera termina aqu�. Sigamos a pie. 40 00:04:46,027 --> 00:04:48,143 �sa s� que es una buena noticia. 41 00:04:49,067 --> 00:04:50,500 - �No est�s contento? - Claro. 42 00:04:52,947 --> 00:04:54,096 Yo no voy a pie. 43 00:04:54,267 --> 00:04:57,418 En un par de meses estamos arriba. No es para tanto. 44 00:04:58,707 --> 00:05:00,584 - �Has cogido el zoom? - S�. 45 00:05:00,747 --> 00:05:03,215 Cuidado por d�nde pis�is, hay piedras. 46 00:05:04,187 --> 00:05:07,304 Imagina. Vamos detr�s de un loco 47 00:05:07,467 --> 00:05:08,786 a buscar otro loco. 48 00:05:08,947 --> 00:05:10,665 Dime si es posible. 49 00:05:13,227 --> 00:05:15,536 - �Falta mucho? - No, dos pasos. 50 00:05:15,747 --> 00:05:16,736 Bien. 51 00:05:22,387 --> 00:05:23,422 Vaya. 52 00:05:27,747 --> 00:05:30,580 Seguid vosotros. Yo os espero aqu�. 53 00:05:31,107 --> 00:05:34,543 - Vamos, vamos. Vamos. - Ya. 54 00:05:37,107 --> 00:05:40,304 "Dos pasos", ya. Esto m�s bien parece el "K 2". 55 00:05:40,467 --> 00:05:44,301 Aqu� har�a falta un serpa. Oiga, yo no aguanto m�s. 56 00:05:44,627 --> 00:05:46,219 Yo me tiro al suelo. 57 00:05:54,227 --> 00:05:55,501 Ya estamos. 58 00:05:56,227 --> 00:05:58,582 Hemos digo... llegado. 59 00:05:59,507 --> 00:06:00,826 S�, hemos llegado. 60 00:06:01,507 --> 00:06:03,338 Me cago en sus muertos. 61 00:06:05,387 --> 00:06:07,696 Dice que lee el pensamiento. Si leyera 62 00:06:07,867 --> 00:06:09,346 lo que pienso ahora... 63 00:06:32,987 --> 00:06:34,215 Aqu� no hay nadie. 64 00:06:34,387 --> 00:06:37,538 Muy bien. El servicio no pudo realizarse 65 00:06:37,747 --> 00:06:39,624 por ermita�o ausente. V�monos. 66 00:06:39,787 --> 00:06:41,186 �Qui�nes son? 67 00:06:45,507 --> 00:06:48,863 - Somos de la TV. - Yo no tengo. Fuera. 68 00:06:50,067 --> 00:06:51,295 �Es invisible de verdad? 69 00:07:03,107 --> 00:07:04,222 Ruzzichetto. Filma. 70 00:07:11,667 --> 00:07:13,498 Yo no veo ni torta aqu�. 71 00:07:19,787 --> 00:07:24,417 Hola. Venimos para una entrevista que ser� emitida en TV 7, 72 00:07:24,587 --> 00:07:26,623 - que tal vez... - �Fuera! 73 00:07:26,787 --> 00:07:28,379 - �Fuma? - �Largo! 74 00:07:28,707 --> 00:07:31,540 Voy a hacerle unas preguntas. �Quiere ponerse...? 75 00:07:31,707 --> 00:07:34,824 Ni me hace ninguna pregunta ni quiero ponerme... 76 00:07:34,987 --> 00:07:37,103 - �La c�mara! - Yo... 77 00:07:37,627 --> 00:07:40,300 Te lo hab�a advertido. �Lo has entendido ahora? 78 00:07:40,467 --> 00:07:44,506 �Y t� te vas sola? �L�rgate! �Fuera todos! 79 00:07:45,387 --> 00:07:46,786 - �Largaos! - �Pero qu� hace? 80 00:07:48,067 --> 00:07:52,219 - Me est� tirando piedras... - �Est� loco? 81 00:07:54,307 --> 00:07:55,535 Fuera de aqu�. 82 00:08:03,587 --> 00:08:06,465 Ya soy muy viejo para ser corresponsal de guerra. 83 00:08:10,147 --> 00:08:13,901 - �Por qu� los has tra�do aqu�? - Me han dado mil liras. 84 00:08:15,107 --> 00:08:16,301 �Has o�do? 85 00:08:16,667 --> 00:08:19,659 Hasta Rodrigo ha tenido sus 30 monedas. 86 00:08:21,787 --> 00:08:24,255 �Pero Judas las tir� luego! 87 00:08:24,427 --> 00:08:26,304 �Judas! Yo no soy Judas. 88 00:08:34,467 --> 00:08:36,344 �Ha salido de la caba�a? �Lo ves? 89 00:08:36,507 --> 00:08:38,543 No, est� all� caliente. No es tonto. 90 00:08:38,707 --> 00:08:39,742 D�jame ver. 91 00:08:40,347 --> 00:08:43,384 Menudo fr�o. Pero todo sea por la gloria. 92 00:08:44,107 --> 00:08:45,506 Ah� est�. Filma. 93 00:08:47,747 --> 00:08:49,260 Qu� feo es. Parece un ogro. 94 00:08:50,627 --> 00:08:54,222 EL ABOMINABLE HOMBRE DE LAS MONTA�AS. 95 00:08:54,827 --> 00:08:57,546 No fue posible hacer una entrevista 96 00:08:57,707 --> 00:09:00,221 al ermita�o que vive a�os en el Soratte. 97 00:09:00,387 --> 00:09:02,343 En vez de responder a nuestras preguntas 98 00:09:02,547 --> 00:09:05,425 nos amenaz� de muerte. Pero conseguimos 99 00:09:05,587 --> 00:09:07,020 filmar con el teleobjetivo 100 00:09:07,187 --> 00:09:08,620 su jornada. 101 00:09:08,907 --> 00:09:10,386 El misterioso Pietro 102 00:09:10,547 --> 00:09:11,696 denominado el Gigante. 103 00:09:12,187 --> 00:09:13,586 �Qui�n es y de d�nde viene? 104 00:09:13,747 --> 00:09:14,862 Nadie lo sabe. 105 00:09:15,027 --> 00:09:18,337 Lleva la vida solitaria y primitiva de un Robison Crusoe 106 00:09:18,587 --> 00:09:20,737 naufragado voluntariamente cerca 107 00:09:20,907 --> 00:09:23,865 de la civilizaci�n, aliment�ndose de la tierra 108 00:09:24,027 --> 00:09:26,382 y de una cabra, su �nica compa�era. 109 00:09:26,867 --> 00:09:28,505 S�, vive como un salvaje. 110 00:09:28,667 --> 00:09:30,783 Come, bebe y se toca los huevos. 111 00:09:31,507 --> 00:09:33,463 Reducidas al m�nimo sus necesidades 112 00:09:33,627 --> 00:09:37,176 ocupa su tiempo cultivando sus excepcionales dotes f�sicas, 113 00:09:37,347 --> 00:09:40,339 insospechadas en un hombre de 45 a�os. 114 00:09:41,027 --> 00:09:43,416 Como un nuevo Tarz�n, salta de roca en roca 115 00:09:43,587 --> 00:09:47,421 como un animal libre en la naturaleza de la que es due�o. 116 00:09:54,227 --> 00:09:56,980 Tambi�n tiene ciertas ocupaciones singulares, 117 00:09:57,147 --> 00:10:00,617 como el misterioso saludo buc�lico-contemplativo 118 00:10:00,827 --> 00:10:03,739 a mitad entre la religi�n zen y el yoga. 119 00:10:05,627 --> 00:10:09,461 Por desgracia no pudimos grabar su flauta. Lo que oyen 120 00:10:09,627 --> 00:10:12,539 es una fiel imitaci�n del maestro Gazzelloni. 121 00:10:14,267 --> 00:10:18,146 Cada d�a, al atardecer, se sube a la rama m�s alta de un �rbol, 122 00:10:18,347 --> 00:10:21,862 y desde all� asiste a la puesta de sol como a un espect�culo. 123 00:10:22,307 --> 00:10:24,298 Pero la explicaci�n m�s sencilla, 124 00:10:24,467 --> 00:10:27,823 y quiz� m�s probable es que sus actos no tienen ning�n significado. 125 00:10:28,187 --> 00:10:31,065 Y que Pietro el Gigante, el solitario, 126 00:10:31,227 --> 00:10:32,899 el n�ufrago voluntario, 127 00:10:33,067 --> 00:10:35,581 no est� en su sano juicio quiz� desde hace a�os. 128 00:10:35,747 --> 00:10:38,580 Un loco, por tanto. Quiz�. Pero un loco feliz. 129 00:10:39,907 --> 00:10:42,865 - Qu� bonito, �no? - Yo no he entendido nada. 130 00:10:43,867 --> 00:10:45,186 Era como si fueras t�, 131 00:10:45,347 --> 00:10:48,225 como si estuvieras dentro digo... de la televisi�n. 132 00:10:48,467 --> 00:10:50,776 Te ha visto todo el pa�s. Estabas guapo, 133 00:10:50,947 --> 00:10:53,700 - grande como un roble. - Por muy lejos que huyas 134 00:10:53,907 --> 00:10:55,625 siempre consiguen encontrarte. 135 00:10:57,627 --> 00:10:58,821 �Y qu� dec�an? 136 00:10:58,987 --> 00:11:01,103 Que soy un demente, �eh? Un mentecato. 137 00:11:01,267 --> 00:11:03,223 No, no, eso no. 138 00:11:03,507 --> 00:11:05,020 Dec�an que estabas loco. 139 00:11:05,227 --> 00:11:08,822 �Lo ves? �Soy un loco, un salvaje, un primitivo! 140 00:11:09,507 --> 00:11:12,465 O un santo. Tambi�n lo dir�n algunos en alg�n momento. 141 00:11:14,387 --> 00:11:18,221 El Robinson Crusoe de la monta�a. No digas que no dec�an eso. 142 00:11:18,667 --> 00:11:21,022 Justo te llamaron eso. Robisot... 143 00:11:21,227 --> 00:11:24,583 �Qui�n te lo ha dicho? �T� oyes de lejos? 144 00:11:24,787 --> 00:11:25,981 No es necesario. 145 00:11:26,147 --> 00:11:28,217 Italia produce poco grano porque todos 146 00:11:28,387 --> 00:11:29,706 cultivan la ret�rica. 147 00:11:29,987 --> 00:11:31,659 Es nuestra riqueza nacional. 148 00:11:32,347 --> 00:11:34,383 Con lo cerda que eres, �c�mo haces 149 00:11:34,547 --> 00:11:36,060 para tener una leche tan blanca? 150 00:11:37,507 --> 00:11:39,065 Te he cogido, trucha. 151 00:11:41,707 --> 00:11:42,822 Venga, vete. 152 00:11:43,347 --> 00:11:46,657 Agradezco la intenci�n pero eres demasiado peque�a. 153 00:11:46,827 --> 00:11:48,624 Vuelve cuando crezcas. Venga. 154 00:12:03,587 --> 00:12:05,384 �T� eres Pietro Breccia? 155 00:12:06,507 --> 00:12:08,577 Debes acompa�arnos a Roma 156 00:12:08,987 --> 00:12:11,865 para ciertas formalidades. Ser�n unos d�as. 157 00:12:12,027 --> 00:12:16,384 Te vimos en la TV. Hay un proceso pendiente en tu contra. 158 00:12:16,547 --> 00:12:19,266 Vienes, contestas unas preguntas y te vuelves. 159 00:12:20,507 --> 00:12:22,463 Aqu� el aire es bueno, eso s�. 160 00:12:23,147 --> 00:12:24,546 �Nos has o�do? 161 00:12:24,747 --> 00:12:26,738 Tenemos una orden de comparecencia, 162 00:12:26,907 --> 00:12:29,216 as� que tienes que acompa�arnos ahora. 163 00:12:29,467 --> 00:12:32,186 - El Jeep est� al final del camino. - Yo no los he tra�do. 164 00:12:32,347 --> 00:12:33,905 Te han encontrado ellos solos. 165 00:12:34,507 --> 00:12:36,498 Todo por culpa de esas mil liras. 166 00:12:36,747 --> 00:12:38,499 Hasta en el cuartel hay TV. 167 00:12:38,667 --> 00:12:41,977 Bien, vamos a o�r de qu� delitos horribles me acusan. 168 00:12:44,667 --> 00:12:45,702 Pero vamos a pie. 169 00:12:46,587 --> 00:12:47,781 Hace cinco a�os 170 00:12:47,947 --> 00:12:49,426 que no me subo a un coche. 171 00:12:49,627 --> 00:12:51,822 Y no pienso subir al suyo. 172 00:12:52,827 --> 00:12:55,739 Pero hay 40 kil�metros hasta Roma. 173 00:12:56,107 --> 00:12:57,222 �He dicho que a pie! 174 00:12:58,067 --> 00:12:59,216 Oc�pate del huerto 175 00:12:59,387 --> 00:13:01,025 y del gallo y la gallina. 176 00:13:01,307 --> 00:13:03,537 - Esto me lo llevo yo. - No te preocupes. 177 00:13:03,707 --> 00:13:05,220 Vete tranquilo. �Y la cabra? 178 00:13:05,387 --> 00:13:07,105 Rosina se viene conmigo. Adi�s. 179 00:13:07,267 --> 00:13:08,985 - Vamos. - Est� loco. 180 00:13:09,147 --> 00:13:13,186 Mejor no contrariarle. Seguro que en 1 km se cansa y sube al coche. 181 00:13:14,267 --> 00:13:15,336 �Venga! 182 00:13:16,107 --> 00:13:17,256 �Vamos! 183 00:13:50,307 --> 00:13:53,344 ��se no es el loco que vimos en la tele? 184 00:13:54,067 --> 00:13:56,706 �Qu� haces? Camina por el paso de cebra. Venga. 185 00:14:12,867 --> 00:14:16,098 "1962. Multa por adelantamiento prohibido. 186 00:14:16,267 --> 00:14:19,976 3.000 liras iniciales, decreto penal, inapelable. 187 00:14:20,187 --> 00:14:23,259 10.000 liras de reparaci�n m�s gastos de juicio. No protestado, 188 00:14:23,427 --> 00:14:25,065 actas transmitidas para ejecuci�n. 189 00:14:25,827 --> 00:14:28,739 Omitida declaraci�n de renta de los a�os 63, 64, 190 00:14:28,907 --> 00:14:32,582 65, 66... Decreto penal, actas trasmitidas para ejecuci�n 191 00:14:32,787 --> 00:14:34,857 no efectuada por no comparecer. 192 00:14:35,027 --> 00:14:36,426 Citaci�n ante la autoridad 193 00:14:36,587 --> 00:14:38,782 de Seguridad P�blica en las fechas... 194 00:14:39,067 --> 00:14:40,500 Siete citaciones. 195 00:14:40,667 --> 00:14:42,339 Denuncia por no comparecencia. Proceso 196 00:14:42,507 --> 00:14:44,179 a cargo... " �Ad�nde va? 197 00:14:48,027 --> 00:14:50,143 "Falta declaraci�n de domicilio. 198 00:14:51,827 --> 00:14:53,818 Violaci�n de los deberes de ayuda familiar. 199 00:14:53,987 --> 00:14:55,784 Delito, como sabe, de acci�n p�blica, 200 00:14:55,947 --> 00:14:59,417 perseguible aun sin querella de la parte 201 00:14:59,587 --> 00:15:01,100 - que no apareci�. " - No fumes. 202 00:15:01,267 --> 00:15:03,656 Est�s amarillo y enfermizo y sigues fumando. 203 00:15:04,147 --> 00:15:05,819 Ve al grano, juez. 204 00:15:06,027 --> 00:15:08,541 �Lo hacemos r�pido o me voy a la monta�a? 205 00:15:08,707 --> 00:15:10,140 No tengo tiempo que perder. 206 00:15:13,987 --> 00:15:15,420 Ante todo 207 00:15:15,587 --> 00:15:18,545 cambie de tono o su hermoso expediente 208 00:15:18,707 --> 00:15:20,618 aumentar� con otra denuncia 209 00:15:20,787 --> 00:15:23,255 por desacato. Y ya que tiene tanta prisa, 210 00:15:23,467 --> 00:15:25,264 le complacer� inmediatamente. 211 00:15:33,747 --> 00:15:36,215 Tazzullo, llama a un agente judicial. 212 00:15:46,027 --> 00:15:47,096 Notifique al se�or 213 00:15:47,267 --> 00:15:48,666 el decreto de presentaci�n en juicio. 214 00:15:50,667 --> 00:15:53,420 "Pietro Breccia, se le cita para presentarse al juicio 215 00:15:53,587 --> 00:15:56,420 el d�a 28 a las 9 en sala a fijar". 216 00:15:58,947 --> 00:16:00,175 �No puede ser hoy? 217 00:16:01,587 --> 00:16:03,464 �Ni ma�ana? 218 00:16:07,547 --> 00:16:09,617 �Otro d�a? Est� bien. 219 00:16:09,827 --> 00:16:13,945 Yo me largo de aqu�. �D�nde est� mi cabra? 220 00:16:35,667 --> 00:16:39,057 - Es el de la tele. - Ermita�o, �me firmas un aut�grafo? 221 00:16:39,587 --> 00:16:40,781 Hola, guapa. 222 00:16:44,467 --> 00:16:46,935 Mira con qui�n va esa cabra. 223 00:16:49,827 --> 00:16:51,499 Me uno a la protesta. 224 00:16:57,707 --> 00:16:59,504 �Te has puesto de largo? 225 00:17:02,907 --> 00:17:05,137 Se llevan las faldas cortas. 226 00:17:10,267 --> 00:17:12,223 �Qu� hace �sta, comerse mis flores? 227 00:17:12,387 --> 00:17:13,581 �Es una cabra! 228 00:17:29,427 --> 00:17:32,339 Parece la estampa de San Roque con el perro. 229 00:17:52,067 --> 00:17:54,183 EL RUIDO MATA 230 00:17:55,547 --> 00:17:58,107 Menos mal que sab�is lo que os espera. 231 00:18:07,227 --> 00:18:12,255 - �Ad�nde vas vestido as�? - Tranquilo, la cosa va conmigo. 232 00:18:13,147 --> 00:18:14,262 Ven. 233 00:18:31,467 --> 00:18:34,539 Bravo, aprendes r�pido. Apl�cate. 234 00:18:37,507 --> 00:18:41,022 Dejas los bueyes y te vienes a la ciudad para sacar a mear al perro. 235 00:18:41,227 --> 00:18:43,787 Menuda carrera. Cuidado. 236 00:18:43,987 --> 00:18:46,626 Aunque disfrazado de perro, es un lobo. 237 00:18:58,547 --> 00:19:02,335 Si fueras a pie ya habr�as llegado. As� llegar�s tarde, 238 00:19:02,507 --> 00:19:04,623 cansado y de p�simo humor. 239 00:19:04,827 --> 00:19:08,024 - �Y a usted qu� le importa? - �Lo ves? No est�s feliz. 240 00:19:09,187 --> 00:19:13,624 Nada feliz. Y si no te largas te rompo esto en la cabeza. 241 00:19:13,787 --> 00:19:17,621 �Quieres romperlo? Tranquilo, d�jame a m�. 242 00:19:27,147 --> 00:19:29,024 Qu� asco de ciudad. 243 00:19:29,707 --> 00:19:32,665 Respira con la nariz, Rosina, o se te agriar� la leche. 244 00:19:49,347 --> 00:19:50,382 �Ves? 245 00:19:52,107 --> 00:19:53,665 Ah� trabajaba yo. 246 00:19:54,507 --> 00:19:56,896 Y el d�a 28 me juzgan por evasi�n. 247 00:19:59,067 --> 00:20:02,377 Se�or magistrado, jueces, p�blico y abogados. 248 00:20:02,827 --> 00:20:04,818 Hace 5 a�os yo era igual a ustedes. 249 00:20:04,987 --> 00:20:07,547 Era, y pueden comprobarlo, un ciudadano perfecto. 250 00:20:07,747 --> 00:20:09,817 Yo tambi�n ten�a coche, por supuesto. 251 00:20:09,987 --> 00:20:11,978 Consum�a m�s llantas que zapatos. 252 00:20:12,707 --> 00:20:16,985 Empleado a sueldo fijo, llegaba al despacho cada ma�ana a las 8.30. 253 00:20:19,427 --> 00:20:21,736 Encerrado en el ascensor con mis colegas 254 00:20:21,907 --> 00:20:24,899 recib�a puntualmente los bacilos de la �ltima gripe. 255 00:20:26,747 --> 00:20:31,218 Hab�a aire acondicionado. Demasiado calor en invierno y fr�o en verano. 256 00:20:31,427 --> 00:20:35,500 Y as�, durante 8 horas. Cual mono amaestrado por 200.000 al mes, 257 00:20:35,787 --> 00:20:37,379 me afanaba como un pianista manco 258 00:20:37,547 --> 00:20:39,981 sobre la calculadora, no utilizando 259 00:20:40,147 --> 00:20:42,820 en ese trabajo, como el resto de empleados del mundo, 260 00:20:42,987 --> 00:20:46,263 ninguna de las facultades superiores del hombre. 261 00:20:46,427 --> 00:20:50,386 El m�o era, por as� decirlo, un ocio fren�tico. 262 00:20:50,787 --> 00:20:54,905 Si paraba a encender un cigarro, y por entonces fumaba 80 al d�a, 263 00:20:55,227 --> 00:20:56,740 el Sr. Marcaccini, 264 00:20:56,907 --> 00:20:59,375 invisible jefe contable que lo ve�a todo, 265 00:20:59,547 --> 00:21:02,778 me llamaba inmediatamente al deber prohibi�ndome 266 00:21:02,947 --> 00:21:05,302 que defraudara a la empresa esos segundos. 267 00:21:05,907 --> 00:21:08,296 De noche disfrutaba del calor familiar, 268 00:21:08,587 --> 00:21:11,385 o sea, me dejaba bombardear 3 horas por la TV. 269 00:21:12,067 --> 00:21:13,739 Las decisiones ya estaban tomadas. 270 00:21:13,947 --> 00:21:15,426 Grupos de altruistas decid�an 271 00:21:15,587 --> 00:21:17,418 qu� era lo mejor para los consumidores. 272 00:21:17,827 --> 00:21:20,102 Y mi mujer era la perfecta consumidora. 273 00:21:20,267 --> 00:21:23,100 Si mis preocupaciones por los pagos eran m�ximas, 274 00:21:23,267 --> 00:21:25,906 las ocasiones de fatigarse en casa eran m�nimas: 275 00:21:26,147 --> 00:21:29,856 Hoy, al ama de casa le sobran 9 dedos. S�lo precisa uno para darle 276 00:21:30,067 --> 00:21:33,901 al bot�n de los electrodom�sticos: cafetera, exprimidor, lavaplatos, 277 00:21:34,067 --> 00:21:38,140 aspiradora, moledora, trituradora, triturahielo, cuchillo el�ctrico... 278 00:21:38,747 --> 00:21:41,215 Cuando la infernal cocina de 4 millones 279 00:21:41,387 --> 00:21:44,743 par�a mi comida, pod�a disfrutar por fin de la alegr�a culinaria: 280 00:21:44,907 --> 00:21:48,980 un filete negro congelado me miraba con sus tristes ojos velados 281 00:21:49,947 --> 00:21:50,936 por la envoltura 282 00:21:51,107 --> 00:21:52,142 plastificada. 283 00:21:53,147 --> 00:21:55,058 - Luisa. - S�. 284 00:21:55,547 --> 00:21:57,981 Estoy aqu�. Que no se entere �l. 285 00:21:58,387 --> 00:22:01,538 - �D�nde est� Marco? - Ha salido, vuelve enseguida. 286 00:22:02,067 --> 00:22:04,501 Pero no te canses, vuelve a la cama. 287 00:22:05,227 --> 00:22:09,698 Luisa, no mientas. Marco se ha ido y no va a volver. 288 00:22:09,907 --> 00:22:12,580 Pero no puedo echarle la culpa. 289 00:22:12,747 --> 00:22:16,376 En esta casa s�lo ha tenido incomprensi�n, recelo, rencor... 290 00:22:16,547 --> 00:22:19,619 �Y yo? �Qu� he tenido yo en esta casa? 291 00:22:21,067 --> 00:22:23,945 A veces invitaba a mi mujer a una cena �ntima 292 00:22:24,107 --> 00:22:26,746 en un restaurante simp�tico y tranquilo. 293 00:22:28,107 --> 00:22:30,985 - �Y esos caf�s? - Oiga, s�lo tengo dos manos. 294 00:22:46,627 --> 00:22:48,345 Viv�as en primera l�nea. 295 00:22:48,507 --> 00:22:50,896 Pod�as morir no s�lo cruzando la calle, 296 00:22:51,067 --> 00:22:54,343 sino menos heroicamente: mandando una carta o con la declaraci�n. 297 00:22:54,827 --> 00:22:58,376 Perdone. Escuche, yo estaba antes. 298 00:22:58,547 --> 00:23:00,139 �A que le muerdo? 299 00:23:01,267 --> 00:23:05,624 Por suerte, de noche, en mi �tico no se o�a el ruido de la ciudad. 300 00:23:16,787 --> 00:23:21,019 El domingo �bamos a una playita tranquila a relajarnos. 301 00:23:21,427 --> 00:23:22,906 Los inventos m�s duros del siglo: 302 00:23:23,067 --> 00:23:24,546 la semana corta y el tiempo libre. 303 00:23:25,587 --> 00:23:27,498 Tras 4 horas de coche para 20 km, 304 00:23:27,667 --> 00:23:29,225 pod�amos disfrutar 305 00:23:29,387 --> 00:23:32,459 de la sombrilla en 40� fila, y ba�arnos 306 00:23:32,627 --> 00:23:34,060 en el mar lleno de petr�leo. 307 00:23:34,227 --> 00:23:35,626 Despu�s de una pasta r�pida 308 00:23:35,787 --> 00:23:37,266 llena de arena, 309 00:23:37,427 --> 00:23:38,780 otra vez al coche 310 00:23:38,947 --> 00:23:41,177 para evitar la hora punta de tr�fico. 311 00:23:42,387 --> 00:23:45,618 Uno de esos domingos, el 25 de julio de 1963, 312 00:23:45,787 --> 00:23:49,621 estuvimos 2 horas bloqueados en el atasco de la vuelta del mar 313 00:23:49,867 --> 00:23:51,346 de la Italia motorizada. 314 00:23:58,667 --> 00:24:00,180 Y mi mujer hablaba 315 00:24:00,467 --> 00:24:04,824 y hablaba del nuevo frigor�fico de su hermana, m�s bonito 316 00:24:04,987 --> 00:24:07,103 que el nuestro; 317 00:24:07,267 --> 00:24:09,861 de su amiga Valeria que ten�a una peluca mucho 318 00:24:10,027 --> 00:24:12,700 m�s bonita que la suya; De Marcaccini, 319 00:24:13,827 --> 00:24:16,705 que tenia un coche m�s bonito que el m�o. 320 00:24:18,947 --> 00:24:21,302 Pues s�, fue ese d�a, Sr. Juez. 321 00:24:21,467 --> 00:24:23,185 - �Qui�n te ha tocado? - �T�! 322 00:24:23,347 --> 00:24:25,861 - Te me has echado encima, cretino. - �Qui�n es el cretino? 323 00:24:26,027 --> 00:24:27,426 Sube al coche. 324 00:24:29,347 --> 00:24:31,303 Venga, que no te quiero pegar. 325 00:24:31,467 --> 00:24:33,185 Agradece que eres mi abuelo. 326 00:24:33,347 --> 00:24:37,340 �Quitaos de ah�! Sub�os al coche de una vez. 327 00:24:38,107 --> 00:24:41,065 Fue aquel d�a, en aquel momento. 328 00:24:46,987 --> 00:24:48,181 �Despierta! 329 00:24:49,387 --> 00:24:50,581 �Venga! 330 00:24:51,547 --> 00:24:52,423 �Por qu� pitas? 331 00:24:52,587 --> 00:24:53,463 �V�monos! 332 00:24:54,267 --> 00:24:55,416 �Qu� pasa? 333 00:24:56,587 --> 00:24:57,656 ��nimo! 334 00:24:57,827 --> 00:25:00,660 En ese momento sent� que ya no pod�a m�s. Le dije a mi mujer 335 00:25:00,827 --> 00:25:03,022 que no ten�a tabaco y que iba a comprar. 336 00:25:04,827 --> 00:25:06,818 - Helados, Pepsi Cola... - Enseguida vuelvo. 337 00:25:07,267 --> 00:25:09,497 Pero sab�a que no volver�a m�s. 338 00:25:12,147 --> 00:25:13,216 �Helados! 339 00:25:14,827 --> 00:25:17,387 �Helados, Pepsi Cola, copa de caf�! 340 00:25:35,907 --> 00:25:36,976 Colacicchi. 341 00:25:43,667 --> 00:25:44,782 Ah, hola. �Qui�n eres? 342 00:25:46,147 --> 00:25:50,504 �Pietro Breccia! �Qu� pasa, estabas mal? Yo te encuentro bien. 343 00:25:50,787 --> 00:25:52,618 �Ahora tienes perro? �Un perdiguero? 344 00:25:52,787 --> 00:25:56,382 Si vieras por lo que he pasado yo. La gente es envidiosa. 345 00:25:56,547 --> 00:25:58,105 �Recuerdas a Pascuttini? 346 00:25:58,267 --> 00:26:02,340 �Qui�n, "Mediocridad y Desorden"? Claro que le recuerdo. 347 00:26:02,547 --> 00:26:06,301 Logr� que le mandaron a la oficina de cambio. Y yo era m�s antiguo 348 00:26:06,467 --> 00:26:07,741 que �l, �entiendes? 349 00:26:07,907 --> 00:26:10,944 Por culpa suya ahora me paso la vida haciendo horas extras. 350 00:26:11,107 --> 00:26:13,701 - Acabar�s poniendo una bomba. - Tarde o temprano. 351 00:26:13,867 --> 00:26:17,177 - Es tarde. �No vienes? - Ahora estoy en otra cosa. 352 00:26:18,267 --> 00:26:19,825 Me alegro de haberte visto. 353 00:26:19,987 --> 00:26:23,297 Ll�mame y nos vemos. Aqu� acabas perdiendo el contacto, 354 00:26:23,467 --> 00:26:27,301 las amistades. Porque debes luchar d�a y noche contra la envidia. 355 00:26:27,467 --> 00:26:29,617 Adi�s, Pietro. Te queda bien la perilla. 356 00:26:29,787 --> 00:26:31,982 Porque es la envidia. �La envidia! 357 00:26:33,747 --> 00:26:35,180 Es la envidia. 358 00:26:36,427 --> 00:26:38,816 Bonito impermeable. Yo quiero uno as�. 359 00:26:46,067 --> 00:26:50,504 288, 289, 290, 360 00:26:50,667 --> 00:26:52,498 291, 361 00:26:54,507 --> 00:26:56,623 292, 362 00:26:59,067 --> 00:27:01,820 293, 294, 363 00:27:02,387 --> 00:27:06,062 295, 296, 364 00:27:06,227 --> 00:27:07,899 297, 365 00:27:08,107 --> 00:27:10,416 298, 299, 300. 366 00:27:10,587 --> 00:27:14,136 Para que la cocci�n sea adecuada hay que contar hasta 300. 367 00:27:14,307 --> 00:27:17,379 Para venir conmigo, tienes que contar hasta 3.000. 368 00:27:17,547 --> 00:27:21,506 Una tarifa justa. Pero aparte de que no eres mi tipo de mujer, 369 00:27:21,707 --> 00:27:24,619 similares comercios, perdona, 370 00:27:24,827 --> 00:27:26,306 ya no me interesan. 371 00:27:27,107 --> 00:27:29,302 Entiendo. No tienes una lira. �Voy! 372 00:27:46,747 --> 00:27:48,385 Roma ser�a hermosa 373 00:27:49,747 --> 00:27:51,226 con algunos romanos menos. 374 00:28:00,787 --> 00:28:02,459 �Ves como s� llevarla? 375 00:28:09,547 --> 00:28:10,900 �Tienes miedo? 376 00:28:32,427 --> 00:28:34,383 �Eh, espera! 377 00:28:35,507 --> 00:28:36,826 �Piensas dejarme aqu�? 378 00:29:05,507 --> 00:29:07,338 �Qu� haces, est�s durmiendo? 379 00:29:10,227 --> 00:29:11,660 �Esperas a alguien? 380 00:29:14,267 --> 00:29:15,746 �De d�nde vienes? 381 00:29:19,987 --> 00:29:22,182 �Qu� eres, un suicida o algo as�? 382 00:29:24,787 --> 00:29:26,778 Est�s aqu� para matarte, �no? 383 00:29:27,187 --> 00:29:29,143 Pues �nimo, por m� adelante. 384 00:29:31,107 --> 00:29:33,223 Yo tambi�n prob� una vez, �sabes? 385 00:29:34,547 --> 00:29:35,900 Cerr� los ojos, 386 00:29:36,107 --> 00:29:38,337 y zas, un tajo con la cuchilla. 387 00:29:39,067 --> 00:29:41,058 Pero s�lo me cort� la correa del reloj. 388 00:29:42,587 --> 00:29:44,179 �Tienes un cigarro? Me apasionan 389 00:29:44,347 --> 00:29:45,621 - las motos. �A ti...? - �Escucha! 390 00:29:45,787 --> 00:29:47,743 No estoy esperando a nadie, 391 00:29:47,907 --> 00:29:51,263 vengo de la monta�a, no pienso suicidarme, 392 00:29:52,027 --> 00:29:53,062 no fumo 393 00:29:53,227 --> 00:29:54,706 y odio las motos. 394 00:29:55,947 --> 00:29:57,096 �Sabes la hora? 395 00:29:59,187 --> 00:30:00,779 Amanecer� en 3 � 4 horas. 396 00:30:00,947 --> 00:30:04,860 �Y qu� hago? Si no vuelvo pronto a casa el viejo me echa la bronca. 397 00:30:06,347 --> 00:30:08,065 - No tienes coche, �no? - Exacto. 398 00:30:09,387 --> 00:30:10,945 - �D�nde vives? - Aqu�. 399 00:30:11,907 --> 00:30:13,226 No est� mal. 400 00:30:14,227 --> 00:30:15,979 Maldici�n, qu� mala suerte. 401 00:30:16,147 --> 00:30:18,217 De aqu� a mi casa habr� 10.000 km. 402 00:30:18,587 --> 00:30:19,815 Pues deber�as darte prisa. 403 00:30:20,827 --> 00:30:22,818 Gracias. Ya s� lo que deber�a hacer. 404 00:30:23,187 --> 00:30:27,385 Pero no puedo caminar. Me he roto el tobillo al caerme. 405 00:30:27,867 --> 00:30:29,186 Maldici�n. 406 00:30:30,347 --> 00:30:32,258 Si no vuelvo a casa, me atizan. 407 00:30:32,747 --> 00:30:34,703 �Por qu� existir�n los padres? 408 00:30:38,867 --> 00:30:40,858 No me mires, no pienso llorar. 409 00:30:44,147 --> 00:30:45,296 - Arriba. - �Qu� haces? 410 00:30:45,467 --> 00:30:47,583 - B�jame. - Quiero felicitar a tu padre 411 00:30:47,747 --> 00:30:50,056 cuando te eche la bronca. �Por d�nde? 412 00:30:51,227 --> 00:30:52,865 Ven, cabra. Vamos. 413 00:30:53,027 --> 00:30:55,382 Ah, �no era un perro? Qu� asco. 414 00:30:55,827 --> 00:30:58,182 Espero que sean menos de 10.000 km. 415 00:30:58,427 --> 00:30:59,940 �D�nde has dejado los pantalones? 416 00:31:04,747 --> 00:31:07,978 Dime la verdad. �Te has escapado de un manicomio? 417 00:31:08,267 --> 00:31:10,735 S�, pero me han vuelto a traer. 418 00:31:20,427 --> 00:31:22,577 - �Falta mucho? - No. Aqu�, a la izquierda. 419 00:31:30,507 --> 00:31:32,577 �Pero qu� clase de sitio es �ste? 420 00:31:32,907 --> 00:31:35,057 Es Guidonia City. Yo vivo aqu�. 421 00:31:37,587 --> 00:31:38,986 Se me ha pasado el dolor. 422 00:31:41,627 --> 00:31:43,185 �D�nde est� tu padre? 423 00:31:43,947 --> 00:31:46,780 No existe. Hace 3 a�os que no nos vemos. 424 00:31:47,067 --> 00:31:49,456 Entonces nadie te va a echar la bronca. 425 00:31:51,187 --> 00:31:54,179 �Y si te la echo yo? 426 00:31:55,707 --> 00:31:57,425 Me gustar�a. 427 00:31:57,587 --> 00:31:58,861 Ven. 428 00:32:03,227 --> 00:32:05,536 Monstruo de hormig�n armado. 429 00:32:07,187 --> 00:32:09,064 Moloch. 430 00:32:09,547 --> 00:32:11,378 M�quina de dolor. 431 00:32:12,587 --> 00:32:14,782 Moloch. 432 00:32:15,587 --> 00:32:19,660 Oc�ano incomprensible de sangre y dinero. 433 00:32:20,707 --> 00:32:22,902 Moloch. 434 00:32:23,067 --> 00:32:26,457 - Jungla de antenas. - Moloch. 435 00:32:26,667 --> 00:32:29,386 Este feo alemanote se llama Magnus. 436 00:32:29,547 --> 00:32:32,061 Cuando nos calentamos un poco, es mi novio. 437 00:32:32,467 --> 00:32:35,584 Has pensado muy tarde en unirte a nosotros. 438 00:32:35,827 --> 00:32:37,306 No soy un melenudo. 439 00:32:37,467 --> 00:32:39,059 S�lo tengo el pelo un poco largo. 440 00:32:41,747 --> 00:32:43,578 �Has visto qu� tipo m�s pirado? 441 00:32:43,867 --> 00:32:46,256 Venga, qu�date aqu�. Duerme en un coche. 442 00:32:49,467 --> 00:32:51,662 Si empezamos a acoger a los de tu edad 443 00:32:51,827 --> 00:32:53,465 esto acabar� siendo un asilo. 444 00:32:53,627 --> 00:32:56,380 Hospitalidad c�lida y espont�nea. 445 00:32:56,907 --> 00:32:58,386 Est� bien, me quedo. 446 00:33:02,387 --> 00:33:04,343 Esfinge radiactiva, 447 00:33:04,627 --> 00:33:06,538 lluvia de niebla apestosa. 448 00:33:07,987 --> 00:33:10,137 Moloch. 449 00:33:12,147 --> 00:33:14,138 Ven, Rosina, p�rtate bien. 450 00:33:14,707 --> 00:33:16,823 No le des confianza a ninguno. 451 00:33:16,987 --> 00:33:20,343 Creo que eres la �nica se�orita de la zona. 452 00:33:22,587 --> 00:33:25,260 Perdonad, con vuestro permiso voy a dormir aqu�. 453 00:33:25,507 --> 00:33:27,816 Lo pido amablemente, no quiero ser brusco. 454 00:33:37,107 --> 00:33:38,506 Fuera. 455 00:33:39,987 --> 00:33:41,978 Buena forma de recibir a la gente. 456 00:33:42,187 --> 00:33:44,303 No tengo intenci�n de recibir a nadie. 457 00:33:44,867 --> 00:33:48,177 Y encima te vas sin despedirte. Genial. 458 00:33:49,227 --> 00:33:52,617 Estabas muy ocupada. No necesitaba darte las buenas noches. 459 00:33:53,147 --> 00:33:54,865 Venga, estaba fingiendo. 460 00:33:55,027 --> 00:33:58,099 Pues fing�as tan bien que te he cre�do. 461 00:33:58,267 --> 00:34:01,179 Fig�rate. Magnus es como un marido para m�. 462 00:34:02,427 --> 00:34:03,542 Ah, antes se dec�a: 463 00:34:03,707 --> 00:34:05,265 "como un hermano". 464 00:34:07,747 --> 00:34:09,544 Eres una verdadera calamidad. 465 00:34:10,667 --> 00:34:15,616 �No lo ves? �C�mo ser�as de joven si de viejo eres tan patoso? 466 00:34:15,787 --> 00:34:19,860 Las tentaciones carnales son algo que ya no me interesa. Hace 5 a�os 467 00:34:20,027 --> 00:34:22,097 conquist� la sabidur�a, 468 00:34:22,467 --> 00:34:24,458 domin� a la bestia. 469 00:34:25,907 --> 00:34:27,022 �Quieres decir 470 00:34:27,187 --> 00:34:28,506 que en cinco a�os 471 00:34:29,267 --> 00:34:30,746 nunca...? 472 00:34:31,227 --> 00:34:32,546 Nunca. 473 00:34:32,707 --> 00:34:33,901 Esc�chame. 474 00:34:34,587 --> 00:34:36,259 Aunque ya no tenga apetito 475 00:34:36,427 --> 00:34:39,578 a�n distingo el olor de la buena cocina. 476 00:34:39,947 --> 00:34:43,542 Pero me niego a probarla porque mis principios me lo impiden. 477 00:34:43,707 --> 00:34:44,822 �Est� claro? 478 00:34:45,547 --> 00:34:48,619 Bien, entonces acu�state con tus principios. 479 00:34:49,067 --> 00:34:50,261 "Se ha vuelto sabio". 480 00:34:50,427 --> 00:34:52,065 �Sabes c�mo llamo a esa sabidur�a? 481 00:34:52,227 --> 00:34:53,580 �Puedo imaginarlo! 482 00:34:53,747 --> 00:34:55,942 Exacto. Justamente as�. 483 00:35:06,467 --> 00:35:07,616 Moloch. 484 00:35:29,347 --> 00:35:30,621 �Johnny! 485 00:35:43,867 --> 00:35:45,983 Recu�rdame que arregle la puerta. 486 00:35:48,867 --> 00:35:51,176 �Muy bien, enhorabuena! 487 00:35:51,427 --> 00:35:53,543 Ah, el vikingo. Perdona, �qu� dec�as? 488 00:35:54,907 --> 00:35:56,101 Lo s� todo. 489 00:35:57,387 --> 00:35:58,581 Menuda suerte. 490 00:35:59,467 --> 00:36:01,662 Hasta S�crates dec�a 491 00:36:01,907 --> 00:36:03,499 que no sab�a nada. 492 00:36:03,707 --> 00:36:05,220 - Hablo de anoche. - �Y? 493 00:36:05,747 --> 00:36:07,066 Me lo ha dicho Maggie. 494 00:36:07,227 --> 00:36:09,422 La tomaste por la fuerza en la rulote. 495 00:36:12,107 --> 00:36:13,904 Magnus, puedes estar tranquilo. 496 00:36:14,387 --> 00:36:18,141 No tienes m�s cuernos esta ma�ana que ayer por la noche. 497 00:36:28,787 --> 00:36:30,778 �Quer�is dejarlo, imb�ciles? 498 00:36:30,947 --> 00:36:33,017 Venga, bajad. �Fuera de aqu�! 499 00:36:33,187 --> 00:36:34,381 �Largo! 500 00:36:37,987 --> 00:36:39,102 �Te voy a destruir! 501 00:36:46,267 --> 00:36:47,825 �Pero qui�n ha sujetado esto? 502 00:37:01,147 --> 00:37:02,546 Se�or, disculpe. 503 00:37:03,107 --> 00:37:06,065 - �Es usted el director? - �Buscas a tu hijo? 504 00:37:06,227 --> 00:37:09,219 S�, �le conoce? Romolo Morellini. 505 00:37:09,427 --> 00:37:12,146 - No tengo el placer. - Dios m�o, �qu� hago? 506 00:37:12,307 --> 00:37:14,582 Siempre se escapa de casa. 507 00:37:14,747 --> 00:37:17,705 Vendi� el fusil de su padre para comprarse una guitarra. 508 00:37:18,067 --> 00:37:21,901 Aunque quiz� fue mejor. Si no, mi marido le pegaba un tiro un d�a. 509 00:37:22,387 --> 00:37:23,740 Trabajaba en un restaurante. 510 00:37:23,987 --> 00:37:26,182 Le echaron por llevar melena. 511 00:37:26,667 --> 00:37:30,296 La hermana tambi�n va por mal camino, pero al menos gana dinero. 512 00:37:31,187 --> 00:37:32,222 Es �l. 513 00:37:32,787 --> 00:37:33,902 Ah� est�. 514 00:37:34,307 --> 00:37:35,296 Romol�, 515 00:37:35,547 --> 00:37:38,539 guapo, mi ni�o de mam�. Vamos, vuelve a casa. 516 00:37:38,707 --> 00:37:39,935 No, mami. No. 517 00:37:40,147 --> 00:37:41,899 �Por qu� quieres darme este disgusto? 518 00:37:42,067 --> 00:37:44,183 Si vuelves, te hago dulce de yema con cacao. 519 00:37:44,347 --> 00:37:47,339 - Y jud�as con torreznos, que te... - Esp�relo fuera. 520 00:37:47,587 --> 00:37:50,181 Yo intento convencerle. Venga, mami. 521 00:37:56,147 --> 00:37:59,184 Ven aqu�. Te voy a dar jud�as con torreznos. 522 00:37:59,347 --> 00:38:01,656 Yo no soy tu mami, yo te muelo a palos. 523 00:38:02,427 --> 00:38:05,180 A ti, a mami, a papi y al que os suelte por ah� 524 00:38:05,427 --> 00:38:07,782 de esta forma. �Torreznos! 525 00:38:08,907 --> 00:38:10,659 �Torreznos! �Ad�nde vas? 526 00:38:11,027 --> 00:38:13,063 Ven aqu�, cretino. 527 00:38:29,347 --> 00:38:31,019 Volved a lo vuestro. 528 00:38:45,667 --> 00:38:47,498 Sal de ah�, an�mico. 529 00:38:48,507 --> 00:38:51,226 - �Mami! - Se ha metido en el tonel. 530 00:38:58,147 --> 00:39:01,537 - Venga, andando. - Mami. 531 00:39:01,867 --> 00:39:03,459 - Mami. - Romol�. 532 00:39:03,827 --> 00:39:05,226 Romoletto m�o. 533 00:39:05,707 --> 00:39:07,060 - Aqu� est�. - Dios m�o. 534 00:39:07,267 --> 00:39:09,497 Buen chico. Ha venido �l solito. 535 00:39:09,747 --> 00:39:11,544 Gracias, gracias, director. 536 00:39:11,747 --> 00:39:15,217 No vuelvas a escaparte de casa, �eh, guapo? 537 00:39:15,387 --> 00:39:17,981 Ven, vamos. Podr�a... La que me has hecho pasar. 538 00:39:18,147 --> 00:39:20,342 En casa arreglaremos cuentas. Y ya ver�s. 539 00:39:20,547 --> 00:39:22,424 - Papi. - Cuando se entere tu padre... 540 00:39:22,747 --> 00:39:25,136 Se comprar� otro fusil aposta. Vamos. 541 00:39:25,307 --> 00:39:26,422 Toma, toma. 542 00:39:59,107 --> 00:40:02,258 �Te gusta? Una Guzzi. Me la ha regalado un amigo. 543 00:40:02,427 --> 00:40:04,099 Cuando va lanzada no la para nadie. 544 00:40:04,427 --> 00:40:06,145 Intenta chocar contra la pared. 545 00:40:06,347 --> 00:40:07,700 Ver�s si para o no. 546 00:40:07,947 --> 00:40:10,097 Los graciositos me matan, te lo juro. 547 00:40:10,267 --> 00:40:11,825 �Has visto hoy a Magnus? 548 00:40:11,987 --> 00:40:14,945 S�, sab�a lo de nuestra arrolladora noche de amor. 549 00:40:15,667 --> 00:40:17,703 Te ha hecho una buena escena, �eh? 550 00:40:17,867 --> 00:40:19,380 �Te llevo? �Ad�nde vas? 551 00:40:19,547 --> 00:40:21,026 A ning�n sitio. Estoy caminando. 552 00:40:21,747 --> 00:40:24,705 Sanos principios: castidad y marat�n gigante. 553 00:40:24,907 --> 00:40:26,022 Qu� alegr�a de vida. 554 00:40:26,267 --> 00:40:28,940 Bueno, adi�s, divi�rtete. Ah, la gasolina. 555 00:40:29,107 --> 00:40:30,699 �No tendr�s mil liras? 556 00:40:31,107 --> 00:40:33,337 Me dej� la cartera en casa... 557 00:40:33,547 --> 00:40:34,866 hace cinco a�os. 558 00:40:46,507 --> 00:40:49,067 �Qu� hac�is, comer conejos? �Perdeos! 559 00:41:32,707 --> 00:41:34,379 Un momento, por favor. 560 00:41:52,507 --> 00:41:53,701 Mil liras. 561 00:42:43,427 --> 00:42:46,385 �Lo ves? Si eres malo, �se es el coco que te llevar�. 562 00:43:23,347 --> 00:43:24,575 Hola, Tiziana. 563 00:43:28,547 --> 00:43:29,900 Te veo en buena forma. 564 00:43:30,267 --> 00:43:31,825 No has cambiado nada, 565 00:43:32,107 --> 00:43:35,463 - a parte del color del pelo. - Yo no puedo decir lo mismo. 566 00:43:36,427 --> 00:43:39,305 Por lo que veo s�lo sigue igual el color del pelo. 567 00:43:39,667 --> 00:43:41,464 - �Sigues viviendo all�? - No. 568 00:43:41,947 --> 00:43:43,505 Has hecho muy bien. 569 00:43:43,667 --> 00:43:45,703 - Esa casa tampoco me... - Deshidratada. 570 00:43:45,867 --> 00:43:48,222 Cogen una col as� de grande, le quitan el agua 571 00:43:48,387 --> 00:43:50,105 y se queda en una bolita peque�a. 572 00:43:50,267 --> 00:43:52,303 Imagina, aqu� hay 2 kilos de patatas. 573 00:43:52,467 --> 00:43:53,820 - Disculpa... - D�jeme pasar. 574 00:43:54,067 --> 00:43:55,295 - Quita. - �Qu� hace? 575 00:43:55,467 --> 00:43:56,900 - Vete a la derecha. - Me manda hacia atr�s. 576 00:43:57,067 --> 00:43:58,216 D�jame pasar. 577 00:43:58,947 --> 00:44:03,623 Abuela, tienes que quitar el tuyo. No empujes, calma. Venga. 578 00:44:06,947 --> 00:44:10,064 As� que en unos d�as me har�n el juicio. 579 00:44:10,227 --> 00:44:12,183 Y luego me volver� a la monta�a, claro. 580 00:44:13,907 --> 00:44:14,942 �Y t�? 581 00:44:17,147 --> 00:44:19,103 �No tienes nada que decirme? 582 00:44:19,307 --> 00:44:20,865 �Qu� quieres que te diga? 583 00:44:21,347 --> 00:44:24,498 Quiz� preguntarte si encontraste tabaco aquel d�a. 584 00:44:25,187 --> 00:44:27,781 Si esperas que te ruegue que vuelvas, est�s listo. 585 00:44:27,947 --> 00:44:30,745 Apenas te soportaba cuando eras civilizado. 586 00:44:31,027 --> 00:44:35,100 Imagina ahora que vas vestido como un troglodita. Por cierto, 587 00:44:35,587 --> 00:44:37,339 �d�nde has dejado el garrote? 588 00:44:43,747 --> 00:44:45,385 Tienes raz�n en ponerte as�. 589 00:44:46,387 --> 00:44:49,185 Reconozco que no me port� como un marido modelo. 590 00:44:49,627 --> 00:44:51,379 S�, en eso estoy de acuerdo. 591 00:44:51,787 --> 00:44:56,065 Y no val�a la pena dejar a una mujer para irte con una cabra. 592 00:44:56,227 --> 00:44:57,546 No te dej� a ti 593 00:44:57,987 --> 00:45:00,547 lo dej� todo. Es distinto. 594 00:45:01,307 --> 00:45:02,706 �Qu� iba a decirte, 595 00:45:02,867 --> 00:45:05,506 "vente conmigo"? Como Tarz�n y compa��a. 596 00:45:06,187 --> 00:45:08,462 No habr�a sido tan tonta como para aceptar. 597 00:45:08,987 --> 00:45:11,057 Ni yo tan tonto como para dec�rtelo. 598 00:45:17,067 --> 00:45:19,661 �El t�o Peppino sigue yendo a comer los domingos? 599 00:45:19,947 --> 00:45:21,505 No, nos hemos peleado. 600 00:45:21,907 --> 00:45:23,386 �se est� m�s loco de t�. 601 00:45:23,627 --> 00:45:25,299 Por eso va a defenderte. 602 00:45:35,947 --> 00:45:38,586 �Eres feliz con el hombre que vives ahora? 603 00:45:38,747 --> 00:45:40,226 �Yo? �Por qu�? 604 00:45:40,707 --> 00:45:42,379 �Por qu� piensas que yo...? 605 00:45:42,547 --> 00:45:44,617 Porque ten�as motivos para buscarte otro, 606 00:45:45,187 --> 00:45:47,337 porque no me denunciaste por abandono, 607 00:45:48,227 --> 00:45:50,138 y porque has comprado fresas. 608 00:45:52,027 --> 00:45:54,097 T� eres al�rgica a las fresas. 609 00:46:04,427 --> 00:46:05,542 3.000. 610 00:46:06,467 --> 00:46:07,502 Toma. 611 00:46:10,107 --> 00:46:11,586 �Esto es dinero? 612 00:46:12,387 --> 00:46:14,025 �Y esto es comida? 613 00:46:20,227 --> 00:46:21,660 Tome, se�orita. 614 00:46:23,387 --> 00:46:25,105 Deme una limosna. 615 00:46:25,627 --> 00:46:27,060 Deme una limosna. 616 00:46:27,227 --> 00:46:30,025 - Deme una limosna. - Lo siento, amigo. 617 00:46:30,627 --> 00:46:31,742 Tome. 618 00:46:39,347 --> 00:46:42,464 - Hola, maestro. - �Qui�n eres? 619 00:46:42,987 --> 00:46:46,821 Alguien que quiere conocerte. Te vi en la TV y eres genial. 620 00:46:46,987 --> 00:46:50,184 Me gustaste un mont�n. �Quieres un bocado de esto? 621 00:46:50,347 --> 00:46:51,462 Tienes mucha fuerza. 622 00:46:51,707 --> 00:46:53,743 Me llamo Puccio Stanaberardi. 623 00:46:54,307 --> 00:46:57,458 Soy periodista. Bueno, no exactamente, colaboro 624 00:46:57,627 --> 00:46:59,743 con el Corriere de Civitavecchia. 625 00:47:00,107 --> 00:47:01,460 �Qu�...? S�lo ten�a �sa. 626 00:47:01,667 --> 00:47:05,023 Y hago pel�culas. Bueno, m�s bien documentales de recuerdo 627 00:47:05,187 --> 00:47:07,303 para los turistas que veranean aqu�. 628 00:47:07,467 --> 00:47:10,698 - "Nosotros dos en Roma". �Te gusta? - Mal has acabado. 629 00:47:10,867 --> 00:47:14,177 Soy m�s cosas: descubre talentos, agente de prensa 630 00:47:14,347 --> 00:47:15,826 fot�grafo art�stico, publicista... 631 00:47:15,987 --> 00:47:18,547 - En otras palabras... - No te comes un rosco. 632 00:47:18,707 --> 00:47:21,380 Claro que no... �C�mo que no me como un rosco? 633 00:47:21,547 --> 00:47:25,176 Es verdad que vivo de mi hermana que trabaja para ayudarme, pobre, 634 00:47:25,347 --> 00:47:27,702 pero mi cerebro tambi�n trabaja. Yo pienso 635 00:47:27,867 --> 00:47:29,983 todo el d�a. Ahora, por ejemplo, 636 00:47:30,147 --> 00:47:31,739 al verte, he pensado, 637 00:47:31,907 --> 00:47:33,420 - maestro... - Me llamo Pietro. 638 00:47:33,587 --> 00:47:36,738 - �Quieres mortadela esterilizada? - Soy vegetariano. 639 00:47:36,907 --> 00:47:39,057 Por ejemplo, por decirte algo: 640 00:47:39,307 --> 00:47:41,980 un tenedor el�ctrico que enrolla solo los espaguetis. 641 00:47:42,147 --> 00:47:43,626 �No es una buena idea? 642 00:47:43,987 --> 00:47:47,866 Y el reloj de tres agujas que da la hora legal y la solar a la vez. 643 00:47:48,027 --> 00:47:49,346 Ni llevo reloj ni como espaguetis. 644 00:47:49,787 --> 00:47:52,096 T� y yo juntos echaremos chispas. 645 00:47:52,267 --> 00:47:56,055 Me voy a llevarle las compras a mi hermana. �D�nde puedo encontrarte? 646 00:47:56,227 --> 00:47:59,776 Escucha. Estoy en el hotel residencia de Bidonia City. 647 00:47:59,947 --> 00:48:02,905 Si quieres venir... Pero el dinero no me interesa. 648 00:48:04,947 --> 00:48:06,505 "El dinero no me interesa". 649 00:48:07,267 --> 00:48:08,541 Este t�o est� loco. 650 00:48:09,147 --> 00:48:11,058 Si crees que estoy loco te equivocas. 651 00:48:42,947 --> 00:48:45,381 �Qu� haces? �Qu� est�s comiendo? 652 00:49:17,907 --> 00:49:18,862 �Y t�? 653 00:49:19,267 --> 00:49:22,543 - �Qu� est�s comiendo t�? - Tu cabra. 654 00:49:22,867 --> 00:49:24,095 �Quieres probarla? 655 00:49:25,387 --> 00:49:26,536 �Os vais a enterar! 656 00:49:26,747 --> 00:49:28,146 �Os vais a enterar! 657 00:49:29,827 --> 00:49:31,021 No te gustan las bromas. 658 00:49:33,467 --> 00:49:34,616 �Can�bales! 659 00:49:35,947 --> 00:49:38,859 Sois una ofensa para la vista y el olfato. 660 00:49:40,387 --> 00:49:42,139 Te vas a tragar las flores. 661 00:49:43,267 --> 00:49:44,666 Te voy a ense�ar la "no violencia". 662 00:49:45,227 --> 00:49:46,216 �Cobardes! 663 00:49:46,667 --> 00:49:48,020 �Bravo! 664 00:49:50,347 --> 00:49:51,905 Yo no me he comido nada. 665 00:50:03,067 --> 00:50:04,739 Enhorabuena, Pietro. 666 00:50:04,907 --> 00:50:06,545 No est�s tan chocho. 667 00:50:06,707 --> 00:50:08,698 La abstinencia mejora los m�sculos. 668 00:50:14,787 --> 00:50:15,822 �Cuidado! 669 00:50:18,227 --> 00:50:20,024 Ahora te voy a acariciar yo. 670 00:50:22,507 --> 00:50:23,940 �Venga, Magnus, arr�ale! 671 00:50:26,387 --> 00:50:28,105 �Aprovecha, Pietro! 672 00:50:28,267 --> 00:50:29,905 Venga, Magnus. Es un farol. 673 00:50:30,427 --> 00:50:32,702 Mach�cale, Pietro. �Muy bien! 674 00:50:47,027 --> 00:50:47,982 No. 675 00:50:49,307 --> 00:50:51,775 �Qu� haces, ahora te metes con las mujeres? 676 00:50:51,947 --> 00:50:53,175 - Yo no he hecho nada. - �Ven! 677 00:50:53,947 --> 00:50:55,938 La carne de cabra me da asco. �No! 678 00:50:56,347 --> 00:50:57,382 Estate quieta. 679 00:50:57,547 --> 00:50:58,821 �No, no! 680 00:50:59,027 --> 00:51:00,619 �No, cobarde! 681 00:51:00,787 --> 00:51:02,937 �Cobarde! �Socorro! �No! 682 00:51:03,107 --> 00:51:04,426 �Me haces da�o! 683 00:51:07,147 --> 00:51:08,375 �Su�ltame! 684 00:51:09,387 --> 00:51:10,342 �No! 685 00:51:13,147 --> 00:51:14,466 �Has terminado? 686 00:51:18,627 --> 00:51:20,618 No me has hecho da�o. 687 00:51:34,187 --> 00:51:38,100 Aunque sea modesto, tiene que adaptarse a tu personalidad. 688 00:51:38,307 --> 00:51:41,424 No s�, una bonita cueva bajo el Foro Romano. 689 00:51:41,587 --> 00:51:44,101 �Qu� te parece? O en Monte Mario. 690 00:51:44,387 --> 00:51:47,743 Ah� hay una caba�ita desmantelada. Podr�as hacerte un huerto. 691 00:51:48,147 --> 00:51:51,822 O si quieres, hay un vag�n en un apeadero de mercanc�as. 692 00:51:51,987 --> 00:51:52,976 Mucho ruido. 693 00:51:53,147 --> 00:51:56,981 �Y por qu� no te vienes a mi casa? S�lo estamos mi hermana y yo. 694 00:51:57,147 --> 00:51:58,944 No te preocupes, por favor. 695 00:51:59,307 --> 00:52:00,626 Me basta con un banco 696 00:52:00,787 --> 00:52:02,106 para resolver el problema. 697 00:52:09,387 --> 00:52:10,422 �Quietos! 698 00:52:10,947 --> 00:52:13,017 �Quietos, quietos! 699 00:52:13,307 --> 00:52:15,138 �Quietos, malditos salvajes! 700 00:52:15,307 --> 00:52:16,422 �Saltamontes! 701 00:52:17,907 --> 00:52:18,942 �Alto! 702 00:52:20,587 --> 00:52:21,576 �Alto! 703 00:52:32,427 --> 00:52:33,985 �Lev�ntate de ah�! 704 00:52:37,867 --> 00:52:41,018 - �Est�n de huelga? - Aqu� hay un loco en camis�n. 705 00:52:43,227 --> 00:52:44,626 �Te levantas, s� o no? 706 00:52:47,027 --> 00:52:47,903 No. 707 00:52:48,907 --> 00:52:49,896 �No! 708 00:52:51,347 --> 00:52:52,302 �No! 709 00:52:52,507 --> 00:52:54,737 - �Y �se qui�n es? - Un profeta. 710 00:52:56,907 --> 00:52:58,022 �Qu� hace en el suelo? 711 00:52:58,747 --> 00:53:01,181 Concentrarse. Ha venido a Roma a protestar. 712 00:53:01,347 --> 00:53:02,860 - �Le conoce? - Soy su secretario. 713 00:53:03,027 --> 00:53:04,460 �No! 714 00:53:04,627 --> 00:53:05,855 �Recuerda la guerra de Israel? 715 00:53:06,827 --> 00:53:09,421 Pues �l la anunci� tres meses antes. 716 00:53:10,147 --> 00:53:12,217 Hasta previ� la devaluaci�n de la libra. 717 00:53:12,387 --> 00:53:14,582 E invent� algo para la artritis a base 718 00:53:14,747 --> 00:53:16,817 de vinagre, azafr�n y nuez moscada. 719 00:53:20,667 --> 00:53:23,135 "Pietro Breccia, el singular personaje 720 00:53:23,307 --> 00:53:24,706 que baj� de su ermita, 721 00:53:25,147 --> 00:53:27,502 par� el tr�fico en el puente S. Angelo 722 00:53:27,787 --> 00:53:29,106 por m�s de una hora. 723 00:53:29,387 --> 00:53:33,266 Desafi� a los automovilistas que demostrando no apreciar su protesta 724 00:53:33,427 --> 00:53:35,145 amenazaban con atropellarle". 725 00:53:35,347 --> 00:53:38,384 �Has visto qu� golpe? En el "Domenica dei Corriere". 726 00:53:38,547 --> 00:53:42,096 S�, como el naufragio del Titanic y el primer vuelo espacial. 727 00:53:43,227 --> 00:53:46,663 Puccio, creo que te has juntado con alguien m�s loco que t�. 728 00:53:46,827 --> 00:53:49,819 En vez de trabajar, ahora vas por ah� molestando a la gente. 729 00:53:50,027 --> 00:53:51,176 �C�mo molestando? 730 00:53:51,347 --> 00:53:53,622 Albertina, entonces no has entendido nada. 731 00:53:53,787 --> 00:53:56,255 Esta cruzada es para que entiendan 732 00:53:56,427 --> 00:53:58,304 que no podemos seguir as�. 733 00:53:58,467 --> 00:54:00,617 Estamos contra la sociedad de consumo, 734 00:54:00,787 --> 00:54:02,345 la religi�n del dinero, 735 00:54:02,507 --> 00:54:04,065 los autom�viles... 736 00:54:05,147 --> 00:54:07,297 Por eso no tienes ni una moto. 737 00:54:08,107 --> 00:54:10,462 S�, pero de �sta me la compro, ya ver�s. 738 00:54:11,067 --> 00:54:13,501 �No ves c�mo se interesan por el profeta? 739 00:54:14,187 --> 00:54:15,939 Yo te saco de esa oficina. 740 00:54:16,147 --> 00:54:18,707 Se acab� estar 8 horas escribiendo a m�quina. 741 00:54:20,987 --> 00:54:23,660 Si supieras, cuando te veo irte por la ma�ana 742 00:54:23,947 --> 00:54:25,505 me da una tristeza... 743 00:54:26,627 --> 00:54:27,662 Albertina, 744 00:54:28,307 --> 00:54:30,946 no volver�s a mantener a tu hermano. 745 00:54:31,147 --> 00:54:33,581 No, ser� mi hermano el mantenido por m�. 746 00:54:35,907 --> 00:54:37,056 Adi�s, hermanita guapa. 747 00:54:38,547 --> 00:54:40,697 Y cuidado, no te canses mucho. 748 00:54:47,427 --> 00:54:49,577 �Qu� hace �se? �Est� de pie sobre el agua? 749 00:54:52,267 --> 00:54:54,656 Zapatos, trapos, latas... 750 00:54:54,867 --> 00:54:57,540 Esto no es un r�o sino un trastero inundado. 751 00:55:00,547 --> 00:55:01,946 �Cuidado! 752 00:55:03,267 --> 00:55:06,100 - �Tus muertos! - Coge el remo que se va. Corre. 753 00:55:06,707 --> 00:55:08,026 Sube, ap�yate aqu�. 754 00:55:10,867 --> 00:55:13,620 As� que de pronto lo abandona todo 755 00:55:13,787 --> 00:55:16,506 y se va de vacaciones por cinco a�os. 756 00:55:16,667 --> 00:55:20,421 El ruido, el tr�fico, la locura, la carrera por el dinero, 757 00:55:20,587 --> 00:55:22,259 todo eso le pone nervioso, vale, 758 00:55:22,427 --> 00:55:23,860 �pero no es muy poco para irse? 759 00:55:25,307 --> 00:55:26,501 �T� crees? 760 00:55:26,667 --> 00:55:28,658 Para m� es demasiado para quedarse. 761 00:55:33,307 --> 00:55:36,265 Usted es un retr�grado, un enemigo del progreso. 762 00:55:36,427 --> 00:55:40,340 No, s�lo de aquellos que no saben usarlo. 763 00:55:42,027 --> 00:55:43,016 �Qui�n es? 764 00:55:51,707 --> 00:55:53,504 Si dejara en paz esos clavos... 765 00:55:55,467 --> 00:55:57,662 �Es verdad que lee el pensamiento ajeno? 766 00:55:58,467 --> 00:56:01,220 S�, a veces. Como puede pasarle a cualquiera. 767 00:56:01,947 --> 00:56:04,507 T� por ejemplo, hace un rato pensabas: 768 00:56:04,667 --> 00:56:07,306 "Tengo las piernas bonitas. �Por qu� no me las mira?" 769 00:56:09,227 --> 00:56:10,455 Enhorabuena. 770 00:56:10,787 --> 00:56:12,015 Lo ha adivinado. 771 00:56:12,827 --> 00:56:13,782 Y entonces... 772 00:56:13,947 --> 00:56:16,256 disculpe, pero �por qu� no me las mira? 773 00:56:17,427 --> 00:56:20,544 Si no vas a comprar nada, �para qu� mirar escaparates? 774 00:56:22,987 --> 00:56:24,181 Buenos d�as. 775 00:56:25,067 --> 00:56:27,137 Maestro, �has acabado con la Srta. Favalli? 776 00:56:27,307 --> 00:56:29,696 He acabado. S�lo me falta un clavo. 777 00:56:29,987 --> 00:56:33,184 Disculpe, pero tenemos que irnos. Nos esperan en la TV. 778 00:56:33,387 --> 00:56:36,743 Si no tiene bastante con lo que tiene, podemos hacer otra cita. 779 00:56:37,027 --> 00:56:39,063 No, me basta con lo que tengo. 780 00:56:39,427 --> 00:56:40,496 Vamos. 781 00:56:40,707 --> 00:56:42,823 �Y la lanza? �No coge la lanza? 782 00:56:42,987 --> 00:56:45,945 �Contra qu� molinos de viento arremeter� hoy? 783 00:56:46,107 --> 00:56:48,940 Tranquila, los molinos seguir�n moliendo 784 00:56:49,147 --> 00:56:51,422 y t� podr�s comprarte m�s bragas negras 785 00:56:51,587 --> 00:56:53,737 con ribetes rosas, como las que llevas. 786 00:56:56,027 --> 00:56:57,301 Tengo buena vista. 787 00:56:58,987 --> 00:57:01,660 - No se me escapa nada. - Perdone. La llamar�. 788 00:57:07,867 --> 00:57:09,380 �Desde cu�ndo est�s ah�? 789 00:57:11,387 --> 00:57:12,900 Hoy iba a suicidarme. 790 00:57:13,507 --> 00:57:15,065 Esta vez de verdad. 791 00:57:19,427 --> 00:57:20,542 �No preguntas por qu�? 792 00:57:21,107 --> 00:57:22,062 �Por qu�? 793 00:57:29,947 --> 00:57:31,380 Esto era para ti. 794 00:57:39,027 --> 00:57:42,258 "Pietro, cuando leas esto Maggie ya no estar�. 795 00:57:42,667 --> 00:57:44,658 No aguanto, no puedo m�s. 796 00:57:44,907 --> 00:57:47,216 Te odio porque me gusta todo lo que haces, 797 00:57:47,547 --> 00:57:49,344 aunque no lo entienda. 798 00:57:49,547 --> 00:57:53,779 Quiero estar contigo aunque no te importe un pimiento yo ni nadie, 799 00:57:53,947 --> 00:57:57,098 dada la desgracia que te pas� en la monta�a. 800 00:57:59,107 --> 00:58:01,063 Y pensar que si hubiera querido 801 00:58:01,227 --> 00:58:04,378 habr�a tenido todos los hombres que quisiera". 802 00:58:05,027 --> 00:58:07,461 Bueno, claro. En un plano cultural. 803 00:58:08,507 --> 00:58:12,261 "He mandado a Magnus al estanco a comprarme una cuchilla. 804 00:58:12,467 --> 00:58:14,185 As� acabar� con todo. 805 00:58:14,507 --> 00:58:17,863 Aqu� vuelve el viejo y fiel Magnus. 806 00:58:18,587 --> 00:58:20,578 Adi�s, adi�s para siempre, Pietro. 807 00:58:21,147 --> 00:58:22,660 Firma aqu�lla 808 00:58:23,147 --> 00:58:25,217 que nunca fue tuya: Maggie". 809 00:58:27,947 --> 00:58:28,982 �Y bien? 810 00:58:34,027 --> 00:58:35,096 Nada. 811 00:58:35,827 --> 00:58:38,500 Con el dinero de la cuchilla compr� tabaco. 812 00:58:56,307 --> 00:58:57,376 �Maggie! 813 00:58:57,627 --> 00:58:58,742 �Maggie! 814 00:59:19,587 --> 00:59:20,986 �Qu� haces, Pietro? 815 00:59:21,467 --> 00:59:24,027 �Son 5 a�os, Maggie! 816 00:59:24,187 --> 00:59:25,859 �Cinco a�os! 817 00:59:59,427 --> 01:00:02,021 �Por qu� has venido con esta andrajosa? 818 01:00:02,187 --> 01:00:04,382 �Por qu� he venido yo, m�s bien? 819 01:00:09,547 --> 01:00:10,696 El comendador Bagni, 820 01:00:10,867 --> 01:00:13,461 - maestro. - Encantado de conocerle. 821 01:00:13,667 --> 01:00:14,816 - Estaba dese�ndolo. - La mano, no. 822 01:00:14,987 --> 01:00:17,376 Ya intercambiamos demasiados microbios. 823 01:00:19,547 --> 01:00:21,742 - Y �sta es la se�orita... - Hola. 824 01:00:22,147 --> 01:00:23,136 Encantado. 825 01:00:25,147 --> 01:00:26,785 Pasen, por favor. 826 01:00:28,107 --> 01:00:29,859 - �Y t� c�mo te llamas? - Maggie. 827 01:00:30,027 --> 01:00:32,860 - �Y despu�s? - Despu�s tambi�n me llaman Maggie. 828 01:00:34,427 --> 01:00:36,145 Perm�tame, maestro. Mi mujer. 829 01:00:38,227 --> 01:00:39,216 Encantada. 830 01:00:39,387 --> 01:00:42,584 - Qu� profeta tan joven. - Nada de manos. Es un higienista. 831 01:00:43,267 --> 01:00:46,065 �Ha visto? Me he vestido como usted. 832 01:00:46,827 --> 01:00:48,783 Aunque el h�bito no hace al profeta. 833 01:00:54,747 --> 01:00:57,466 Hace bien en ponerle los cuernos. Se los merece. 834 01:00:57,627 --> 01:00:58,901 �Pero qu� dice? 835 01:00:59,067 --> 01:01:00,261 Espero que sea una broma. 836 01:01:00,427 --> 01:01:02,145 - �Un tordo? - Ll�vatelos. 837 01:01:02,307 --> 01:01:04,696 Carla, �nos presentas al homenajeado? 838 01:01:05,587 --> 01:01:07,862 Yo le vi en la TV. Estaba de muerte. 839 01:01:08,027 --> 01:01:10,063 - Gracias. - Qu� hombre tan guapo. 840 01:01:10,387 --> 01:01:13,345 - Ya... - �Lo ve? Tambi�n bebemos leche. 841 01:01:13,627 --> 01:01:16,505 Estupendo. Es lo mejor para las arrugas. 842 01:01:16,707 --> 01:01:19,221 Venga, quiero presentarle a amigos importantes. 843 01:01:19,387 --> 01:01:21,105 No es que las se�oras no lo sean. 844 01:01:23,947 --> 01:01:25,744 Yo muy bien, gracias. �Y ustedes? 845 01:01:26,867 --> 01:01:28,505 �Es pariente del profeta? 846 01:01:28,667 --> 01:01:30,225 S�, desde anoche. 847 01:01:32,347 --> 01:01:35,145 Filippo, mi hijo. Tiene 20 a�os. Estudia arquitectura. 848 01:01:35,307 --> 01:01:38,299 Estudiaba. Hace 2 a�os que lo dej� todo. 849 01:01:38,467 --> 01:01:42,346 - �Y a qu� te dedicas ahora? - Se pasa el d�a en la cama. 850 01:01:42,587 --> 01:01:43,861 Acumula energ�a. 851 01:01:44,027 --> 01:01:45,745 S�, para bailar toda la noche. 852 01:01:52,587 --> 01:01:53,576 �Un tordo? 853 01:01:57,547 --> 01:01:59,617 Tonino, son las nueve y cinco. 854 01:01:59,907 --> 01:02:01,784 La hora de mi anuncio. 855 01:02:10,347 --> 01:02:12,577 Bagni, la superpasta, comes 856 01:02:12,747 --> 01:02:15,978 hasta decir basta. La pasta de cada comida, al horno o cocida. 857 01:02:16,147 --> 01:02:19,457 - Hay "zita", "zitone"... - Whisky, Bitter, Punt e Mess... 858 01:02:19,627 --> 01:02:22,095 ...lasa�a, "capellino", "bavette" y "bucatino". 859 01:02:22,307 --> 01:02:25,538 Es la reina de la cocina, una pasta superfina. 860 01:02:25,707 --> 01:02:29,461 Bagni, la superpasta. Comes hasta decir basta. 861 01:02:30,027 --> 01:02:31,619 Vuelves a casa m�s contento 862 01:02:31,787 --> 01:02:33,584 cuando tienes en la mesa pasta Bagni. 863 01:02:33,747 --> 01:02:35,385 La pasta que conserva la l�nea. 864 01:02:36,267 --> 01:02:38,656 Pietro, �sabes cu�nto cuesta esto? 865 01:02:38,827 --> 01:02:40,624 5 millones por transmisi�n. 866 01:02:41,067 --> 01:02:42,102 Bueno, 867 01:02:42,307 --> 01:02:44,025 enga�a a 10 millones de idiotas. 868 01:02:47,107 --> 01:02:49,985 ...sorteo de un autom�vil, un frigor�fico, un TV, 869 01:02:50,147 --> 01:02:51,785 y otros magn�ficos regalos. 870 01:02:59,427 --> 01:03:02,464 - �Salm�n o caviar? - No, no. 871 01:03:27,547 --> 01:03:29,458 Si todos hicieran lo que usted, 872 01:03:29,627 --> 01:03:31,743 �qu� suceder�a? D�gamelo. 873 01:03:32,107 --> 01:03:34,905 Se retirar�an todos a una monta�a, �y luego? 874 01:03:36,467 --> 01:03:38,503 �Lo ve? No puede responder. 875 01:03:50,507 --> 01:03:51,542 �Le gusta? 876 01:03:52,827 --> 01:03:54,624 Es un Sassonia aut�ntico. 877 01:03:54,827 --> 01:03:56,385 Magn�fico. No est� mal. 878 01:04:03,267 --> 01:04:05,223 �T� qui�n eres, la amante del loco? 879 01:04:05,787 --> 01:04:07,618 - S�. - No est� tan loco. 880 01:04:07,787 --> 01:04:08,936 �Por qu� te lo tiras? 881 01:04:10,387 --> 01:04:14,505 Porque no es un idiota presuntuoso que se cree irresistible 882 01:04:14,667 --> 01:04:16,385 s�lo porque pap� tiene dinero. 883 01:04:16,747 --> 01:04:17,941 27 rouge. 884 01:04:20,147 --> 01:04:21,136 27 rojo. 885 01:04:21,307 --> 01:04:23,741 �T� tambi�n desprecias el dinero como �l? 886 01:04:23,907 --> 01:04:24,862 No. 887 01:04:25,547 --> 01:04:28,015 Yo no. Pero depende de qui�n lo tenga. 888 01:04:28,307 --> 01:04:32,903 �Qu� te importa? Cuando te lo dan, no importa nada m�s. 889 01:04:33,067 --> 01:04:34,386 Yo no estoy en venta. 890 01:04:34,547 --> 01:04:36,378 �Ni en alquiler? 891 01:04:38,667 --> 01:04:41,465 Se gastar�an una pasta en tus estudios. 892 01:04:41,627 --> 01:04:42,855 �Vali� la pena? 893 01:05:05,307 --> 01:05:07,423 Ha sido muy insolente. 894 01:05:07,667 --> 01:05:09,498 Deber�a estar furiosa con usted. 895 01:05:11,267 --> 01:05:13,497 - �Puedo preguntarle una cosa? - Diga. 896 01:05:16,747 --> 01:05:18,817 - Aquella puerta. - Gracias. 897 01:07:01,147 --> 01:07:03,456 - �Has ganado a la ruleta? - Medio mill�n. 898 01:07:03,627 --> 01:07:05,106 Pero de mentira, por desgracia. 899 01:07:05,347 --> 01:07:07,497 Imagina. Podr�a haberme comprado la moto. 900 01:07:08,667 --> 01:07:10,817 Buena idea. �Me haces un sitio? 901 01:07:14,067 --> 01:07:15,341 Estoy ofendida contigo. 902 01:07:15,507 --> 01:07:17,498 No has notado mi nueva peluca. 903 01:07:17,667 --> 01:07:18,702 �Te gusta? 904 01:07:18,867 --> 01:07:21,142 ...el �xito internacional de nuestra revista, 905 01:07:21,307 --> 01:07:23,184 900.000 copias, 906 01:07:23,427 --> 01:07:25,895 se debe a la precisa selecci�n de colaboradores, 907 01:07:26,067 --> 01:07:28,900 art�culos, servicios, im�genes... 908 01:07:29,107 --> 01:07:32,463 Por tanto estamos encantados de ofrecerle nuestra portada 909 01:07:32,627 --> 01:07:35,221 en la que ya han aparecido personalidades de la industria, 910 01:07:35,387 --> 01:07:37,981 la pol�tica, la ciencia y las artes. 911 01:07:38,307 --> 01:07:40,104 �Has o�do lo que dice el director? 912 01:07:40,267 --> 01:07:42,735 Si quieren sentarse... Ser�n s�lo 5 minutos. 913 01:07:42,907 --> 01:07:45,421 La misma compensaci�n de Bob Kennedy. 914 01:07:45,587 --> 01:07:46,781 Qu� cabezota es. 915 01:07:47,387 --> 01:07:49,105 No sabe nada, pero insiste. 916 01:07:49,267 --> 01:07:50,586 �Por qu� insistes? 917 01:07:52,227 --> 01:07:53,342 �Ah, yo? 918 01:08:00,147 --> 01:08:01,182 Por aqu�. 919 01:08:03,547 --> 01:08:05,139 - Buenos d�as. - Hola, querida. 920 01:08:06,707 --> 01:08:09,062 - Est� desnuda. - No, s�lo por delante. 921 01:08:09,267 --> 01:08:11,178 - �Qu� clase de revista es �sta? - Viva. 922 01:08:11,387 --> 01:08:12,740 �Has o�do qu� tirada tienen? 923 01:08:21,507 --> 01:08:22,860 �Estamos listos, Riganti? 924 01:08:23,947 --> 01:08:25,903 Riganti est� siempre listo. 925 01:08:33,987 --> 01:08:35,705 Riganti. Encantado. 926 01:08:36,067 --> 01:08:37,341 Si�ntese, por favor. 927 01:08:37,587 --> 01:08:39,498 - Venga, �nimo. - Si�ntese all�. 928 01:08:42,107 --> 01:08:43,301 S�, s�. 929 01:08:49,427 --> 01:08:50,462 Veamos. 930 01:08:52,147 --> 01:08:53,296 �Permite? 931 01:08:54,467 --> 01:08:55,900 Pero qu� salvaje. 932 01:08:56,227 --> 01:08:57,899 No te vuelvas a atrever. 933 01:09:00,147 --> 01:09:02,058 Venga, vamos a darnos prisa. 934 01:09:02,627 --> 01:09:05,539 Queremos hacer felices a esos 900.000 lectores. 935 01:09:06,267 --> 01:09:10,579 No parece muy convencido de la importancia de salir en la portada. 936 01:09:10,747 --> 01:09:13,466 Bueno, ya sabe c�mo son los profetas. 937 01:09:16,547 --> 01:09:19,220 Venga, esa cara. 938 01:09:30,027 --> 01:09:31,426 Hazles pasar, Nuccio. 939 01:09:31,987 --> 01:09:33,215 Venga, adelante. 940 01:09:42,747 --> 01:09:43,941 �Quieto! 941 01:09:50,907 --> 01:09:53,546 �Es verdad que de ni�o era un solitario? 942 01:09:53,707 --> 01:09:56,175 �Qui�n, yo? No. 943 01:09:56,387 --> 01:09:58,776 Es m�s, me llamaban "el maripos�n". 944 01:09:59,427 --> 01:10:01,861 No podemos decir que el ermita�o era un maripos�n. 945 01:10:02,947 --> 01:10:04,778 Albertina est� copiando tu vida por entregas. 946 01:10:05,667 --> 01:10:07,942 Una gran secretaria. Y contesta a las cartas 947 01:10:08,107 --> 01:10:09,665 que llegan al Correo del Profeta. 948 01:10:10,987 --> 01:10:14,616 �Es verdad que mandan mil liras por tener mi foto? 949 01:10:14,787 --> 01:10:16,584 Puccio ha corrido la voz de 950 01:10:16,947 --> 01:10:18,665 que si la pones bajo la almohada, 951 01:10:18,827 --> 01:10:20,818 te curas del reuma inmediatamente. 952 01:10:21,707 --> 01:10:22,935 Adem�s de la foto 953 01:10:23,227 --> 01:10:25,695 reciben un trozo de la t�nica del profeta. 954 01:10:26,507 --> 01:10:28,065 �Y �sa es la t�nica del profeta? 955 01:10:29,107 --> 01:10:31,098 Si fuera la tuya, ya estar�as desnudo. 956 01:10:31,747 --> 01:10:35,899 En cambio as� todos pueden tener la reliquia, el recuerdo, el trofeo, 957 01:10:36,067 --> 01:10:38,376 - ll�malo como quieras. - El fraude. 958 01:10:38,547 --> 01:10:39,775 Eso, muy bien. 959 01:10:40,307 --> 01:10:42,025 Pero hay tanto trabajo. 960 01:10:42,467 --> 01:10:43,616 Si no estuviera ella aqu�... 961 01:10:44,307 --> 01:10:46,901 Si yo no estuviera aqu� 962 01:10:47,267 --> 01:10:51,021 nadie pensar�a en molestarse en bajar a apagar el caf�. 963 01:10:57,587 --> 01:10:59,305 Oye, Puccio, 964 01:11:00,107 --> 01:11:01,586 yo he venido 965 01:11:01,747 --> 01:11:03,226 - porque... - Todo lo que quieras. 966 01:11:03,387 --> 01:11:06,902 Est� todo registrado hasta el �ltimo c�ntimo. Entradas y salidas. 967 01:11:07,067 --> 01:11:10,662 Cuando quieras ver las cuentas me dices: "Quiero ver las cuentas", 968 01:11:10,827 --> 01:11:13,182 y yo te las ense�o. As� puedes verlas. 969 01:11:13,347 --> 01:11:15,861 Yo no quiero ver nada de nada. 970 01:11:16,347 --> 01:11:18,417 S�lo quisiera un poco de dinero 971 01:11:19,227 --> 01:11:21,024 para un regalito para Maggie. 972 01:11:22,667 --> 01:11:23,895 - Un regalo. - S�. 973 01:11:24,987 --> 01:11:26,261 �Y cu�nto necesitas? 974 01:11:27,747 --> 01:11:30,341 No s�. Unos 700 � 750... 975 01:11:30,507 --> 01:11:31,622 ...mil? 976 01:11:33,987 --> 01:11:35,056 No tenemos tanto. 977 01:11:35,227 --> 01:11:37,866 No, no llegamos. 978 01:11:38,147 --> 01:11:39,421 Esto son miserias. 979 01:11:39,947 --> 01:11:41,938 El asunto que hab�a hilvanado con Bagni, 980 01:11:42,547 --> 01:11:44,185 �se s�. Pero t� dijiste que no. 981 01:11:50,467 --> 01:11:51,820 Para usted leche sola. 982 01:11:51,987 --> 01:11:53,545 - �Una gotita de caf�? - No. 983 01:11:53,987 --> 01:11:55,466 Tranquilo, no lo escribir�. 984 01:11:55,627 --> 01:11:57,982 Escr�balo si quiere, pero nada de gotita. 985 01:12:03,427 --> 01:12:04,416 Escucha. 986 01:12:05,427 --> 01:12:07,987 Si aceptara, �nos llegar�a el dinero? 987 01:12:09,507 --> 01:12:13,056 De sobra. Te dije que el comendador es un industrial de los gordos. 988 01:12:13,227 --> 01:12:16,583 S�lo de publicidad gasta 200 millones al a�o. Vamos. 989 01:12:16,747 --> 01:12:20,057 Ver�s que alegr�a le da vernos. Y luego compramos ese regalo. 990 01:12:20,227 --> 01:12:22,263 Tus deseos son �rdenes para m�. 991 01:12:22,427 --> 01:12:24,941 - �No comes? �Te sientes mal? - Estoy perfectamente. 992 01:12:25,147 --> 01:12:27,502 Acaba eso. Esta noche hacemos otra entrega. 993 01:12:27,867 --> 01:12:30,586 �Algo divertido de cuando estabas en India? 994 01:12:31,227 --> 01:12:33,502 Claro. 8 meses en el campo de concentraci�n. 995 01:12:33,667 --> 01:12:36,101 Nos re�amos de la ma�ana a la noche. Adi�s. 996 01:12:45,947 --> 01:12:49,019 - T� coge esto. - Atr�s, por favor. 997 01:12:49,227 --> 01:12:50,546 M�s abajo, �no? 998 01:12:51,627 --> 01:12:54,141 Ya ver� lo que sucede en el juicio. La revoluci�n. 999 01:12:54,307 --> 01:12:55,786 Ya lo oir�. Lo oir�n todos. 1000 01:12:56,467 --> 01:12:59,027 �Y si le condenan y acaba en la c�rcel? 1001 01:12:59,227 --> 01:13:00,546 Mejor. Ser� m�s famoso. 1002 01:13:10,707 --> 01:13:12,902 Siempre la misma clavija. 1003 01:13:13,507 --> 01:13:15,623 No me hagas subir hasta aqu� para nada. 1004 01:13:17,547 --> 01:13:20,823 Oye, barbudo. Ser�s un profeta pero eres un maleducado. 1005 01:13:34,547 --> 01:13:37,744 Tem�a que no estuvieras, quer�a verte. 1006 01:13:37,907 --> 01:13:40,375 - �Qu� pasa? - Nada, todo va bien. 1007 01:13:41,107 --> 01:13:42,506 �Qu� te pasa a ti? 1008 01:13:43,147 --> 01:13:44,182 Nada. 1009 01:13:44,627 --> 01:13:48,415 - Tengo una sorpresa, ven. - �Una sorpresa! 1010 01:13:48,587 --> 01:13:49,542 No, luego. 1011 01:13:50,387 --> 01:13:52,025 Hace un siglo que no estoy contigo. 1012 01:13:52,187 --> 01:13:55,065 �Un siglo? �Entonces con qui�n dorm� anoche? 1013 01:13:56,267 --> 01:13:57,461 �Pietro! 1014 01:14:09,907 --> 01:14:11,420 Pietro, me voy hoy. 1015 01:14:13,547 --> 01:14:16,505 Por eso he venido, no quer�a irme as�. 1016 01:14:16,707 --> 01:14:19,221 - �Por qu�? - Porque s�. 1017 01:14:20,147 --> 01:14:23,298 Cuando uno se va, lo dice. Es lo m�nimo. 1018 01:14:23,747 --> 01:14:24,736 Gracias. 1019 01:14:25,987 --> 01:14:28,217 �S�lo sabes decir esas dos s�labas? 1020 01:14:29,427 --> 01:14:31,941 Entonces "que tengas suerte". As� son cinco. 1021 01:14:35,547 --> 01:14:37,219 Adem�s lo sab�amos, �no? 1022 01:14:37,907 --> 01:14:42,537 No �bamos a pasarnos la vida pegados el uno al otro. 1023 01:14:44,907 --> 01:14:48,183 Y adem�s, despu�s del juicio vuelves a la monta�a. 1024 01:14:48,827 --> 01:14:52,786 Claro. Ya he estado demasiado tiempo aqu�. Imagina. 1025 01:14:53,507 --> 01:14:55,020 Eres muy amable. 1026 01:14:59,467 --> 01:15:00,536 �Es para ti? 1027 01:15:02,067 --> 01:15:03,022 Estupendo. 1028 01:15:03,627 --> 01:15:04,901 �Magnus tiene coche ahora? 1029 01:15:05,547 --> 01:15:07,026 No me voy con �l. Agua pasada. 1030 01:15:08,387 --> 01:15:09,786 �ste es un b�varo con pasta. 1031 01:15:09,947 --> 01:15:11,300 Tiene un Ferrari 1032 01:15:11,467 --> 01:15:13,981 con doble carburador. Imagina, una bomba. 1033 01:15:14,907 --> 01:15:16,818 �No estabas loca por las motos? 1034 01:15:17,747 --> 01:15:19,339 Cosa de ni�a. 1035 01:15:23,387 --> 01:15:25,264 Me lleva a Montecarlo. �Lo conoces? 1036 01:15:27,347 --> 01:15:29,099 S�, fui de luna de miel. 1037 01:15:29,267 --> 01:15:31,781 �De verdad? Es genial. 1038 01:15:31,987 --> 01:15:33,705 Cuando este all� pensar� en ti 1039 01:15:33,867 --> 01:15:35,380 noche y d�a. Lo juro. 1040 01:15:42,547 --> 01:15:43,741 Bueno, me voy. 1041 01:15:44,787 --> 01:15:45,776 Adi�s. 1042 01:15:48,427 --> 01:15:49,746 Me gustabas, �sabes? 1043 01:15:51,867 --> 01:15:54,017 A ver c�mo est�s sin barba. 1044 01:16:01,307 --> 01:16:04,424 No te habr�s enamorado de mi, �verdad? 1045 01:16:05,507 --> 01:16:06,656 �Qui�n, yo? 1046 01:16:07,147 --> 01:16:08,546 No, Maggie. 1047 01:16:09,147 --> 01:16:11,456 T� tambi�n me gustabas, eso es todo. 1048 01:16:15,747 --> 01:16:16,862 Adi�s. 1049 01:16:31,667 --> 01:16:33,862 �D�nde estabas? V�monos r�pido. 1050 01:16:34,067 --> 01:16:35,056 Vamos. 1051 01:16:35,707 --> 01:16:37,026 �Vamos! 1052 01:16:56,947 --> 01:16:58,903 �No le has dado la sorpresa a Maggie? 1053 01:16:59,387 --> 01:17:02,379 No, me la ha dado ella a m�. 1054 01:17:44,827 --> 01:17:48,422 Decreto penal, inapelable. Reparaci�n m�s gastos de juicio. 1055 01:17:48,587 --> 01:17:49,656 No protestado. 1056 01:17:49,827 --> 01:17:53,103 Falta declaraci�n de domicilio. Actas transmitidas para ejecuci�n. 1057 01:17:53,667 --> 01:17:55,623 Omitida declaraci�n de renta de los a�os 63, 1058 01:17:55,787 --> 01:17:57,106 64, 65, 1059 01:17:57,267 --> 01:17:58,416 y 66. 1060 01:17:58,707 --> 01:18:01,016 �Por injurias al tribunal qu� dice la ley? 1061 01:18:01,187 --> 01:18:02,415 De uno a tres a�os. 1062 01:18:03,027 --> 01:18:05,780 Denuncia por no presentarse a la autoridad 1063 01:18:05,947 --> 01:18:08,381 - de Seguridad... - �Y por destrozar el juzgado? 1064 01:18:08,587 --> 01:18:09,736 La misma pena m�s los da�os. 1065 01:18:11,227 --> 01:18:13,536 Le�dos los cargos, �el acusado tiene 1066 01:18:13,707 --> 01:18:15,186 algo que declarar? 1067 01:18:30,387 --> 01:18:31,866 Apelo a la clemencia del tribunal. 1068 01:18:40,307 --> 01:18:42,377 Ocho meses con condicional. 1069 01:18:44,107 --> 01:18:45,096 El acusado 1070 01:18:45,267 --> 01:18:48,259 es condenado a 8 meses con libertad condicional. 1071 01:19:02,267 --> 01:19:03,905 - Pietro. - Ah� est�. 1072 01:19:04,147 --> 01:19:06,661 Ha ido bien, �has visto? Enhorabuena. 1073 01:19:09,027 --> 01:19:11,746 Cre�as que me lanzar�a contra todos, �no? 1074 01:19:13,147 --> 01:19:16,059 Contra todos los que s�lo piensan en triunfar, 1075 01:19:16,227 --> 01:19:17,296 en el dinero, 1076 01:19:17,467 --> 01:19:18,661 en la casa en el mar, 1077 01:19:18,827 --> 01:19:21,864 y en la moto para la chica por la que han perdido la cabeza. 1078 01:19:22,387 --> 01:19:23,536 Razona, Puccio. 1079 01:19:23,707 --> 01:19:25,618 �Habr�a sido coherente? 1080 01:19:25,787 --> 01:19:29,746 Te has comportado. Lo importante es que est�s fuera y que nosotros... 1081 01:19:29,907 --> 01:19:31,625 T� solo, Puccio. 1082 01:19:31,987 --> 01:19:33,261 Yo me vuelvo a la monta�a. 1083 01:19:33,427 --> 01:19:36,863 �C�mo, justo ahora? No, Pietro, no puedes dejarme as�. 1084 01:19:37,027 --> 01:19:38,540 Saldr�s adelante. 1085 01:19:38,707 --> 01:19:40,299 Tienes tantas ideas... 1086 01:19:40,467 --> 01:19:43,186 Yo no. Pero si me quedo aqu� 1087 01:19:44,347 --> 01:19:46,019 empezar� a tenerlas tambi�n. 1088 01:19:46,467 --> 01:19:47,900 Por eso me voy. Adi�s, Puccio. 1089 01:19:48,827 --> 01:19:50,465 Adi�s, Pietro. Ah, ya. 1090 01:19:51,347 --> 01:19:52,541 Dame la mano. 1091 01:20:18,947 --> 01:20:21,381 Infinitas son las tentaciones que te ofrece la vida 1092 01:20:21,547 --> 01:20:24,141 pero hay una a la que nadie puede resistirse, 1093 01:20:24,427 --> 01:20:27,578 ni el mis�ntropo m�s obstinado: la pasta Bagni. 1094 01:20:27,747 --> 01:20:30,420 Es el profeta el que dice: "Si quieren vivir felices 1095 01:20:30,587 --> 01:20:32,339 dejen en paz la protesta". 1096 01:20:32,507 --> 01:20:35,579 Cada d�a es siempre fiesta si la mesa preparada 1097 01:20:35,747 --> 01:20:37,339 ofrece pasta bien condimentada. 1098 01:20:37,507 --> 01:20:39,225 Come Bagni, la superpasta, 1099 01:20:39,387 --> 01:20:41,457 cada d�a, punto y basta. 1100 01:20:42,067 --> 01:20:45,616 Vuelves a casa m�s contento si tienes en la mesa pasta Bagni, 1101 01:20:45,827 --> 01:20:47,624 la pasta que conserva la l�nea. 1102 01:20:48,267 --> 01:20:50,701 22 tipos distintos con la misma calidad. 1103 01:20:51,107 --> 01:20:53,257 Y muchos regalos cada semana 1104 01:20:53,427 --> 01:20:55,463 con los premios de pasta Bagni. 1105 01:20:56,027 --> 01:20:59,622 Mande los cupones que encontrar� dentro, y participe en el sorteo 1106 01:20:59,827 --> 01:21:02,387 de un autom�vil, un frigor�fico, televisores... 1107 01:21:11,427 --> 01:21:13,258 - �Los billetes? - Ah�. 1108 01:21:15,987 --> 01:21:17,306 Perdone. 1109 01:21:17,707 --> 01:21:19,538 �Cu�nto es para Civita Soratte? 1110 01:21:19,707 --> 01:21:20,776 1.200. 1111 01:21:21,787 --> 01:21:23,106 �Y si me bajo antes? 1112 01:21:23,587 --> 01:21:25,020 �Hasta Borgo Civita? 1113 01:21:25,187 --> 01:21:26,540 900. 1114 01:21:26,867 --> 01:21:29,222 �No tienes suficiente dinero? �Cu�nto tienes? 1115 01:21:29,387 --> 01:21:30,502 Nada. 1116 01:21:30,827 --> 01:21:32,545 Pues ya has llegado adonde ibas. 1117 01:21:35,027 --> 01:21:36,016 Viterbo. 1118 01:21:45,707 --> 01:21:48,096 Quer�a pedirle un favorcito a Puccio. 1119 01:21:48,267 --> 01:21:49,825 Puccio no est�. No tardar�. 1120 01:21:50,347 --> 01:21:52,463 �Pero c�mo se ha puesto as�? 1121 01:21:52,787 --> 01:21:56,223 - �Qu� quieres? Est� lloviendo. - Lo he o�do. 1122 01:22:00,507 --> 01:22:02,657 Bueno, da igual. Sal�dalo de mi parte. 1123 01:22:03,147 --> 01:22:04,819 Yo me voy, vuelvo a la monta�a. 1124 01:22:05,027 --> 01:22:06,745 �Ahora, con la que cae? 1125 01:22:07,627 --> 01:22:10,266 He vivido cinco a�os a la intemperie. 1126 01:22:10,787 --> 01:22:13,620 No me van a detener 40 kms bajo la lluvia. 1127 01:22:13,787 --> 01:22:16,062 Espere, al menos le dar� un paraguas. 1128 01:22:16,387 --> 01:22:17,615 Dile 1129 01:22:17,787 --> 01:22:20,017 que lo siento por �l, pero tengo que irme. 1130 01:22:21,587 --> 01:22:23,339 Quer�a cambiar a la gente, pero... 1131 01:22:23,507 --> 01:22:25,657 No, no, es mejor que me... 1132 01:22:26,387 --> 01:22:27,786 que me vaya. 1133 01:22:28,787 --> 01:22:30,061 Venga, p�ngase esto. 1134 01:22:30,227 --> 01:22:31,342 Qu�tese esa ropa mojada. 1135 01:22:31,507 --> 01:22:32,986 Te digo que me voy, no insistas. 1136 01:22:33,147 --> 01:22:35,183 Ya se ir� luego. 1137 01:22:35,427 --> 01:22:36,906 �Quiere ponerse enfermo? 1138 01:22:37,187 --> 01:22:38,540 - Vamos. - No. 1139 01:22:38,747 --> 01:22:40,863 - No se haga el ni�o. - Vale, d�jame. 1140 01:22:41,027 --> 01:22:42,938 - Lo hago yo. - Muy bien. 1141 01:22:44,627 --> 01:22:47,903 Esa bata le estar� peque�a. Es de Puccio. 1142 01:23:00,427 --> 01:23:02,622 - �Qu� haces? - Secarle el pelo. 1143 01:23:02,907 --> 01:23:05,580 - No, oye, no... - D�jese de historias. 1144 01:23:05,747 --> 01:23:06,702 Pero... 1145 01:23:06,907 --> 01:23:08,943 He puesto a calentar las alb�ndigas. 1146 01:23:09,227 --> 01:23:10,580 Las he hecho yo, �sabe? 1147 01:23:10,907 --> 01:23:12,101 Son de pollo. 1148 01:23:12,587 --> 01:23:15,147 Retransmitimos el bolet�n meteorol�gico. 1149 01:23:15,467 --> 01:23:19,824 En la Toscana contin�a el mal tiempo, con nieve en la monta�a 1150 01:23:19,987 --> 01:23:22,820 y lluvia en las mesetas. Tambi�n cerca de Roma 1151 01:23:22,987 --> 01:23:25,376 la nieve ha hecho su primera aparici�n. 1152 01:23:25,907 --> 01:23:28,979 El monte Soratte est� cubierto por 20 cm de nieve. 1153 01:23:29,147 --> 01:23:32,219 Tr�nsito con cadenas en la estatal N� 2. 1154 01:23:32,427 --> 01:23:35,021 Bajada de la temperatura en el centro Sur. 1155 01:24:27,947 --> 01:24:28,902 Albertina. 1156 01:24:29,067 --> 01:24:30,056 Alber... 1157 01:24:32,947 --> 01:24:34,778 He venido un momento, 1158 01:24:36,347 --> 01:24:37,780 pero me voy enseguida. 1159 01:24:38,347 --> 01:24:40,065 Vuelvo a la monta�a. 1160 01:24:40,227 --> 01:24:41,899 �Qu� dices? Tu sitio est� aqu�. 1161 01:24:42,067 --> 01:24:43,580 Yo tengo muchas ideas en la cabeza 1162 01:24:43,747 --> 01:24:46,215 y propuestas que hacerte. T� y yo juntos romperemos con todo. 1163 01:24:46,387 --> 01:24:47,615 Hablamos ma�ana, �eh? 1164 01:24:49,547 --> 01:24:51,026 - Adi�s. - Buenas noches. 1165 01:24:51,347 --> 01:24:53,224 - �Qui�n es? - Nada, tu hermano. 1166 01:24:53,387 --> 01:24:54,661 - �chate. - Adi�s. 1167 01:25:12,747 --> 01:25:13,941 �Quieres quitarte de ah�? 1168 01:25:18,107 --> 01:25:20,462 �Venga ya! �Qu�tate de en medio! 1169 01:25:36,427 --> 01:25:38,418 LA POSADA DEL ERMITA�O 1170 01:25:39,707 --> 01:25:40,901 Buenas noches. 1171 01:25:42,427 --> 01:25:43,576 Venga, venga. 1172 01:25:52,027 --> 01:25:54,587 Cuatro digo... fetuccini a la "profeta". 1173 01:25:56,787 --> 01:25:58,459 - �Qu� tal? - Est� lleno. 1174 01:25:58,667 --> 01:25:59,782 Estupendo. 1175 01:25:59,987 --> 01:26:01,625 Date prisa, est� el diputado. 1176 01:26:02,147 --> 01:26:05,184 Guarda un poco de cabrito al horno, le vuelve loco. 1177 01:26:05,387 --> 01:26:06,422 Nada de dormirse. 1178 01:26:13,467 --> 01:26:15,423 Muy bien. Flambeado. 1179 01:26:15,667 --> 01:26:17,385 El profeta los saluda. 1180 01:26:21,147 --> 01:26:23,456 Esto es para usted, belleza. 1181 01:26:23,627 --> 01:26:26,699 Para usted no, diputado. Muy pesado. De Vd. me encargo yo. 1182 01:26:26,867 --> 01:26:28,983 Perdone, �el del retrato es usted? 1183 01:26:30,907 --> 01:26:32,226 Era yo. 1184 01:26:33,226 --> 01:26:43,226 Downloaded From www.AllSubs.org 88216

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.