Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,048 --> 00:01:11,285
E na quinta feira se registraram
ataques violentos no sul da Tailândia,
2
00:01:11,497 --> 00:01:12,468
na fronteira com a Malásia.
3
00:01:13,274 --> 00:01:16,224
Paramilitares escoltaram um grupo
de crianças e professores
4
00:01:16,224 --> 00:01:18,091
da escola pra casa e vice versa.
5
00:01:18,613 --> 00:01:22,217
Suspeita-se que rebeldes
tenham disparado tiros.
6
00:01:22,888 --> 00:01:25,100
O supostos rebeldes
teriam fugido em uma motocicleta.
7
00:01:25,372 --> 00:01:28,775
Um soldado foi gravemente ferido
por balas e estilhaços.
8
00:01:29,658 --> 00:01:33,234
O sul da Tailândia passa
por um período de agitação...
9
00:02:41,526 --> 00:02:44,731
De vez em quando eu sonho com
o rosto do meu irmão em chamas.
10
00:02:49,988 --> 00:02:54,550
Na escuridão,
eu tenho onze anos de novo.
11
00:02:56,728 --> 00:02:59,720
Uma idade antes de
conhecer a cor do dinheiro.
12
00:03:00,498 --> 00:03:03,899
Antes de aprender a mentir
e a trapacear.
13
00:03:05,703 --> 00:03:09,833
E depois eu aprendi como vencer.
14
00:03:12,352 --> 00:03:18,196
COMO VENCER NAS DAMAS
(SEMPRE)
15
00:03:20,037 --> 00:03:21,476
Legenda:
.:MGross:.
16
00:03:56,954 --> 00:04:03,689
Voltando então, minha vida
era escola, comida e jogos.
17
00:04:24,949 --> 00:04:26,041
Oat.
18
00:04:27,552 --> 00:04:29,816
- Cadê o seu irmão?
- Lá fora, provavelmente.
19
00:04:30,121 --> 00:04:32,419
Vá chamá-lo.
Tá na hora de comer.
20
00:04:40,865 --> 00:04:43,993
Depois que nosso pai morreu,
sua irmã virou nossa tutora.
21
00:04:44,535 --> 00:04:48,995
Para ajudar, meu irmão deixou a escola
e começou a trabalhar.
22
00:04:54,078 --> 00:04:56,638
- Ei, Oat.
- E aí, Jai?
23
00:04:57,615 --> 00:04:58,809
O que você quer?
24
00:04:59,150 --> 00:05:00,981
A tia disse pra ir comer.
25
00:05:04,455 --> 00:05:05,717
Caralho.
26
00:05:06,524 --> 00:05:07,991
Não toque na minha moto.
27
00:05:08,559 --> 00:05:09,992
Ela é minha, também.
28
00:05:10,461 --> 00:05:12,929
É sua quando aprender
a pilotar.
29
00:05:13,598 --> 00:05:16,032
Não posso aprender
se você nunca me ensina.
30
00:05:17,535 --> 00:05:19,059
É, isso não vai acontecer.
31
00:05:19,871 --> 00:05:21,998
- Quer ficar pra jantar?
- Claro.
32
00:05:23,941 --> 00:05:25,909
Jai era o namorado de Ek.
33
00:05:27,545 --> 00:05:30,036
Eles estavam juntos desde
o segundo grau.
34
00:05:34,752 --> 00:05:36,743
Jai era mais rico.
35
00:05:38,589 --> 00:05:40,557
Mais alto.
36
00:05:42,827 --> 00:05:44,886
E mais branco.
37
00:05:47,698 --> 00:05:50,030
Ele era tudo o que Ek
não era.
38
00:05:55,473 --> 00:05:57,532
Viviam em mundos diferentes.
39
00:05:58,009 --> 00:06:02,639
O que Ek via como branco,
Jai via como preto.
40
00:06:04,949 --> 00:06:07,611
O que Ek ouvia era música.
41
00:06:07,852 --> 00:06:11,185
Jai sentia como barulho.
42
00:06:15,460 --> 00:06:20,625
Eu acho que era isso que os
mantinha juntos por tanto tempo.
43
00:06:23,734 --> 00:06:26,532
Apesar do que os outros diziam.
44
00:06:37,148 --> 00:06:39,480
- Oat, pare.
- O que?
45
00:06:39,480 --> 00:06:42,815
- Oi, tia.
- O Jai pode ficar pra jantar?
46
00:06:43,588 --> 00:06:44,987
Obrigado.
47
00:06:46,791 --> 00:06:48,224
Só legumes de novo?
48
00:06:48,826 --> 00:06:51,488
Você é mais do que bem-vindo
para trazer sua própria comida.
49
00:06:53,664 --> 00:06:55,655
Isso chegou pra você hoje.
50
00:07:03,841 --> 00:07:05,741
NOTIFICAÇÃO DE INSCRIÇÃO
NA LOTERIA
51
00:07:07,178 --> 00:07:08,975
Kwan!
52
00:07:11,983 --> 00:07:15,043
Você age como se tivesse
quatro anos de idade.
53
00:07:15,620 --> 00:07:18,088
Se você vai brincar com a comida
então não coma.
54
00:07:18,956 --> 00:07:20,753
Oat, aonde você vai?
55
00:07:21,058 --> 00:07:23,618
Não estou com fome.
56
00:07:23,895 --> 00:07:27,126
Meu bebêzinho,
você está machucada?
57
00:07:45,016 --> 00:07:47,678
Nosso pai não nos deixou muito.
58
00:07:48,152 --> 00:07:52,612
Só as dívidas dessa casa
e a moto velha.
59
00:07:54,792 --> 00:07:57,192
Depressa, filho.
60
00:08:12,843 --> 00:08:15,869
Minha mãe morreu antes
de eu conhecê-la.
61
00:08:17,181 --> 00:08:20,708
Felizmente, meu pai estava
sempre lá para nós.
62
00:08:35,967 --> 00:08:38,128
Pai, eu quero tentar aquela.
63
00:08:38,636 --> 00:08:41,230
Tente sua sorte na pescaria.
64
00:08:42,873 --> 00:08:46,365
- Aqui está.
- 5 tentativas pos 20 Bahts.
65
00:08:51,716 --> 00:08:53,377
Calma, garoto.
66
00:08:58,122 --> 00:08:59,646
Assim é ruim.
67
00:08:59,857 --> 00:09:03,159
Assim está bom.
Aqui está uma nova.
68
00:09:03,159 --> 00:09:05,287
Deixe seu pai tentar uma vez.
69
00:09:07,298 --> 00:09:11,064
- Pegue um monte.
- Me dê aquele balde.
70
00:09:11,702 --> 00:09:12,964
Olhe isso.
71
00:09:20,177 --> 00:09:21,701
O truque é deixar flutuar primeiro.
72
00:09:22,046 --> 00:09:24,708
Pai, pegue o grande.
73
00:09:24,915 --> 00:09:26,883
Aquele.
74
00:09:27,318 --> 00:09:30,287
- O azul.
- Aquele é o maior.
75
00:09:49,273 --> 00:09:54,336
Um operário caiu do 22º andar
em um canteiro de obras.
76
00:09:54,845 --> 00:10:00,374
O local é um novo condomínio
bem no coração de Bangkok.
77
00:10:12,263 --> 00:10:13,890
Fome?
78
00:10:15,933 --> 00:10:17,230
Na verdade, não.
79
00:10:18,169 --> 00:10:19,727
Quer jogar damas?
80
00:10:19,970 --> 00:10:21,995
Tá bem. Cadê o Jai?
81
00:10:22,339 --> 00:10:23,829
Foi pra casa.
82
00:10:29,180 --> 00:10:32,411
Ek, vai sair essa noite?
83
00:10:32,850 --> 00:10:35,876
- Por que quer saber?
- Posso ir?
84
00:10:36,087 --> 00:10:37,452
De jeito nenhum.
85
00:10:37,822 --> 00:10:39,483
Mas da última vez
você prometeu.
86
00:10:39,824 --> 00:10:43,453
Eu disse que levava se me derrotasse.
Tem que me vencer primeiro.
87
00:10:56,307 --> 00:10:57,797
Depressa.
88
00:10:58,476 --> 00:10:59,943
Espera aí.
89
00:11:03,214 --> 00:11:04,806
Aqui está bom.
90
00:11:06,183 --> 00:11:07,343
Obrigado.
91
00:11:08,085 --> 00:11:09,518
Eu venci, de novo.
92
00:11:11,889 --> 00:11:13,516
Nunca ouvimos Kwan chegando
ou indo.
93
00:11:14,759 --> 00:11:17,091
Ela só aparecia e depois ia embora.
94
00:11:24,468 --> 00:11:26,095
Que merda é essa?
95
00:11:26,370 --> 00:11:28,304
Ek não se masturbou por semanas
depois disso.
96
00:11:28,773 --> 00:11:30,001
Arruma isso.
97
00:11:30,207 --> 00:11:31,538
Mas eu não fiz isso!
98
00:11:31,909 --> 00:11:33,968
Não interessa.
Arruma.
99
00:11:35,346 --> 00:11:37,007
Galinha idiota.
100
00:12:13,450 --> 00:12:17,386
Ek fez o melhor
pra cuidar de mim.
101
00:12:19,023 --> 00:12:24,586
No meu aniversário, ele sabia
exatamente o que eu queria.
102
00:12:28,866 --> 00:12:30,060
Está com fome?
103
00:12:30,467 --> 00:12:33,061
Bem vindo ao Big Burger.
104
00:12:34,138 --> 00:12:36,402
Um combo de hamburger, por favor.
105
00:12:36,907 --> 00:12:37,896
Um combo com o dobro
de queijo.
106
00:12:37,896 --> 00:12:39,600
- O que?
- Combo com o dobro de queijo.
107
00:12:40,377 --> 00:12:42,038
O combo com o dobro
de queijo, por favor.
108
00:12:43,547 --> 00:12:47,483
Um combo com o dobro de queijo.
São 169 Bahts.
109
00:12:53,624 --> 00:12:56,889
- Não vai pedir nada?
- Eu já comi.
110
00:12:58,462 --> 00:12:59,929
Ei.
111
00:13:02,333 --> 00:13:05,268
Esse é o Thung.
Mas todo mundo chama ele de Junior.
112
00:13:09,306 --> 00:13:11,171
O pai dele atua no mercado negro.
113
00:13:12,076 --> 00:13:14,203
O mercado negro das loterias,
das lutas de Muay Thai.
114
00:13:14,645 --> 00:13:16,237
O mercado negro de tudo.
115
00:13:21,619 --> 00:13:24,247
O pai do Junior era o dono
de tudo na vizinhança.
116
00:13:25,089 --> 00:13:28,217
Ele era dono dos prédios,
dos restaurantes, das lojas.
117
00:13:31,028 --> 00:13:33,292
Era dono até da nossa casa.
118
00:13:37,334 --> 00:13:41,037
Com licença, seu cheeseburger duplo
está pronto.
119
00:13:41,037 --> 00:13:43,302
Seu cheeseburger duplo
está pronto.
120
00:13:52,983 --> 00:13:55,178
Bem vindo ao Big Burger.
121
00:14:07,531 --> 00:14:09,522
Quer um pouco?
Não consigo comer tudo sozinho.
122
00:14:09,522 --> 00:14:12,464
Coma, moleque.
É seu aniversário.
123
00:14:13,070 --> 00:14:15,004
- Tem certeza?
- Tenho.
124
00:14:21,445 --> 00:14:24,437
Essa foi a primeira vez
que eu provei queijo.
125
00:14:26,050 --> 00:14:28,575
Eu me lembro que fedia
como peixe morto,
126
00:14:29,386 --> 00:14:31,445
apodrecendo no lixo.
127
00:14:35,326 --> 00:14:36,657
Oh, seu viado.
128
00:14:37,027 --> 00:14:38,995
O cara cuspiu uns pedaços.
129
00:14:43,267 --> 00:14:46,293
- Desculpe.
- Anda. Levante!
130
00:14:49,673 --> 00:14:52,039
Essa é a última vez
que te levo pra sair.
131
00:14:58,449 --> 00:15:00,474
O sorteio é na semana que vem.
132
00:15:00,474 --> 00:15:03,577
Você tá pronto?
133
00:15:04,989 --> 00:15:08,524
Tia, é a loteria.
Como posso me preparar pra loteria?
134
00:15:08,524 --> 00:15:10,493
Prepare sua mente e reze.
135
00:15:11,295 --> 00:15:12,523
Rezar pra que?
136
00:15:12,523 --> 00:15:15,029
Reze pelo preto.
137
00:15:15,029 --> 00:15:18,430
Minha tia provavelmente era a pessoa
mais supersticiosa que eu conhecia.
138
00:15:21,605 --> 00:15:24,733
Ela libertava peixes toda semana
por um bom karma.
139
00:15:27,778 --> 00:15:30,406
Mas isso nunca pareceu ajudá-la..
140
00:15:32,149 --> 00:15:34,140
Oh meu Deus!
141
00:15:39,156 --> 00:15:41,454
Estou falando sério.
E se você for recrutado?
142
00:15:41,454 --> 00:15:45,288
Você estará fora por dois anos.
Quem vai cuidar de Oat?
143
00:15:45,562 --> 00:15:48,360
Não posso tomar conta de duas crianças.
144
00:15:49,099 --> 00:15:50,498
Bem, e o que você quer que eu faça?
145
00:15:50,801 --> 00:15:53,703
Por que não vai falar
com o pai do Junior?
146
00:15:53,703 --> 00:15:56,172
Talvez ele possa te ajudar.
147
00:15:56,172 --> 00:16:00,243
Por que ele me ajudaria?
Tudo o que faço é trabalhar no bar dele.
148
00:16:00,243 --> 00:16:04,112
Então mostre a ele
o quanto você é útil.
149
00:16:15,259 --> 00:16:18,751
Você ouviu que Jong está se
voluntariando pro recrutamento?
150
00:16:20,097 --> 00:16:21,564
Idiota.
151
00:16:22,299 --> 00:16:25,427
Pelo menos ele pode ir para casa mais cedo.
Isso vai demorar muito.
152
00:16:26,437 --> 00:16:29,702
Pense que todos os caras
estarão lá.
153
00:16:30,374 --> 00:16:32,535
Quantos números você acha
que eu vou conseguir?
154
00:16:33,110 --> 00:16:35,476
Ei.
Você já não teve o suficiente?
155
00:16:36,647 --> 00:16:38,672
Kitty não era sua garota comum.
156
00:16:42,319 --> 00:16:45,288
Ela não era seu garoto
comum também.
157
00:16:50,127 --> 00:16:51,424
Oi, Kitty.
158
00:16:52,863 --> 00:16:54,262
Oi, Kitty.
159
00:16:55,499 --> 00:16:56,557
Sua idiota.
160
00:16:58,368 --> 00:17:00,603
Você está com ciúmes
pois eu pego todos os caras.
161
00:17:00,603 --> 00:17:02,299
Isso é porque você gosta de ser fodida.
162
00:17:03,407 --> 00:17:06,103
Alguns caras pedem
para ser fodidos, também.
163
00:17:08,312 --> 00:17:11,179
Você pode imaginar Kitty
com uma arma?
164
00:17:11,179 --> 00:17:14,146
- Na verdade, eu posso.
- O que é tão engraçado?
165
00:17:14,852 --> 00:17:17,480
- Jai!
- Sim?
166
00:17:17,821 --> 00:17:21,154
- Você pode descer aqui?
- Ok.
167
00:17:24,795 --> 00:17:27,286
- Posso jogar?
- Não.
168
00:17:30,400 --> 00:17:30,900
Ei.
169
00:17:32,536 --> 00:17:33,730
Aonde está indo?
170
00:17:34,138 --> 00:17:35,867
Que foi? Não posso ir
ao banheiro?
171
00:17:38,675 --> 00:17:41,508
Nós sempre dependemos
de suas boas graças.
172
00:17:41,508 --> 00:17:44,738
Vou cuidar disso.
173
00:17:45,516 --> 00:17:48,542
Eu tenho um filho então eu sei
como você se sente.
174
00:17:49,553 --> 00:17:53,455
Você não tem com o que se preocupar.
Jai só tem que aparecer na loteria.
175
00:17:55,159 --> 00:17:59,323
Não é muito,
mas, por favor, aceite isto.
176
00:18:03,567 --> 00:18:06,559
Seu filho, há tantas outras coisas úteis
que ele pode fazer.
177
00:18:08,338 --> 00:18:10,568
Tá bem. Me desculpe,
por favor.
178
00:18:36,500 --> 00:18:41,771
Às 11:40 houve uma explosão
na estrada para o sul.
179
00:18:41,771 --> 00:18:44,440
Um soldado foi morto no acidente.
180
00:18:44,440 --> 00:18:48,343
A polícia encontrou três
dispositivos explosivos na cena.
181
00:18:55,686 --> 00:18:57,779
- Ek?
- Sim?
182
00:18:58,488 --> 00:19:01,286
Você falou com o pai do Junior
sobre o recrutamento?
183
00:19:01,858 --> 00:19:04,884
- Por que você se importa?
- Só estou perguntando.
184
00:19:05,929 --> 00:19:09,421
Eu ouvi que se você o subornar,
ele vai te ajudar.
185
00:19:11,501 --> 00:19:13,526
Bem, mesmo se fosse verdade,
186
00:19:13,526 --> 00:19:16,298
nós não temos dinheiro
para suborná-lo.
187
00:19:17,741 --> 00:19:19,299
- Pronto?
- Não.
188
00:19:19,643 --> 00:19:21,372
- Vamos.
- Não estou pronto.
189
00:19:21,712 --> 00:19:23,304
Pare com isso.
Eu não tô pronto!
190
00:19:25,515 --> 00:19:26,846
Eu te disse que eu não estava pronto!
191
00:19:28,952 --> 00:19:31,318
Quer um pouco?
192
00:19:32,789 --> 00:19:37,590
Um novo método de produzir metanfetamina
está se tornando mais popular.
193
00:20:12,963 --> 00:20:14,954
Ei, olhe quem é.
194
00:20:15,966 --> 00:20:17,456
Venha aqui.
195
00:20:17,701 --> 00:20:19,328
Me dê isso.
196
00:20:19,970 --> 00:20:21,631
- Quer um pouco?
- Não.
197
00:20:21,631 --> 00:20:22,863
Experimente isso.
198
00:20:22,863 --> 00:20:25,373
- Não!
- Seu irmão faz isso o tempo todo.
199
00:20:25,373 --> 00:20:26,568
Eu não quero mais.
200
00:20:29,913 --> 00:20:30,709
Quer mais?
201
00:20:31,648 --> 00:20:32,979
Ei! Oat?
202
00:20:34,418 --> 00:20:36,079
Junior.
Deixe ele em paz.
203
00:20:36,920 --> 00:20:38,012
Só estamos brincando.
204
00:20:38,355 --> 00:20:39,754
Brincando o caralho.
205
00:20:41,358 --> 00:20:42,347
Vamos, Oat.
206
00:20:42,559 --> 00:20:43,651
Aonde você vai?
207
00:20:44,928 --> 00:20:45,690
Sua puta.
208
00:20:45,690 --> 00:20:46,660
Vá se foder!
209
00:20:46,660 --> 00:20:48,822
Antes você vai ter
o rabo fodido.
210
00:20:50,467 --> 00:20:52,435
Acho que ela gosta de mim.
211
00:21:02,679 --> 00:21:05,409
- Você está machucado?
- Não.
212
00:21:05,816 --> 00:21:07,807
Afinal, o que você
estava fazendo lá?
213
00:21:08,018 --> 00:21:10,885
É um atalho pra casa.
214
00:21:11,688 --> 00:21:12,916
Atalho?
215
00:21:14,891 --> 00:21:17,917
Bem, não venha mais aqui sozinho.
É perigoso.
216
00:21:18,628 --> 00:21:19,925
Entedeu?
217
00:21:22,666 --> 00:21:24,600
Você vai contar pro Ek?
218
00:21:26,002 --> 00:21:27,799
Não se você não quiser
que eu conte.
219
00:21:30,474 --> 00:21:32,374
Então não quero.
220
00:21:33,477 --> 00:21:34,967
Vamos.
221
00:21:55,565 --> 00:21:56,497
Oat.
222
00:21:56,497 --> 00:21:58,795
Você toma conta da Kwan
por umas horas?
223
00:21:59,035 --> 00:22:01,026
Tenho que limpar uma casa.
224
00:22:01,026 --> 00:22:02,867
Por que tenho que
tomar conta dela?
225
00:22:02,867 --> 00:22:05,030
Por que tenho que
tomar conta de você?
226
00:22:06,977 --> 00:22:12,005
Kwan, seja uma boa menina.
Mamãe volta logo.
227
00:22:56,693 --> 00:22:58,024
Tchau.
228
00:23:20,750 --> 00:23:22,684
Vai! Vai! Vai!
229
00:23:26,957 --> 00:23:29,050
Oat! Kwan!
230
00:23:31,061 --> 00:23:32,653
O que vocês estão fazendo?
231
00:23:33,096 --> 00:23:34,296
Estamos soltando animais por...
232
00:23:34,531 --> 00:23:35,964
Seu pirralho!
233
00:23:36,933 --> 00:23:38,491
Olhem essa casa!
234
00:23:38,835 --> 00:23:40,826
Eu limpei casas o dia todo
235
00:23:41,071 --> 00:23:42,672
e agora eu chego em casa
pra limpar outra.
236
00:23:42,672 --> 00:23:46,038
Quebrar aquela estátua vai
nos trazer má sorte.
237
00:23:46,276 --> 00:23:48,972
Pra dentro. Agora!
238
00:24:50,607 --> 00:24:52,199
Aonde você conseguiu isso?
239
00:24:52,809 --> 00:24:54,936
Você sabe como as drogas
são perigosas?
240
00:24:54,936 --> 00:24:58,037
Não é uma droga.
É só um popper.
241
00:24:58,682 --> 00:25:01,082
Você acha que sou idiota?
242
00:25:01,785 --> 00:25:03,150
Me diga aonde você conseguiu isso.
243
00:25:03,150 --> 00:25:05,881
Não é minha.
É do Jai.
244
00:25:06,256 --> 00:25:07,120
Eu sabia.
245
00:25:07,120 --> 00:25:08,851
Sabia o que?
246
00:25:12,629 --> 00:25:13,687
Ek.
247
00:25:14,364 --> 00:25:17,128
Você pode namorar o
cara que você quiser
248
00:25:17,701 --> 00:25:19,100
mas confie em mim.
249
00:25:19,803 --> 00:25:22,772
Relacionamentos como
o teu e o de Jai não funcionam.
250
00:25:23,073 --> 00:25:25,234
Você só vai se ferir.
251
00:25:34,317 --> 00:25:36,683
Se lembra a primeira vez
que viemos aqui?
252
00:25:37,120 --> 00:25:40,112
Sim, e você tentou me beijar?
253
00:25:41,324 --> 00:25:43,724
Não, você tentou me beijar.
254
00:25:45,362 --> 00:25:49,696
Isso foi há muito tempo.
Ainda estávamos na escola.
255
00:25:51,735 --> 00:25:55,967
Você acha que ainda vamos continuar juntos
se um de nós for sorteado?
256
00:25:57,273 --> 00:26:00,674
Claro.
Por que isso importa?
257
00:26:04,147 --> 00:26:06,638
E se eu pegar a vermelha?
258
00:26:06,638 --> 00:26:10,048
O que vai acontecer com o Oat?
259
00:26:12,789 --> 00:26:16,316
Se você escolher vermelho,
e for sorteado,
260
00:26:16,793 --> 00:26:18,988
eu posso cuidar dele.
261
00:26:21,331 --> 00:26:23,731
Sim, mas e se você tirar a vermelha?
262
00:26:25,068 --> 00:26:27,195
E for sorteado também?
263
00:27:18,421 --> 00:27:21,049
COMO VENCER NAS DAMAS
(SEMPRE)
264
00:27:22,726 --> 00:27:26,184
No jogo de damas,
todo movimento conta.
265
00:27:27,163 --> 00:27:31,361
Para vencer, você precisa sempre estar
dois passos a frente de seu oponente.
266
00:27:31,835 --> 00:27:34,065
Vamos começar com a primeira
regra das damas.
267
00:27:34,065 --> 00:27:38,004
Regra nº 1: Olhe antes de avançar.
268
00:27:42,178 --> 00:27:43,941
Me devolva isso!
269
00:27:48,485 --> 00:27:49,816
Pare!
270
00:28:04,134 --> 00:28:08,537
Regra nº 2: A melhor defesa
é um bom ataque.
271
00:28:32,529 --> 00:28:35,157
Você sabe que meu pai
está na minha cola.
272
00:28:35,157 --> 00:28:37,995
Você deveria se alegrar por eu
ter vindo ao invés do meu pai.
273
00:28:38,301 --> 00:28:39,290
Entendeu?
274
00:28:39,836 --> 00:28:42,066
Junior, você não tem
que fazer isso.
275
00:28:42,539 --> 00:28:44,473
De quanto tempo você
precisa então?
276
00:28:45,241 --> 00:28:46,936
Me dê só mais uns dias.
277
00:29:13,870 --> 00:29:18,864
Regra nº 3: Se não tiver sucesso
na primeira vez, tente, tente de novo.
278
00:31:03,613 --> 00:31:07,049
Oat?
O que você estava fazendo aí?
279
00:31:07,617 --> 00:31:09,551
Vá dar isso pra tia.
280
00:31:10,586 --> 00:31:13,214
O que está errado?
Esteve chorando de novo?
281
00:31:13,214 --> 00:31:15,291
Não, caiu poeira nos meu olhos.
282
00:31:16,225 --> 00:31:17,715
Por que você está tá tão sensível?
283
00:31:18,261 --> 00:31:20,252
Eu disse que não
estava chorando.
284
00:31:30,239 --> 00:31:32,002
O que é isso?
285
00:31:33,476 --> 00:31:35,535
Eu trouxe pra você.
286
00:31:39,082 --> 00:31:40,674
Frango grelhado?
287
00:31:43,419 --> 00:31:46,388
Me ajude a servir.
288
00:32:18,054 --> 00:32:19,316
Quem é?
289
00:32:22,291 --> 00:32:23,553
Entre.
290
00:32:29,265 --> 00:32:32,063
- Boa tarde, senhor.
- Ei, jogador.
291
00:32:33,069 --> 00:32:34,536
O que é isso?
292
00:32:35,671 --> 00:32:39,334
Pode ajudar meu irmão?
293
00:32:41,277 --> 00:32:42,539
Quem?
294
00:32:44,147 --> 00:32:47,742
Ekkachai Rattanaram.
Ele trabalha pra você.
295
00:32:48,384 --> 00:32:51,319
Ekkachai?
Oh, sim.
296
00:32:51,587 --> 00:32:53,646
O atendente do bar?
297
00:32:55,158 --> 00:32:56,785
Como posso ajudá-lo?
298
00:32:57,427 --> 00:33:00,396
Você pode ajudá-lo no recrutamento?
299
00:33:11,407 --> 00:33:13,341
Aonde você conseguiu isso?
300
00:33:13,709 --> 00:33:16,337
Minha tia disse pra te entregar isso.
301
00:33:24,320 --> 00:33:27,448
Você sabe o que faço
com pessoas que me roubam?
302
00:33:32,628 --> 00:33:35,756
Você sabe o que faço
com pessoas que me roubam?
303
00:33:37,100 --> 00:33:41,332
Não, por favor.
Eu só fiz isso pelo Ek.
304
00:33:43,773 --> 00:33:46,435
Como assim fez isso
pelo Ek?
305
00:33:48,578 --> 00:33:50,637
Você acha que pedir desculpas basta?
306
00:33:50,637 --> 00:33:53,146
O que você vai fazer
a respeito disso?
307
00:33:53,616 --> 00:33:56,210
Se você fosse eu,
o que você faria?
308
00:33:58,387 --> 00:34:03,188
De agora em diante,
você vai trabalhar lá em cima.
309
00:34:04,160 --> 00:34:05,684
Saia.
310
00:34:14,804 --> 00:34:16,328
O que aconteceu?
311
00:34:17,206 --> 00:34:19,902
- Já está resolvido.
- Belo trabalho, irmão.
312
00:34:21,277 --> 00:34:22,335
Caralho.
313
00:34:23,246 --> 00:34:24,804
Não faça isso de novo.
314
00:34:25,381 --> 00:34:26,871
Eu estava fazendo isso por você.
315
00:34:27,283 --> 00:34:28,580
Quem te pediu?
316
00:34:28,885 --> 00:34:31,376
Roubar não vai te levar
a lugar nenhum na vida.
317
00:34:31,721 --> 00:34:35,213
Isso só vai causar mais problemas,
entendeu?
318
00:34:53,943 --> 00:34:56,434
Você ainda está zangado com ele?
319
00:34:57,346 --> 00:35:00,679
- Ele é só uma criança.
- Exatamente.
320
00:35:00,883 --> 00:35:03,408
Ele precisa crescer.
321
00:35:08,224 --> 00:35:12,251
Mas se você fosse ele, você tentaria
fazer alguma coisa, também?
322
00:35:12,895 --> 00:35:15,523
Não, não tentaria.
323
00:35:26,976 --> 00:35:31,970
Mas você mesmo falou que
estava preocupado com ele.
324
00:35:34,784 --> 00:35:39,721
O que isso tem a ver com suborno?
325
00:36:00,543 --> 00:36:01,908
Venha aqui.
326
00:36:04,447 --> 00:36:06,005
O que eu fiz de errado?
327
00:36:06,616 --> 00:36:09,779
- Venha aqui.
- Pra que?
328
00:36:10,753 --> 00:36:12,311
Tente dar a partida.
329
00:36:13,489 --> 00:36:14,683
É sério?
330
00:36:22,798 --> 00:36:24,026
Olhe aqui.
331
00:36:27,570 --> 00:36:28,867
Assim.
332
00:36:29,405 --> 00:36:31,430
Vamos dar uma volta.
333
00:36:43,052 --> 00:36:44,349
Ok.
334
00:36:44,587 --> 00:36:46,885
Agora mude para a
segunda marcha.
335
00:36:47,456 --> 00:36:49,447
Puxe a embreagem.
336
00:36:49,692 --> 00:36:50,852
Eu disse pra mudar.
337
00:36:51,894 --> 00:36:53,054
Anda.
338
00:36:53,596 --> 00:36:56,497
Entendeu?
Agora acelera.
339
00:37:05,708 --> 00:37:07,869
Ok, agora diminui.
340
00:37:11,013 --> 00:37:12,844
Já chega, pare.
341
00:37:15,751 --> 00:37:16,945
O que foi?
342
00:37:16,945 --> 00:37:20,544
Você não pode ir lá fora.
Pra onde você iria?
343
00:37:21,857 --> 00:37:23,825
Isso é estupidez.
344
00:37:24,560 --> 00:37:26,027
Você sabe o que é estupidez?
345
00:37:26,395 --> 00:37:29,023
Você mesmo pode dar a partida
e já quer sair?
346
00:37:30,700 --> 00:37:32,031
Sai.
347
00:38:06,435 --> 00:38:09,461
Levante.
Jai já está aqui.
348
00:38:17,446 --> 00:38:20,381
Use isso.
E esse relógio, também.
349
00:38:23,085 --> 00:38:25,952
- O que é isso?
-Eu pedi emprestado de um amigo.
350
00:38:25,952 --> 00:38:28,613
É falso.
Mas não conte a ninguém.
351
00:38:31,694 --> 00:38:32,991
Eu tenho que usar isso?
352
00:38:32,991 --> 00:38:36,791
Hoje é um dia importante.
É melhor que você se apresente bem.
353
00:38:40,703 --> 00:38:43,934
Tia, ninguém vai
se vestir assim.
354
00:38:44,940 --> 00:38:47,738
Use isso.
Me escute.
355
00:39:35,090 --> 00:39:36,216
Ek.
356
00:39:37,493 --> 00:39:39,154
Tenha certeza de dar isso a eles.
357
00:39:42,898 --> 00:39:45,196
"Certidão de óbito:
Sr. e Sra. Rattanaram"
358
00:39:45,935 --> 00:39:48,529
Deixa!
Eu mesmo faço.
359
00:39:49,004 --> 00:39:50,869
Vou estar no templo de tarde.
360
00:39:51,507 --> 00:39:53,907
E leve Oat com você.
361
00:39:54,510 --> 00:39:56,239
Oat, vamos.
362
00:39:58,647 --> 00:39:59,909
Tchau, tia.
363
00:40:06,489 --> 00:40:09,652
Pense no preto.
É o que queremos.
364
00:41:08,984 --> 00:41:10,747
Vá se sentar ali.
365
00:41:13,088 --> 00:41:14,817
Ei, Ek.
366
00:41:15,824 --> 00:41:17,189
Ei, Kitty.
367
00:41:18,127 --> 00:41:21,654
- Tá sexy.
- Você também.
368
00:41:22,565 --> 00:41:26,729
Por favor, fiquem de pé
para o hino nacional.
369
00:41:29,104 --> 00:41:33,768
O reino da Tailândia une a carne
e o sangue de tailandeses
370
00:41:33,976 --> 00:41:38,345
A terra da Tailândia
pertence aos tailandeses.
371
00:41:38,914 --> 00:41:43,613
Há muito que mantém a sua soberania
372
00:41:43,953 --> 00:41:48,617
Porque os tailandeses
se uniram para sempre
373
00:41:48,958 --> 00:41:53,691
Tailandeses são pacíficos e carinhosos,
na guerra não somos covardes
374
00:41:54,063 --> 00:41:58,898
Nossa soberania nunca será ameaçada
375
00:41:58,898 --> 00:42:03,665
Sacrificaremos cada gota de
nosso sangue por nossa nação
376
00:42:03,973 --> 00:42:09,070
O longo passado da nação
é de orgulho e vitória
377
00:42:16,685 --> 00:42:19,017
Bom dia pra todos.
378
00:42:19,622 --> 00:42:25,151
Por lei, todos os homens que completem
21 anos devem participar da loteria.
379
00:42:26,128 --> 00:42:31,225
A inscrição vai começar logo.
Então espere seu nome ser chamado.
380
00:42:39,675 --> 00:42:41,870
Ei, quer comemorar depois disso?
381
00:42:45,381 --> 00:42:47,679
- O que o Junior quer?
- Nada.
382
00:42:48,050 --> 00:42:50,109
Vamos esperar lá.
383
00:43:09,805 --> 00:43:11,272
Número 158.
384
00:43:19,948 --> 00:43:23,679
O que é isso?
Me dê sua identidade.
385
00:43:33,896 --> 00:43:35,227
Número 159.
386
00:43:40,836 --> 00:43:42,235
Número 160.
387
00:43:54,983 --> 00:43:57,747
95-98.
Aprovado.
388
00:43:57,986 --> 00:43:59,715
Número 137.
389
00:44:02,825 --> 00:44:04,417
182 cm.
390
00:44:06,161 --> 00:44:08,061
99.
Aprovado.
391
00:44:09,164 --> 00:44:11,064
Número 293.
392
00:44:24,880 --> 00:44:26,074
178 cm.
393
00:44:26,448 --> 00:44:27,972
90-93.
Aprovado.
394
00:44:28,317 --> 00:44:30,080
Tirem suas camisas, todos vocês.
395
00:44:34,256 --> 00:44:35,814
Levantem-se.
396
00:44:37,860 --> 00:44:39,225
Palmas pra cima.
397
00:44:41,029 --> 00:44:42,826
Saco de banha!
398
00:44:43,365 --> 00:44:44,764
Agachem.
399
00:44:45,968 --> 00:44:47,196
Levantem-se.
400
00:44:50,205 --> 00:44:51,467
Você...
401
00:44:52,074 --> 00:44:55,100
Não precisa participar.
Você pode ir para casa.
402
00:44:59,948 --> 00:45:01,939
A próxima linha,
tirem suas camisas.
403
00:45:06,822 --> 00:45:07,982
Levantem-se.
404
00:45:09,992 --> 00:45:11,516
Deêm um passo a frente.
405
00:45:18,000 --> 00:45:20,434
- Você já fez sua operação?
- Ainda não.
406
00:45:21,170 --> 00:45:24,936
- E pílulas e hormônios?
- Por dois anos.
407
00:45:25,407 --> 00:45:28,035
Muito bem, vá para a linha 2.
408
00:45:28,477 --> 00:45:30,968
- Não preciso participar?
- Não precisa.
409
00:45:37,186 --> 00:45:38,483
Palmas pra cima.
410
00:45:49,398 --> 00:45:52,367
Com licença.
Desculpe. Com licença.
411
00:45:55,237 --> 00:45:56,932
Aonde está o Ek?
412
00:46:04,001 --> 00:46:06,626
Menino Ritkajorn Sombat.
Aonde você está?
413
00:46:06,631 --> 00:46:07,240
Aqui.
414
00:46:11,058 --> 00:46:12,321
Levante-se e me siga.
415
00:46:07,049 --> 00:46:07,925
Aqui.
416
00:46:26,545 --> 00:46:27,734
Sente ali.
417
00:46:28,621 --> 00:46:30,188
E você sente aqui.
418
00:46:36,520 --> 00:46:39,290
Hoje, estamos cumprindo
nosso dever como indivíduos.
419
00:46:39,538 --> 00:46:41,413
Temos um total
de 120 cartões.
420
00:46:42,409 --> 00:46:44,416
35 deles são vermelhas.
421
00:46:47,502 --> 00:46:49,006
Você tirar vermelho ou preto
422
00:46:50,438 --> 00:46:52,823
depende completamente de sua sorte
e nada mais.
423
00:46:53,487 --> 00:46:56,237
Mas aqueles que escolhem vermelho,
na verdade são os mais sortudos.
424
00:46:56,795 --> 00:46:57,939
Sortudo o caralho.
425
00:46:59,472 --> 00:47:01,441
Porque você pode servir
ao seu país.
426
00:47:02,000 --> 00:47:05,148
Quando eu chamar seu nome,
um passo a frente.
427
00:47:05,594 --> 00:47:07,431
Abra sua mão no ar antes de escolher.
428
00:47:07,925 --> 00:47:09,987
Então espere até lermos o cartão.
429
00:47:11,672 --> 00:47:13,726
- Todos entenderam?
- Sim, senhor.
430
00:47:13,726 --> 00:47:15,837
Muito bem, agora vamos
começar a loteria.
431
00:47:21,470 --> 00:47:23,566
Rattawut Lapcharoensap.
432
00:47:24,812 --> 00:47:26,961
Vermelho! Vermelho!
Vermelho!
433
00:47:37,427 --> 00:47:38,098
Preto!
434
00:47:42,205 --> 00:47:44,188
Siwakorn Rodcheow.
435
00:48:02,975 --> 00:48:04,767
A marinha dá boas vindas
ao novo recruta.
436
00:48:04,767 --> 00:48:05,690
É vermelho!
437
00:48:09,703 --> 00:48:11,813
Phummitad Lertrungwichien.
438
00:48:17,687 --> 00:48:20,501
Vermelho! Vermelho!
Vermelho!
439
00:48:23,313 --> 00:48:24,155
Preto!
440
00:48:28,247 --> 00:48:30,458
Irmão Atipat Kwanjan.
441
00:48:34,176 --> 00:48:35,435
Vermelho, parceirinho!
442
00:48:44,283 --> 00:48:45,059
Preto!
443
00:48:49,611 --> 00:48:51,244
Sarawut Pitak.
444
00:49:01,572 --> 00:49:02,248
Preto!
445
00:49:05,152 --> 00:49:06,917
Porramet Shumnuan.
446
00:49:16,477 --> 00:49:17,419
Preto!
447
00:49:24,311 --> 00:49:26,407
Ekkachai Rattanaram.
448
00:49:48,346 --> 00:49:50,122
Vermelho!
Para o exército!
449
00:50:05,351 --> 00:50:09,511
O resto da loteria foi como
um sonho pra mim, agora.
450
00:50:13,639 --> 00:50:15,214
Não me lembro muito mais.
451
00:50:19,025 --> 00:50:20,009
Vai ficar tudo bem.
452
00:50:38,947 --> 00:50:42,387
Quando os meninos na parte de trás da linha
foram para a frente,
453
00:50:43,290 --> 00:50:44,945
eles tiraram cartão preto
454
00:50:46,480 --> 00:50:47,398
seguido de cartão preto.
455
00:50:48,541 --> 00:50:50,588
Nuttawut Yuyingchareon.
456
00:50:57,887 --> 00:50:59,995
Como mágicos tirando coelhos
de uma cartola.
457
00:51:06,570 --> 00:51:07,492
Preto!
458
00:51:09,428 --> 00:51:11,383
Menino Ritkajorn Sombat.
459
00:51:29,633 --> 00:51:30,453
Preto!
460
00:51:33,151 --> 00:51:34,726
Ek, espere.
461
00:51:52,636 --> 00:51:54,295
Ek, por favor.
462
00:51:54,601 --> 00:51:57,288
Eu prometo não te pertubar.
Fico no meu canto sozinho.
463
00:52:01,858 --> 00:52:03,370
Vamos, por favor?
464
00:52:13,496 --> 00:52:14,945
Vá montar o tabuleiro de damas.
465
00:52:37,524 --> 00:52:38,842
Vai, Ek!
466
00:52:39,807 --> 00:52:40,507
Aguenta aí.
467
00:52:49,637 --> 00:52:50,537
Isso foi estúpido.
468
00:52:54,714 --> 00:52:56,510
Você aprendeu alguma coisa
naquele livro?
469
00:53:08,006 --> 00:53:10,586
Isso é chamado de
armadilha do "búfalo estúpido".
470
00:53:12,508 --> 00:53:13,459
Porra.
471
00:53:14,386 --> 00:53:15,898
- Oat.
- Sim?
472
00:53:16,604 --> 00:53:18,200
- Venha aqui.
- Tá bem.
473
00:53:20,291 --> 00:53:22,476
- Eu venci.
- Venceu o cacete.
474
00:53:27,834 --> 00:53:28,485
Oat.
475
00:53:29,139 --> 00:53:32,571
Enquanto Ek estiver no exército,
é melhor você não comer nenhuma carne.
476
00:53:33,131 --> 00:53:33,912
Por que?
477
00:53:34,791 --> 00:53:36,821
Você não tem respeito
pelos deuses.
478
00:53:37,633 --> 00:53:40,702
Tia, ele pode comer
quanta carne ele quiser.
479
00:53:43,960 --> 00:53:45,212
Vou levar ele
pra sair comigo essa noite.
480
00:53:45,594 --> 00:53:46,260
É mesmo?
481
00:53:46,886 --> 00:53:47,664
Pra onde?
482
00:53:50,115 --> 00:53:50,819
Patinação no gelo.
483
00:53:53,102 --> 00:53:56,243
Ah sim, patinação no gelo.
Eu adoro patinação no gelo.
484
00:53:57,493 --> 00:53:58,230
Vá se arrumar.
485
00:54:00,274 --> 00:54:01,867
Quando você voltar,
precisamos conversar
486
00:54:02,292 --> 00:54:03,981
sobre o que fazer enquanto
você está no exército.
487
00:54:04,765 --> 00:54:06,217
Eu vou te mandar dinheiro,
não se preocupe.
488
00:54:06,916 --> 00:54:08,771
Seu salário do exército
fará a diferença.
489
00:54:11,111 --> 00:54:13,631
Oat! Pare com isso!
490
00:54:14,290 --> 00:54:16,461
Me dê isso.
Vá se arrumar.
491
00:54:25,931 --> 00:54:27,902
Patinação no gelo.
Adoro patinação no gelo.
492
00:54:29,626 --> 00:54:30,456
Vá a merda, Ek.
493
00:54:31,920 --> 00:54:34,473
- Você quer ir ou não?
- Se apresse.
494
00:54:36,605 --> 00:54:38,073
Não posso acreditar
que te derrotei!
495
00:54:39,009 --> 00:54:41,473
Você não venceu.
Eu ainda tinha uma peça.
496
00:55:48,857 --> 00:55:50,072
Você trabalha aqui?
497
00:55:53,980 --> 00:55:55,174
Sinta-se livre para ir para casa.
498
00:55:55,797 --> 00:55:56,809
Vá você para casa.
499
00:55:58,969 --> 00:55:59,842
Então pare de reclamar.
500
00:56:27,909 --> 00:56:29,903
Ei, você veio.
501
00:56:30,494 --> 00:56:31,857
Kitty, o que você tá
fazendo aqui?
502
00:56:32,515 --> 00:56:36,519
Eu trabalho aqui.
O que você tá fazendo aqui?
503
00:56:37,306 --> 00:56:39,323
Ei, o que houve com a babá?
504
00:56:40,471 --> 00:56:41,607
Não podia deixar ele sozinho.
505
00:56:44,277 --> 00:56:45,800
Ei garoto, tá com fome?
506
00:56:46,402 --> 00:56:47,610
Quer um cheeseburger?
507
00:56:48,385 --> 00:56:49,238
Não, obrigado.
508
00:56:50,466 --> 00:56:51,676
Finjam que ele não está aqui.
509
00:56:57,622 --> 00:56:59,044
Pode manter seus olhos
em você mesmo?
510
00:57:05,346 --> 00:57:07,114
Ei, parceirinho.
511
00:57:08,109 --> 00:57:09,043
Vou te dizer uma coisa.
512
00:57:10,154 --> 00:57:12,385
Cuidado aonde você mete
o seu pinto.
513
00:57:12,385 --> 00:57:14,170
A AIDS pode comê-lo.
514
00:57:17,893 --> 00:57:18,818
Ele não faz idéia.
515
00:57:23,876 --> 00:57:25,344
Quem é o garoto bonito?
516
00:57:26,193 --> 00:57:28,417
Meu irmão virgem.
517
00:57:28,953 --> 00:57:30,402
Então somos dois.
518
00:57:31,533 --> 00:57:33,777
Está chegando a essa hora
da noite?
519
00:57:35,402 --> 00:57:36,385
Já vai?
520
00:57:37,306 --> 00:57:39,608
Não se preocupe, eu já volto
521
00:57:40,695 --> 00:57:41,742
pra te dar o que você quiser.
522
00:57:47,667 --> 00:57:50,495
- Fique aqui.
- Não, eu vou com você.
523
00:57:50,976 --> 00:57:52,167
Lembre-se que você perdeu.
524
00:58:28,033 --> 00:58:30,096
Quem vai sacudir?
525
00:58:31,068 --> 00:58:32,303
Eu sacudi da última vez.
526
00:58:35,381 --> 00:58:36,631
Quer sacudir pra gente?
527
00:58:41,254 --> 00:58:42,644
Me dê isso.
528
00:58:50,432 --> 00:58:51,182
Já tá bom.
529
00:58:52,961 --> 00:58:53,653
Ek.
530
00:58:54,807 --> 00:58:57,277
Pare, isso vai explodir.
531
00:59:04,948 --> 00:59:06,236
Pare, isso vai explodir.
532
00:59:11,809 --> 00:59:12,700
Viu? Tá feito.
533
00:59:19,845 --> 00:59:22,274
Fora todas as coisas desesperadas
que mais tarde aprenderia a fazer,
534
00:59:24,764 --> 00:59:28,342
eu ainda me pergunto
por que é esse sonho
535
00:59:29,914 --> 00:59:33,402
me assombra repetidas vezes.
536
00:59:48,280 --> 00:59:49,513
Ei, bonitão.
537
00:59:51,435 --> 00:59:52,311
Esse é meu irmão.
538
00:59:52,935 --> 00:59:55,357
Eu sei, você já me disse.
539
00:59:56,732 --> 00:59:57,764
Ele tá um pouco alto.
540
00:59:58,596 --> 01:00:00,487
Posso ver.
E você?
541
01:00:01,645 --> 01:00:04,006
- Não.
- Já esteve?
542
01:00:05,146 --> 01:00:06,663
Claro.
Muitas vezes.
543
01:00:08,770 --> 01:00:11,488
Ei! Desde quando você fuma?
544
01:00:12,163 --> 01:00:14,176
Desde quando você ainda
era homem.
545
01:00:16,710 --> 01:00:18,707
Isso foi cruel.
546
01:00:20,459 --> 01:00:21,620
Boa noite.
547
01:00:23,662 --> 01:00:24,425
Olá.
548
01:00:25,415 --> 01:00:26,320
Podemos te ajudar?
549
01:00:27,493 --> 01:00:28,604
Quanto por ele?
550
01:00:29,160 --> 01:00:32,632
Ele não está trabalhando hoje.
Que tal outro garoto?
551
01:00:35,068 --> 01:00:36,816
Art, venha aqui.
552
01:00:37,349 --> 01:00:40,098
Não quero outro garoto.
Eu vi ele trabalhando aqui ontem.
553
01:00:44,200 --> 01:00:45,504
Quanto por ele?
554
01:00:47,824 --> 01:00:49,023
Quanto você tiver!
555
01:00:49,842 --> 01:00:51,165
Eu gosto desse.
556
01:00:52,867 --> 01:00:54,962
5.000 pelo garoto.
557
01:00:55,915 --> 01:00:56,949
Aqui tem 5.000.
558
01:00:59,936 --> 01:01:00,797
5.000?
559
01:01:02,039 --> 01:01:03,415
5.000?
Tudo bem, vamos.
560
01:01:03,415 --> 01:01:05,447
Foi só uma brincadeira.
561
01:01:07,776 --> 01:01:10,043
Se você não vai pagar
então cai fora.
562
01:01:11,556 --> 01:01:12,200
Legal.
563
01:01:14,232 --> 01:01:15,153
Vamos.
564
01:01:25,340 --> 01:01:27,278
Ek, e o Oat?
565
01:01:28,377 --> 01:01:29,278
Ele vai ficar bem.
566
01:01:29,839 --> 01:01:32,546
- Certo?
- Sim. Não sou mais um bebê.
567
01:01:35,550 --> 01:01:37,515
Você não tem que agir tão duro
o tempo todo.
568
01:01:40,215 --> 01:01:40,919
Vou te falar,
569
01:01:41,917 --> 01:01:43,546
eu vou subir um pouco.
570
01:01:45,028 --> 01:01:46,440
E então vou te levar pra casa.
571
01:02:24,091 --> 01:02:24,916
Quem é o garoto?
572
01:02:25,595 --> 01:02:26,603
O irmão mais novo do Ek.
573
01:02:28,113 --> 01:02:30,274
Oh, aquele que invadiu o
carro do pai do Junior?
574
01:02:31,844 --> 01:02:34,806
Maneiro.
Você tem coragem, cara.
575
01:02:35,605 --> 01:02:38,323
É por isso que o Ek começou
a trabalhar lá em cima?
576
01:02:38,635 --> 01:02:39,353
Fica quieto.
577
01:02:40,293 --> 01:02:42,025
O que?
O que eu disse?
578
01:02:45,246 --> 01:02:46,047
Cala a boca.
579
01:02:50,876 --> 01:02:51,854
Eu vou ao banheiro.
580
01:04:43,794 --> 01:04:45,265
Que merda você tá fazendo aqui?
581
01:04:45,769 --> 01:04:48,903
Eu devia te matar por estar aqui.
Pare de ficar fuçando por aí.
582
01:04:48,903 --> 01:04:50,281
Ek! Ek!
583
01:04:50,948 --> 01:04:51,685
Ei!
584
01:04:56,093 --> 02:09:53,789
Larga ele.
585
01:04:57,339 --> 01:04:58,712
Leva ele daqui.
586
01:05:00,151 --> 01:05:01,776
Você sabe que ele não pode
estar aqui em cima.
587
01:05:01,776 --> 01:05:02,761
Vai lá pra baixo!
588
01:05:04,681 --> 01:05:05,688
Você tá bem?
589
01:05:17,179 --> 01:05:18,603
Por que você faz isso?
590
01:05:19,463 --> 01:05:20,467
É por minha causa?
591
01:05:26,121 --> 01:05:27,713
Nem tudo tem a ver
com você, garoto.
592
01:05:34,076 --> 01:05:36,248
Você vai entender
quando você crescer.
593
01:05:37,807 --> 01:05:38,601
Tudo bem, parceiro?
594
01:05:45,514 --> 01:05:47,501
Viu? Eu te disse que ele
tava trabalhando aqui em cima.
595
01:05:53,925 --> 01:05:54,684
Jai.
596
01:05:58,624 --> 01:05:59,441
O que você quer?
597
01:06:00,191 --> 01:06:01,185
Não é o que está pensando.
598
01:06:02,832 --> 01:06:03,888
Como sabe o que eu
estou pensando?
599
01:06:10,295 --> 01:06:11,497
Você tem que fazer o que tem que fazer.
600
01:06:16,269 --> 01:06:17,224
Então eu fiz.
601
01:06:25,122 --> 01:06:26,455
Nós vivemos em mundo diferentes.
602
01:06:34,014 --> 01:06:35,049
Eu te disse
603
01:06:36,423 --> 01:06:37,654
que se você fosse recrutado,
604
01:06:38,843 --> 01:06:40,154
eu tomaria conta do Oat.
605
01:06:51,999 --> 01:06:52,934
Não, obrigado.
606
01:06:59,097 --> 02:13:59,815
Vamos, Oat.
607
01:07:00,460 --> 01:07:01,278
Vamos pra casa.
608
01:08:07,190 --> 01:08:08,404
Ek, espere.
609
01:08:09,718 --> 01:08:10,752
Já vai pra casa?
610
01:08:11,811 --> 01:08:14,156
Vamos levar seu irmãzinho
pra casa.
611
01:08:15,514 --> 01:08:18,252
- Talvez da próxima vez.
- Que próxima vez?
612
01:08:24,549 --> 01:08:25,232
Você dirige.
613
01:08:26,374 --> 01:08:28,625
- Sério?
- É sua agora.
614
01:08:31,255 --> 01:08:32,351
Se você diz.
615
01:08:40,817 --> 01:08:41,962
Pode, pelo menos,
dar a partida?
616
01:09:14,612 --> 01:09:15,850
Está dormindo, Ek?
617
01:09:18,430 --> 01:09:19,831
Fique de olho na estrada.
618
01:09:27,152 --> 01:09:29,189
- Acelere.
- O que?
619
01:09:30,526 --> 01:09:31,683
Eu disse pra ir mais rápido.
620
01:09:44,060 --> 01:09:45,324
Legal, você conseguiu.
621
01:09:51,614 --> 01:09:56,558
Essa foi a primeira e a última vez
que meu irmão me levou pra sair.
622
01:10:02,052 --> 01:10:06,253
Depois de Ek ser recrutado,
ele foi enviado em uma patrulha pro sul.
623
01:10:09,033 --> 01:10:12,129
Dizem que quando a morte vem pra você,
624
01:10:13,238 --> 01:10:15,117
não há nada que você possa fazer
para impedi-la.
625
01:10:31,497 --> 01:10:37,170
Um soldado foi morto essa manhã,
no sul...
626
01:10:40,002 --> 01:10:43,356
Esse foi o sétimo tiro fatal
este ano.
627
01:10:51,780 --> 01:10:55,216
No enterro, o general me disse
628
01:10:58,486 --> 01:11:00,554
que eu deveria ter orgulho do Ek.
629
01:11:04,007 --> 01:11:05,838
Que ele morreu servindo
nosso país.
630
01:11:09,417 --> 01:11:11,357
Que ele tinha pago o sacrifício final,
631
01:11:14,873 --> 01:11:15,828
pelo país,
632
01:11:18,468 --> 01:11:19,446
pela religião
633
01:11:22,284 --> 01:11:23,028
e pela monarquia.
634
01:11:43,077 --> 01:11:46,811
Depois que Ek morreu,
eu joguei fora todas as suas coisas.
635
01:11:53,666 --> 01:11:58,012
Elas me faziam lembrar do destino
que era para ser o meu.
636
01:12:06,938 --> 01:12:07,678
Está com fome?
637
01:12:08,825 --> 01:12:11,234
Eu te disse que não
tava pronto!
638
01:12:14,189 --> 01:12:15,141
Quer mais?
639
01:12:16,974 --> 01:12:19,268
Isso é chamado de
armadilha do "búfalo estúpido".
640
01:12:20,050 --> 01:12:20,929
Porra.
641
01:12:23,308 --> 01:12:24,212
Vai com calma.
642
01:12:27,381 --> 01:12:28,969
Nem tudo tem a ver
com você, garoto.
643
01:12:35,038 --> 01:12:37,490
Você vai entender
quando você crescer.
644
01:12:38,880 --> 01:12:39,675
Tudo bem, parceiro?
645
01:13:28,961 --> 01:13:33,913
Eu aprendi em uma idade muito jovem
como os adultos fazem negócios neste mundo.
646
01:13:36,044 --> 01:13:41,178
Regra nº4: Faça o que for
preciso para ganhar,
647
01:13:42,949 --> 01:13:47,019
mesmo que isso signifique
que alguém vai perder.
648
01:14:16,917 --> 01:14:17,915
Preto!
649
01:14:23,497 --> 01:14:25,398
Urupong Rattanaram.
650
01:14:44,741 --> 01:14:45,774
Preto!
651
01:15:21,521 --> 01:15:25,572
Legenda:
.:MGross:.
42722
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.