Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,050 --> 00:00:08,710
♫ Characters that no one asks after ♫
2
00:00:08,710 --> 00:00:16,340
♫ Who do you choose to worship, to resent? ♫
3
00:00:17,350 --> 00:00:20,060
♫ The desolation after the feigned passion ♫
4
00:00:20,060 --> 00:00:22,850
♫ Pretending to be the shackle of freedom ♫
5
00:00:22,850 --> 00:00:28,470
♫ What did you become at the end? ♫
6
00:00:28,470 --> 00:00:31,380
♫ The smoke and fire that ignited glamour ♫
7
00:00:31,380 --> 00:00:38,920
♫ One burst forth is enough, what else is there to seek? ♫
8
00:00:41,280 --> 00:00:44,300
♫ A nameless person, who am I? ♫
9
00:00:44,300 --> 00:00:47,120
♫ Who was forgotten? It matters no more ♫
10
00:00:47,120 --> 00:00:52,500
♫ Who didn’t do their utmost and walk to life’s final stage? ♫
11
00:00:52,500 --> 00:00:55,370
♫ Perhaps very tiresome, in an entirely pathetic state ♫
12
00:00:55,370 --> 00:00:58,560
♫ Perhaps lowly with nothing to show for my life ♫
13
00:00:58,560 --> 00:01:03,850
♫ Perhaps I’ll never become your radiance ♫
14
00:01:03,850 --> 00:01:06,940
♫ A nameless person, who am I? ♫
15
00:01:06,940 --> 00:01:09,880
♫ Who was forgotten? It matters no more ♫
16
00:01:09,880 --> 00:01:15,060
♫ Continue chasing, whose glory isn’t accompanied with tears? ♫
17
00:01:15,060 --> 00:01:17,890
♫ Perhaps very tiresome, in an entirely pathetic state ♫
18
00:01:17,890 --> 00:01:21,010
♫ Perhaps lowly with nothing to show for my life ♫
19
00:01:21,010 --> 00:01:30,810
♫ Who isn’t born the same way, don’t hesitate to call me a nameless person ♫
20
00:01:30,810 --> 00:01:35,950
[Go Go Squid!]
21
00:01:35,950 --> 00:01:39,010
[Episode 32]
22
00:01:40,830 --> 00:01:42,290
- Hello.
- Hello. Excuse me.
23
00:01:42,290 --> 00:01:44,180
Is the guest of room 1019 still here?
24
00:01:44,180 --> 00:01:46,260
Hold on a moment.
25
00:01:46,260 --> 00:01:48,880
Apologies but that guest just checked out.
26
00:01:48,880 --> 00:01:50,880
Oh, thanks.
27
00:01:54,880 --> 00:01:56,230
You didn't catch him?
28
00:01:56,230 --> 00:01:58,820
No, he checked out already.
29
00:01:58,820 --> 00:02:00,660
I'll ask Old Xiang for you.
30
00:02:00,660 --> 00:02:02,600
I'll do it instead.
31
00:02:03,650 --> 00:02:05,220
What time is Buff's train?
32
00:02:05,220 --> 00:02:08,450
It's at 11:00, so it won't be leaving soon.
33
00:02:24,030 --> 00:02:30,970
Sorry, the phone you have dialed is currently turned off.
34
00:02:33,320 --> 00:02:35,480
Bi Dongran!
(TN: Buff's Chinese name)
35
00:02:36,350 --> 00:02:38,460
Bi Dongran!
36
00:02:39,190 --> 00:02:41,030
Bi Dongran!
37
00:02:44,140 --> 00:02:46,210
Han Shangyan!
38
00:02:46,210 --> 00:02:49,600
What are you doing yelling and screaming in a public place?
39
00:03:00,580 --> 00:03:04,700
Why didn't I realize earlier that you would be here?
40
00:03:04,700 --> 00:03:07,860
After all these years, you still like to eat this?
41
00:03:07,860 --> 00:03:10,000
You're lucky that my hearing is good.
42
00:03:10,000 --> 00:03:12,720
What's up? Need something from me?
43
00:03:15,980 --> 00:03:19,250
What are you going to do once you get back? Look for work?
44
00:03:19,250 --> 00:03:22,280
Of course. I have a wife and a son.
45
00:03:22,280 --> 00:03:24,600
I have to be responsible for the family.
46
00:03:27,600 --> 00:03:30,410
Eat first. We can chat while eating.
47
00:03:34,140 --> 00:03:37,140
Why are you looking for me? Just say it.
48
00:03:38,380 --> 00:03:40,520
Do you still want to compete?
49
00:03:41,180 --> 00:03:43,880
What? You want to sign a contract with me?
50
00:03:43,880 --> 00:03:45,450
Why else would I be here?
51
00:03:45,450 --> 00:03:47,930
I rushed here this early in the morning just to rub salt in your wounds
52
00:03:47,930 --> 00:03:51,870
just to kick you one more time before you leave?
(TN: idiom: to throw a rock on someone who fell down a well)
53
00:03:51,870 --> 00:03:53,790
No, no. I didn't think that.
54
00:03:53,790 --> 00:03:58,980
Even though we're rivals, I know you are not that kind of person.
55
00:03:59,730 --> 00:04:03,170
Say it. Why do you want to sign me in?
56
00:04:03,170 --> 00:04:05,460
Because of your score.
57
00:04:09,350 --> 00:04:13,170
What? Not prepared to ask for a price?
58
00:04:13,170 --> 00:04:16,740
Then, how much do you think I'm worth?
59
00:04:19,830 --> 00:04:22,740
The captain of a national championship-winning team.
60
00:04:23,380 --> 00:04:27,160
This sounds nice but has no real value.
61
00:04:28,220 --> 00:04:32,240
Listed at #4, this year's rank is pretty good.
62
00:04:32,240 --> 00:04:37,090
But the age is getting up there, maximum two more years before retirement.
63
00:04:38,840 --> 00:04:43,280
Everything you say is correct. You know and you still want to sign me in?
64
00:04:46,240 --> 00:04:51,950
How about this. Two years, I'll give you roughly–
65
00:04:54,150 --> 00:04:56,470
Can I join the main team?
66
00:04:57,710 --> 00:05:00,820
I looked for you because I wanted you to join the main team.
67
00:05:00,820 --> 00:05:03,330
But you have to start as a substitute.
68
00:05:03,330 --> 00:05:08,480
There's no way for this national championship since you haven't even worked with the other team members.
69
00:05:08,480 --> 00:05:10,600
Fine, I agree.
70
00:05:10,600 --> 00:05:16,610
Whether you can compete depends on how well you mix with the other members, and on your personal performance.
71
00:05:16,610 --> 00:05:23,680
My plan is for you to join the team after the national championship and fight for the Asia Cup.
72
00:05:25,360 --> 00:05:27,980
Are all these things you say true?
73
00:05:27,980 --> 00:05:29,980
What else could they be?
74
00:05:29,980 --> 00:05:33,510
But if your performance goes downhill, then I can't help you.
75
00:05:33,510 --> 00:05:35,760
Everything depends on yourself.
76
00:05:36,570 --> 00:05:40,170
Okay, I agree.
77
00:05:40,920 --> 00:05:43,280
Agreeing so easily?
78
00:05:43,280 --> 00:05:46,790
You are not going to set a starting price? You won't get another chance.
79
00:05:47,540 --> 00:05:49,240
Starting price?
80
00:05:49,240 --> 00:05:52,920
I want to compete, I even dream about it.
81
00:05:52,920 --> 00:05:57,270
I can satisfy this request. K&K is a constantly running train that won't stop.
82
00:05:57,270 --> 00:06:01,000
You better not get sick then; crying and asking me to let you off.
83
00:06:01,960 --> 00:06:05,830
Oh right. I can promise you that my performance won't get worse.
84
00:06:05,830 --> 00:06:10,730
Promise me that I can get in the main team. This term must be in the contract.
85
00:06:11,870 --> 00:06:13,700
No problem.
86
00:06:20,900 --> 00:06:24,170
You are agreeing so easily...
87
00:06:26,000 --> 00:06:27,860
Wait a second.
88
00:06:29,220 --> 00:06:31,490
I have to think it over.
89
00:06:35,420 --> 00:06:45,220
Timing and Subtitles Brought To You By The 🍯 Honey Stewed 🐙 Squid Team @ Viki
90
00:06:48,800 --> 00:06:53,610
Oh right. I just thought of another term I want to discuss with you.
91
00:06:54,500 --> 00:06:58,510
If I go now, I will likely shake the morale of the team. Right?
92
00:07:01,840 --> 00:07:04,780
So, first, we sign the contract.
93
00:07:04,780 --> 00:07:07,770
As for the club, you won't go there for now.
94
00:07:09,200 --> 00:07:13,750
When the national finals end, I will have a meeting with the kids.
95
00:07:13,750 --> 00:07:17,840
Everyone recognizes good results, they shouldn't be affected too much.
96
00:07:17,840 --> 00:07:19,410
Okay.
97
00:07:21,300 --> 00:07:24,570
I never thought that, after all these twists and turns,
98
00:07:24,570 --> 00:07:28,700
the one to save me, in the end, would be you.
99
00:07:28,700 --> 00:07:33,430
Don't try to cotton up with me. If it weren't for your good performance, who would care about you?
100
00:07:34,100 --> 00:07:38,320
But for these two months, you must promise me that your condition won't go down.
101
00:07:38,320 --> 00:07:40,860
Or else, I will terminate the contract with you.
102
00:07:40,860 --> 00:07:43,490
You just put your heart in your abdomen.
(T/N: Don't worry)
103
00:07:43,490 --> 00:07:47,660
I will not let go of this opportunity.
104
00:07:47,660 --> 00:07:50,430
That's all I wanted to hear.
105
00:07:50,430 --> 00:07:53,330
For CTF, you either don't touch it at all,
106
00:07:53,330 --> 00:07:56,690
or if you do, you must get good results.
107
00:07:56,690 --> 00:08:01,190
Otherwise, besides letting other people down, first of all, you are letting yourself down.
108
00:08:01,920 --> 00:08:03,550
Right.
109
00:08:04,580 --> 00:08:07,060
But those brothers of mine...
110
00:08:09,100 --> 00:08:12,140
Their performances do not meet my expectations.
111
00:08:13,180 --> 00:08:14,880
I understand.
112
00:08:22,760 --> 00:08:27,380
Your dream of a championship title, accomplish it yourself.
113
00:08:41,560 --> 00:08:45,900
Look at this terminal here. So many people coming and passing.
114
00:08:45,900 --> 00:08:51,110
How many of them actually got to accomplish their dream and go back to their hometown in glory?
115
00:08:51,110 --> 00:08:56,920
I think people are alive because of their dreams, sustaining them to go on.
116
00:08:57,730 --> 00:09:02,950
Oh right. The ticket that I wasted, you must reimburse that for me.
117
00:09:06,730 --> 00:09:08,380
Okay!
118
00:09:10,070 --> 00:09:13,190
♫ A nameless person, who am I? ♫
119
00:09:13,190 --> 00:09:16,040
♫ Who was forgotten? It matters no more ♫
120
00:09:16,040 --> 00:09:21,320
♫ Continue chasing, whose glory isn’t accompanied with tears? ♫
121
00:09:21,320 --> 00:09:24,150
♫ Perhaps very tiresome, in an entirely pathetic state ♫
122
00:09:24,150 --> 00:09:27,150
♫ Perhaps lowly with nothing to show for my life ♫
123
00:09:27,150 --> 00:09:35,610
♫ Who isn’t born the same way, don’t hesitate to call me a nameless person ♫
124
00:09:35,610 --> 00:09:37,510
Let Buff stay at your place for now.
125
00:09:37,510 --> 00:09:39,460
He will officially come after the finals.
126
00:09:39,460 --> 00:09:42,390
That works. I already paid rent and internet bills anyway.
127
00:09:42,390 --> 00:09:44,480
It would be a waste if no one stayed there.
128
00:09:45,460 --> 00:09:47,240
Give me the receipt, I will reimburse it for you.
129
00:09:47,240 --> 00:09:50,580
Oh, please. Stop acting like you're rich.
130
00:09:50,580 --> 00:09:53,180
I am the one managing your account now.
131
00:09:53,180 --> 00:09:56,270
Look at you... You are in a big deficit now.
132
00:09:56,270 --> 00:09:59,930
Do you still have underwear to wear? Did you wear any today? Let me take a look.
133
00:10:02,860 --> 00:10:05,760
I heard things are going well with Tong Nian?
134
00:10:09,000 --> 00:10:12,920
Looking at your expression, there must be something to hide.
135
00:10:17,470 --> 00:10:19,080
Take a look!
136
00:10:19,080 --> 00:10:21,850
Is it really that funny?
137
00:10:21,850 --> 00:10:23,700
Yaya.
138
00:10:27,930 --> 00:10:30,620
Yaya!
139
00:10:30,620 --> 00:10:32,860
What?
140
00:10:32,860 --> 00:10:36,310
Read it later; wait for me.
141
00:10:36,310 --> 00:10:38,200
What's wrong?
142
00:10:39,320 --> 00:10:40,890
Turn this way.
143
00:10:40,890 --> 00:10:44,340
I want to discuss something with you.
144
00:10:47,020 --> 00:10:49,380
Han Shangyan told me...
145
00:10:49,380 --> 00:10:51,550
What did he tell you?
146
00:10:51,550 --> 00:10:56,510
He told me... he told me he wants us to get married.
147
00:10:56,510 --> 00:10:58,200
Get married?!
148
00:10:58,200 --> 00:11:00,130
Get married?!
149
00:11:00,130 --> 00:11:02,270
So soon!
150
00:11:02,270 --> 00:11:06,360
She is in her prime years, why would she be in a rush to do that?
151
00:11:06,360 --> 00:11:08,210
I don't know.
152
00:11:09,370 --> 00:11:11,780
You are getting married?
153
00:11:12,700 --> 00:11:14,590
You are getting married?!
154
00:11:14,590 --> 00:11:18,600
You...You...
155
00:11:18,600 --> 00:11:21,730
You are getting married?!
156
00:11:25,580 --> 00:11:29,110
If we are talking about your age, you should be anxious.
157
00:11:29,110 --> 00:11:31,200
But...
158
00:11:31,200 --> 00:11:33,980
Han Shangyan, it's not that I want to ridicule you.
159
00:11:33,980 --> 00:11:38,950
Other than looking good, you are really not suited to be a husband.
160
00:11:39,760 --> 00:11:44,770
But being able to find someone who sincerely wants to marry you... I wish you happiness.
161
00:11:44,770 --> 00:11:46,720
And you're suitable?
162
00:11:46,720 --> 00:11:48,490
Boss, you're getting married?
163
00:11:48,490 --> 00:11:51,940
You've only just kissed, and you're going to get married?
164
00:11:51,940 --> 00:11:55,380
- What's with this speed?
- Honestly, I thought about it.
165
00:11:55,380 --> 00:11:59,680
If we really get married, that's also fine!
166
00:11:59,680 --> 00:12:02,690
You're really muddled by lust.
167
00:12:02,690 --> 00:12:05,150
I'm not! Anyway, I don't want to break up.
168
00:12:05,150 --> 00:12:08,680
If we don't break up, then, in the end, doesn't that mean we will get married?
169
00:12:09,380 --> 00:12:12,500
Then I definitely have to warn you. Don't be mad.
170
00:12:12,500 --> 00:12:14,460
Tell me.
171
00:12:14,460 --> 00:12:17,280
In his brain, there is only competing. Aren't you mad?
172
00:12:17,280 --> 00:12:18,980
Yeah!
173
00:12:20,080 --> 00:12:23,890
He's older than you by ten years. Don't you want to test it a little more?
174
00:12:23,890 --> 00:12:25,650
Yeah!
175
00:12:26,960 --> 00:12:30,100
He is infamous for his bad temper, aren't you afraid of getting scolded?
176
00:12:30,100 --> 00:12:31,720
Yeah!
177
00:12:32,830 --> 00:12:35,490
When you get scolded, don't you feel wronged?
178
00:12:35,490 --> 00:12:36,440
Yeah!
179
00:12:36,440 --> 00:12:38,080
I don't feel wronged!
180
00:12:38,080 --> 00:12:41,040
If a man has no career, how are they different from salted fish?
181
00:12:41,040 --> 00:12:43,760
And although he is older than me,
182
00:12:43,760 --> 00:12:46,740
our communication has no barriers at all.
183
00:12:46,740 --> 00:12:50,700
And you guys don't even know how good his temper is!
184
00:12:50,700 --> 00:12:54,980
He is actually such a great person. He can cook, and he also enjoys working hard.
185
00:12:54,980 --> 00:12:56,950
Actually, you guys misunderstood him before.
186
00:12:56,950 --> 00:13:02,420
Most of the time, his temper is extremely gentle, very gentle.
187
00:13:02,420 --> 00:13:05,140
Especially gentle.
188
00:13:06,180 --> 00:13:09,510
Gen...tle?
189
00:13:09,510 --> 00:13:12,010
Are you sure you're talking about him?
190
00:13:12,010 --> 00:13:13,250
I am sure!
191
00:13:13,250 --> 00:13:16,580
It's over, it's over. I can't talk her out of it.
192
00:13:16,580 --> 00:13:20,140
This girl has become muddled.
(TN idiom: "mind covered in lard")
193
00:13:23,970 --> 00:13:27,630
Anyway, he is the best.
194
00:13:27,630 --> 00:13:29,780
What's it got to do with you?
195
00:13:33,870 --> 00:13:36,300
- Don't! Don't! Don't!
- Who told you to eavesdrop on other people talking?
196
00:13:36,300 --> 00:13:38,700
- I was wrong, I was wrong.
- That's all you have to say?
197
00:13:38,700 --> 00:13:42,770
- Boss, I swear I will never say anything.
- Control your mouth, you know?
198
00:13:44,760 --> 00:13:46,750
Cutting off, cutting off!
199
00:13:47,540 --> 00:13:49,130
Let's go.
200
00:13:49,130 --> 00:13:51,620
Go back and train!
201
00:13:51,620 --> 00:13:53,890
Strike while the iron is hot! Today, we move.
202
00:13:53,890 --> 00:13:56,770
Tomorrow, we can let Buff move in.
203
00:13:59,820 --> 00:14:01,480
G Shuai! Demo!
204
00:14:01,480 --> 00:14:03,280
What?
205
00:14:05,720 --> 00:14:08,380
A big, happy event!
(T/N: synonym of "wedding")
206
00:14:08,380 --> 00:14:09,430
What event?
207
00:14:09,430 --> 00:14:12,410
Boss... is going to get married!
208
00:14:12,410 --> 00:14:15,350
- No way!
- Really?!
209
00:14:15,350 --> 00:14:17,320
Sister-in-Law is powerful! Sister-in-Law is mighty!
210
00:14:17,320 --> 00:14:19,530
No, no! Wait!
211
00:14:19,530 --> 00:14:23,120
Really? The word "marriage" does not match with Boss.
212
00:14:23,120 --> 00:14:25,490
I'm 100% sure. I just overheard in the tea room.
213
00:14:25,490 --> 00:14:28,140
Boss said it to our manager! How can it be fake?
214
00:14:28,140 --> 00:14:29,900
- What else did they say?
- I didn't hear all of it.
215
00:14:29,900 --> 00:14:33,950
At the beginning it sounded like they said something about wedding dresses, wedding candies, or something like that.
216
00:14:33,950 --> 00:14:36,320
I went closer to listen but Boss found me out, and then I ran over here.
217
00:14:36,320 --> 00:14:39,300
I reckon... they are going to live together!
218
00:14:40,510 --> 00:14:41,760
Wait! Wait! Wait!
219
00:14:41,760 --> 00:14:47,930
Does this mean that they will sleep on the same bed?
220
00:14:48,930 --> 00:14:52,760
♫ I want to climb to the mountain peak with you ♫
221
00:14:52,760 --> 00:14:56,790
♫ Watching the most beautiful night sky with you ♫
222
00:14:56,790 --> 00:15:00,790
♫ I want to tease you and make you happy ♫
223
00:15:00,790 --> 00:15:05,140
You might not know, but your mom has some opinions towards me. I haven't figured out how to resolve this yet.
224
00:15:05,140 --> 00:15:07,430
If I go and mention marriage to her right now,
225
00:15:07,430 --> 00:15:10,800
I'm afraid... she will come to me with a kitchen knife in her hands.
226
00:15:14,820 --> 00:15:17,590
W-What's wrong?
227
00:15:17,590 --> 00:15:20,130
- Your dad came out.
- My dad?
228
00:15:20,130 --> 00:15:24,590
Every morning he goes to walk the dog. We can't let him find us! If he finds out, I'm dead!
229
00:15:28,210 --> 00:15:29,950
Nian Nian, what happened to you?
230
00:15:29,950 --> 00:15:32,640
How come one moment you're happy, and the next you're sighing?
231
00:15:32,640 --> 00:15:36,900
I am thinking... If he is willing to marry me, then I also want to marry him.
232
00:15:36,900 --> 00:15:41,980
But how do I deal with my dad and mom? Particularly my mom, she especially hates him.
233
00:15:41,980 --> 00:15:45,130
I think you should let him go to your house more often.
234
00:15:45,130 --> 00:15:47,640
Then have him help your mom tidy up or something like that.
235
00:15:47,640 --> 00:15:49,170
How can he go?
236
00:15:49,170 --> 00:15:52,000
My dad and mom think that we're still broken up now.
237
00:15:52,000 --> 00:15:54,660
No one told them that we got back together.
238
00:15:54,660 --> 00:15:57,750
Then, you should somehow give them a hint.
239
00:15:57,750 --> 00:15:59,010
I don't dare!
240
00:15:59,010 --> 00:16:03,770
I am afraid that after I tell my dad and mom, they will go find Han Shangyan and read him the riot act together.
241
00:16:03,770 --> 00:16:05,600
I don't want him to be scolded again.
242
00:16:05,600 --> 00:16:07,180
I don't want him to feel wronged!
243
00:16:07,180 --> 00:16:10,680
I don't want him to be misunderstood by others again!
244
00:16:10,680 --> 00:16:12,240
Especially my mom.
245
00:16:12,240 --> 00:16:16,790
I don't want to let him know that my mom says so many bad things about him.
246
00:16:16,790 --> 00:16:21,160
I feel... Why don't you stop thinking about it for now?
247
00:16:21,160 --> 00:16:24,840
Let's go and help Bro Little Mi clean up first.
248
00:16:24,840 --> 00:16:26,580
Bro Little Mi!
249
00:16:30,600 --> 00:16:33,150
You, tidy up a bit!
250
00:16:36,980 --> 00:16:39,580
Come. Come in and look around.
251
00:16:39,580 --> 00:16:41,900
- This place is very nice.
- There are utensils in the kitchen.
252
00:16:41,900 --> 00:16:44,040
- You're here?
- Hello.
253
00:16:44,040 --> 00:16:47,960
I am tidying up the bathroom. Nian Nian went out to go buy some things to eat and drink.
254
00:16:47,960 --> 00:16:51,280
She was afraid your fridge would be empty because you just moved in.
255
00:16:51,280 --> 00:16:52,480
You guys are so thoughtful.
256
00:16:52,480 --> 00:16:56,070
- I already paid three months rent, so you can stay here with ease.
- Okay.
257
00:16:56,070 --> 00:16:58,990
The shower has also been tidied. We've prepared some toiletries for you already, too.
258
00:16:58,990 --> 00:17:01,230
- Thank you so much.
- Don't do anymore, I can do it myself!
259
00:17:01,230 --> 00:17:03,220
You put down your things and go rest!
260
00:17:03,220 --> 00:17:05,140
- It's all done!
- This must be your wife?
261
00:17:05,140 --> 00:17:06,780
She's so nice.
262
00:17:12,130 --> 00:17:13,800
She's not my wife.
263
00:17:13,800 --> 00:17:16,290
- You haven't married yet? Then I can prepare a big, red envelope for you! (T/N: Contains money as a gift)
- No, no!
264
00:17:16,290 --> 00:17:18,200
No.
265
00:17:18,200 --> 00:17:22,370
I... I am Han Shangyan's girlfriend's university classmate.
266
00:17:22,370 --> 00:17:25,000
I am her best friend.
267
00:17:25,000 --> 00:17:26,430
Oh, that's so.
268
00:17:26,430 --> 00:17:30,300
Then... the relationship between you two is also very good.
269
00:17:32,560 --> 00:17:34,210
We... take care of each other.
270
00:17:34,210 --> 00:17:36,880
Take care of each other...
271
00:17:40,520 --> 00:17:42,510
I-I am going to go see Nian Nian.
272
00:17:42,510 --> 00:17:45,500
Why has Tong Nian been gone for such a long time and still hasn't come back?
273
00:17:45,500 --> 00:17:47,620
- Go quickly.
- Right?
274
00:17:51,810 --> 00:17:55,250
- She likes you?
- No. Hurry and go look around.
275
00:17:55,840 --> 00:17:57,520
That's very good!
276
00:17:57,520 --> 00:17:59,660
Very good, very good.
277
00:18:00,760 --> 00:18:02,730
- Try a bite.
- I won't eat it. You eat it!
278
00:18:02,730 --> 00:18:04,790
Then I'll eat it!
279
00:18:06,620 --> 00:18:11,330
Today is so hot. The sun is so bright. Isn't it bright?
280
00:18:11,330 --> 00:18:13,250
Let's hurry and move stuff.
281
00:18:15,630 --> 00:18:17,430
What's wrong?
282
00:18:18,740 --> 00:18:21,730
What? You want to dance?
283
00:18:22,660 --> 00:18:26,700
Stand here. Wait in the shade. I'll take the stuff, that's enough.
284
00:18:29,350 --> 00:18:33,690
You are moving stuff by yourself. How can I just stand here?
285
00:18:33,690 --> 00:18:36,140
Eat your ice cream!
286
00:18:36,140 --> 00:18:38,090
You guys are back!
287
00:18:41,130 --> 00:18:43,670
He's moving things alone? You're supervising?
288
00:18:43,670 --> 00:18:46,270
I told you before that he is very gentle.
289
00:18:46,270 --> 00:18:47,620
You see?
290
00:18:47,620 --> 00:18:51,590
I thought someone like Han Shangyan would be wild and hard to tame.
291
00:18:51,590 --> 00:18:55,270
I didn't expect that our Tong Nian was a born animal tamer.
292
00:18:55,270 --> 00:18:58,400
Of course! Let's go; help me move things.
293
00:19:00,190 --> 00:19:02,240
- Move a lighter one.
- What is this?
- A pot.
294
00:19:02,240 --> 00:19:04,980
Leave it there. I got it.
295
00:19:08,560 --> 00:19:10,950
Can you take all of it?
296
00:19:10,950 --> 00:19:13,390
- I can help you.
- It's fine.
297
00:19:19,990 --> 00:19:21,990
- He's so handsome!!!
- Yes, yes. He's handsome, handsome.
298
00:19:21,990 --> 00:19:24,870
Isn't he really handsome? I really like him.
299
00:19:24,870 --> 00:19:27,060
- I like him more and more. He is so handsome.
- Look at how happy you are.
300
00:19:27,060 --> 00:19:29,840
- Okay, okay. Let's go up.
- Go, go! Let's go.
301
00:19:29,840 --> 00:19:31,670
Let's close this.
302
00:19:31,670 --> 00:19:33,600
Press this here.
303
00:19:33,600 --> 00:19:35,770
- Let's go!
- Go!
304
00:19:41,010 --> 00:19:46,490
Han Shangyan, did you know? All these years, I had a lot of words I held back in my heart.
305
00:19:46,490 --> 00:19:49,070
Let me make a toast to you.
306
00:19:51,060 --> 00:19:53,110
- I'm fine.
- Are you okay?
307
00:19:53,110 --> 00:19:55,720
I'm fine. I'm happy.
308
00:19:55,720 --> 00:19:57,390
- It's fine.
- I'm happy.
309
00:19:57,390 --> 00:20:02,780
Han Shangyan. Really. You are too impulsive.
310
00:20:02,780 --> 00:20:05,960
Back then, why didn't you go to the world championship?
311
00:20:05,960 --> 00:20:08,080
Even if you wanted to retire,
312
00:20:08,080 --> 00:20:13,470
you should have waited until you played the world championship, won first place and then retired!
313
00:20:13,470 --> 00:20:21,340
Little Mi, did you know? I, Buff, am the only person who's won against Han Shangyan!
314
00:20:22,880 --> 00:20:24,940
If he'd won the world championship,
315
00:20:24,940 --> 00:20:28,830
then I would be a greater player than the world champion!
316
00:20:28,830 --> 00:20:34,080
I won against you once. So I am a greater player than the player who's greater than the world champion, right?
317
00:20:34,080 --> 00:20:35,930
Old Han.
318
00:20:37,230 --> 00:20:38,800
Okay.
319
00:20:40,830 --> 00:20:44,350
Did you guys know? I'll tell you again.
320
00:20:44,350 --> 00:20:48,190
If that year, Han Shangyan had not retired,
321
00:20:48,190 --> 00:20:53,580
the winners of the world championship would definitely have been the Chinese team.
322
00:20:57,420 --> 00:21:00,230
Really. It really is a pity.
323
00:21:00,230 --> 00:21:03,940
Here. Han Shangyan, let me make another toast to you.
324
00:21:05,540 --> 00:21:11,340
I... am thankful to you for saving my life.
325
00:21:13,790 --> 00:21:15,790
And also you...
326
00:21:16,860 --> 00:21:20,580
for letting me return again to compete.
327
00:21:20,580 --> 00:21:23,290
You are my saviors.
328
00:21:23,290 --> 00:21:27,350
You are. You are.
329
00:21:29,900 --> 00:21:31,560
Cheers!
330
00:21:32,670 --> 00:21:34,350
Cheers!
331
00:21:39,860 --> 00:21:49,890
Timing and Subtitles Brought To You By The 🍯 Honey Stewed 🐙 Squid Team @ Viki
332
00:21:51,990 --> 00:21:55,030
You... really know how to drive?
333
00:21:55,030 --> 00:21:58,870
Of course. I just got my driver's license. It's legal.
334
00:21:58,870 --> 00:22:01,670
Why did you think to go get your driver's license?
335
00:22:01,670 --> 00:22:06,030
I was just thinking, in case a situation like today happened, and you drank alcohol,
336
00:22:06,030 --> 00:22:09,550
I'd have a driver license. Prepared just in case.
337
00:22:12,500 --> 00:22:14,300
Seat belt.
338
00:22:17,510 --> 00:22:20,910
Are you ready? I'm starting out.
339
00:22:28,120 --> 00:22:31,120
Okay. The engine is on.
340
00:22:31,120 --> 00:22:34,690
And then... clutch... handbrakes.
341
00:22:34,690 --> 00:22:37,840
My car is automatic, there isn't a clutch.
342
00:22:39,130 --> 00:22:44,160
Understood. It's automatic.
343
00:22:44,160 --> 00:22:46,570
Left is the brake pedal, right is the gas pedal. Don't mess them up.
344
00:22:46,570 --> 00:22:50,250
I know! I passed on my first try, I know all of these.
345
00:22:50,250 --> 00:22:52,190
Even for the driving test, you were a genius student?
346
00:22:52,190 --> 00:22:54,180
Please don't talk to me right now.
347
00:22:54,180 --> 00:22:57,320
When I drive I can't talk to anyone, I have to be really focused. I'm driving now, okay?
348
00:22:57,320 --> 00:23:00,380
Don't talk? But...
349
00:23:01,530 --> 00:23:03,870
Can you even drive?
350
00:23:05,400 --> 00:23:07,550
Sorry. Sorry.
351
00:23:07,550 --> 00:23:09,850
Sorry. I'm sorry.
352
00:23:12,650 --> 00:23:13,910
What are you doing?
353
00:23:13,910 --> 00:23:16,090
- Calling the police.
- What?
354
00:23:16,090 --> 00:23:17,890
Calling a substitute designated driver.
355
00:23:17,890 --> 00:23:20,290
No, no, no. You don't need to call one.
356
00:23:20,290 --> 00:23:22,760
I told you, I know how to drive.
357
00:23:22,760 --> 00:23:24,790
Just now it-it-it was because you kept on talking to me.
358
00:23:24,790 --> 00:23:27,830
I told you that you can't talk to me, when I'm driving I need to focus.
359
00:23:27,830 --> 00:23:30,480
If you talk to me, I won't be able to focus properly.
360
00:23:30,480 --> 00:23:34,090
As soon as you talked to me, I almost hit another car.
361
00:23:35,110 --> 00:23:39,430
Fine, you drive. I'll give my life to you, okay?
362
00:23:40,730 --> 00:23:43,380
This time please don't talk to me, okay?
363
00:23:43,380 --> 00:23:45,830
Can you understand the navigation signals?
364
00:23:47,430 --> 00:23:49,700
No cars, let's get going then.
365
00:23:52,870 --> 00:23:56,870
♫ I think I've seen you in my dream before ♫
366
00:23:56,870 --> 00:24:00,880
♫ Your eyes are like shining stars ♫
367
00:24:00,880 --> 00:24:03,380
Don't go past 40 miles per hour, okay?
368
00:24:03,380 --> 00:24:05,770
That's not okay. A steady pace is 60 miles per hour.
369
00:24:05,770 --> 00:24:08,740
Our driving instructor said so.
370
00:24:08,740 --> 00:24:10,280
Okay.
371
00:24:12,840 --> 00:24:15,440
♫ I want to climb to the mountain peak with you ♫
372
00:24:15,440 --> 00:24:18,740
Miss, do you even know how to drive? If you don't know, don't block the road!
373
00:24:18,740 --> 00:24:22,210
I didn't even block him, why does he have to be so mean?
374
00:24:26,740 --> 00:24:29,610
Don't be anxious. Don't be anxious.
375
00:24:29,610 --> 00:24:32,420
Sorry. I'm sorry.
376
00:24:32,420 --> 00:24:36,400
♫ Give you everything that is the best ♫
377
00:24:36,400 --> 00:24:40,370
♫ Quietly saying: I love you ♫
378
00:24:40,370 --> 00:24:44,400
♫ Let’s go together, let’s go together, holding you in my arms ♫
379
00:24:47,120 --> 00:24:51,420
Start backing up slowly. You can start turning now, you can turn the wheel till it stops. Yup.
380
00:24:51,420 --> 00:24:55,320
Hello? I'm on the ground floor now, come out quickly and park my car for me.
381
00:24:55,320 --> 00:24:58,600
Why so much nonsense? Hurry, come down, come down. Hurry!
382
00:24:58,600 --> 00:25:01,550
Wait, no. You turned too soon! You turned too much now!
383
00:25:01,550 --> 00:25:02,950
First, move forward. Move forward.
384
00:25:02,950 --> 00:25:05,820
Moving forward. Moving forward.
385
00:25:05,820 --> 00:25:09,670
Have the car go forward. Not this forward, the earlier forward.
386
00:25:09,670 --> 00:25:11,920
Now just stop. Put it into reverse and then prepare for turning.
387
00:25:11,920 --> 00:25:15,010
And then turn the wheel until it stops, and then slowly release...
388
00:25:15,010 --> 00:25:18,300
Release the gas pedal and then slowly press the brake pedal and then go back.
389
00:25:18,300 --> 00:25:22,750
- Okay...
- Right. Go back slowly. Back up.
390
00:25:22,750 --> 00:25:25,290
You turned too soon. Yes.
391
00:25:25,290 --> 00:25:28,300
You parked into the wrong spot. First, stop for a bit. Stop for a bit.
392
00:25:28,300 --> 00:25:30,510
Put the car into drive. Into drive! Come forward. Come forward.
393
00:25:30,510 --> 00:25:32,000
Boss.
394
00:25:33,240 --> 00:25:35,290
Boss, what's up?
395
00:25:35,290 --> 00:25:38,390
Who's at the wheel? Sister-in-Law?
396
00:25:39,000 --> 00:25:40,990
Quickly, park the car in the space.
397
00:25:40,990 --> 00:25:43,540
Wait a moment, Boss. Can't you park it yourself?
398
00:25:43,540 --> 00:25:46,650
I was in a video call with my girlfriend!
399
00:25:46,650 --> 00:25:50,750
I'm telling you to do it, just do it. I drank alcohol, so I can't drive the car!
400
00:25:50,750 --> 00:25:52,940
Sister-in-Law! Sister-in-Law! I'll do it. I'll do it.
401
00:25:52,940 --> 00:25:54,850
Okay. Okay.
402
00:25:54,850 --> 00:25:57,720
I don't know why... why my skills aren't so great today.
403
00:25:57,720 --> 00:26:01,410
At the driving test, in parallel parking, I got full points.
404
00:26:01,410 --> 00:26:04,610
I got it in there so quickly and easily. The driving proctor even praised me. What's with this...?
405
00:26:04,610 --> 00:26:06,630
This is reverse parking.
406
00:26:06,630 --> 00:26:08,870
This isn't parallel parking?
407
00:26:08,870 --> 00:26:11,120
Isn't it similar?
408
00:26:17,520 --> 00:26:18,850
What are you laughing about?
409
00:26:18,850 --> 00:26:20,950
I'm not.
410
00:26:22,840 --> 00:26:24,890
Do you know that he already has a girlfriend?
411
00:26:24,890 --> 00:26:25,770
I don't know.
412
00:26:25,770 --> 00:26:27,780
Now that you know, what do you think?
413
00:26:27,780 --> 00:26:29,520
- No opinions.
- Wait.
414
00:26:29,520 --> 00:26:33,240
Little sister, come over here. Let me tell you something.
415
00:26:35,560 --> 00:26:39,960
Tell the truth. Why exactly did you seek me out for?
416
00:26:39,960 --> 00:26:41,680
I wasn't looking for you.
417
00:26:41,680 --> 00:26:46,450
It's fine for an autograph. A photo together is fine, too. Give me any request.
418
00:26:46,450 --> 00:26:50,190
Just tell the truth that the two of us have no relations at all.
419
00:26:50,190 --> 00:26:52,670
Give me any request. As long as you don't want to be my girlfriend.
420
00:26:52,670 --> 00:26:55,890
Who wants to be your girlfriend? I don't even like you.
421
00:27:01,010 --> 00:27:04,340
This is from your own love entanglement. Quack!
422
00:27:04,340 --> 00:27:07,810
Trying to put the blame on me. Not possible.
423
00:27:08,730 --> 00:27:11,320
- Say that again.
- Wait.
424
00:27:11,320 --> 00:27:13,000
What blame?
425
00:27:13,000 --> 00:27:14,820
No... that...
426
00:27:14,820 --> 00:27:19,450
Little Sister, let me tell you. If you like him, just bravely say it out loud.
427
00:27:19,450 --> 00:27:21,870
I came to look for you.
428
00:27:22,820 --> 00:27:27,820
Timing and Subtitles Brought To You By The 🍯 Honey Stewed 🐙 Squid Team @ Viki
429
00:27:28,780 --> 00:27:30,500
The two of you still refuse to tell the truth, right?
430
00:27:30,500 --> 00:27:33,400
- That is the truth!
- That is the truth!
431
00:27:33,400 --> 00:27:37,080
Are you thinking about the last time when he had stomach problems at the competition?
432
00:27:37,080 --> 00:27:40,480
What stomach problems... I don't know what you're talking about...
433
00:27:40,480 --> 00:27:41,810
Acting dumb?
434
00:27:41,810 --> 00:27:45,980
That event was from so long ago; so awkward... Can we not talk about it?
435
00:27:47,310 --> 00:27:49,710
Boss! I parked it.
436
00:27:49,710 --> 00:27:53,100
Parked it? Okay, go back then.
437
00:27:53,780 --> 00:27:56,250
He's very professional, isn't he?
438
00:27:58,540 --> 00:28:04,250
Boss. Sister-in-Law. I heard that you guys were getting married?
439
00:28:05,150 --> 00:28:07,370
You said so?
440
00:28:07,370 --> 00:28:10,040
Who said so? 97?
441
00:28:10,040 --> 00:28:12,000
Why are you so embarrassed?
442
00:28:12,000 --> 00:28:14,040
Getting married is a very big, happy event!
443
00:28:14,040 --> 00:28:18,800
Our brothers have prepared a big gift for you both! A big gift!
444
00:28:20,850 --> 00:28:23,140
Go back now. Call a car in a bit to take her home, okay?
445
00:28:23,140 --> 00:28:26,010
Oh. Sister-in-Law, bye!
446
00:28:31,850 --> 00:28:34,170
Getting married?
447
00:28:34,170 --> 00:28:36,170
You thought it through already?
448
00:28:42,710 --> 00:28:46,190
If you are in a hurry to get married, let's settle all the matters then.
449
00:28:46,190 --> 00:28:49,570
Not in a hurry. I'm not in a hurry at all.
450
00:28:49,570 --> 00:28:53,340
Then... Then let's wait until the final national championship ends.
451
00:28:53,340 --> 00:28:56,900
Let me think about how to face your mom and dad.
452
00:28:56,900 --> 00:29:01,790
The challenge of coming forward to my mom and dad definitely is a hard one to pass.
453
00:29:01,790 --> 00:29:04,790
- Looks like he's really prepared for it then.
- Let's go.
454
00:29:06,220 --> 00:29:07,820
[No cameras]
455
00:29:09,580 --> 00:29:12,830
Little Han. Tong Nian. You guys just got back?
456
00:29:12,830 --> 00:29:14,020
Auntie, how are you? Is everything all right?
457
00:29:14,020 --> 00:29:17,350
I was just waiting for you to get back.
458
00:29:17,350 --> 00:29:19,650
- Waiting for me?
- Yup.
459
00:29:19,650 --> 00:29:23,580
I heard that you guys were getting married? And I was so happy for the both of you.
460
00:29:23,580 --> 00:29:27,240
Little Han, you've been by yourself in China for a long time and have no experience with preparing weddings.
461
00:29:27,240 --> 00:29:29,840
I'll help you take care of some of it.
462
00:29:29,840 --> 00:29:33,710
Back at the mountainside village, I used to help prepare brides for marriage.
463
00:29:33,710 --> 00:29:36,440
I'm very familiar with all these processes already, okay?
464
00:29:36,440 --> 00:29:39,670
Auntie, hold on! It's okay. When we have time, we'll come back to talk to you.
465
00:29:39,670 --> 00:29:41,410
- Goodbye, Auntie.
- Thank you, Auntie!
466
00:29:41,410 --> 00:29:44,810
- Don't forget to tell me if you need me!
- Okay. okay.
467
00:29:46,660 --> 00:29:50,530
You can just sit wherever you'd like. I told Grunt to call a car.
468
00:29:54,000 --> 00:29:57,950
If you go back to your dorm late, that's not a problem, is it?
469
00:30:01,500 --> 00:30:03,820
Does he not have enough money for the wedding?
470
00:30:03,820 --> 00:30:07,390
Everyone is giving him so much pressure and he still has to get through my mom and dad.
471
00:30:07,390 --> 00:30:10,300
Then, he must feel so burdened right now!
472
00:30:10,300 --> 00:30:12,240
Where's Squiddy?
473
00:30:14,840 --> 00:30:17,720
He must've run downstairs to the living room to play.
474
00:30:18,400 --> 00:30:22,130
Squiddy! Meow.
475
00:30:25,680 --> 00:30:30,080
Does everyone in K&K now think that you are...
476
00:30:30,080 --> 00:30:34,100
think that you and I... are getting...
477
00:30:34,100 --> 00:30:35,890
Getting married?
478
00:30:39,740 --> 00:30:41,810
You know it...
479
00:30:41,810 --> 00:30:44,720
Usually, they are under pressure with practicing.
480
00:30:44,720 --> 00:30:50,210
As soon as a breeze rises, it passes hand by hand and blows up; they gossip. Don't let it bother you.
481
00:30:51,050 --> 00:30:55,710
Oh, it's them gossiping about it? I actually thought it was you...
482
00:30:55,710 --> 00:30:57,440
Well, whatever.
483
00:30:57,440 --> 00:31:01,870
I don't care what they are thinking. I won't be bothered by them.
484
00:31:02,680 --> 00:31:06,340
I rather care about what you think.
485
00:31:06,340 --> 00:31:08,300
Then what do you...
486
00:31:09,290 --> 00:31:10,940
What's wrong?
487
00:31:10,940 --> 00:31:14,280
That... Now it's too late! It's too hard to get a car at the moment!
488
00:31:14,280 --> 00:31:16,510
How about I drive Sister-in-Law home?
489
00:31:16,510 --> 00:31:19,930
It's all right. In a moment, I'll go and call a car. Go back and rest.
490
00:31:19,930 --> 00:31:21,450
Okay.
491
00:31:32,510 --> 00:31:35,290
Then, what do you think I'm thinking?
492
00:31:38,920 --> 00:31:42,900
Are you out of money at the moment? I know that your team and club need money...
493
00:31:42,900 --> 00:31:45,040
you also needed money urgently to sign Buff in.
494
00:31:45,040 --> 00:31:49,540
If we get married now, it will also require a lot of money.
495
00:31:50,450 --> 00:31:54,300
So, you think I don't have money now? I have no way to take good care of you?
496
00:31:54,300 --> 00:31:56,460
No. No, that's not what I mean.
497
00:31:56,460 --> 00:31:58,730
I just don't want you to have that much pressure.
498
00:31:58,730 --> 00:32:02,640
So I hope you don't hide anything from me or push yourself too much.
499
00:32:04,210 --> 00:32:08,130
Then, are you hiding something from me now?
500
00:32:08,130 --> 00:32:12,180
I'm not! You still aren't understanding what I'm saying right now.
501
00:32:12,180 --> 00:32:15,690
I'm saying that I'm hoping that between the two of us...
502
00:32:19,570 --> 00:32:23,740
But when Zhen Hui stayed at your place, you didn't tell me, did you?
503
00:32:23,740 --> 00:32:26,430
I was scared that at the time if I told you, you would...
504
00:32:26,430 --> 00:32:29,440
you would worry and get upset at me, so I didn't tell you.
505
00:32:29,440 --> 00:32:31,900
So, you also have times where you don't understand me. Right?
506
00:32:31,900 --> 00:32:36,080
Well, you obviously don't understand me very well either. Last time, when I went to your house to see your grandfather...
507
00:32:36,080 --> 00:32:40,720
I can't eat mango. I'm allergic to it, but I still ate the whole plate of mango.
508
00:32:40,720 --> 00:32:42,370
Then, why did you force yourself to eat mango?
509
00:32:42,370 --> 00:32:43,650
Because you cut it for me.
510
00:32:43,650 --> 00:32:47,330
When I finished eating that plate of mangoes, I was very happy, so I didn't think about my allergies anymore!
511
00:32:47,330 --> 00:32:50,210
You just said that you wanted to be honest with each other.
512
00:32:50,210 --> 00:32:53,240
If you didn't tell me beforehand, how would I know you can't eat mangoes?
513
00:32:53,240 --> 00:32:56,800
That's true, I didn't tell you. Then that's my fault there, okay?
514
00:32:56,800 --> 00:33:01,640
But I'm a girl, some things and matters I shouldn't always need to tell you.
515
00:33:01,640 --> 00:33:04,290
When you love someone, shouldn't you pay attention to them?
516
00:33:04,290 --> 00:33:07,900
If you really love me, then you should pay attention to me.
517
00:33:07,900 --> 00:33:09,650
So I think you don't know me at all.
518
00:33:09,650 --> 00:33:13,980
If you knew me, then you would know that I'm allergic to mangoes and I like to eat strawberries.
519
00:33:13,980 --> 00:33:17,230
I don't care if you have money or not, I just care if your future has me in it or not.
520
00:33:17,230 --> 00:33:20,350
I like us when we can talk about anything. I don't like it when you let your mind run wild.
521
00:33:20,350 --> 00:33:22,440
Okay. Okay. Okay. Let's not argue anymore, okay?
522
00:33:22,440 --> 00:33:26,810
If we keep going like this there will be no end. Let's calm down, okay? Let's calm down...
523
00:33:29,800 --> 00:33:32,440
But I'm still not finished talking.
524
00:33:41,480 --> 00:33:44,440
Hearing about getting married must've gotten me anxious.
525
00:33:44,440 --> 00:33:46,350
It's clear he is really serious with me!
526
00:33:46,350 --> 00:33:50,070
I already like him a lot, and am very happy with him!
527
00:34:11,500 --> 00:34:14,520
Should I go look for him?
528
00:34:15,070 --> 00:34:19,030
Forget it. Forget it. It's better to let him cool down. Don't go and disturb him.
529
00:34:20,350 --> 00:34:25,320
Am I a pig head? Why did I have to say those words?
530
00:34:37,600 --> 00:34:42,270
Boss, did Sister-in-Law catch her ride safely?
531
00:34:43,670 --> 00:34:45,510
Probably.
532
00:34:50,390 --> 00:34:54,130
Boss, I'm going out for a bit?
533
00:34:55,100 --> 00:34:58,910
That's weird. Why didn't he react?
534
00:35:21,210 --> 00:35:25,910
[You are the designer of your own destiny
K&K: Clever way to use nature]
535
00:35:57,830 --> 00:36:04,560
♫ I carefully covered up that I don’t mind ♫
536
00:36:05,710 --> 00:36:13,850
♫ So that I can be in your world, slowly walking closer ♫
537
00:36:13,850 --> 00:36:20,580
♫ I attempted to cherish this experience ♫
538
00:36:20,580 --> 00:36:29,570
♫ Attempt to use unfamiliarity to explain the distance between us ♫
539
00:36:33,780 --> 00:36:41,270
♫ I start to portray an unfamiliar me ♫
540
00:36:41,270 --> 00:36:49,710
♫ Fathoming the untrue distance behind the words ♫
541
00:36:49,710 --> 00:36:56,740
♫ I thought I possessed the acting skills to deceive everything ♫
542
00:36:56,740 --> 00:37:05,320
♫ But no matter how much I practiced, I can't act like myself ♫
543
00:37:05,320 --> 00:37:12,810
♫ The me who doesn't care about you ♫
544
00:38:47,450 --> 00:38:49,090
Come over here!
545
00:38:52,490 --> 00:38:55,890
Boss, I just chatted for a while with some friends.
546
00:38:55,890 --> 00:39:00,260
You're experienced at this. Usually, what do you give to a girl to make her feel better?
547
00:39:01,270 --> 00:39:04,730
If you have money, go buy lipstick.
548
00:39:04,730 --> 00:39:06,750
If you don't have money, go buy food.
549
00:39:06,750 --> 00:39:09,630
The difference between prices is too much.
550
00:39:09,630 --> 00:39:13,660
But you need to get the right brand of lipstick, too. For example...
551
00:39:14,830 --> 00:39:17,230
It's for Sister-in-Law, right?
552
00:39:17,230 --> 00:39:19,720
If it's for Sister-in-Law, then just get food.
553
00:39:19,720 --> 00:39:23,420
Like cream puffs and also strawberry cake.
554
00:39:23,420 --> 00:39:26,920
There's also chocolate. There's also a lot more. Boss!
555
00:39:44,310 --> 00:39:46,100
Han Shangyan.
556
00:39:46,790 --> 00:39:48,820
Han Shangyan?!
557
00:39:55,590 --> 00:40:00,400
Looks like he's really angry. He didn't come back last night.
558
00:40:09,250 --> 00:40:13,220
He's not even replying to messages. Where did he go?
559
00:40:23,220 --> 00:40:27,840
Sorry, Sir. You don't checkout strawberries over here.
560
00:40:27,840 --> 00:40:30,780
Sir, excuse me, what do you need?
561
00:40:32,190 --> 00:40:34,970
Do you have strawberry cakes here?
562
00:40:34,970 --> 00:40:37,150
Sorry, it just so happens that we just sold out of strawberry cakes.
563
00:40:37,150 --> 00:40:39,100
Why don't you look at this mango cake?
564
00:40:39,100 --> 00:40:41,220
It's still so early, and you're already sold out of strawberry cakes?
565
00:40:41,220 --> 00:40:43,000
Why don't you guys make a little more?
566
00:40:43,000 --> 00:40:44,290
I'm really sorry.
567
00:40:44,290 --> 00:40:49,600
Why don't you come again tomorrow or look at this newly released chocolate cake?
568
00:40:59,520 --> 00:41:01,940
- Shangyan, do you need me to help you?
- No.
569
00:41:03,710 --> 00:41:05,600
Boss, so much food!
570
00:41:05,600 --> 00:41:07,870
- Is it for us?
- Did Tong Nian leave?
571
00:41:07,870 --> 00:41:10,090
No. No, I didn't see her leave.
572
00:41:11,060 --> 00:41:13,700
Boss, you're so stingy!
573
00:41:49,910 --> 00:41:53,570
Yesterday night, I didn't control my emotions well.
574
00:41:53,570 --> 00:41:56,730
Here, I would like to apologize to you.
575
00:42:00,740 --> 00:42:02,640
You're not mad at me anymore?
576
00:42:10,610 --> 00:42:14,470
In the future, I'll try to change. I won't make the same kind of mistake again.
577
00:42:19,530 --> 00:42:21,190
Okay.
578
00:42:27,220 --> 00:42:31,560
Also, I don't really know how to make a girl happy.
579
00:42:31,560 --> 00:42:35,830
Anyway, in the past, when Solo had money, he would go buy treats for his girlfriend.
580
00:42:35,830 --> 00:42:38,030
I think that a girl like you probably also likes to eat,
581
00:42:38,030 --> 00:42:42,420
so I bought you strawberries, strawberry cake, and strawberry macarons.
582
00:42:42,420 --> 00:42:46,460
And the store clerk also said that you should eat the strawberry cake soon. If it melts, it won't taste good.
583
00:42:46,460 --> 00:42:49,920
Maybe in the future, you can give me a list of what you want to eat. Then I can just buy what's on your list, okay?
584
00:42:49,920 --> 00:42:53,070
I want to eat right now.
585
00:42:54,080 --> 00:42:55,970
Then, I'll go get it for you.
586
00:42:59,960 --> 00:43:06,340
Timing and Subtitles Brought To You By The 🍯 Honey Stewed 🐙 Squid Team @ Viki
587
00:43:06,340 --> 00:43:08,340
Milk Bread by Yang Zi
588
00:43:08,340 --> 00:43:12,490
♫ How was my heartbeat rattled by you? ♫
589
00:43:12,490 --> 00:43:16,730
♫ I want to immediately move into your eyes as a dock ♫
590
00:43:16,730 --> 00:43:18,810
♫ A strange love raises a storm ♫
591
00:43:18,810 --> 00:43:24,240
♫ In the blink of an eye, our restraints were forgotten ♫
592
00:43:25,090 --> 00:43:29,230
♫ Longing is a type of poison, it is difficult to give up ♫
593
00:43:29,230 --> 00:43:33,340
♫ Once my mind is set that you are my only coordinate ♫
594
00:43:33,340 --> 00:43:36,310
♫ How much more thoughts do I need ♫
595
00:43:36,310 --> 00:43:42,350
♫ So I can monopolize your embrace? ♫
596
00:43:42,350 --> 00:43:46,450
♫ Loving you is like milk loving bread ♫
597
00:43:46,450 --> 00:43:50,590
♫ A couple made for each other. Once met, you’ll never be flung away ♫
598
00:43:50,590 --> 00:43:55,420
♫ This kind of match has not too much, not too little, just sweet enough ♫
599
00:43:55,420 --> 00:43:59,040
♫ Your smile is the exclusive recipe for happiness ♫
600
00:43:59,040 --> 00:44:03,150
♫ Loving you is like milk loving bread ♫
601
00:44:03,150 --> 00:44:07,390
♫ Sour-sweet and bitter-spicy are all love’s ingredients ♫
602
00:44:07,390 --> 00:44:11,560
♫ Memories fermenting to bake a distinct flavor ♫
603
00:44:11,560 --> 00:44:18,830
♫ Can you please be my support forever? ♫
604
00:44:19,860 --> 00:44:24,060
♫ Loving you is like milk loving bread ♫
605
00:44:24,060 --> 00:44:28,220
♫ A couple made for each other. Once met, you’ll never be flung away ♫
606
00:44:28,220 --> 00:44:32,960
♫ This kind of match has not too much, not too little, just sweet enough ♫
607
00:44:32,960 --> 00:44:36,590
♫ Your smile is the exclusive recipe for happiness ♫
608
00:44:36,590 --> 00:44:40,720
♫ Loving you is like milk loving bread ♫
609
00:44:40,720 --> 00:44:44,940
♫ Sour-sweet and bitter-spicy are all love’s ingredients ♫
610
00:44:44,940 --> 00:44:49,140
♫ Memories fermenting to bake a distinct flavor ♫
611
00:44:49,140 --> 00:44:56,220
♫ Can you please be my support forever? ♫
50665
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.