All language subtitles for How to Win at Checkers (Every Time)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,048 --> 00:01:11,285 E na quinta feira se registraram ataques violentos no sul da Tailândia, 2 00:01:11,497 --> 00:01:12,468 na fronteira com a Malásia. 3 00:01:13,274 --> 00:01:16,224 Paramilitares escoltaram um grupo de crianças e professores 4 00:01:16,224 --> 00:01:18,091 da escola pra casa e vice versa. 5 00:01:18,613 --> 00:01:22,217 Suspeita-se que rebeldes tenham disparado tiros. 6 00:01:22,888 --> 00:01:25,100 O supostos rebeldes teriam fugido em uma motocicleta. 7 00:01:25,372 --> 00:01:28,775 Um soldado foi gravemente ferido por balas e estilhaços. 8 00:01:29,658 --> 00:01:33,234 O sul da Tailândia passa por um período de agitação... 9 00:02:41,526 --> 00:02:44,731 De vez em quando eu sonho com o rosto do meu irmão em chamas. 10 00:02:49,988 --> 00:02:54,550 Na escuridão, eu tenho onze anos de novo. 11 00:02:56,728 --> 00:02:59,720 Uma idade antes de conhecer a cor do dinheiro. 12 00:03:00,498 --> 00:03:03,899 Antes de aprender a mentir e a trapacear. 13 00:03:05,703 --> 00:03:09,833 E depois eu aprendi como vencer. 14 00:03:12,352 --> 00:03:18,196 COMO VENCER NAS DAMAS (SEMPRE) 15 00:03:20,037 --> 00:03:21,476 Legenda: .:MGross:. 16 00:03:56,954 --> 00:04:03,689 Voltando então, minha vida era escola, comida e jogos. 17 00:04:24,949 --> 00:04:26,041 Oat. 18 00:04:27,552 --> 00:04:29,816 - Cadê o seu irmão? - Lá fora, provavelmente. 19 00:04:30,121 --> 00:04:32,419 Vá chamá-lo. Tá na hora de comer. 20 00:04:40,865 --> 00:04:43,993 Depois que nosso pai morreu, sua irmã virou nossa tutora. 21 00:04:44,535 --> 00:04:48,995 Para ajudar, meu irmão deixou a escola e começou a trabalhar. 22 00:04:54,078 --> 00:04:56,638 - Ei, Oat. - E aí, Jai? 23 00:04:57,615 --> 00:04:58,809 O que você quer? 24 00:04:59,150 --> 00:05:00,981 A tia disse pra ir comer. 25 00:05:04,455 --> 00:05:05,717 Caralho. 26 00:05:06,524 --> 00:05:07,991 Não toque na minha moto. 27 00:05:08,559 --> 00:05:09,992 Ela é minha, também. 28 00:05:10,461 --> 00:05:12,929 É sua quando aprender a pilotar. 29 00:05:13,598 --> 00:05:16,032 Não posso aprender se você nunca me ensina. 30 00:05:17,535 --> 00:05:19,059 É, isso não vai acontecer. 31 00:05:19,871 --> 00:05:21,998 - Quer ficar pra jantar? - Claro. 32 00:05:23,941 --> 00:05:25,909 Jai era o namorado de Ek. 33 00:05:27,545 --> 00:05:30,036 Eles estavam juntos desde o segundo grau. 34 00:05:34,752 --> 00:05:36,743 Jai era mais rico. 35 00:05:38,589 --> 00:05:40,557 Mais alto. 36 00:05:42,827 --> 00:05:44,886 E mais branco. 37 00:05:47,698 --> 00:05:50,030 Ele era tudo o que Ek não era. 38 00:05:55,473 --> 00:05:57,532 Viviam em mundos diferentes. 39 00:05:58,009 --> 00:06:02,639 O que Ek via como branco, Jai via como preto. 40 00:06:04,949 --> 00:06:07,611 O que Ek ouvia era música. 41 00:06:07,852 --> 00:06:11,185 Jai sentia como barulho. 42 00:06:15,460 --> 00:06:20,625 Eu acho que era isso que os mantinha juntos por tanto tempo. 43 00:06:23,734 --> 00:06:26,532 Apesar do que os outros diziam. 44 00:06:37,148 --> 00:06:39,480 - Oat, pare. - O que? 45 00:06:39,480 --> 00:06:42,815 - Oi, tia. - O Jai pode ficar pra jantar? 46 00:06:43,588 --> 00:06:44,987 Obrigado. 47 00:06:46,791 --> 00:06:48,224 Só legumes de novo? 48 00:06:48,826 --> 00:06:51,488 Você é mais do que bem-vindo para trazer sua própria comida. 49 00:06:53,664 --> 00:06:55,655 Isso chegou pra você hoje. 50 00:07:03,841 --> 00:07:05,741 NOTIFICAÇÃO DE INSCRIÇÃO NA LOTERIA 51 00:07:07,178 --> 00:07:08,975 Kwan! 52 00:07:11,983 --> 00:07:15,043 Você age como se tivesse quatro anos de idade. 53 00:07:15,620 --> 00:07:18,088 Se você vai brincar com a comida então não coma. 54 00:07:18,956 --> 00:07:20,753 Oat, aonde você vai? 55 00:07:21,058 --> 00:07:23,618 Não estou com fome. 56 00:07:23,895 --> 00:07:27,126 Meu bebêzinho, você está machucada? 57 00:07:45,016 --> 00:07:47,678 Nosso pai não nos deixou muito. 58 00:07:48,152 --> 00:07:52,612 Só as dívidas dessa casa e a moto velha. 59 00:07:54,792 --> 00:07:57,192 Depressa, filho. 60 00:08:12,843 --> 00:08:15,869 Minha mãe morreu antes de eu conhecê-la. 61 00:08:17,181 --> 00:08:20,708 Felizmente, meu pai estava sempre lá para nós. 62 00:08:35,967 --> 00:08:38,128 Pai, eu quero tentar aquela. 63 00:08:38,636 --> 00:08:41,230 Tente sua sorte na pescaria. 64 00:08:42,873 --> 00:08:46,365 - Aqui está. - 5 tentativas pos 20 Bahts. 65 00:08:51,716 --> 00:08:53,377 Calma, garoto. 66 00:08:58,122 --> 00:08:59,646 Assim é ruim. 67 00:08:59,857 --> 00:09:03,159 Assim está bom. Aqui está uma nova. 68 00:09:03,159 --> 00:09:05,287 Deixe seu pai tentar uma vez. 69 00:09:07,298 --> 00:09:11,064 - Pegue um monte. - Me dê aquele balde. 70 00:09:11,702 --> 00:09:12,964 Olhe isso. 71 00:09:20,177 --> 00:09:21,701 O truque é deixar flutuar primeiro. 72 00:09:22,046 --> 00:09:24,708 Pai, pegue o grande. 73 00:09:24,915 --> 00:09:26,883 Aquele. 74 00:09:27,318 --> 00:09:30,287 - O azul. - Aquele é o maior. 75 00:09:49,273 --> 00:09:54,336 Um operário caiu do 22º andar em um canteiro de obras. 76 00:09:54,845 --> 00:10:00,374 O local é um novo condomínio bem no coração de Bangkok. 77 00:10:12,263 --> 00:10:13,890 Fome? 78 00:10:15,933 --> 00:10:17,230 Na verdade, não. 79 00:10:18,169 --> 00:10:19,727 Quer jogar damas? 80 00:10:19,970 --> 00:10:21,995 Tá bem. Cadê o Jai? 81 00:10:22,339 --> 00:10:23,829 Foi pra casa. 82 00:10:29,180 --> 00:10:32,411 Ek, vai sair essa noite? 83 00:10:32,850 --> 00:10:35,876 - Por que quer saber? - Posso ir? 84 00:10:36,087 --> 00:10:37,452 De jeito nenhum. 85 00:10:37,822 --> 00:10:39,483 Mas da última vez você prometeu. 86 00:10:39,824 --> 00:10:43,453 Eu disse que levava se me derrotasse. Tem que me vencer primeiro. 87 00:10:56,307 --> 00:10:57,797 Depressa. 88 00:10:58,476 --> 00:10:59,943 Espera aí. 89 00:11:03,214 --> 00:11:04,806 Aqui está bom. 90 00:11:06,183 --> 00:11:07,343 Obrigado. 91 00:11:08,085 --> 00:11:09,518 Eu venci, de novo. 92 00:11:11,889 --> 00:11:13,516 Nunca ouvimos Kwan chegando ou indo. 93 00:11:14,759 --> 00:11:17,091 Ela só aparecia e depois ia embora. 94 00:11:24,468 --> 00:11:26,095 Que merda é essa? 95 00:11:26,370 --> 00:11:28,304 Ek não se masturbou por semanas depois disso. 96 00:11:28,773 --> 00:11:30,001 Arruma isso. 97 00:11:30,207 --> 00:11:31,538 Mas eu não fiz isso! 98 00:11:31,909 --> 00:11:33,968 Não interessa. Arruma. 99 00:11:35,346 --> 00:11:37,007 Galinha idiota. 100 00:12:13,450 --> 00:12:17,386 Ek fez o melhor pra cuidar de mim. 101 00:12:19,023 --> 00:12:24,586 No meu aniversário, ele sabia exatamente o que eu queria. 102 00:12:28,866 --> 00:12:30,060 Está com fome? 103 00:12:30,467 --> 00:12:33,061 Bem vindo ao Big Burger. 104 00:12:34,138 --> 00:12:36,402 Um combo de hamburger, por favor. 105 00:12:36,907 --> 00:12:37,896 Um combo com o dobro de queijo. 106 00:12:37,896 --> 00:12:39,600 - O que? - Combo com o dobro de queijo. 107 00:12:40,377 --> 00:12:42,038 O combo com o dobro de queijo, por favor. 108 00:12:43,547 --> 00:12:47,483 Um combo com o dobro de queijo. São 169 Bahts. 109 00:12:53,624 --> 00:12:56,889 - Não vai pedir nada? - Eu já comi. 110 00:12:58,462 --> 00:12:59,929 Ei. 111 00:13:02,333 --> 00:13:05,268 Esse é o Thung. Mas todo mundo chama ele de Junior. 112 00:13:09,306 --> 00:13:11,171 O pai dele atua no mercado negro. 113 00:13:12,076 --> 00:13:14,203 O mercado negro das loterias, das lutas de Muay Thai. 114 00:13:14,645 --> 00:13:16,237 O mercado negro de tudo. 115 00:13:21,619 --> 00:13:24,247 O pai do Junior era o dono de tudo na vizinhança. 116 00:13:25,089 --> 00:13:28,217 Ele era dono dos prédios, dos restaurantes, das lojas. 117 00:13:31,028 --> 00:13:33,292 Era dono até da nossa casa. 118 00:13:37,334 --> 00:13:41,037 Com licença, seu cheeseburger duplo está pronto. 119 00:13:41,037 --> 00:13:43,302 Seu cheeseburger duplo está pronto. 120 00:13:52,983 --> 00:13:55,178 Bem vindo ao Big Burger. 121 00:14:07,531 --> 00:14:09,522 Quer um pouco? Não consigo comer tudo sozinho. 122 00:14:09,522 --> 00:14:12,464 Coma, moleque. É seu aniversário. 123 00:14:13,070 --> 00:14:15,004 - Tem certeza? - Tenho. 124 00:14:21,445 --> 00:14:24,437 Essa foi a primeira vez que eu provei queijo. 125 00:14:26,050 --> 00:14:28,575 Eu me lembro que fedia como peixe morto, 126 00:14:29,386 --> 00:14:31,445 apodrecendo no lixo. 127 00:14:35,326 --> 00:14:36,657 Oh, seu viado. 128 00:14:37,027 --> 00:14:38,995 O cara cuspiu uns pedaços. 129 00:14:43,267 --> 00:14:46,293 - Desculpe. - Anda. Levante! 130 00:14:49,673 --> 00:14:52,039 Essa é a última vez que te levo pra sair. 131 00:14:58,449 --> 00:15:00,474 O sorteio é na semana que vem. 132 00:15:00,474 --> 00:15:03,577 Você tá pronto? 133 00:15:04,989 --> 00:15:08,524 Tia, é a loteria. Como posso me preparar pra loteria? 134 00:15:08,524 --> 00:15:10,493 Prepare sua mente e reze. 135 00:15:11,295 --> 00:15:12,523 Rezar pra que? 136 00:15:12,523 --> 00:15:15,029 Reze pelo preto. 137 00:15:15,029 --> 00:15:18,430 Minha tia provavelmente era a pessoa mais supersticiosa que eu conhecia. 138 00:15:21,605 --> 00:15:24,733 Ela libertava peixes toda semana por um bom karma. 139 00:15:27,778 --> 00:15:30,406 Mas isso nunca pareceu ajudá-la.. 140 00:15:32,149 --> 00:15:34,140 Oh meu Deus! 141 00:15:39,156 --> 00:15:41,454 Estou falando sério. E se você for recrutado? 142 00:15:41,454 --> 00:15:45,288 Você estará fora por dois anos. Quem vai cuidar de Oat? 143 00:15:45,562 --> 00:15:48,360 Não posso tomar conta de duas crianças. 144 00:15:49,099 --> 00:15:50,498 Bem, e o que você quer que eu faça? 145 00:15:50,801 --> 00:15:53,703 Por que não vai falar com o pai do Junior? 146 00:15:53,703 --> 00:15:56,172 Talvez ele possa te ajudar. 147 00:15:56,172 --> 00:16:00,243 Por que ele me ajudaria? Tudo o que faço é trabalhar no bar dele. 148 00:16:00,243 --> 00:16:04,112 Então mostre a ele o quanto você é útil. 149 00:16:15,259 --> 00:16:18,751 Você ouviu que Jong está se voluntariando pro recrutamento? 150 00:16:20,097 --> 00:16:21,564 Idiota. 151 00:16:22,299 --> 00:16:25,427 Pelo menos ele pode ir para casa mais cedo. Isso vai demorar muito. 152 00:16:26,437 --> 00:16:29,702 Pense que todos os caras estarão lá. 153 00:16:30,374 --> 00:16:32,535 Quantos números você acha que eu vou conseguir? 154 00:16:33,110 --> 00:16:35,476 Ei. Você já não teve o suficiente? 155 00:16:36,647 --> 00:16:38,672 Kitty não era sua garota comum. 156 00:16:42,319 --> 00:16:45,288 Ela não era seu garoto comum também. 157 00:16:50,127 --> 00:16:51,424 Oi, Kitty. 158 00:16:52,863 --> 00:16:54,262 Oi, Kitty. 159 00:16:55,499 --> 00:16:56,557 Sua idiota. 160 00:16:58,368 --> 00:17:00,603 Você está com ciúmes pois eu pego todos os caras. 161 00:17:00,603 --> 00:17:02,299 Isso é porque você gosta de ser fodida. 162 00:17:03,407 --> 00:17:06,103 Alguns caras pedem para ser fodidos, também. 163 00:17:08,312 --> 00:17:11,179 Você pode imaginar Kitty com uma arma? 164 00:17:11,179 --> 00:17:14,146 - Na verdade, eu posso. - O que é tão engraçado? 165 00:17:14,852 --> 00:17:17,480 - Jai! - Sim? 166 00:17:17,821 --> 00:17:21,154 - Você pode descer aqui? - Ok. 167 00:17:24,795 --> 00:17:27,286 - Posso jogar? - Não. 168 00:17:30,400 --> 00:17:30,900 Ei. 169 00:17:32,536 --> 00:17:33,730 Aonde está indo? 170 00:17:34,138 --> 00:17:35,867 Que foi? Não posso ir ao banheiro? 171 00:17:38,675 --> 00:17:41,508 Nós sempre dependemos de suas boas graças. 172 00:17:41,508 --> 00:17:44,738 Vou cuidar disso. 173 00:17:45,516 --> 00:17:48,542 Eu tenho um filho então eu sei como você se sente. 174 00:17:49,553 --> 00:17:53,455 Você não tem com o que se preocupar. Jai só tem que aparecer na loteria. 175 00:17:55,159 --> 00:17:59,323 Não é muito, mas, por favor, aceite isto. 176 00:18:03,567 --> 00:18:06,559 Seu filho, há tantas outras coisas úteis que ele pode fazer. 177 00:18:08,338 --> 00:18:10,568 Tá bem. Me desculpe, por favor. 178 00:18:36,500 --> 00:18:41,771 Às 11:40 houve uma explosão na estrada para o sul. 179 00:18:41,771 --> 00:18:44,440 Um soldado foi morto no acidente. 180 00:18:44,440 --> 00:18:48,343 A polícia encontrou três dispositivos explosivos na cena. 181 00:18:55,686 --> 00:18:57,779 - Ek? - Sim? 182 00:18:58,488 --> 00:19:01,286 Você falou com o pai do Junior sobre o recrutamento? 183 00:19:01,858 --> 00:19:04,884 - Por que você se importa? - Só estou perguntando. 184 00:19:05,929 --> 00:19:09,421 Eu ouvi que se você o subornar, ele vai te ajudar. 185 00:19:11,501 --> 00:19:13,526 Bem, mesmo se fosse verdade, 186 00:19:13,526 --> 00:19:16,298 nós não temos dinheiro para suborná-lo. 187 00:19:17,741 --> 00:19:19,299 - Pronto? - Não. 188 00:19:19,643 --> 00:19:21,372 - Vamos. - Não estou pronto. 189 00:19:21,712 --> 00:19:23,304 Pare com isso. Eu não tô pronto! 190 00:19:25,515 --> 00:19:26,846 Eu te disse que eu não estava pronto! 191 00:19:28,952 --> 00:19:31,318 Quer um pouco? 192 00:19:32,789 --> 00:19:37,590 Um novo método de produzir metanfetamina está se tornando mais popular. 193 00:20:12,963 --> 00:20:14,954 Ei, olhe quem é. 194 00:20:15,966 --> 00:20:17,456 Venha aqui. 195 00:20:17,701 --> 00:20:19,328 Me dê isso. 196 00:20:19,970 --> 00:20:21,631 - Quer um pouco? - Não. 197 00:20:21,631 --> 00:20:22,863 Experimente isso. 198 00:20:22,863 --> 00:20:25,373 - Não! - Seu irmão faz isso o tempo todo. 199 00:20:25,373 --> 00:20:26,568 Eu não quero mais. 200 00:20:29,913 --> 00:20:30,709 Quer mais? 201 00:20:31,648 --> 00:20:32,979 Ei! Oat? 202 00:20:34,418 --> 00:20:36,079 Junior. Deixe ele em paz. 203 00:20:36,920 --> 00:20:38,012 Só estamos brincando. 204 00:20:38,355 --> 00:20:39,754 Brincando o caralho. 205 00:20:41,358 --> 00:20:42,347 Vamos, Oat. 206 00:20:42,559 --> 00:20:43,651 Aonde você vai? 207 00:20:44,928 --> 00:20:45,690 Sua puta. 208 00:20:45,690 --> 00:20:46,660 Vá se foder! 209 00:20:46,660 --> 00:20:48,822 Antes você vai ter o rabo fodido. 210 00:20:50,467 --> 00:20:52,435 Acho que ela gosta de mim. 211 00:21:02,679 --> 00:21:05,409 - Você está machucado? - Não. 212 00:21:05,816 --> 00:21:07,807 Afinal, o que você estava fazendo lá? 213 00:21:08,018 --> 00:21:10,885 É um atalho pra casa. 214 00:21:11,688 --> 00:21:12,916 Atalho? 215 00:21:14,891 --> 00:21:17,917 Bem, não venha mais aqui sozinho. É perigoso. 216 00:21:18,628 --> 00:21:19,925 Entedeu? 217 00:21:22,666 --> 00:21:24,600 Você vai contar pro Ek? 218 00:21:26,002 --> 00:21:27,799 Não se você não quiser que eu conte. 219 00:21:30,474 --> 00:21:32,374 Então não quero. 220 00:21:33,477 --> 00:21:34,967 Vamos. 221 00:21:55,565 --> 00:21:56,497 Oat. 222 00:21:56,497 --> 00:21:58,795 Você toma conta da Kwan por umas horas? 223 00:21:59,035 --> 00:22:01,026 Tenho que limpar uma casa. 224 00:22:01,026 --> 00:22:02,867 Por que tenho que tomar conta dela? 225 00:22:02,867 --> 00:22:05,030 Por que tenho que tomar conta de você? 226 00:22:06,977 --> 00:22:12,005 Kwan, seja uma boa menina. Mamãe volta logo. 227 00:22:56,693 --> 00:22:58,024 Tchau. 228 00:23:20,750 --> 00:23:22,684 Vai! Vai! Vai! 229 00:23:26,957 --> 00:23:29,050 Oat! Kwan! 230 00:23:31,061 --> 00:23:32,653 O que vocês estão fazendo? 231 00:23:33,096 --> 00:23:34,296 Estamos soltando animais por... 232 00:23:34,531 --> 00:23:35,964 Seu pirralho! 233 00:23:36,933 --> 00:23:38,491 Olhem essa casa! 234 00:23:38,835 --> 00:23:40,826 Eu limpei casas o dia todo 235 00:23:41,071 --> 00:23:42,672 e agora eu chego em casa pra limpar outra. 236 00:23:42,672 --> 00:23:46,038 Quebrar aquela estátua vai nos trazer má sorte. 237 00:23:46,276 --> 00:23:48,972 Pra dentro. Agora! 238 00:24:50,607 --> 00:24:52,199 Aonde você conseguiu isso? 239 00:24:52,809 --> 00:24:54,936 Você sabe como as drogas são perigosas? 240 00:24:54,936 --> 00:24:58,037 Não é uma droga. É só um popper. 241 00:24:58,682 --> 00:25:01,082 Você acha que sou idiota? 242 00:25:01,785 --> 00:25:03,150 Me diga aonde você conseguiu isso. 243 00:25:03,150 --> 00:25:05,881 Não é minha. É do Jai. 244 00:25:06,256 --> 00:25:07,120 Eu sabia. 245 00:25:07,120 --> 00:25:08,851 Sabia o que? 246 00:25:12,629 --> 00:25:13,687 Ek. 247 00:25:14,364 --> 00:25:17,128 Você pode namorar o cara que você quiser 248 00:25:17,701 --> 00:25:19,100 mas confie em mim. 249 00:25:19,803 --> 00:25:22,772 Relacionamentos como o teu e o de Jai não funcionam. 250 00:25:23,073 --> 00:25:25,234 Você só vai se ferir. 251 00:25:34,317 --> 00:25:36,683 Se lembra a primeira vez que viemos aqui? 252 00:25:37,120 --> 00:25:40,112 Sim, e você tentou me beijar? 253 00:25:41,324 --> 00:25:43,724 Não, você tentou me beijar. 254 00:25:45,362 --> 00:25:49,696 Isso foi há muito tempo. Ainda estávamos na escola. 255 00:25:51,735 --> 00:25:55,967 Você acha que ainda vamos continuar juntos se um de nós for sorteado? 256 00:25:57,273 --> 00:26:00,674 Claro. Por que isso importa? 257 00:26:04,147 --> 00:26:06,638 E se eu pegar a vermelha? 258 00:26:06,638 --> 00:26:10,048 O que vai acontecer com o Oat? 259 00:26:12,789 --> 00:26:16,316 Se você escolher vermelho, e for sorteado, 260 00:26:16,793 --> 00:26:18,988 eu posso cuidar dele. 261 00:26:21,331 --> 00:26:23,731 Sim, mas e se você tirar a vermelha? 262 00:26:25,068 --> 00:26:27,195 E for sorteado também? 263 00:27:18,421 --> 00:27:21,049 COMO VENCER NAS DAMAS (SEMPRE) 264 00:27:22,726 --> 00:27:26,184 No jogo de damas, todo movimento conta. 265 00:27:27,163 --> 00:27:31,361 Para vencer, você precisa sempre estar dois passos a frente de seu oponente. 266 00:27:31,835 --> 00:27:34,065 Vamos começar com a primeira regra das damas. 267 00:27:34,065 --> 00:27:38,004 Regra nº 1: Olhe antes de avançar. 268 00:27:42,178 --> 00:27:43,941 Me devolva isso! 269 00:27:48,485 --> 00:27:49,816 Pare! 270 00:28:04,134 --> 00:28:08,537 Regra nº 2: A melhor defesa é um bom ataque. 271 00:28:32,529 --> 00:28:35,157 Você sabe que meu pai está na minha cola. 272 00:28:35,157 --> 00:28:37,995 Você deveria se alegrar por eu ter vindo ao invés do meu pai. 273 00:28:38,301 --> 00:28:39,290 Entendeu? 274 00:28:39,836 --> 00:28:42,066 Junior, você não tem que fazer isso. 275 00:28:42,539 --> 00:28:44,473 De quanto tempo você precisa então? 276 00:28:45,241 --> 00:28:46,936 Me dê só mais uns dias. 277 00:29:13,870 --> 00:29:18,864 Regra nº 3: Se não tiver sucesso na primeira vez, tente, tente de novo. 278 00:31:03,613 --> 00:31:07,049 Oat? O que você estava fazendo aí? 279 00:31:07,617 --> 00:31:09,551 Vá dar isso pra tia. 280 00:31:10,586 --> 00:31:13,214 O que está errado? Esteve chorando de novo? 281 00:31:13,214 --> 00:31:15,291 Não, caiu poeira nos meu olhos. 282 00:31:16,225 --> 00:31:17,715 Por que você está tá tão sensível? 283 00:31:18,261 --> 00:31:20,252 Eu disse que não estava chorando. 284 00:31:30,239 --> 00:31:32,002 O que é isso? 285 00:31:33,476 --> 00:31:35,535 Eu trouxe pra você. 286 00:31:39,082 --> 00:31:40,674 Frango grelhado? 287 00:31:43,419 --> 00:31:46,388 Me ajude a servir. 288 00:32:18,054 --> 00:32:19,316 Quem é? 289 00:32:22,291 --> 00:32:23,553 Entre. 290 00:32:29,265 --> 00:32:32,063 - Boa tarde, senhor. - Ei, jogador. 291 00:32:33,069 --> 00:32:34,536 O que é isso? 292 00:32:35,671 --> 00:32:39,334 Pode ajudar meu irmão? 293 00:32:41,277 --> 00:32:42,539 Quem? 294 00:32:44,147 --> 00:32:47,742 Ekkachai Rattanaram. Ele trabalha pra você. 295 00:32:48,384 --> 00:32:51,319 Ekkachai? Oh, sim. 296 00:32:51,587 --> 00:32:53,646 O atendente do bar? 297 00:32:55,158 --> 00:32:56,785 Como posso ajudá-lo? 298 00:32:57,427 --> 00:33:00,396 Você pode ajudá-lo no recrutamento? 299 00:33:11,407 --> 00:33:13,341 Aonde você conseguiu isso? 300 00:33:13,709 --> 00:33:16,337 Minha tia disse pra te entregar isso. 301 00:33:24,320 --> 00:33:27,448 Você sabe o que faço com pessoas que me roubam? 302 00:33:32,628 --> 00:33:35,756 Você sabe o que faço com pessoas que me roubam? 303 00:33:37,100 --> 00:33:41,332 Não, por favor. Eu só fiz isso pelo Ek. 304 00:33:43,773 --> 00:33:46,435 Como assim fez isso pelo Ek? 305 00:33:48,578 --> 00:33:50,637 Você acha que pedir desculpas basta? 306 00:33:50,637 --> 00:33:53,146 O que você vai fazer a respeito disso? 307 00:33:53,616 --> 00:33:56,210 Se você fosse eu, o que você faria? 308 00:33:58,387 --> 00:34:03,188 De agora em diante, você vai trabalhar lá em cima. 309 00:34:04,160 --> 00:34:05,684 Saia. 310 00:34:14,804 --> 00:34:16,328 O que aconteceu? 311 00:34:17,206 --> 00:34:19,902 - Já está resolvido. - Belo trabalho, irmão. 312 00:34:21,277 --> 00:34:22,335 Caralho. 313 00:34:23,246 --> 00:34:24,804 Não faça isso de novo. 314 00:34:25,381 --> 00:34:26,871 Eu estava fazendo isso por você. 315 00:34:27,283 --> 00:34:28,580 Quem te pediu? 316 00:34:28,885 --> 00:34:31,376 Roubar não vai te levar a lugar nenhum na vida. 317 00:34:31,721 --> 00:34:35,213 Isso só vai causar mais problemas, entendeu? 318 00:34:53,943 --> 00:34:56,434 Você ainda está zangado com ele? 319 00:34:57,346 --> 00:35:00,679 - Ele é só uma criança. - Exatamente. 320 00:35:00,883 --> 00:35:03,408 Ele precisa crescer. 321 00:35:08,224 --> 00:35:12,251 Mas se você fosse ele, você tentaria fazer alguma coisa, também? 322 00:35:12,895 --> 00:35:15,523 Não, não tentaria. 323 00:35:26,976 --> 00:35:31,970 Mas você mesmo falou que estava preocupado com ele. 324 00:35:34,784 --> 00:35:39,721 O que isso tem a ver com suborno? 325 00:36:00,543 --> 00:36:01,908 Venha aqui. 326 00:36:04,447 --> 00:36:06,005 O que eu fiz de errado? 327 00:36:06,616 --> 00:36:09,779 - Venha aqui. - Pra que? 328 00:36:10,753 --> 00:36:12,311 Tente dar a partida. 329 00:36:13,489 --> 00:36:14,683 É sério? 330 00:36:22,798 --> 00:36:24,026 Olhe aqui. 331 00:36:27,570 --> 00:36:28,867 Assim. 332 00:36:29,405 --> 00:36:31,430 Vamos dar uma volta. 333 00:36:43,052 --> 00:36:44,349 Ok. 334 00:36:44,587 --> 00:36:46,885 Agora mude para a segunda marcha. 335 00:36:47,456 --> 00:36:49,447 Puxe a embreagem. 336 00:36:49,692 --> 00:36:50,852 Eu disse pra mudar. 337 00:36:51,894 --> 00:36:53,054 Anda. 338 00:36:53,596 --> 00:36:56,497 Entendeu? Agora acelera. 339 00:37:05,708 --> 00:37:07,869 Ok, agora diminui. 340 00:37:11,013 --> 00:37:12,844 Já chega, pare. 341 00:37:15,751 --> 00:37:16,945 O que foi? 342 00:37:16,945 --> 00:37:20,544 Você não pode ir lá fora. Pra onde você iria? 343 00:37:21,857 --> 00:37:23,825 Isso é estupidez. 344 00:37:24,560 --> 00:37:26,027 Você sabe o que é estupidez? 345 00:37:26,395 --> 00:37:29,023 Você mesmo pode dar a partida e já quer sair? 346 00:37:30,700 --> 00:37:32,031 Sai. 347 00:38:06,435 --> 00:38:09,461 Levante. Jai já está aqui. 348 00:38:17,446 --> 00:38:20,381 Use isso. E esse relógio, também. 349 00:38:23,085 --> 00:38:25,952 - O que é isso? -Eu pedi emprestado de um amigo. 350 00:38:25,952 --> 00:38:28,613 É falso. Mas não conte a ninguém. 351 00:38:31,694 --> 00:38:32,991 Eu tenho que usar isso? 352 00:38:32,991 --> 00:38:36,791 Hoje é um dia importante. É melhor que você se apresente bem. 353 00:38:40,703 --> 00:38:43,934 Tia, ninguém vai se vestir assim. 354 00:38:44,940 --> 00:38:47,738 Use isso. Me escute. 355 00:39:35,090 --> 00:39:36,216 Ek. 356 00:39:37,493 --> 00:39:39,154 Tenha certeza de dar isso a eles. 357 00:39:42,898 --> 00:39:45,196 "Certidão de óbito: Sr. e Sra. Rattanaram" 358 00:39:45,935 --> 00:39:48,529 Deixa! Eu mesmo faço. 359 00:39:49,004 --> 00:39:50,869 Vou estar no templo de tarde. 360 00:39:51,507 --> 00:39:53,907 E leve Oat com você. 361 00:39:54,510 --> 00:39:56,239 Oat, vamos. 362 00:39:58,647 --> 00:39:59,909 Tchau, tia. 363 00:40:06,489 --> 00:40:09,652 Pense no preto. É o que queremos. 364 00:41:08,984 --> 00:41:10,747 Vá se sentar ali. 365 00:41:13,088 --> 00:41:14,817 Ei, Ek. 366 00:41:15,824 --> 00:41:17,189 Ei, Kitty. 367 00:41:18,127 --> 00:41:21,654 - Tá sexy. - Você também. 368 00:41:22,565 --> 00:41:26,729 Por favor, fiquem de pé para o hino nacional. 369 00:41:29,104 --> 00:41:33,768 O reino da Tailândia une a carne e o sangue de tailandeses 370 00:41:33,976 --> 00:41:38,345 A terra da Tailândia pertence aos tailandeses. 371 00:41:38,914 --> 00:41:43,613 Há muito que mantém a sua soberania 372 00:41:43,953 --> 00:41:48,617 Porque os tailandeses se uniram para sempre 373 00:41:48,958 --> 00:41:53,691 Tailandeses são pacíficos e carinhosos, na guerra não somos covardes 374 00:41:54,063 --> 00:41:58,898 Nossa soberania nunca será ameaçada 375 00:41:58,898 --> 00:42:03,665 Sacrificaremos cada gota de nosso sangue por nossa nação 376 00:42:03,973 --> 00:42:09,070 O longo passado da nação é de orgulho e vitória 377 00:42:16,685 --> 00:42:19,017 Bom dia pra todos. 378 00:42:19,622 --> 00:42:25,151 Por lei, todos os homens que completem 21 anos devem participar da loteria. 379 00:42:26,128 --> 00:42:31,225 A inscrição vai começar logo. Então espere seu nome ser chamado. 380 00:42:39,675 --> 00:42:41,870 Ei, quer comemorar depois disso? 381 00:42:45,381 --> 00:42:47,679 - O que o Junior quer? - Nada. 382 00:42:48,050 --> 00:42:50,109 Vamos esperar lá. 383 00:43:09,805 --> 00:43:11,272 Número 158. 384 00:43:19,948 --> 00:43:23,679 O que é isso? Me dê sua identidade. 385 00:43:33,896 --> 00:43:35,227 Número 159. 386 00:43:40,836 --> 00:43:42,235 Número 160. 387 00:43:54,983 --> 00:43:57,747 95-98. Aprovado. 388 00:43:57,986 --> 00:43:59,715 Número 137. 389 00:44:02,825 --> 00:44:04,417 182 cm. 390 00:44:06,161 --> 00:44:08,061 99. Aprovado. 391 00:44:09,164 --> 00:44:11,064 Número 293. 392 00:44:24,880 --> 00:44:26,074 178 cm. 393 00:44:26,448 --> 00:44:27,972 90-93. Aprovado. 394 00:44:28,317 --> 00:44:30,080 Tirem suas camisas, todos vocês. 395 00:44:34,256 --> 00:44:35,814 Levantem-se. 396 00:44:37,860 --> 00:44:39,225 Palmas pra cima. 397 00:44:41,029 --> 00:44:42,826 Saco de banha! 398 00:44:43,365 --> 00:44:44,764 Agachem. 399 00:44:45,968 --> 00:44:47,196 Levantem-se. 400 00:44:50,205 --> 00:44:51,467 Você... 401 00:44:52,074 --> 00:44:55,100 Não precisa participar. Você pode ir para casa. 402 00:44:59,948 --> 00:45:01,939 A próxima linha, tirem suas camisas. 403 00:45:06,822 --> 00:45:07,982 Levantem-se. 404 00:45:09,992 --> 00:45:11,516 Deêm um passo a frente. 405 00:45:18,000 --> 00:45:20,434 - Você já fez sua operação? - Ainda não. 406 00:45:21,170 --> 00:45:24,936 - E pílulas e hormônios? - Por dois anos. 407 00:45:25,407 --> 00:45:28,035 Muito bem, vá para a linha 2. 408 00:45:28,477 --> 00:45:30,968 - Não preciso participar? - Não precisa. 409 00:45:37,186 --> 00:45:38,483 Palmas pra cima. 410 00:45:49,398 --> 00:45:52,367 Com licença. Desculpe. Com licença. 411 00:45:55,237 --> 00:45:56,932 Aonde está o Ek? 412 00:46:04,001 --> 00:46:06,626 Menino Ritkajorn Sombat. Aonde você está? 413 00:46:06,631 --> 00:46:07,240 Aqui. 414 00:46:11,058 --> 00:46:12,321 Levante-se e me siga. 415 00:46:07,049 --> 00:46:07,925 Aqui. 416 00:46:26,545 --> 00:46:27,734 Sente ali. 417 00:46:28,621 --> 00:46:30,188 E você sente aqui. 418 00:46:36,520 --> 00:46:39,290 Hoje, estamos cumprindo nosso dever como indivíduos. 419 00:46:39,538 --> 00:46:41,413 Temos um total de 120 cartões. 420 00:46:42,409 --> 00:46:44,416 35 deles são vermelhas. 421 00:46:47,502 --> 00:46:49,006 Você tirar vermelho ou preto 422 00:46:50,438 --> 00:46:52,823 depende completamente de sua sorte e nada mais. 423 00:46:53,487 --> 00:46:56,237 Mas aqueles que escolhem vermelho, na verdade são os mais sortudos. 424 00:46:56,795 --> 00:46:57,939 Sortudo o caralho. 425 00:46:59,472 --> 00:47:01,441 Porque você pode servir ao seu país. 426 00:47:02,000 --> 00:47:05,148 Quando eu chamar seu nome, um passo a frente. 427 00:47:05,594 --> 00:47:07,431 Abra sua mão no ar antes de escolher. 428 00:47:07,925 --> 00:47:09,987 Então espere até lermos o cartão. 429 00:47:11,672 --> 00:47:13,726 - Todos entenderam? - Sim, senhor. 430 00:47:13,726 --> 00:47:15,837 Muito bem, agora vamos começar a loteria. 431 00:47:21,470 --> 00:47:23,566 Rattawut Lapcharoensap. 432 00:47:24,812 --> 00:47:26,961 Vermelho! Vermelho! Vermelho! 433 00:47:37,427 --> 00:47:38,098 Preto! 434 00:47:42,205 --> 00:47:44,188 Siwakorn Rodcheow. 435 00:48:02,975 --> 00:48:04,767 A marinha dá boas vindas ao novo recruta. 436 00:48:04,767 --> 00:48:05,690 É vermelho! 437 00:48:09,703 --> 00:48:11,813 Phummitad Lertrungwichien. 438 00:48:17,687 --> 00:48:20,501 Vermelho! Vermelho! Vermelho! 439 00:48:23,313 --> 00:48:24,155 Preto! 440 00:48:28,247 --> 00:48:30,458 Irmão Atipat Kwanjan. 441 00:48:34,176 --> 00:48:35,435 Vermelho, parceirinho! 442 00:48:44,283 --> 00:48:45,059 Preto! 443 00:48:49,611 --> 00:48:51,244 Sarawut Pitak. 444 00:49:01,572 --> 00:49:02,248 Preto! 445 00:49:05,152 --> 00:49:06,917 Porramet Shumnuan. 446 00:49:16,477 --> 00:49:17,419 Preto! 447 00:49:24,311 --> 00:49:26,407 Ekkachai Rattanaram. 448 00:49:48,346 --> 00:49:50,122 Vermelho! Para o exército! 449 00:50:05,351 --> 00:50:09,511 O resto da loteria foi como um sonho pra mim, agora. 450 00:50:13,639 --> 00:50:15,214 Não me lembro muito mais. 451 00:50:19,025 --> 00:50:20,009 Vai ficar tudo bem. 452 00:50:38,947 --> 00:50:42,387 Quando os meninos na parte de trás da linha foram para a frente, 453 00:50:43,290 --> 00:50:44,945 eles tiraram cartão preto 454 00:50:46,480 --> 00:50:47,398 seguido de cartão preto. 455 00:50:48,541 --> 00:50:50,588 Nuttawut Yuyingchareon. 456 00:50:57,887 --> 00:50:59,995 Como mágicos tirando coelhos de uma cartola. 457 00:51:06,570 --> 00:51:07,492 Preto! 458 00:51:09,428 --> 00:51:11,383 Menino Ritkajorn Sombat. 459 00:51:29,633 --> 00:51:30,453 Preto! 460 00:51:33,151 --> 00:51:34,726 Ek, espere. 461 00:51:52,636 --> 00:51:54,295 Ek, por favor. 462 00:51:54,601 --> 00:51:57,288 Eu prometo não te pertubar. Fico no meu canto sozinho. 463 00:52:01,858 --> 00:52:03,370 Vamos, por favor? 464 00:52:13,496 --> 00:52:14,945 Vá montar o tabuleiro de damas. 465 00:52:37,524 --> 00:52:38,842 Vai, Ek! 466 00:52:39,807 --> 00:52:40,507 Aguenta aí. 467 00:52:49,637 --> 00:52:50,537 Isso foi estúpido. 468 00:52:54,714 --> 00:52:56,510 Você aprendeu alguma coisa naquele livro? 469 00:53:08,006 --> 00:53:10,586 Isso é chamado de armadilha do "búfalo estúpido". 470 00:53:12,508 --> 00:53:13,459 Porra. 471 00:53:14,386 --> 00:53:15,898 - Oat. - Sim? 472 00:53:16,604 --> 00:53:18,200 - Venha aqui. - Tá bem. 473 00:53:20,291 --> 00:53:22,476 - Eu venci. - Venceu o cacete. 474 00:53:27,834 --> 00:53:28,485 Oat. 475 00:53:29,139 --> 00:53:32,571 Enquanto Ek estiver no exército, é melhor você não comer nenhuma carne. 476 00:53:33,131 --> 00:53:33,912 Por que? 477 00:53:34,791 --> 00:53:36,821 Você não tem respeito pelos deuses. 478 00:53:37,633 --> 00:53:40,702 Tia, ele pode comer quanta carne ele quiser. 479 00:53:43,960 --> 00:53:45,212 Vou levar ele pra sair comigo essa noite. 480 00:53:45,594 --> 00:53:46,260 É mesmo? 481 00:53:46,886 --> 00:53:47,664 Pra onde? 482 00:53:50,115 --> 00:53:50,819 Patinação no gelo. 483 00:53:53,102 --> 00:53:56,243 Ah sim, patinação no gelo. Eu adoro patinação no gelo. 484 00:53:57,493 --> 00:53:58,230 Vá se arrumar. 485 00:54:00,274 --> 00:54:01,867 Quando você voltar, precisamos conversar 486 00:54:02,292 --> 00:54:03,981 sobre o que fazer enquanto você está no exército. 487 00:54:04,765 --> 00:54:06,217 Eu vou te mandar dinheiro, não se preocupe. 488 00:54:06,916 --> 00:54:08,771 Seu salário do exército fará a diferença. 489 00:54:11,111 --> 00:54:13,631 Oat! Pare com isso! 490 00:54:14,290 --> 00:54:16,461 Me dê isso. Vá se arrumar. 491 00:54:25,931 --> 00:54:27,902 Patinação no gelo. Adoro patinação no gelo. 492 00:54:29,626 --> 00:54:30,456 Vá a merda, Ek. 493 00:54:31,920 --> 00:54:34,473 - Você quer ir ou não? - Se apresse. 494 00:54:36,605 --> 00:54:38,073 Não posso acreditar que te derrotei! 495 00:54:39,009 --> 00:54:41,473 Você não venceu. Eu ainda tinha uma peça. 496 00:55:48,857 --> 00:55:50,072 Você trabalha aqui? 497 00:55:53,980 --> 00:55:55,174 Sinta-se livre para ir para casa. 498 00:55:55,797 --> 00:55:56,809 Vá você para casa. 499 00:55:58,969 --> 00:55:59,842 Então pare de reclamar. 500 00:56:27,909 --> 00:56:29,903 Ei, você veio. 501 00:56:30,494 --> 00:56:31,857 Kitty, o que você tá fazendo aqui? 502 00:56:32,515 --> 00:56:36,519 Eu trabalho aqui. O que você tá fazendo aqui? 503 00:56:37,306 --> 00:56:39,323 Ei, o que houve com a babá? 504 00:56:40,471 --> 00:56:41,607 Não podia deixar ele sozinho. 505 00:56:44,277 --> 00:56:45,800 Ei garoto, tá com fome? 506 00:56:46,402 --> 00:56:47,610 Quer um cheeseburger? 507 00:56:48,385 --> 00:56:49,238 Não, obrigado. 508 00:56:50,466 --> 00:56:51,676 Finjam que ele não está aqui. 509 00:56:57,622 --> 00:56:59,044 Pode manter seus olhos em você mesmo? 510 00:57:05,346 --> 00:57:07,114 Ei, parceirinho. 511 00:57:08,109 --> 00:57:09,043 Vou te dizer uma coisa. 512 00:57:10,154 --> 00:57:12,385 Cuidado aonde você mete o seu pinto. 513 00:57:12,385 --> 00:57:14,170 A AIDS pode comê-lo. 514 00:57:17,893 --> 00:57:18,818 Ele não faz idéia. 515 00:57:23,876 --> 00:57:25,344 Quem é o garoto bonito? 516 00:57:26,193 --> 00:57:28,417 Meu irmão virgem. 517 00:57:28,953 --> 00:57:30,402 Então somos dois. 518 00:57:31,533 --> 00:57:33,777 Está chegando a essa hora da noite? 519 00:57:35,402 --> 00:57:36,385 Já vai? 520 00:57:37,306 --> 00:57:39,608 Não se preocupe, eu já volto 521 00:57:40,695 --> 00:57:41,742 pra te dar o que você quiser. 522 00:57:47,667 --> 00:57:50,495 - Fique aqui. - Não, eu vou com você. 523 00:57:50,976 --> 00:57:52,167 Lembre-se que você perdeu. 524 00:58:28,033 --> 00:58:30,096 Quem vai sacudir? 525 00:58:31,068 --> 00:58:32,303 Eu sacudi da última vez. 526 00:58:35,381 --> 00:58:36,631 Quer sacudir pra gente? 527 00:58:41,254 --> 00:58:42,644 Me dê isso. 528 00:58:50,432 --> 00:58:51,182 Já tá bom. 529 00:58:52,961 --> 00:58:53,653 Ek. 530 00:58:54,807 --> 00:58:57,277 Pare, isso vai explodir. 531 00:59:04,948 --> 00:59:06,236 Pare, isso vai explodir. 532 00:59:11,809 --> 00:59:12,700 Viu? Tá feito. 533 00:59:19,845 --> 00:59:22,274 Fora todas as coisas desesperadas que mais tarde aprenderia a fazer, 534 00:59:24,764 --> 00:59:28,342 eu ainda me pergunto por que é esse sonho 535 00:59:29,914 --> 00:59:33,402 me assombra repetidas vezes. 536 00:59:48,280 --> 00:59:49,513 Ei, bonitão. 537 00:59:51,435 --> 00:59:52,311 Esse é meu irmão. 538 00:59:52,935 --> 00:59:55,357 Eu sei, você já me disse. 539 00:59:56,732 --> 00:59:57,764 Ele tá um pouco alto. 540 00:59:58,596 --> 01:00:00,487 Posso ver. E você? 541 01:00:01,645 --> 01:00:04,006 - Não. - Já esteve? 542 01:00:05,146 --> 01:00:06,663 Claro. Muitas vezes. 543 01:00:08,770 --> 01:00:11,488 Ei! Desde quando você fuma? 544 01:00:12,163 --> 01:00:14,176 Desde quando você ainda era homem. 545 01:00:16,710 --> 01:00:18,707 Isso foi cruel. 546 01:00:20,459 --> 01:00:21,620 Boa noite. 547 01:00:23,662 --> 01:00:24,425 Olá. 548 01:00:25,415 --> 01:00:26,320 Podemos te ajudar? 549 01:00:27,493 --> 01:00:28,604 Quanto por ele? 550 01:00:29,160 --> 01:00:32,632 Ele não está trabalhando hoje. Que tal outro garoto? 551 01:00:35,068 --> 01:00:36,816 Art, venha aqui. 552 01:00:37,349 --> 01:00:40,098 Não quero outro garoto. Eu vi ele trabalhando aqui ontem. 553 01:00:44,200 --> 01:00:45,504 Quanto por ele? 554 01:00:47,824 --> 01:00:49,023 Quanto você tiver! 555 01:00:49,842 --> 01:00:51,165 Eu gosto desse. 556 01:00:52,867 --> 01:00:54,962 5.000 pelo garoto. 557 01:00:55,915 --> 01:00:56,949 Aqui tem 5.000. 558 01:00:59,936 --> 01:01:00,797 5.000? 559 01:01:02,039 --> 01:01:03,415 5.000? Tudo bem, vamos. 560 01:01:03,415 --> 01:01:05,447 Foi só uma brincadeira. 561 01:01:07,776 --> 01:01:10,043 Se você não vai pagar então cai fora. 562 01:01:11,556 --> 01:01:12,200 Legal. 563 01:01:14,232 --> 01:01:15,153 Vamos. 564 01:01:25,340 --> 01:01:27,278 Ek, e o Oat? 565 01:01:28,377 --> 01:01:29,278 Ele vai ficar bem. 566 01:01:29,839 --> 01:01:32,546 - Certo? - Sim. Não sou mais um bebê. 567 01:01:35,550 --> 01:01:37,515 Você não tem que agir tão duro o tempo todo. 568 01:01:40,215 --> 01:01:40,919 Vou te falar, 569 01:01:41,917 --> 01:01:43,546 eu vou subir um pouco. 570 01:01:45,028 --> 01:01:46,440 E então vou te levar pra casa. 571 01:02:24,091 --> 01:02:24,916 Quem é o garoto? 572 01:02:25,595 --> 01:02:26,603 O irmão mais novo do Ek. 573 01:02:28,113 --> 01:02:30,274 Oh, aquele que invadiu o carro do pai do Junior? 574 01:02:31,844 --> 01:02:34,806 Maneiro. Você tem coragem, cara. 575 01:02:35,605 --> 01:02:38,323 É por isso que o Ek começou a trabalhar lá em cima? 576 01:02:38,635 --> 01:02:39,353 Fica quieto. 577 01:02:40,293 --> 01:02:42,025 O que? O que eu disse? 578 01:02:45,246 --> 01:02:46,047 Cala a boca. 579 01:02:50,876 --> 01:02:51,854 Eu vou ao banheiro. 580 01:04:43,794 --> 01:04:45,265 Que merda você tá fazendo aqui? 581 01:04:45,769 --> 01:04:48,903 Eu devia te matar por estar aqui. Pare de ficar fuçando por aí. 582 01:04:48,903 --> 01:04:50,281 Ek! Ek! 583 01:04:50,948 --> 01:04:51,685 Ei! 584 01:04:56,093 --> 02:09:53,789 Larga ele. 585 01:04:57,339 --> 01:04:58,712 Leva ele daqui. 586 01:05:00,151 --> 01:05:01,776 Você sabe que ele não pode estar aqui em cima. 587 01:05:01,776 --> 01:05:02,761 Vai lá pra baixo! 588 01:05:04,681 --> 01:05:05,688 Você tá bem? 589 01:05:17,179 --> 01:05:18,603 Por que você faz isso? 590 01:05:19,463 --> 01:05:20,467 É por minha causa? 591 01:05:26,121 --> 01:05:27,713 Nem tudo tem a ver com você, garoto. 592 01:05:34,076 --> 01:05:36,248 Você vai entender quando você crescer. 593 01:05:37,807 --> 01:05:38,601 Tudo bem, parceiro? 594 01:05:45,514 --> 01:05:47,501 Viu? Eu te disse que ele tava trabalhando aqui em cima. 595 01:05:53,925 --> 01:05:54,684 Jai. 596 01:05:58,624 --> 01:05:59,441 O que você quer? 597 01:06:00,191 --> 01:06:01,185 Não é o que está pensando. 598 01:06:02,832 --> 01:06:03,888 Como sabe o que eu estou pensando? 599 01:06:10,295 --> 01:06:11,497 Você tem que fazer o que tem que fazer. 600 01:06:16,269 --> 01:06:17,224 Então eu fiz. 601 01:06:25,122 --> 01:06:26,455 Nós vivemos em mundo diferentes. 602 01:06:34,014 --> 01:06:35,049 Eu te disse 603 01:06:36,423 --> 01:06:37,654 que se você fosse recrutado, 604 01:06:38,843 --> 01:06:40,154 eu tomaria conta do Oat. 605 01:06:51,999 --> 01:06:52,934 Não, obrigado. 606 01:06:59,097 --> 02:13:59,815 Vamos, Oat. 607 01:07:00,460 --> 01:07:01,278 Vamos pra casa. 608 01:08:07,190 --> 01:08:08,404 Ek, espere. 609 01:08:09,718 --> 01:08:10,752 Já vai pra casa? 610 01:08:11,811 --> 01:08:14,156 Vamos levar seu irmãzinho pra casa. 611 01:08:15,514 --> 01:08:18,252 - Talvez da próxima vez. - Que próxima vez? 612 01:08:24,549 --> 01:08:25,232 Você dirige. 613 01:08:26,374 --> 01:08:28,625 - Sério? - É sua agora. 614 01:08:31,255 --> 01:08:32,351 Se você diz. 615 01:08:40,817 --> 01:08:41,962 Pode, pelo menos, dar a partida? 616 01:09:14,612 --> 01:09:15,850 Está dormindo, Ek? 617 01:09:18,430 --> 01:09:19,831 Fique de olho na estrada. 618 01:09:27,152 --> 01:09:29,189 - Acelere. - O que? 619 01:09:30,526 --> 01:09:31,683 Eu disse pra ir mais rápido. 620 01:09:44,060 --> 01:09:45,324 Legal, você conseguiu. 621 01:09:51,614 --> 01:09:56,558 Essa foi a primeira e a última vez que meu irmão me levou pra sair. 622 01:10:02,052 --> 01:10:06,253 Depois de Ek ser recrutado, ele foi enviado em uma patrulha pro sul. 623 01:10:09,033 --> 01:10:12,129 Dizem que quando a morte vem pra você, 624 01:10:13,238 --> 01:10:15,117 não há nada que você possa fazer para impedi-la. 625 01:10:31,497 --> 01:10:37,170 Um soldado foi morto essa manhã, no sul... 626 01:10:40,002 --> 01:10:43,356 Esse foi o sétimo tiro fatal este ano. 627 01:10:51,780 --> 01:10:55,216 No enterro, o general me disse 628 01:10:58,486 --> 01:11:00,554 que eu deveria ter orgulho do Ek. 629 01:11:04,007 --> 01:11:05,838 Que ele morreu servindo nosso país. 630 01:11:09,417 --> 01:11:11,357 Que ele tinha pago o sacrifício final, 631 01:11:14,873 --> 01:11:15,828 pelo país, 632 01:11:18,468 --> 01:11:19,446 pela religião 633 01:11:22,284 --> 01:11:23,028 e pela monarquia. 634 01:11:43,077 --> 01:11:46,811 Depois que Ek morreu, eu joguei fora todas as suas coisas. 635 01:11:53,666 --> 01:11:58,012 Elas me faziam lembrar do destino que era para ser o meu. 636 01:12:06,938 --> 01:12:07,678 Está com fome? 637 01:12:08,825 --> 01:12:11,234 Eu te disse que não tava pronto! 638 01:12:14,189 --> 01:12:15,141 Quer mais? 639 01:12:16,974 --> 01:12:19,268 Isso é chamado de armadilha do "búfalo estúpido". 640 01:12:20,050 --> 01:12:20,929 Porra. 641 01:12:23,308 --> 01:12:24,212 Vai com calma. 642 01:12:27,381 --> 01:12:28,969 Nem tudo tem a ver com você, garoto. 643 01:12:35,038 --> 01:12:37,490 Você vai entender quando você crescer. 644 01:12:38,880 --> 01:12:39,675 Tudo bem, parceiro? 645 01:13:28,961 --> 01:13:33,913 Eu aprendi em uma idade muito jovem como os adultos fazem negócios neste mundo. 646 01:13:36,044 --> 01:13:41,178 Regra nº4: Faça o que for preciso para ganhar, 647 01:13:42,949 --> 01:13:47,019 mesmo que isso signifique que alguém vai perder. 648 01:14:16,917 --> 01:14:17,915 Preto! 649 01:14:23,497 --> 01:14:25,398 Urupong Rattanaram. 650 01:14:44,741 --> 01:14:45,774 Preto! 651 01:15:21,521 --> 01:15:25,572 Legenda: .:MGross:. 42722

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.