All language subtitles for Go Go Squid E32 ]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,050 --> 00:00:08,710 ♫ Characters that no one asks after ♫ 2 00:00:08,710 --> 00:00:16,340 ♫ Who do you choose to worship, to resent? ♫ 3 00:00:17,350 --> 00:00:20,060 ♫ The desolation after the feigned passion ♫ 4 00:00:20,060 --> 00:00:22,850 ♫ Pretending to be the shackle of freedom ♫ 5 00:00:22,850 --> 00:00:28,470 ♫ What did you become at the end? ♫ 6 00:00:28,470 --> 00:00:31,380 ♫ The smoke and fire that ignited glamour ♫ 7 00:00:31,380 --> 00:00:38,920 ♫ One burst forth is enough, what else is there to seek? ♫ 8 00:00:41,280 --> 00:00:44,300 ♫ A nameless person, who am I? ♫ 9 00:00:44,300 --> 00:00:47,120 ♫ Who was forgotten? It matters no more ♫ 10 00:00:47,120 --> 00:00:52,500 ♫ Who didn’t do their utmost and walk to life’s final stage? ♫ 11 00:00:52,500 --> 00:00:55,370 ♫ Perhaps very tiresome, in an entirely pathetic state ♫ 12 00:00:55,370 --> 00:00:58,560 ♫ Perhaps lowly with nothing to show for my life ♫ 13 00:00:58,560 --> 00:01:03,850 ♫ Perhaps I’ll never become your radiance ♫ 14 00:01:03,850 --> 00:01:06,940 ♫ A nameless person, who am I? ♫ 15 00:01:06,940 --> 00:01:09,880 ♫ Who was forgotten? It matters no more ♫ 16 00:01:09,880 --> 00:01:15,060 ♫ Continue chasing, whose glory isn’t accompanied with tears? ♫ 17 00:01:15,060 --> 00:01:17,890 ♫ Perhaps very tiresome, in an entirely pathetic state ♫ 18 00:01:17,890 --> 00:01:21,010 ♫ Perhaps lowly with nothing to show for my life ♫ 19 00:01:21,010 --> 00:01:30,810 ♫ Who isn’t born the same way, don’t hesitate to call me a nameless person ♫ 20 00:01:30,810 --> 00:01:35,950 [Go Go Squid!] 21 00:01:35,950 --> 00:01:39,010 [Episode 32] 22 00:01:40,830 --> 00:01:42,290 - Hello. - Hello. Excuse me. 23 00:01:42,290 --> 00:01:44,180 Is the guest of room 1019 still here? 24 00:01:44,180 --> 00:01:46,260 Hold on a moment. 25 00:01:46,260 --> 00:01:48,880 Apologies but that guest just checked out. 26 00:01:48,880 --> 00:01:50,880 Oh, thanks. 27 00:01:54,880 --> 00:01:56,230 You didn't catch him? 28 00:01:56,230 --> 00:01:58,820 No, he checked out already. 29 00:01:58,820 --> 00:02:00,660 I'll ask Old Xiang for you. 30 00:02:00,660 --> 00:02:02,600 I'll do it instead. 31 00:02:03,650 --> 00:02:05,220 What time is Buff's train? 32 00:02:05,220 --> 00:02:08,450 It's at 11:00, so it won't be leaving soon. 33 00:02:24,030 --> 00:02:30,970 Sorry, the phone you have dialed is currently turned off. 34 00:02:33,320 --> 00:02:35,480 Bi Dongran! (TN: Buff's Chinese name) 35 00:02:36,350 --> 00:02:38,460 Bi Dongran! 36 00:02:39,190 --> 00:02:41,030 Bi Dongran! 37 00:02:44,140 --> 00:02:46,210 Han Shangyan! 38 00:02:46,210 --> 00:02:49,600 What are you doing yelling and screaming in a public place? 39 00:03:00,580 --> 00:03:04,700 Why didn't I realize earlier that you would be here? 40 00:03:04,700 --> 00:03:07,860 After all these years, you still like to eat this? 41 00:03:07,860 --> 00:03:10,000 You're lucky that my hearing is good. 42 00:03:10,000 --> 00:03:12,720 What's up? Need something from me? 43 00:03:15,980 --> 00:03:19,250 What are you going to do once you get back? Look for work? 44 00:03:19,250 --> 00:03:22,280 Of course. I have a wife and a son. 45 00:03:22,280 --> 00:03:24,600 I have to be responsible for the family. 46 00:03:27,600 --> 00:03:30,410 Eat first. We can chat while eating. 47 00:03:34,140 --> 00:03:37,140 Why are you looking for me? Just say it. 48 00:03:38,380 --> 00:03:40,520 Do you still want to compete? 49 00:03:41,180 --> 00:03:43,880 What? You want to sign a contract with me? 50 00:03:43,880 --> 00:03:45,450 Why else would I be here? 51 00:03:45,450 --> 00:03:47,930 I rushed here this early in the morning just to rub salt in your wounds 52 00:03:47,930 --> 00:03:51,870 just to kick you one more time before you leave? (TN: idiom: to throw a rock on someone who fell down a well) 53 00:03:51,870 --> 00:03:53,790 No, no. I didn't think that. 54 00:03:53,790 --> 00:03:58,980 Even though we're rivals, I know you are not that kind of person. 55 00:03:59,730 --> 00:04:03,170 Say it. Why do you want to sign me in? 56 00:04:03,170 --> 00:04:05,460 Because of your score. 57 00:04:09,350 --> 00:04:13,170 What? Not prepared to ask for a price? 58 00:04:13,170 --> 00:04:16,740 Then, how much do you think I'm worth? 59 00:04:19,830 --> 00:04:22,740 The captain of a national championship-winning team. 60 00:04:23,380 --> 00:04:27,160 This sounds nice but has no real value. 61 00:04:28,220 --> 00:04:32,240 Listed at #4, this year's rank is pretty good. 62 00:04:32,240 --> 00:04:37,090 But the age is getting up there, maximum two more years before retirement. 63 00:04:38,840 --> 00:04:43,280 Everything you say is correct. You know and you still want to sign me in? 64 00:04:46,240 --> 00:04:51,950 How about this. Two years, I'll give you roughly– 65 00:04:54,150 --> 00:04:56,470 Can I join the main team? 66 00:04:57,710 --> 00:05:00,820 I looked for you because I wanted you to join the main team. 67 00:05:00,820 --> 00:05:03,330 But you have to start as a substitute. 68 00:05:03,330 --> 00:05:08,480 There's no way for this national championship since you haven't even worked with the other team members. 69 00:05:08,480 --> 00:05:10,600 Fine, I agree. 70 00:05:10,600 --> 00:05:16,610 Whether you can compete depends on how well you mix with the other members, and on your personal performance. 71 00:05:16,610 --> 00:05:23,680 My plan is for you to join the team after the national championship and fight for the Asia Cup. 72 00:05:25,360 --> 00:05:27,980 Are all these things you say true? 73 00:05:27,980 --> 00:05:29,980 What else could they be? 74 00:05:29,980 --> 00:05:33,510 But if your performance goes downhill, then I can't help you. 75 00:05:33,510 --> 00:05:35,760 Everything depends on yourself. 76 00:05:36,570 --> 00:05:40,170 Okay, I agree. 77 00:05:40,920 --> 00:05:43,280 Agreeing so easily? 78 00:05:43,280 --> 00:05:46,790 You are not going to set a starting price? You won't get another chance. 79 00:05:47,540 --> 00:05:49,240 Starting price? 80 00:05:49,240 --> 00:05:52,920 I want to compete, I even dream about it. 81 00:05:52,920 --> 00:05:57,270 I can satisfy this request. K&K is a constantly running train that won't stop. 82 00:05:57,270 --> 00:06:01,000 You better not get sick then; crying and asking me to let you off. 83 00:06:01,960 --> 00:06:05,830 Oh right. I can promise you that my performance won't get worse. 84 00:06:05,830 --> 00:06:10,730 Promise me that I can get in the main team. This term must be in the contract. 85 00:06:11,870 --> 00:06:13,700 No problem. 86 00:06:20,900 --> 00:06:24,170 You are agreeing so easily... 87 00:06:26,000 --> 00:06:27,860 Wait a second. 88 00:06:29,220 --> 00:06:31,490 I have to think it over. 89 00:06:35,420 --> 00:06:45,220 Timing and Subtitles Brought To You By The 🍯 Honey Stewed 🐙 Squid Team @ Viki 90 00:06:48,800 --> 00:06:53,610 Oh right. I just thought of another term I want to discuss with you. 91 00:06:54,500 --> 00:06:58,510 If I go now, I will likely shake the morale of the team. Right? 92 00:07:01,840 --> 00:07:04,780 So, first, we sign the contract. 93 00:07:04,780 --> 00:07:07,770 As for the club, you won't go there for now. 94 00:07:09,200 --> 00:07:13,750 When the national finals end, I will have a meeting with the kids. 95 00:07:13,750 --> 00:07:17,840 Everyone recognizes good results, they shouldn't be affected too much. 96 00:07:17,840 --> 00:07:19,410 Okay. 97 00:07:21,300 --> 00:07:24,570 I never thought that, after all these twists and turns, 98 00:07:24,570 --> 00:07:28,700 the one to save me, in the end, would be you. 99 00:07:28,700 --> 00:07:33,430 Don't try to cotton up with me. If it weren't for your good performance, who would care about you? 100 00:07:34,100 --> 00:07:38,320 But for these two months, you must promise me that your condition won't go down. 101 00:07:38,320 --> 00:07:40,860 Or else, I will terminate the contract with you. 102 00:07:40,860 --> 00:07:43,490 You just put your heart in your abdomen. (T/N: Don't worry) 103 00:07:43,490 --> 00:07:47,660 I will not let go of this opportunity. 104 00:07:47,660 --> 00:07:50,430 That's all I wanted to hear. 105 00:07:50,430 --> 00:07:53,330 For CTF, you either don't touch it at all, 106 00:07:53,330 --> 00:07:56,690 or if you do, you must get good results. 107 00:07:56,690 --> 00:08:01,190 Otherwise, besides letting other people down, first of all, you are letting yourself down. 108 00:08:01,920 --> 00:08:03,550 Right. 109 00:08:04,580 --> 00:08:07,060 But those brothers of mine... 110 00:08:09,100 --> 00:08:12,140 Their performances do not meet my expectations. 111 00:08:13,180 --> 00:08:14,880 I understand. 112 00:08:22,760 --> 00:08:27,380 Your dream of a championship title, accomplish it yourself. 113 00:08:41,560 --> 00:08:45,900 Look at this terminal here. So many people coming and passing. 114 00:08:45,900 --> 00:08:51,110 How many of them actually got to accomplish their dream and go back to their hometown in glory? 115 00:08:51,110 --> 00:08:56,920 I think people are alive because of their dreams, sustaining them to go on. 116 00:08:57,730 --> 00:09:02,950 Oh right. The ticket that I wasted, you must reimburse that for me. 117 00:09:06,730 --> 00:09:08,380 Okay! 118 00:09:10,070 --> 00:09:13,190 ♫ A nameless person, who am I? ♫ 119 00:09:13,190 --> 00:09:16,040 ♫ Who was forgotten? It matters no more ♫ 120 00:09:16,040 --> 00:09:21,320 ♫ Continue chasing, whose glory isn’t accompanied with tears? ♫ 121 00:09:21,320 --> 00:09:24,150 ♫ Perhaps very tiresome, in an entirely pathetic state ♫ 122 00:09:24,150 --> 00:09:27,150 ♫ Perhaps lowly with nothing to show for my life ♫ 123 00:09:27,150 --> 00:09:35,610 ♫ Who isn’t born the same way, don’t hesitate to call me a nameless person ♫ 124 00:09:35,610 --> 00:09:37,510 Let Buff stay at your place for now. 125 00:09:37,510 --> 00:09:39,460 He will officially come after the finals. 126 00:09:39,460 --> 00:09:42,390 That works. I already paid rent and internet bills anyway. 127 00:09:42,390 --> 00:09:44,480 It would be a waste if no one stayed there. 128 00:09:45,460 --> 00:09:47,240 Give me the receipt, I will reimburse it for you. 129 00:09:47,240 --> 00:09:50,580 Oh, please. Stop acting like you're rich. 130 00:09:50,580 --> 00:09:53,180 I am the one managing your account now. 131 00:09:53,180 --> 00:09:56,270 Look at you... You are in a big deficit now. 132 00:09:56,270 --> 00:09:59,930 Do you still have underwear to wear? Did you wear any today? Let me take a look. 133 00:10:02,860 --> 00:10:05,760 I heard things are going well with Tong Nian? 134 00:10:09,000 --> 00:10:12,920 Looking at your expression, there must be something to hide. 135 00:10:17,470 --> 00:10:19,080 Take a look! 136 00:10:19,080 --> 00:10:21,850 Is it really that funny? 137 00:10:21,850 --> 00:10:23,700 Yaya. 138 00:10:27,930 --> 00:10:30,620 Yaya! 139 00:10:30,620 --> 00:10:32,860 What? 140 00:10:32,860 --> 00:10:36,310 Read it later; wait for me. 141 00:10:36,310 --> 00:10:38,200 What's wrong? 142 00:10:39,320 --> 00:10:40,890 Turn this way. 143 00:10:40,890 --> 00:10:44,340 I want to discuss something with you. 144 00:10:47,020 --> 00:10:49,380 Han Shangyan told me... 145 00:10:49,380 --> 00:10:51,550 What did he tell you? 146 00:10:51,550 --> 00:10:56,510 He told me... he told me he wants us to get married. 147 00:10:56,510 --> 00:10:58,200 Get married?! 148 00:10:58,200 --> 00:11:00,130 Get married?! 149 00:11:00,130 --> 00:11:02,270 So soon! 150 00:11:02,270 --> 00:11:06,360 She is in her prime years, why would she be in a rush to do that? 151 00:11:06,360 --> 00:11:08,210 I don't know. 152 00:11:09,370 --> 00:11:11,780 You are getting married? 153 00:11:12,700 --> 00:11:14,590 You are getting married?! 154 00:11:14,590 --> 00:11:18,600 You...You... 155 00:11:18,600 --> 00:11:21,730 You are getting married?! 156 00:11:25,580 --> 00:11:29,110 If we are talking about your age, you should be anxious. 157 00:11:29,110 --> 00:11:31,200 But... 158 00:11:31,200 --> 00:11:33,980 Han Shangyan, it's not that I want to ridicule you. 159 00:11:33,980 --> 00:11:38,950 Other than looking good, you are really not suited to be a husband. 160 00:11:39,760 --> 00:11:44,770 But being able to find someone who sincerely wants to marry you... I wish you happiness. 161 00:11:44,770 --> 00:11:46,720 And you're suitable? 162 00:11:46,720 --> 00:11:48,490 Boss, you're getting married? 163 00:11:48,490 --> 00:11:51,940 You've only just kissed, and you're going to get married? 164 00:11:51,940 --> 00:11:55,380 - What's with this speed? - Honestly, I thought about it. 165 00:11:55,380 --> 00:11:59,680 If we really get married, that's also fine! 166 00:11:59,680 --> 00:12:02,690 You're really muddled by lust. 167 00:12:02,690 --> 00:12:05,150 I'm not! Anyway, I don't want to break up. 168 00:12:05,150 --> 00:12:08,680 If we don't break up, then, in the end, doesn't that mean we will get married? 169 00:12:09,380 --> 00:12:12,500 Then I definitely have to warn you. Don't be mad. 170 00:12:12,500 --> 00:12:14,460 Tell me. 171 00:12:14,460 --> 00:12:17,280 In his brain, there is only competing. Aren't you mad? 172 00:12:17,280 --> 00:12:18,980 Yeah! 173 00:12:20,080 --> 00:12:23,890 He's older than you by ten years. Don't you want to test it a little more? 174 00:12:23,890 --> 00:12:25,650 Yeah! 175 00:12:26,960 --> 00:12:30,100 He is infamous for his bad temper, aren't you afraid of getting scolded? 176 00:12:30,100 --> 00:12:31,720 Yeah! 177 00:12:32,830 --> 00:12:35,490 When you get scolded, don't you feel wronged? 178 00:12:35,490 --> 00:12:36,440 Yeah! 179 00:12:36,440 --> 00:12:38,080 I don't feel wronged! 180 00:12:38,080 --> 00:12:41,040 If a man has no career, how are they different from salted fish? 181 00:12:41,040 --> 00:12:43,760 And although he is older than me, 182 00:12:43,760 --> 00:12:46,740 our communication has no barriers at all. 183 00:12:46,740 --> 00:12:50,700 And you guys don't even know how good his temper is! 184 00:12:50,700 --> 00:12:54,980 He is actually such a great person. He can cook, and he also enjoys working hard. 185 00:12:54,980 --> 00:12:56,950 Actually, you guys misunderstood him before. 186 00:12:56,950 --> 00:13:02,420 Most of the time, his temper is extremely gentle, very gentle. 187 00:13:02,420 --> 00:13:05,140 Especially gentle. 188 00:13:06,180 --> 00:13:09,510 Gen...tle? 189 00:13:09,510 --> 00:13:12,010 Are you sure you're talking about him? 190 00:13:12,010 --> 00:13:13,250 I am sure! 191 00:13:13,250 --> 00:13:16,580 It's over, it's over. I can't talk her out of it. 192 00:13:16,580 --> 00:13:20,140 This girl has become muddled. (TN idiom: "mind covered in lard") 193 00:13:23,970 --> 00:13:27,630 Anyway, he is the best. 194 00:13:27,630 --> 00:13:29,780 What's it got to do with you? 195 00:13:33,870 --> 00:13:36,300 - Don't! Don't! Don't! - Who told you to eavesdrop on other people talking? 196 00:13:36,300 --> 00:13:38,700 - I was wrong, I was wrong. - That's all you have to say? 197 00:13:38,700 --> 00:13:42,770 - Boss, I swear I will never say anything. - Control your mouth, you know? 198 00:13:44,760 --> 00:13:46,750 Cutting off, cutting off! 199 00:13:47,540 --> 00:13:49,130 Let's go. 200 00:13:49,130 --> 00:13:51,620 Go back and train! 201 00:13:51,620 --> 00:13:53,890 Strike while the iron is hot! Today, we move. 202 00:13:53,890 --> 00:13:56,770 Tomorrow, we can let Buff move in. 203 00:13:59,820 --> 00:14:01,480 G Shuai! Demo! 204 00:14:01,480 --> 00:14:03,280 What? 205 00:14:05,720 --> 00:14:08,380 A big, happy event! (T/N: synonym of "wedding") 206 00:14:08,380 --> 00:14:09,430 What event? 207 00:14:09,430 --> 00:14:12,410 Boss... is going to get married! 208 00:14:12,410 --> 00:14:15,350 - No way! - Really?! 209 00:14:15,350 --> 00:14:17,320 Sister-in-Law is powerful! Sister-in-Law is mighty! 210 00:14:17,320 --> 00:14:19,530 No, no! Wait! 211 00:14:19,530 --> 00:14:23,120 Really? The word "marriage" does not match with Boss. 212 00:14:23,120 --> 00:14:25,490 I'm 100% sure. I just overheard in the tea room. 213 00:14:25,490 --> 00:14:28,140 Boss said it to our manager! How can it be fake? 214 00:14:28,140 --> 00:14:29,900 - What else did they say? - I didn't hear all of it. 215 00:14:29,900 --> 00:14:33,950 At the beginning it sounded like they said something about wedding dresses, wedding candies, or something like that. 216 00:14:33,950 --> 00:14:36,320 I went closer to listen but Boss found me out, and then I ran over here. 217 00:14:36,320 --> 00:14:39,300 I reckon... they are going to live together! 218 00:14:40,510 --> 00:14:41,760 Wait! Wait! Wait! 219 00:14:41,760 --> 00:14:47,930 Does this mean that they will sleep on the same bed? 220 00:14:48,930 --> 00:14:52,760 ♫ I want to climb to the mountain peak with you ♫ 221 00:14:52,760 --> 00:14:56,790 ♫ Watching the most beautiful night sky with you ♫ 222 00:14:56,790 --> 00:15:00,790 ♫ I want to tease you and make you happy ♫ 223 00:15:00,790 --> 00:15:05,140 You might not know, but your mom has some opinions towards me. I haven't figured out how to resolve this yet. 224 00:15:05,140 --> 00:15:07,430 If I go and mention marriage to her right now, 225 00:15:07,430 --> 00:15:10,800 I'm afraid... she will come to me with a kitchen knife in her hands. 226 00:15:14,820 --> 00:15:17,590 W-What's wrong? 227 00:15:17,590 --> 00:15:20,130 - Your dad came out. - My dad? 228 00:15:20,130 --> 00:15:24,590 Every morning he goes to walk the dog. We can't let him find us! If he finds out, I'm dead! 229 00:15:28,210 --> 00:15:29,950 Nian Nian, what happened to you? 230 00:15:29,950 --> 00:15:32,640 How come one moment you're happy, and the next you're sighing? 231 00:15:32,640 --> 00:15:36,900 I am thinking... If he is willing to marry me, then I also want to marry him. 232 00:15:36,900 --> 00:15:41,980 But how do I deal with my dad and mom? Particularly my mom, she especially hates him. 233 00:15:41,980 --> 00:15:45,130 I think you should let him go to your house more often. 234 00:15:45,130 --> 00:15:47,640 Then have him help your mom tidy up or something like that. 235 00:15:47,640 --> 00:15:49,170 How can he go? 236 00:15:49,170 --> 00:15:52,000 My dad and mom think that we're still broken up now. 237 00:15:52,000 --> 00:15:54,660 No one told them that we got back together. 238 00:15:54,660 --> 00:15:57,750 Then, you should somehow give them a hint. 239 00:15:57,750 --> 00:15:59,010 I don't dare! 240 00:15:59,010 --> 00:16:03,770 I am afraid that after I tell my dad and mom, they will go find Han Shangyan and read him the riot act together. 241 00:16:03,770 --> 00:16:05,600 I don't want him to be scolded again. 242 00:16:05,600 --> 00:16:07,180 I don't want him to feel wronged! 243 00:16:07,180 --> 00:16:10,680 I don't want him to be misunderstood by others again! 244 00:16:10,680 --> 00:16:12,240 Especially my mom. 245 00:16:12,240 --> 00:16:16,790 I don't want to let him know that my mom says so many bad things about him. 246 00:16:16,790 --> 00:16:21,160 I feel... Why don't you stop thinking about it for now? 247 00:16:21,160 --> 00:16:24,840 Let's go and help Bro Little Mi clean up first. 248 00:16:24,840 --> 00:16:26,580 Bro Little Mi! 249 00:16:30,600 --> 00:16:33,150 You, tidy up a bit! 250 00:16:36,980 --> 00:16:39,580 Come. Come in and look around. 251 00:16:39,580 --> 00:16:41,900 - This place is very nice. - There are utensils in the kitchen. 252 00:16:41,900 --> 00:16:44,040 - You're here? - Hello. 253 00:16:44,040 --> 00:16:47,960 I am tidying up the bathroom. Nian Nian went out to go buy some things to eat and drink. 254 00:16:47,960 --> 00:16:51,280 She was afraid your fridge would be empty because you just moved in. 255 00:16:51,280 --> 00:16:52,480 You guys are so thoughtful. 256 00:16:52,480 --> 00:16:56,070 - I already paid three months rent, so you can stay here with ease. - Okay. 257 00:16:56,070 --> 00:16:58,990 The shower has also been tidied. We've prepared some toiletries for you already, too. 258 00:16:58,990 --> 00:17:01,230 - Thank you so much. - Don't do anymore, I can do it myself! 259 00:17:01,230 --> 00:17:03,220 You put down your things and go rest! 260 00:17:03,220 --> 00:17:05,140 - It's all done! - This must be your wife? 261 00:17:05,140 --> 00:17:06,780 She's so nice. 262 00:17:12,130 --> 00:17:13,800 She's not my wife. 263 00:17:13,800 --> 00:17:16,290 - You haven't married yet? Then I can prepare a big, red envelope for you! (T/N: Contains money as a gift) - No, no! 264 00:17:16,290 --> 00:17:18,200 No. 265 00:17:18,200 --> 00:17:22,370 I... I am Han Shangyan's girlfriend's university classmate. 266 00:17:22,370 --> 00:17:25,000 I am her best friend. 267 00:17:25,000 --> 00:17:26,430 Oh, that's so. 268 00:17:26,430 --> 00:17:30,300 Then... the relationship between you two is also very good. 269 00:17:32,560 --> 00:17:34,210 We... take care of each other. 270 00:17:34,210 --> 00:17:36,880 Take care of each other... 271 00:17:40,520 --> 00:17:42,510 I-I am going to go see Nian Nian. 272 00:17:42,510 --> 00:17:45,500 Why has Tong Nian been gone for such a long time and still hasn't come back? 273 00:17:45,500 --> 00:17:47,620 - Go quickly. - Right? 274 00:17:51,810 --> 00:17:55,250 - She likes you? - No. Hurry and go look around. 275 00:17:55,840 --> 00:17:57,520 That's very good! 276 00:17:57,520 --> 00:17:59,660 Very good, very good. 277 00:18:00,760 --> 00:18:02,730 - Try a bite. - I won't eat it. You eat it! 278 00:18:02,730 --> 00:18:04,790 Then I'll eat it! 279 00:18:06,620 --> 00:18:11,330 Today is so hot. The sun is so bright. Isn't it bright? 280 00:18:11,330 --> 00:18:13,250 Let's hurry and move stuff. 281 00:18:15,630 --> 00:18:17,430 What's wrong? 282 00:18:18,740 --> 00:18:21,730 What? You want to dance? 283 00:18:22,660 --> 00:18:26,700 Stand here. Wait in the shade. I'll take the stuff, that's enough. 284 00:18:29,350 --> 00:18:33,690 You are moving stuff by yourself. How can I just stand here? 285 00:18:33,690 --> 00:18:36,140 Eat your ice cream! 286 00:18:36,140 --> 00:18:38,090 You guys are back! 287 00:18:41,130 --> 00:18:43,670 He's moving things alone? You're supervising? 288 00:18:43,670 --> 00:18:46,270 I told you before that he is very gentle. 289 00:18:46,270 --> 00:18:47,620 You see? 290 00:18:47,620 --> 00:18:51,590 I thought someone like Han Shangyan would be wild and hard to tame. 291 00:18:51,590 --> 00:18:55,270 I didn't expect that our Tong Nian was a born animal tamer. 292 00:18:55,270 --> 00:18:58,400 Of course! Let's go; help me move things. 293 00:19:00,190 --> 00:19:02,240 - Move a lighter one. - What is this? - A pot. 294 00:19:02,240 --> 00:19:04,980 Leave it there. I got it. 295 00:19:08,560 --> 00:19:10,950 Can you take all of it? 296 00:19:10,950 --> 00:19:13,390 - I can help you. - It's fine. 297 00:19:19,990 --> 00:19:21,990 - He's so handsome!!! - Yes, yes. He's handsome, handsome. 298 00:19:21,990 --> 00:19:24,870 Isn't he really handsome? I really like him. 299 00:19:24,870 --> 00:19:27,060 - I like him more and more. He is so handsome. - Look at how happy you are. 300 00:19:27,060 --> 00:19:29,840 - Okay, okay. Let's go up. - Go, go! Let's go. 301 00:19:29,840 --> 00:19:31,670 Let's close this. 302 00:19:31,670 --> 00:19:33,600 Press this here. 303 00:19:33,600 --> 00:19:35,770 - Let's go! - Go! 304 00:19:41,010 --> 00:19:46,490 Han Shangyan, did you know? All these years, I had a lot of words I held back in my heart. 305 00:19:46,490 --> 00:19:49,070 Let me make a toast to you. 306 00:19:51,060 --> 00:19:53,110 - I'm fine. - Are you okay? 307 00:19:53,110 --> 00:19:55,720 I'm fine. I'm happy. 308 00:19:55,720 --> 00:19:57,390 - It's fine. - I'm happy. 309 00:19:57,390 --> 00:20:02,780 Han Shangyan. Really. You are too impulsive. 310 00:20:02,780 --> 00:20:05,960 Back then, why didn't you go to the world championship? 311 00:20:05,960 --> 00:20:08,080 Even if you wanted to retire, 312 00:20:08,080 --> 00:20:13,470 you should have waited until you played the world championship, won first place and then retired! 313 00:20:13,470 --> 00:20:21,340 Little Mi, did you know? I, Buff, am the only person who's won against Han Shangyan! 314 00:20:22,880 --> 00:20:24,940 If he'd won the world championship, 315 00:20:24,940 --> 00:20:28,830 then I would be a greater player than the world champion! 316 00:20:28,830 --> 00:20:34,080 I won against you once. So I am a greater player than the player who's greater than the world champion, right? 317 00:20:34,080 --> 00:20:35,930 Old Han. 318 00:20:37,230 --> 00:20:38,800 Okay. 319 00:20:40,830 --> 00:20:44,350 Did you guys know? I'll tell you again. 320 00:20:44,350 --> 00:20:48,190 If that year, Han Shangyan had not retired, 321 00:20:48,190 --> 00:20:53,580 the winners of the world championship would definitely have been the Chinese team. 322 00:20:57,420 --> 00:21:00,230 Really. It really is a pity. 323 00:21:00,230 --> 00:21:03,940 Here. Han Shangyan, let me make another toast to you. 324 00:21:05,540 --> 00:21:11,340 I... am thankful to you for saving my life. 325 00:21:13,790 --> 00:21:15,790 And also you... 326 00:21:16,860 --> 00:21:20,580 for letting me return again to compete. 327 00:21:20,580 --> 00:21:23,290 You are my saviors. 328 00:21:23,290 --> 00:21:27,350 You are. You are. 329 00:21:29,900 --> 00:21:31,560 Cheers! 330 00:21:32,670 --> 00:21:34,350 Cheers! 331 00:21:39,860 --> 00:21:49,890 Timing and Subtitles Brought To You By The 🍯 Honey Stewed 🐙 Squid Team @ Viki 332 00:21:51,990 --> 00:21:55,030 You... really know how to drive? 333 00:21:55,030 --> 00:21:58,870 Of course. I just got my driver's license. It's legal. 334 00:21:58,870 --> 00:22:01,670 Why did you think to go get your driver's license? 335 00:22:01,670 --> 00:22:06,030 I was just thinking, in case a situation like today happened, and you drank alcohol, 336 00:22:06,030 --> 00:22:09,550 I'd have a driver license. Prepared just in case. 337 00:22:12,500 --> 00:22:14,300 Seat belt. 338 00:22:17,510 --> 00:22:20,910 Are you ready? I'm starting out. 339 00:22:28,120 --> 00:22:31,120 Okay. The engine is on. 340 00:22:31,120 --> 00:22:34,690 And then... clutch... handbrakes. 341 00:22:34,690 --> 00:22:37,840 My car is automatic, there isn't a clutch. 342 00:22:39,130 --> 00:22:44,160 Understood. It's automatic. 343 00:22:44,160 --> 00:22:46,570 Left is the brake pedal, right is the gas pedal. Don't mess them up. 344 00:22:46,570 --> 00:22:50,250 I know! I passed on my first try, I know all of these. 345 00:22:50,250 --> 00:22:52,190 Even for the driving test, you were a genius student? 346 00:22:52,190 --> 00:22:54,180 Please don't talk to me right now. 347 00:22:54,180 --> 00:22:57,320 When I drive I can't talk to anyone, I have to be really focused. I'm driving now, okay? 348 00:22:57,320 --> 00:23:00,380 Don't talk? But... 349 00:23:01,530 --> 00:23:03,870 Can you even drive? 350 00:23:05,400 --> 00:23:07,550 Sorry. Sorry. 351 00:23:07,550 --> 00:23:09,850 Sorry. I'm sorry. 352 00:23:12,650 --> 00:23:13,910 What are you doing? 353 00:23:13,910 --> 00:23:16,090 - Calling the police. - What? 354 00:23:16,090 --> 00:23:17,890 Calling a substitute designated driver. 355 00:23:17,890 --> 00:23:20,290 No, no, no. You don't need to call one. 356 00:23:20,290 --> 00:23:22,760 I told you, I know how to drive. 357 00:23:22,760 --> 00:23:24,790 Just now it-it-it was because you kept on talking to me. 358 00:23:24,790 --> 00:23:27,830 I told you that you can't talk to me, when I'm driving I need to focus. 359 00:23:27,830 --> 00:23:30,480 If you talk to me, I won't be able to focus properly. 360 00:23:30,480 --> 00:23:34,090 As soon as you talked to me, I almost hit another car. 361 00:23:35,110 --> 00:23:39,430 Fine, you drive. I'll give my life to you, okay? 362 00:23:40,730 --> 00:23:43,380 This time please don't talk to me, okay? 363 00:23:43,380 --> 00:23:45,830 Can you understand the navigation signals? 364 00:23:47,430 --> 00:23:49,700 No cars, let's get going then. 365 00:23:52,870 --> 00:23:56,870 ♫ I think I've seen you in my dream before ♫ 366 00:23:56,870 --> 00:24:00,880 ♫ Your eyes are like shining stars ♫ 367 00:24:00,880 --> 00:24:03,380 Don't go past 40 miles per hour, okay? 368 00:24:03,380 --> 00:24:05,770 That's not okay. A steady pace is 60 miles per hour. 369 00:24:05,770 --> 00:24:08,740 Our driving instructor said so. 370 00:24:08,740 --> 00:24:10,280 Okay. 371 00:24:12,840 --> 00:24:15,440 ♫ I want to climb to the mountain peak with you ♫ 372 00:24:15,440 --> 00:24:18,740 Miss, do you even know how to drive? If you don't know, don't block the road! 373 00:24:18,740 --> 00:24:22,210 I didn't even block him, why does he have to be so mean? 374 00:24:26,740 --> 00:24:29,610 Don't be anxious. Don't be anxious. 375 00:24:29,610 --> 00:24:32,420 Sorry. I'm sorry. 376 00:24:32,420 --> 00:24:36,400 ♫ Give you everything that is the best ♫ 377 00:24:36,400 --> 00:24:40,370 ♫ Quietly saying: I love you ♫ 378 00:24:40,370 --> 00:24:44,400 ♫ Let’s go together, let’s go together, holding you in my arms ♫ 379 00:24:47,120 --> 00:24:51,420 Start backing up slowly. You can start turning now, you can turn the wheel till it stops. Yup. 380 00:24:51,420 --> 00:24:55,320 Hello? I'm on the ground floor now, come out quickly and park my car for me. 381 00:24:55,320 --> 00:24:58,600 Why so much nonsense? Hurry, come down, come down. Hurry! 382 00:24:58,600 --> 00:25:01,550 Wait, no. You turned too soon! You turned too much now! 383 00:25:01,550 --> 00:25:02,950 First, move forward. Move forward. 384 00:25:02,950 --> 00:25:05,820 Moving forward. Moving forward. 385 00:25:05,820 --> 00:25:09,670 Have the car go forward. Not this forward, the earlier forward. 386 00:25:09,670 --> 00:25:11,920 Now just stop. Put it into reverse and then prepare for turning. 387 00:25:11,920 --> 00:25:15,010 And then turn the wheel until it stops, and then slowly release... 388 00:25:15,010 --> 00:25:18,300 Release the gas pedal and then slowly press the brake pedal and then go back. 389 00:25:18,300 --> 00:25:22,750 - Okay... - Right. Go back slowly. Back up. 390 00:25:22,750 --> 00:25:25,290 You turned too soon. Yes. 391 00:25:25,290 --> 00:25:28,300 You parked into the wrong spot. First, stop for a bit. Stop for a bit. 392 00:25:28,300 --> 00:25:30,510 Put the car into drive. Into drive! Come forward. Come forward. 393 00:25:30,510 --> 00:25:32,000 Boss. 394 00:25:33,240 --> 00:25:35,290 Boss, what's up? 395 00:25:35,290 --> 00:25:38,390 Who's at the wheel? Sister-in-Law? 396 00:25:39,000 --> 00:25:40,990 Quickly, park the car in the space. 397 00:25:40,990 --> 00:25:43,540 Wait a moment, Boss. Can't you park it yourself? 398 00:25:43,540 --> 00:25:46,650 I was in a video call with my girlfriend! 399 00:25:46,650 --> 00:25:50,750 I'm telling you to do it, just do it. I drank alcohol, so I can't drive the car! 400 00:25:50,750 --> 00:25:52,940 Sister-in-Law! Sister-in-Law! I'll do it. I'll do it. 401 00:25:52,940 --> 00:25:54,850 Okay. Okay. 402 00:25:54,850 --> 00:25:57,720 I don't know why... why my skills aren't so great today. 403 00:25:57,720 --> 00:26:01,410 At the driving test, in parallel parking, I got full points. 404 00:26:01,410 --> 00:26:04,610 I got it in there so quickly and easily. The driving proctor even praised me. What's with this...? 405 00:26:04,610 --> 00:26:06,630 This is reverse parking. 406 00:26:06,630 --> 00:26:08,870 This isn't parallel parking? 407 00:26:08,870 --> 00:26:11,120 Isn't it similar? 408 00:26:17,520 --> 00:26:18,850 What are you laughing about? 409 00:26:18,850 --> 00:26:20,950 I'm not. 410 00:26:22,840 --> 00:26:24,890 Do you know that he already has a girlfriend? 411 00:26:24,890 --> 00:26:25,770 I don't know. 412 00:26:25,770 --> 00:26:27,780 Now that you know, what do you think? 413 00:26:27,780 --> 00:26:29,520 - No opinions. - Wait. 414 00:26:29,520 --> 00:26:33,240 Little sister, come over here. Let me tell you something. 415 00:26:35,560 --> 00:26:39,960 Tell the truth. Why exactly did you seek me out for? 416 00:26:39,960 --> 00:26:41,680 I wasn't looking for you. 417 00:26:41,680 --> 00:26:46,450 It's fine for an autograph. A photo together is fine, too. Give me any request. 418 00:26:46,450 --> 00:26:50,190 Just tell the truth that the two of us have no relations at all. 419 00:26:50,190 --> 00:26:52,670 Give me any request. As long as you don't want to be my girlfriend. 420 00:26:52,670 --> 00:26:55,890 Who wants to be your girlfriend? I don't even like you. 421 00:27:01,010 --> 00:27:04,340 This is from your own love entanglement. Quack! 422 00:27:04,340 --> 00:27:07,810 Trying to put the blame on me. Not possible. 423 00:27:08,730 --> 00:27:11,320 - Say that again. - Wait. 424 00:27:11,320 --> 00:27:13,000 What blame? 425 00:27:13,000 --> 00:27:14,820 No... that... 426 00:27:14,820 --> 00:27:19,450 Little Sister, let me tell you. If you like him, just bravely say it out loud. 427 00:27:19,450 --> 00:27:21,870 I came to look for you. 428 00:27:22,820 --> 00:27:27,820 Timing and Subtitles Brought To You By The 🍯 Honey Stewed 🐙 Squid Team @ Viki 429 00:27:28,780 --> 00:27:30,500 The two of you still refuse to tell the truth, right? 430 00:27:30,500 --> 00:27:33,400 - That is the truth! - That is the truth! 431 00:27:33,400 --> 00:27:37,080 Are you thinking about the last time when he had stomach problems at the competition? 432 00:27:37,080 --> 00:27:40,480 What stomach problems... I don't know what you're talking about... 433 00:27:40,480 --> 00:27:41,810 Acting dumb? 434 00:27:41,810 --> 00:27:45,980 That event was from so long ago; so awkward... Can we not talk about it? 435 00:27:47,310 --> 00:27:49,710 Boss! I parked it. 436 00:27:49,710 --> 00:27:53,100 Parked it? Okay, go back then. 437 00:27:53,780 --> 00:27:56,250 He's very professional, isn't he? 438 00:27:58,540 --> 00:28:04,250 Boss. Sister-in-Law. I heard that you guys were getting married? 439 00:28:05,150 --> 00:28:07,370 You said so? 440 00:28:07,370 --> 00:28:10,040 Who said so? 97? 441 00:28:10,040 --> 00:28:12,000 Why are you so embarrassed? 442 00:28:12,000 --> 00:28:14,040 Getting married is a very big, happy event! 443 00:28:14,040 --> 00:28:18,800 Our brothers have prepared a big gift for you both! A big gift! 444 00:28:20,850 --> 00:28:23,140 Go back now. Call a car in a bit to take her home, okay? 445 00:28:23,140 --> 00:28:26,010 Oh. Sister-in-Law, bye! 446 00:28:31,850 --> 00:28:34,170 Getting married? 447 00:28:34,170 --> 00:28:36,170 You thought it through already? 448 00:28:42,710 --> 00:28:46,190 If you are in a hurry to get married, let's settle all the matters then. 449 00:28:46,190 --> 00:28:49,570 Not in a hurry. I'm not in a hurry at all. 450 00:28:49,570 --> 00:28:53,340 Then... Then let's wait until the final national championship ends. 451 00:28:53,340 --> 00:28:56,900 Let me think about how to face your mom and dad. 452 00:28:56,900 --> 00:29:01,790 The challenge of coming forward to my mom and dad definitely is a hard one to pass. 453 00:29:01,790 --> 00:29:04,790 - Looks like he's really prepared for it then. - Let's go. 454 00:29:06,220 --> 00:29:07,820 [No cameras] 455 00:29:09,580 --> 00:29:12,830 Little Han. Tong Nian. You guys just got back? 456 00:29:12,830 --> 00:29:14,020 Auntie, how are you? Is everything all right? 457 00:29:14,020 --> 00:29:17,350 I was just waiting for you to get back. 458 00:29:17,350 --> 00:29:19,650 - Waiting for me? - Yup. 459 00:29:19,650 --> 00:29:23,580 I heard that you guys were getting married? And I was so happy for the both of you. 460 00:29:23,580 --> 00:29:27,240 Little Han, you've been by yourself in China for a long time and have no experience with preparing weddings. 461 00:29:27,240 --> 00:29:29,840 I'll help you take care of some of it. 462 00:29:29,840 --> 00:29:33,710 Back at the mountainside village, I used to help prepare brides for marriage. 463 00:29:33,710 --> 00:29:36,440 I'm very familiar with all these processes already, okay? 464 00:29:36,440 --> 00:29:39,670 Auntie, hold on! It's okay. When we have time, we'll come back to talk to you. 465 00:29:39,670 --> 00:29:41,410 - Goodbye, Auntie. - Thank you, Auntie! 466 00:29:41,410 --> 00:29:44,810 - Don't forget to tell me if you need me! - Okay. okay. 467 00:29:46,660 --> 00:29:50,530 You can just sit wherever you'd like. I told Grunt to call a car. 468 00:29:54,000 --> 00:29:57,950 If you go back to your dorm late, that's not a problem, is it? 469 00:30:01,500 --> 00:30:03,820 Does he not have enough money for the wedding? 470 00:30:03,820 --> 00:30:07,390 Everyone is giving him so much pressure and he still has to get through my mom and dad. 471 00:30:07,390 --> 00:30:10,300 Then, he must feel so burdened right now! 472 00:30:10,300 --> 00:30:12,240 Where's Squiddy? 473 00:30:14,840 --> 00:30:17,720 He must've run downstairs to the living room to play. 474 00:30:18,400 --> 00:30:22,130 Squiddy! Meow. 475 00:30:25,680 --> 00:30:30,080 Does everyone in K&K now think that you are... 476 00:30:30,080 --> 00:30:34,100 think that you and I... are getting... 477 00:30:34,100 --> 00:30:35,890 Getting married? 478 00:30:39,740 --> 00:30:41,810 You know it... 479 00:30:41,810 --> 00:30:44,720 Usually, they are under pressure with practicing. 480 00:30:44,720 --> 00:30:50,210 As soon as a breeze rises, it passes hand by hand and blows up; they gossip. Don't let it bother you. 481 00:30:51,050 --> 00:30:55,710 Oh, it's them gossiping about it? I actually thought it was you... 482 00:30:55,710 --> 00:30:57,440 Well, whatever. 483 00:30:57,440 --> 00:31:01,870 I don't care what they are thinking. I won't be bothered by them. 484 00:31:02,680 --> 00:31:06,340 I rather care about what you think. 485 00:31:06,340 --> 00:31:08,300 Then what do you... 486 00:31:09,290 --> 00:31:10,940 What's wrong? 487 00:31:10,940 --> 00:31:14,280 That... Now it's too late! It's too hard to get a car at the moment! 488 00:31:14,280 --> 00:31:16,510 How about I drive Sister-in-Law home? 489 00:31:16,510 --> 00:31:19,930 It's all right. In a moment, I'll go and call a car. Go back and rest. 490 00:31:19,930 --> 00:31:21,450 Okay. 491 00:31:32,510 --> 00:31:35,290 Then, what do you think I'm thinking? 492 00:31:38,920 --> 00:31:42,900 Are you out of money at the moment? I know that your team and club need money... 493 00:31:42,900 --> 00:31:45,040 you also needed money urgently to sign Buff in. 494 00:31:45,040 --> 00:31:49,540 If we get married now, it will also require a lot of money. 495 00:31:50,450 --> 00:31:54,300 So, you think I don't have money now? I have no way to take good care of you? 496 00:31:54,300 --> 00:31:56,460 No. No, that's not what I mean. 497 00:31:56,460 --> 00:31:58,730 I just don't want you to have that much pressure. 498 00:31:58,730 --> 00:32:02,640 So I hope you don't hide anything from me or push yourself too much. 499 00:32:04,210 --> 00:32:08,130 Then, are you hiding something from me now? 500 00:32:08,130 --> 00:32:12,180 I'm not! You still aren't understanding what I'm saying right now. 501 00:32:12,180 --> 00:32:15,690 I'm saying that I'm hoping that between the two of us... 502 00:32:19,570 --> 00:32:23,740 But when Zhen Hui stayed at your place, you didn't tell me, did you? 503 00:32:23,740 --> 00:32:26,430 I was scared that at the time if I told you, you would... 504 00:32:26,430 --> 00:32:29,440 you would worry and get upset at me, so I didn't tell you. 505 00:32:29,440 --> 00:32:31,900 So, you also have times where you don't understand me. Right? 506 00:32:31,900 --> 00:32:36,080 Well, you obviously don't understand me very well either. Last time, when I went to your house to see your grandfather... 507 00:32:36,080 --> 00:32:40,720 I can't eat mango. I'm allergic to it, but I still ate the whole plate of mango. 508 00:32:40,720 --> 00:32:42,370 Then, why did you force yourself to eat mango? 509 00:32:42,370 --> 00:32:43,650 Because you cut it for me. 510 00:32:43,650 --> 00:32:47,330 When I finished eating that plate of mangoes, I was very happy, so I didn't think about my allergies anymore! 511 00:32:47,330 --> 00:32:50,210 You just said that you wanted to be honest with each other. 512 00:32:50,210 --> 00:32:53,240 If you didn't tell me beforehand, how would I know you can't eat mangoes? 513 00:32:53,240 --> 00:32:56,800 That's true, I didn't tell you. Then that's my fault there, okay? 514 00:32:56,800 --> 00:33:01,640 But I'm a girl, some things and matters I shouldn't always need to tell you. 515 00:33:01,640 --> 00:33:04,290 When you love someone, shouldn't you pay attention to them? 516 00:33:04,290 --> 00:33:07,900 If you really love me, then you should pay attention to me. 517 00:33:07,900 --> 00:33:09,650 So I think you don't know me at all. 518 00:33:09,650 --> 00:33:13,980 If you knew me, then you would know that I'm allergic to mangoes and I like to eat strawberries. 519 00:33:13,980 --> 00:33:17,230 I don't care if you have money or not, I just care if your future has me in it or not. 520 00:33:17,230 --> 00:33:20,350 I like us when we can talk about anything. I don't like it when you let your mind run wild. 521 00:33:20,350 --> 00:33:22,440 Okay. Okay. Okay. Let's not argue anymore, okay? 522 00:33:22,440 --> 00:33:26,810 If we keep going like this there will be no end. Let's calm down, okay? Let's calm down... 523 00:33:29,800 --> 00:33:32,440 But I'm still not finished talking. 524 00:33:41,480 --> 00:33:44,440 Hearing about getting married must've gotten me anxious. 525 00:33:44,440 --> 00:33:46,350 It's clear he is really serious with me! 526 00:33:46,350 --> 00:33:50,070 I already like him a lot, and am very happy with him! 527 00:34:11,500 --> 00:34:14,520 Should I go look for him? 528 00:34:15,070 --> 00:34:19,030 Forget it. Forget it. It's better to let him cool down. Don't go and disturb him. 529 00:34:20,350 --> 00:34:25,320 Am I a pig head? Why did I have to say those words? 530 00:34:37,600 --> 00:34:42,270 Boss, did Sister-in-Law catch her ride safely? 531 00:34:43,670 --> 00:34:45,510 Probably. 532 00:34:50,390 --> 00:34:54,130 Boss, I'm going out for a bit? 533 00:34:55,100 --> 00:34:58,910 That's weird. Why didn't he react? 534 00:35:21,210 --> 00:35:25,910 [You are the designer of your own destiny K&K: Clever way to use nature] 535 00:35:57,830 --> 00:36:04,560 ♫ I carefully covered up that I don’t mind ♫ 536 00:36:05,710 --> 00:36:13,850 ♫ So that I can be in your world, slowly walking closer ♫ 537 00:36:13,850 --> 00:36:20,580 ♫ I attempted to cherish this experience ♫ 538 00:36:20,580 --> 00:36:29,570 ♫ Attempt to use unfamiliarity to explain the distance between us ♫ 539 00:36:33,780 --> 00:36:41,270 ♫ I start to portray an unfamiliar me ♫ 540 00:36:41,270 --> 00:36:49,710 ♫ Fathoming the untrue distance behind the words ♫ 541 00:36:49,710 --> 00:36:56,740 ♫ I thought I possessed the acting skills to deceive everything ♫ 542 00:36:56,740 --> 00:37:05,320 ♫ But no matter how much I practiced, I can't act like myself ♫ 543 00:37:05,320 --> 00:37:12,810 ♫ The me who doesn't care about you ♫ 544 00:38:47,450 --> 00:38:49,090 Come over here! 545 00:38:52,490 --> 00:38:55,890 Boss, I just chatted for a while with some friends. 546 00:38:55,890 --> 00:39:00,260 You're experienced at this. Usually, what do you give to a girl to make her feel better? 547 00:39:01,270 --> 00:39:04,730 If you have money, go buy lipstick. 548 00:39:04,730 --> 00:39:06,750 If you don't have money, go buy food. 549 00:39:06,750 --> 00:39:09,630 The difference between prices is too much. 550 00:39:09,630 --> 00:39:13,660 But you need to get the right brand of lipstick, too. For example... 551 00:39:14,830 --> 00:39:17,230 It's for Sister-in-Law, right? 552 00:39:17,230 --> 00:39:19,720 If it's for Sister-in-Law, then just get food. 553 00:39:19,720 --> 00:39:23,420 Like cream puffs and also strawberry cake. 554 00:39:23,420 --> 00:39:26,920 There's also chocolate. There's also a lot more. Boss! 555 00:39:44,310 --> 00:39:46,100 Han Shangyan. 556 00:39:46,790 --> 00:39:48,820 Han Shangyan?! 557 00:39:55,590 --> 00:40:00,400 Looks like he's really angry. He didn't come back last night. 558 00:40:09,250 --> 00:40:13,220 He's not even replying to messages. Where did he go? 559 00:40:23,220 --> 00:40:27,840 Sorry, Sir. You don't checkout strawberries over here. 560 00:40:27,840 --> 00:40:30,780 Sir, excuse me, what do you need? 561 00:40:32,190 --> 00:40:34,970 Do you have strawberry cakes here? 562 00:40:34,970 --> 00:40:37,150 Sorry, it just so happens that we just sold out of strawberry cakes. 563 00:40:37,150 --> 00:40:39,100 Why don't you look at this mango cake? 564 00:40:39,100 --> 00:40:41,220 It's still so early, and you're already sold out of strawberry cakes? 565 00:40:41,220 --> 00:40:43,000 Why don't you guys make a little more? 566 00:40:43,000 --> 00:40:44,290 I'm really sorry. 567 00:40:44,290 --> 00:40:49,600 Why don't you come again tomorrow or look at this newly released chocolate cake? 568 00:40:59,520 --> 00:41:01,940 - Shangyan, do you need me to help you? - No. 569 00:41:03,710 --> 00:41:05,600 Boss, so much food! 570 00:41:05,600 --> 00:41:07,870 - Is it for us? - Did Tong Nian leave? 571 00:41:07,870 --> 00:41:10,090 No. No, I didn't see her leave. 572 00:41:11,060 --> 00:41:13,700 Boss, you're so stingy! 573 00:41:49,910 --> 00:41:53,570 Yesterday night, I didn't control my emotions well. 574 00:41:53,570 --> 00:41:56,730 Here, I would like to apologize to you. 575 00:42:00,740 --> 00:42:02,640 You're not mad at me anymore? 576 00:42:10,610 --> 00:42:14,470 In the future, I'll try to change. I won't make the same kind of mistake again. 577 00:42:19,530 --> 00:42:21,190 Okay. 578 00:42:27,220 --> 00:42:31,560 Also, I don't really know how to make a girl happy. 579 00:42:31,560 --> 00:42:35,830 Anyway, in the past, when Solo had money, he would go buy treats for his girlfriend. 580 00:42:35,830 --> 00:42:38,030 I think that a girl like you probably also likes to eat, 581 00:42:38,030 --> 00:42:42,420 so I bought you strawberries, strawberry cake, and strawberry macarons. 582 00:42:42,420 --> 00:42:46,460 And the store clerk also said that you should eat the strawberry cake soon. If it melts, it won't taste good. 583 00:42:46,460 --> 00:42:49,920 Maybe in the future, you can give me a list of what you want to eat. Then I can just buy what's on your list, okay? 584 00:42:49,920 --> 00:42:53,070 I want to eat right now. 585 00:42:54,080 --> 00:42:55,970 Then, I'll go get it for you. 586 00:42:59,960 --> 00:43:06,340 Timing and Subtitles Brought To You By The 🍯 Honey Stewed 🐙 Squid Team @ Viki 587 00:43:06,340 --> 00:43:08,340 Milk Bread by Yang Zi 588 00:43:08,340 --> 00:43:12,490 ♫ How was my heartbeat rattled by you? ♫ 589 00:43:12,490 --> 00:43:16,730 ♫ I want to immediately move into your eyes as a dock ♫ 590 00:43:16,730 --> 00:43:18,810 ♫ A strange love raises a storm ♫ 591 00:43:18,810 --> 00:43:24,240 ♫ In the blink of an eye, our restraints were forgotten ♫ 592 00:43:25,090 --> 00:43:29,230 ♫ Longing is a type of poison, it is difficult to give up ♫ 593 00:43:29,230 --> 00:43:33,340 ♫ Once my mind is set that you are my only coordinate ♫ 594 00:43:33,340 --> 00:43:36,310 ♫ How much more thoughts do I need ♫ 595 00:43:36,310 --> 00:43:42,350 ♫ So I can monopolize your embrace? ♫ 596 00:43:42,350 --> 00:43:46,450 ♫ Loving you is like milk loving bread ♫ 597 00:43:46,450 --> 00:43:50,590 ♫ A couple made for each other. Once met, you’ll never be flung away ♫ 598 00:43:50,590 --> 00:43:55,420 ♫ This kind of match has not too much, not too little, just sweet enough ♫ 599 00:43:55,420 --> 00:43:59,040 ♫ Your smile is the exclusive recipe for happiness ♫ 600 00:43:59,040 --> 00:44:03,150 ♫ Loving you is like milk loving bread ♫ 601 00:44:03,150 --> 00:44:07,390 ♫ Sour-sweet and bitter-spicy are all love’s ingredients ♫ 602 00:44:07,390 --> 00:44:11,560 ♫ Memories fermenting to bake a distinct flavor ♫ 603 00:44:11,560 --> 00:44:18,830 ♫ Can you please be my support forever? ♫ 604 00:44:19,860 --> 00:44:24,060 ♫ Loving you is like milk loving bread ♫ 605 00:44:24,060 --> 00:44:28,220 ♫ A couple made for each other. Once met, you’ll never be flung away ♫ 606 00:44:28,220 --> 00:44:32,960 ♫ This kind of match has not too much, not too little, just sweet enough ♫ 607 00:44:32,960 --> 00:44:36,590 ♫ Your smile is the exclusive recipe for happiness ♫ 608 00:44:36,590 --> 00:44:40,720 ♫ Loving you is like milk loving bread ♫ 609 00:44:40,720 --> 00:44:44,940 ♫ Sour-sweet and bitter-spicy are all love’s ingredients ♫ 610 00:44:44,940 --> 00:44:49,140 ♫ Memories fermenting to bake a distinct flavor ♫ 611 00:44:49,140 --> 00:44:56,220 ♫ Can you please be my support forever? ♫ 50665

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.