All language subtitles for Blue Bloods - 07x05 - For the Community.DIMENSION.C

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,210 --> 00:00:05,434 No tenant should be bullied! 2 00:00:05,534 --> 00:00:07,836 No tenant should be bullied! 3 00:00:07,837 --> 00:00:10,437 Fair housing is a right for all! 4 00:00:10,439 --> 00:00:12,539 Fair housing is a right for all! 5 00:00:12,541 --> 00:00:14,608 No tenants should be bullied! 6 00:00:14,610 --> 00:00:16,943 No tenants should be bullied! 7 00:00:16,945 --> 00:00:19,618 Fair housing is a right for all! 8 00:00:19,619 --> 00:00:20,985 Fair housing is a right for all! 9 00:00:20,987 --> 00:00:23,888 Officer! They don't have a permit for this! 10 00:00:23,890 --> 00:00:25,723 Don't you people have someplace to be?! 11 00:00:25,725 --> 00:00:27,057 Get the hell off my property! 12 00:00:27,059 --> 00:00:28,459 What are you people doing here?! 13 00:00:28,461 --> 00:00:30,594 As soon as you improve the living conditions 14 00:00:30,596 --> 00:00:32,329 of your tenants. 15 00:00:32,331 --> 00:00:34,365 Stop cutting off their electricity, 16 00:00:34,367 --> 00:00:36,200 restore basic services! 17 00:00:36,202 --> 00:00:37,868 Oh, what the hell do you know?! 18 00:00:37,870 --> 00:00:41,105 I know that as long as you keep harassing your tenants, 19 00:00:41,107 --> 00:00:43,473 we will not back down! 20 00:00:43,475 --> 00:00:45,274 We will not back down! 21 00:00:45,276 --> 00:00:48,311 Let me put this into language you can understand. 22 00:00:48,313 --> 00:00:49,880 Vete, puta! 23 00:00:51,750 --> 00:00:53,383 No retrecedemos! 24 00:00:53,385 --> 00:00:54,384 Puta! 25 00:00:55,521 --> 00:00:57,387 Don't back down! 26 00:00:57,389 --> 00:00:59,889 Don't back down! Don't back down! 27 00:00:59,891 --> 00:01:01,157 Don't back down! 28 00:01:01,159 --> 00:01:03,926 Don't back down! Don't back down! 29 00:01:03,928 --> 00:01:05,728 Hey, you! 30 00:01:07,765 --> 00:01:09,499 Don't back down! 31 00:01:09,501 --> 00:01:12,301 Don't back down! Don't back down! 32 00:01:12,303 --> 00:01:13,836 Don't back down! 33 00:01:16,574 --> 00:01:18,941 Coryna Garza again? Erin... 34 00:01:18,943 --> 00:01:21,376 Winding people up to destroy private property 35 00:01:21,378 --> 00:01:23,746 is not community activism, it's a crime. 36 00:01:23,748 --> 00:01:24,980 Erin, wait. 37 00:01:24,982 --> 00:01:26,949 And, sure, I can get behind civil disobedience, 38 00:01:26,951 --> 00:01:28,817 under the right circumstances, 39 00:01:28,819 --> 00:01:31,620 but when it crosses the line into flat-out vandalism, 40 00:01:31,622 --> 00:01:33,488 it's a no-go. Erin, listen! 41 00:01:33,490 --> 00:01:34,489 What? 42 00:01:34,491 --> 00:01:35,757 You're not gonna have to prosecute 43 00:01:35,759 --> 00:01:36,925 Coryna Garza this time. 44 00:01:36,927 --> 00:01:39,994 Good. Why not? 45 00:01:39,996 --> 00:01:41,496 Because the Department of Homeland Security 46 00:01:41,498 --> 00:01:42,730 wants to deport her. 47 00:01:42,732 --> 00:01:44,299 What are you talking about? 48 00:01:44,301 --> 00:01:46,334 The say they have reason to believe Coryna Garza's 49 00:01:46,336 --> 00:01:47,669 in the country illegally. 50 00:01:47,671 --> 00:01:50,838 I've prosecuted her five times in the past two years. 51 00:01:50,840 --> 00:01:53,575 I think I would've known if she wasn't a legal citizen. 52 00:01:53,577 --> 00:01:55,009 Have you seen her birth certificate? 53 00:01:55,011 --> 00:01:57,211 I must've, at some point. 54 00:01:57,213 --> 00:01:58,546 Would it be in your files? 55 00:01:58,548 --> 00:02:01,950 If I felt like spending the day looking, it probably is. 56 00:02:01,952 --> 00:02:03,651 Let's just go down to the source. 57 00:02:03,653 --> 00:02:04,919 Where are they holding her? 58 00:02:04,921 --> 00:02:07,288 They're not. They released her R.O.R. 59 00:02:07,290 --> 00:02:09,656 After the arraignment, she fled to St. Mary of the Woods 60 00:02:09,658 --> 00:02:11,258 before Homeland could detain her. 61 00:02:11,260 --> 00:02:13,360 Well, why don't they just go in and take her? 62 00:02:13,362 --> 00:02:14,895 I think it's called “optics.” 63 00:02:14,897 --> 00:02:16,230 There's a crowd out front, 64 00:02:16,232 --> 00:02:18,832 it looks like the original Rainbow Coalition. 65 00:02:28,310 --> 00:02:30,043 Eddie, when I said I'd take a walk with you, 66 00:02:30,045 --> 00:02:31,177 I didn't say a jog. 67 00:02:31,179 --> 00:02:32,819 Oh, pick up the pace, Reagan. I'm gonna... 68 00:02:35,618 --> 00:02:37,517 You know him? Did he have a earring? 69 00:02:37,519 --> 00:02:39,519 In his right or left ear? I didn't notice. 70 00:02:39,521 --> 00:02:41,654 Adriana, my-my psychic-- she told me that my soul mate 71 00:02:41,656 --> 00:02:44,557 has long hair, a beard and a piercing in his left ear. 72 00:02:44,559 --> 00:02:46,226 Oh, your soul mate's a pirate? 73 00:02:47,162 --> 00:02:48,628 Wait, you have a psychic? 74 00:02:48,630 --> 00:02:49,862 Oh, come on, Jamie. 75 00:02:49,864 --> 00:02:51,998 Haven't you ever walked past one of those places 76 00:02:52,000 --> 00:02:54,567 and wondered if they could really see into your soul? 77 00:02:54,569 --> 00:02:55,868 Not once. 78 00:02:55,870 --> 00:02:59,071 Well, Adriana, within two seconds of meeting me, 79 00:02:59,073 --> 00:03:01,007 she knew my dad was in prison, 80 00:03:01,009 --> 00:03:03,142 and I hadn't even said anything about him. 81 00:03:03,144 --> 00:03:04,844 Whoa. 82 00:03:07,181 --> 00:03:09,348 Come in, come in for two seconds. 83 00:03:09,350 --> 00:03:11,983 You'll meet her, you'll totally understand. 84 00:03:17,291 --> 00:03:18,757 We're closed. 85 00:03:18,759 --> 00:03:21,426 Oh, no, I have an appointment with Adriana. 86 00:03:21,428 --> 00:03:23,262 She's not here. Now go away. 87 00:03:23,264 --> 00:03:25,397 Is everything okay, sir? 88 00:03:25,399 --> 00:03:27,132 What can you do about it? 89 00:03:27,134 --> 00:03:29,067 Depends. My name's Officer Janko. 90 00:03:29,069 --> 00:03:30,334 This is my partner 91 00:03:30,336 --> 00:03:32,436 Officer Reagan. 92 00:03:32,438 --> 00:03:34,405 Forgive my rudeness. 93 00:03:34,407 --> 00:03:35,840 My name is Nick Polk. 94 00:03:35,842 --> 00:03:38,576 Adriana's my girl. She didn't come home last night. 95 00:03:38,578 --> 00:03:39,678 Is that unusual? 96 00:03:39,680 --> 00:03:40,679 You don't think it's unusual 97 00:03:40,681 --> 00:03:42,313 for a 16-year-old not to come home? 98 00:03:42,315 --> 00:03:45,015 You're taking dating advice from a teenager? 99 00:03:45,017 --> 00:03:48,152 She's a Romani gypsy. Her gift comes at birth. 100 00:03:49,155 --> 00:03:51,556 Do you have any idea where she might be, Mr. Polk? 101 00:03:51,558 --> 00:03:53,891 Her gaje boyfriend, Eric, lives a couple blocks away. 102 00:03:53,893 --> 00:03:55,359 She may be there. 103 00:03:55,361 --> 00:03:58,629 Well, why don't you text me the address. 104 00:03:58,631 --> 00:03:59,897 We'll take a look. 105 00:03:59,899 --> 00:04:01,699 Eddie... It's not a big deal. 106 00:04:01,701 --> 00:04:03,934 She'll probably figure out we're coming anyway. 107 00:04:03,936 --> 00:04:06,636 'Cause she'll intuit that we're coming. 108 00:04:13,713 --> 00:04:15,312 At the end of the day, 109 00:04:15,314 --> 00:04:18,147 it's the combination of targeted community outreach 110 00:04:18,149 --> 00:04:20,550 and consistent and reasonable 111 00:04:20,552 --> 00:04:24,087 broken windows policing that is the rising tide 112 00:04:24,089 --> 00:04:27,090 that lifts up all boats in the 36. 113 00:04:28,493 --> 00:04:30,560 Captain, I usually recommend to a C.O. 114 00:04:30,562 --> 00:04:32,795 about to attend his first CompStat meeting 115 00:04:32,797 --> 00:04:34,931 that he pack an extra pair of briefs, 116 00:04:34,933 --> 00:04:36,799 but you're gonna do just fine. 117 00:04:37,836 --> 00:04:39,668 Shall we? 118 00:04:41,039 --> 00:04:43,505 How much time we got? I'll tell your detail to bring up the car. 119 00:04:43,507 --> 00:04:45,074 About 15 minutes. 120 00:04:45,076 --> 00:04:46,142 Could I have a minute with you, sir? 121 00:04:46,144 --> 00:04:47,509 A minute? What's up? 122 00:04:47,511 --> 00:04:49,078 Earlier this morning, we received word 123 00:04:49,080 --> 00:04:51,079 that the U.S. Marshals Service was planning 124 00:04:51,081 --> 00:04:55,083 a significant gang raid on the 400 block of East Danvers. 125 00:04:57,488 --> 00:04:59,655 You got a mole in the Marshals Service? 126 00:04:59,657 --> 00:05:01,890 No, I got a C.I. it turns out works for them, too. 127 00:05:01,892 --> 00:05:03,024 Real entrepreneur. 128 00:05:03,026 --> 00:05:04,893 Gold? Solid. 129 00:05:04,895 --> 00:05:06,061 He puts it at about 130 00:05:06,063 --> 00:05:07,763 a dozen targeted members of the 4Fly crew. 131 00:05:07,765 --> 00:05:09,438 And you're bringing this up because? 132 00:05:09,439 --> 00:05:11,972 Because my guess is that they're gonna come to us 133 00:05:11,974 --> 00:05:14,174 last-minute for support and mop-up. 134 00:05:14,176 --> 00:05:15,543 Support we'd normally provide. 135 00:05:15,545 --> 00:05:17,344 But if we assist them in rolling through there 136 00:05:17,346 --> 00:05:18,379 like some conquering army... 137 00:05:18,381 --> 00:05:19,647 Wait, am I missing something? 138 00:05:19,649 --> 00:05:21,015 Getting a crew off the street 139 00:05:21,017 --> 00:05:22,850 is a positive step for everybody. 140 00:05:22,852 --> 00:05:24,851 An operation like this needs to be fully vetted. 141 00:05:24,853 --> 00:05:26,320 The 400 is a mixed block. 142 00:05:26,322 --> 00:05:27,955 And you don't trust the Marshals office 143 00:05:27,957 --> 00:05:29,456 has done the due diligence? 144 00:05:29,458 --> 00:05:30,657 It's a bit more complicated. 145 00:05:30,659 --> 00:05:33,493 The 4Fly looks out for a lot of people up there. 146 00:05:33,495 --> 00:05:36,230 They give money, food, toys during Christmas. 147 00:05:36,232 --> 00:05:39,499 This isn't a gang of Robin Hoods we're talking about. 148 00:05:48,209 --> 00:05:52,209 ♪ Blue Bloods 7x05 ♪ For the Community Original Air Date on October 21, 149 00:05:52,233 --> 00:05:59,033 == sync, corrected by elderman == @elder_man 150 00:06:13,659 --> 00:06:15,692 Viva Garza! 151 00:06:15,694 --> 00:06:18,595 Viva Garza! Viva Garza! 152 00:06:20,066 --> 00:06:21,598 Now you get why Homeland Security 153 00:06:21,600 --> 00:06:23,067 didn't want to barge in? 154 00:06:23,069 --> 00:06:24,435 Optics. 155 00:06:24,437 --> 00:06:26,603 Yeah, well, apparently they're willing to wait her out, 156 00:06:26,605 --> 00:06:28,171 at least in the short term. 157 00:06:28,173 --> 00:06:30,741 Well, apparently they've never met Coryna Garza. 158 00:06:30,743 --> 00:06:33,444 She plays a long game. 159 00:06:33,446 --> 00:06:34,611 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 160 00:06:34,613 --> 00:06:35,712 What? 161 00:06:35,714 --> 00:06:37,280 I don't think you want to walk in there 162 00:06:37,282 --> 00:06:38,682 past the news cameras. 163 00:06:38,684 --> 00:06:40,751 Well, I didn't come down here to stand outside. 164 00:06:40,753 --> 00:06:43,253 My buddy's running point on this. 165 00:06:43,255 --> 00:06:44,620 Give me a minute. 166 00:06:44,622 --> 00:06:46,923 I'll get you in through the back. 167 00:06:46,925 --> 00:06:50,427 Viva Garza! Viva Garza! 168 00:06:53,432 --> 00:06:55,098 They don't have a right to evict you. 169 00:06:55,100 --> 00:06:56,666 You have every right, as tenants... 170 00:06:56,668 --> 00:06:58,734 Ms. Garza. Can we lose the posse? 171 00:07:01,440 --> 00:07:04,373 Erin Reagan. 172 00:07:04,375 --> 00:07:07,009 When was the last time we did business? 173 00:07:07,011 --> 00:07:08,377 The clean water thing in Queens? 174 00:07:08,379 --> 00:07:09,645 No, that was two times ago. 175 00:07:09,647 --> 00:07:11,614 The last time was a protest in Jackson Heights. 176 00:07:11,616 --> 00:07:14,516 The 30 days in prison you got me. 177 00:07:14,518 --> 00:07:16,652 That's another brick in my house in heaven. 178 00:07:16,654 --> 00:07:18,220 That is how I look at it. 179 00:07:18,222 --> 00:07:20,722 This time, I'll get you a new kitchen for that house. 180 00:07:20,724 --> 00:07:23,358 You incited the destruction of private property 181 00:07:23,360 --> 00:07:25,260 and took a swing at the owner, 182 00:07:25,262 --> 00:07:26,395 Ronald Tourneff. 183 00:07:26,397 --> 00:07:28,029 You must be so disappointed Homeland Security 184 00:07:28,031 --> 00:07:29,698 is ruining your persecution. 185 00:07:29,700 --> 00:07:31,500 It's a prosecution. Not from were I sit. 186 00:07:31,502 --> 00:07:34,436 And yes, they can get in line, which why I want to get you 187 00:07:34,438 --> 00:07:36,337 out of this church and back into the courtroom. 188 00:07:36,339 --> 00:07:38,707 But first, where is your birth certificate? 189 00:07:38,709 --> 00:07:40,809 Like I said, persecution. 190 00:07:40,811 --> 00:07:42,577 No, the law of the land. 191 00:07:42,579 --> 00:07:44,813 DHS seems to think you're illegal. 192 00:07:44,815 --> 00:07:46,247 Whatever. It's not my problem. 193 00:07:46,249 --> 00:07:47,548 It will be if you're deported. 194 00:07:47,550 --> 00:07:49,951 Oh, they're deporting citizens now? 195 00:07:49,953 --> 00:07:51,785 Not if you can prove you are one. 196 00:07:51,787 --> 00:07:54,255 I left it in my other purse-- you know, the one I was carrying 197 00:07:54,257 --> 00:07:56,557 before I had to seek refuge in a church. 198 00:07:56,559 --> 00:07:59,627 DHS is not gonna wait forever. 199 00:08:00,463 --> 00:08:03,297 Fine, knock yourself out. 200 00:08:03,299 --> 00:08:05,099 Go see my mom in Brooklyn. 201 00:08:05,101 --> 00:08:07,668 She will be proud to show it to you. 202 00:08:07,670 --> 00:08:09,603 But be warned: 203 00:08:09,605 --> 00:08:12,006 Lucinda's gonna talk your ear off. 204 00:08:23,853 --> 00:08:26,219 Adriana's boyfriend, Eric Woodman, 205 00:08:26,221 --> 00:08:27,987 he's got a record-- aggravated assault. 206 00:08:27,989 --> 00:08:30,190 Been out on probation three months. 207 00:08:32,161 --> 00:08:33,293 There she is. 208 00:08:33,295 --> 00:08:35,695 Told you she was intuitive. Adriana. 209 00:08:35,697 --> 00:08:37,797 Eddie. 210 00:08:37,799 --> 00:08:39,299 What are you doing here? 211 00:08:39,301 --> 00:08:40,767 Hey, your dad's worried about you. 212 00:08:41,836 --> 00:08:43,435 What the hell's going on? Eric, go back inside. 213 00:08:43,437 --> 00:08:45,071 I can handle this. 214 00:08:45,073 --> 00:08:47,106 She's with me and we haven't done anything. 215 00:08:47,108 --> 00:08:48,908 I told you. Come on. Eric, are you aware 216 00:08:48,910 --> 00:08:50,276 that cohabitating with a minor 217 00:08:50,278 --> 00:08:51,711 violates the terms of your parole? 218 00:08:51,713 --> 00:08:53,579 Come on, man. 219 00:08:53,581 --> 00:08:55,548 You're 21. She's not. You want me to run down a list 220 00:08:55,550 --> 00:08:57,249 of the crimes you could be charged with? 221 00:08:59,820 --> 00:09:01,320 Sorry, babe. 222 00:09:01,322 --> 00:09:02,688 What? 223 00:09:02,690 --> 00:09:04,156 We're history. 224 00:09:04,158 --> 00:09:06,358 What? 225 00:09:12,366 --> 00:09:14,132 Oh... 226 00:09:14,134 --> 00:09:17,069 man, I'm gonna miss this. 227 00:09:18,572 --> 00:09:20,538 Eric? 228 00:09:20,540 --> 00:09:22,874 It's almost worth going back to jail for. 229 00:09:22,876 --> 00:09:25,177 Almost. 230 00:09:29,183 --> 00:09:31,015 Can we give you a ride home? 231 00:09:31,017 --> 00:09:32,116 I can walk. 232 00:09:32,118 --> 00:09:33,784 Shouldn't you be in school? 233 00:09:33,786 --> 00:09:35,453 All Romani are home-schooled. 234 00:09:35,455 --> 00:09:37,855 Well, shouldn't you be at home in school? 235 00:09:37,857 --> 00:09:39,123 What's the difference? 236 00:09:39,125 --> 00:09:41,759 It's not like I'm gonna grow up to be a doctor. 237 00:09:43,062 --> 00:09:45,062 Hey, shouldn't we go after her? 238 00:09:45,064 --> 00:09:46,231 And do what? 239 00:09:46,233 --> 00:09:47,798 I don't know. Arrest her? 240 00:09:47,800 --> 00:09:49,433 For what? Truancy. 241 00:09:49,435 --> 00:09:51,435 It's over, Eddie. We did what we could. 242 00:09:51,437 --> 00:09:53,337 Let's take the win and move on, okay? 243 00:10:03,415 --> 00:10:08,885 I don't know where I have put her birth certificate. 244 00:10:08,887 --> 00:10:12,723 If you just give me a little time, I'm sure I'll find it. 245 00:10:12,725 --> 00:10:15,058 We actually don't have time. 246 00:10:15,060 --> 00:10:16,926 Mrs. Garza, we need it now. 247 00:10:16,928 --> 00:10:18,962 I hope it didn't get lost. 248 00:10:18,964 --> 00:10:21,898 My mother lost mine, like, ten times when I was a kid. 249 00:10:22,868 --> 00:10:24,100 Don't ask. 250 00:10:24,102 --> 00:10:26,669 What hospital was Coryna born at? 251 00:10:26,671 --> 00:10:29,072 We can call the Department of Health 252 00:10:29,074 --> 00:10:30,339 and ask for a reprint. 253 00:10:30,341 --> 00:10:31,374 I don't remember. 254 00:10:31,376 --> 00:10:32,642 I'm sorry. 255 00:10:32,644 --> 00:10:35,044 Mrs. Garza, I understand if you're skeptical of me, 256 00:10:35,046 --> 00:10:38,547 but Coryna could be in a lot of trouble if you can't find it. 257 00:10:38,549 --> 00:10:40,516 But I can understand 258 00:10:40,518 --> 00:10:43,986 if you can't find it. 259 00:10:43,988 --> 00:10:46,922 Because it doesn't exist, does it? 260 00:10:49,727 --> 00:10:52,895 At least not a real one. 261 00:10:56,934 --> 00:10:59,301 Coryna was born in Colombia. 262 00:10:59,303 --> 00:11:01,870 And you're not her real mother, are you? 263 00:11:02,706 --> 00:11:05,073 No. 264 00:11:05,075 --> 00:11:08,376 She's my cousin's daughter. 265 00:11:08,378 --> 00:11:13,014 She brought her to the States when she was a baby, 266 00:11:13,016 --> 00:11:15,283 but she was deported 267 00:11:15,285 --> 00:11:18,787 when Coryna was, uh, one year-old. 268 00:11:18,789 --> 00:11:20,322 And you pretended to be her mother 269 00:11:20,324 --> 00:11:22,223 so she could stay in the country. 270 00:11:23,927 --> 00:11:25,627 All we wanted for her 271 00:11:25,629 --> 00:11:28,595 was a chance for a better life. 272 00:11:28,597 --> 00:11:31,966 Are you telling me Coryna doesn't know? 273 00:11:31,968 --> 00:11:33,567 No. We thought it was best not... 274 00:11:33,569 --> 00:11:34,902 Abuela, I'm hungry. 275 00:11:34,904 --> 00:11:37,471 Is that the way you ask? 276 00:11:37,473 --> 00:11:40,208 This is Coryna's daughter Nadia. 277 00:11:40,210 --> 00:11:42,409 Nadia, say hello to Ms. Reagan. 278 00:11:42,411 --> 00:11:43,977 Hello. 279 00:11:45,748 --> 00:11:48,148 And Mr.... What's your name? 280 00:11:48,150 --> 00:11:49,516 Anthony's fine. 281 00:11:49,518 --> 00:11:51,017 Uh, Mr. Anthony. 282 00:11:51,019 --> 00:11:53,253 Why don't I go to the kitchen with you? I'm hungry, too. 283 00:11:53,255 --> 00:11:55,389 You look like you're always hungry. 284 00:11:55,391 --> 00:11:57,023 Aye, Nadia! 285 00:11:57,025 --> 00:11:58,325 Kid speaks her mind. 286 00:11:58,327 --> 00:11:59,759 Just like her mother. 287 00:12:04,967 --> 00:12:08,869 The law is absolutely clear when it comes to citizenship. 288 00:12:08,871 --> 00:12:10,904 Her first words were in English. 289 00:12:10,906 --> 00:12:12,272 She's American. 290 00:12:12,274 --> 00:12:16,642 Not without an actual U.S. birth certificate, she's not. 291 00:12:16,644 --> 00:12:20,480 But if you send her away, what I go do? 292 00:12:20,482 --> 00:12:22,114 What Nadia would do? 293 00:12:22,116 --> 00:12:23,750 I'm sorry, but this is out of my hands. 294 00:12:23,752 --> 00:12:25,852 It isn't. It is. 295 00:12:25,854 --> 00:12:27,854 You work for the justice system. 296 00:12:27,856 --> 00:12:29,756 Criminal justice, to be exact. 297 00:12:29,758 --> 00:12:30,990 So the crime 298 00:12:30,992 --> 00:12:34,393 Coryna did carries out a sentence 299 00:12:34,395 --> 00:12:35,627 of losing her daughter? 300 00:12:35,629 --> 00:12:37,062 That's your justice? 301 00:12:37,064 --> 00:12:38,530 I... I didn't say that. 302 00:12:38,532 --> 00:12:40,732 Isn't that the outcome? 303 00:12:46,473 --> 00:12:49,941 And why didn't the U.S. Marshals Service notify me sooner? 304 00:12:49,943 --> 00:12:51,242 Couldn't take the risk of a leak. 305 00:12:51,244 --> 00:12:53,244 I'll try not to get offended at that, 306 00:12:53,246 --> 00:12:54,846 but it's gonna be hard. 307 00:12:54,848 --> 00:12:56,448 Erring on the side of caution. 308 00:12:56,450 --> 00:12:58,016 Erring? You got that part right. 309 00:12:58,018 --> 00:12:59,618 Look, the second we show presence, 310 00:12:59,620 --> 00:13:01,887 if we don't hit all targets simultaneously, 311 00:13:01,889 --> 00:13:03,922 we lose a percentage to the wind. 312 00:13:03,924 --> 00:13:05,523 Can't take that chance. 313 00:13:06,626 --> 00:13:08,592 Our TAC plan. 314 00:13:10,196 --> 00:13:12,030 There is not enough time to prepare 315 00:13:12,032 --> 00:13:14,265 for an operation of this size. 316 00:13:17,170 --> 00:13:19,170 We're prepped. 317 00:13:19,172 --> 00:13:21,505 As is the U.S. Attorney for the Southern District. 318 00:13:21,507 --> 00:13:23,040 He meant us, the NYPD. 319 00:13:23,042 --> 00:13:25,643 I've highlighted the areas where I see you assisting. 320 00:13:25,645 --> 00:13:27,344 Basic stuff, no big deal. 321 00:13:27,346 --> 00:13:30,180 Any time I put my officers in harm's way, 322 00:13:30,182 --> 00:13:32,215 it's a big deal to me. 323 00:13:32,217 --> 00:13:34,885 Of course, but... 324 00:13:34,887 --> 00:13:36,954 Based on this TAC plan, you want us locking down streets, 325 00:13:36,956 --> 00:13:38,121 covering the rears of buildings, 326 00:13:38,123 --> 00:13:40,557 loading your prisoners into vans. 327 00:13:40,559 --> 00:13:43,493 That's where we see you being most useful. 328 00:13:43,495 --> 00:13:45,095 As mop-up? 329 00:13:47,599 --> 00:13:49,333 If that's the way you want to look at it. 330 00:13:49,335 --> 00:13:50,767 You got another way to look at it? 331 00:13:50,769 --> 00:13:55,738 And if I decide the NYPD will sit this one out? 332 00:13:55,740 --> 00:13:58,207 We'll proceed without you. 333 00:13:59,978 --> 00:14:02,679 All due respect, Commissioner, I don't need your approval 334 00:14:02,681 --> 00:14:04,313 to carry out this raid. 335 00:14:04,315 --> 00:14:07,484 I always know when someone says “all due respect” 336 00:14:07,486 --> 00:14:09,519 that the last thing I'm gonna get from them 337 00:14:09,521 --> 00:14:12,054 is the respect that's due. 338 00:14:13,992 --> 00:14:15,424 Thank you for your time. 339 00:14:31,486 --> 00:14:34,687 So, I've lived my entire life as a lie... 340 00:14:34,689 --> 00:14:35,821 No. 341 00:14:35,823 --> 00:14:39,758 ...that I couldn't have known was a lie? 342 00:14:39,760 --> 00:14:43,195 I-I understand this must be difficult to comprehend. 343 00:14:43,197 --> 00:14:45,431 Really? You mean that my mom isn't really my mom? 344 00:14:45,433 --> 00:14:48,000 And my real mom dumped me when I was one? 345 00:14:48,002 --> 00:14:49,935 Yeah, “difficult to comprehend”. 346 00:14:49,937 --> 00:14:51,370 That's one way to put it. 347 00:14:51,372 --> 00:14:54,506 I'm sorry, uh, but the facts are... 348 00:14:54,508 --> 00:14:57,075 Nadia. 349 00:14:57,077 --> 00:14:58,243 She was born here. 350 00:14:58,245 --> 00:15:01,379 Which is a good thing but it's not everything. 351 00:15:03,017 --> 00:15:04,683 You do me one solid? 352 00:15:06,319 --> 00:15:07,853 Wow. 353 00:15:07,855 --> 00:15:09,687 You bring me this news... 354 00:15:09,689 --> 00:15:11,389 Look, we are not pals, remember? 355 00:15:11,391 --> 00:15:12,757 I'm your persecutor. 356 00:15:12,759 --> 00:15:15,726 Someone is trying to destroy my family, 357 00:15:15,728 --> 00:15:17,695 and I got to find out who the hell it is. 358 00:15:17,697 --> 00:15:20,365 And I need your help. 359 00:15:20,367 --> 00:15:24,102 Even if we find out who called DHS, what will it matter? 360 00:15:24,104 --> 00:15:27,271 It doesn't change the fact that you're not a citizen. 361 00:15:29,375 --> 00:15:31,075 You a smart lawyer, right? 362 00:15:31,077 --> 00:15:33,343 You don't think it's a coincidence that one day 363 00:15:33,345 --> 00:15:35,479 I'm on the front lines fighting for the little guy, 364 00:15:35,481 --> 00:15:38,749 and then the next day they're trying to deport me? 365 00:15:39,986 --> 00:15:41,751 So ask yourself, why now? 366 00:15:41,753 --> 00:15:43,520 What's changed? 367 00:15:43,522 --> 00:15:44,754 And what's the answer? 368 00:15:44,756 --> 00:15:46,790 Tourneff? Who else but that slumlord? 369 00:15:46,792 --> 00:15:49,993 Ronald Tourneff asked our office to drop the charges against you. 370 00:15:49,995 --> 00:15:51,861 He didn't want the publicity. 371 00:15:51,863 --> 00:15:53,663 For him to sic DHS on you, 372 00:15:53,665 --> 00:15:56,366 it would only bring him more unwanted publicity. 373 00:16:01,306 --> 00:16:02,839 Who else? 374 00:16:05,477 --> 00:16:06,977 You got an ex-husband? 375 00:16:06,979 --> 00:16:09,713 What does that have to do with anything? 376 00:16:10,849 --> 00:16:12,281 Yes, I do. 377 00:16:12,283 --> 00:16:14,050 It end well? 378 00:16:15,686 --> 00:16:17,386 Not particularly. 379 00:16:17,388 --> 00:16:22,024 You ever wake up in the middle of the night, and go... 380 00:16:22,026 --> 00:16:24,893 I wonder if he's.... 381 00:16:24,895 --> 00:16:28,097 messing with me somewhere, somehow? 382 00:16:28,099 --> 00:16:31,133 Just for kicks. 383 00:16:35,506 --> 00:16:37,873 What's his name? 384 00:16:46,250 --> 00:16:47,649 Eddie. 385 00:16:47,651 --> 00:16:48,983 What are you doing here? 386 00:16:48,985 --> 00:16:50,585 Just checking in. 387 00:16:50,587 --> 00:16:52,787 I'm, I'm fine. 388 00:16:52,789 --> 00:16:54,422 Um, you really shouldn't be here. 389 00:16:54,424 --> 00:16:55,157 Why not? 390 00:16:55,159 --> 00:16:56,458 I have a client coming. 391 00:16:56,460 --> 00:16:59,294 Well, I'm a client. 392 00:16:59,296 --> 00:17:01,496 What do you say we do a little makeup session? 393 00:17:01,498 --> 00:17:03,931 Besides, you did stand me up the other day. 394 00:17:05,869 --> 00:17:07,468 Okay, fine. 395 00:17:12,608 --> 00:17:14,809 Are you still looking for Mr. Right? 396 00:17:14,811 --> 00:17:16,477 Let's talk about something else. 397 00:17:16,479 --> 00:17:18,012 I want you to find a friend of mine. 398 00:17:18,014 --> 00:17:21,114 A young woman with an amazing gift. 399 00:17:21,116 --> 00:17:23,250 I'm concerned she's in some kind of trouble. 400 00:17:23,252 --> 00:17:24,918 Eddie... Can you locate her for me? 401 00:17:24,920 --> 00:17:27,921 Because I may not be good at reading minds, 402 00:17:27,923 --> 00:17:30,157 but I'm pretty good at knowing when someone needs help. 403 00:17:30,159 --> 00:17:32,626 Adriana, are you down there? 404 00:17:32,628 --> 00:17:34,562 I'm sorry. I can't find this friend for you. 405 00:17:34,564 --> 00:17:36,664 What is it, your father? You have to go. 406 00:17:36,666 --> 00:17:38,098 Adriana, the door's locked. 407 00:17:38,100 --> 00:17:39,399 I'll be right there, Papa. 408 00:17:39,401 --> 00:17:41,702 You have to go now. Mr. Hatcher. 409 00:17:41,704 --> 00:17:43,603 “Hatcher”? 410 00:17:43,605 --> 00:17:45,089 Do you understand? Mr. Hatcher? 411 00:17:45,113 --> 00:17:46,140 What's Hatcher? 412 00:17:46,141 --> 00:17:48,474 You have to get out of here. 413 00:17:48,476 --> 00:17:49,910 But-- Go. 414 00:17:49,912 --> 00:17:52,478 Adriana. Adriana! 415 00:18:01,223 --> 00:18:03,690 Boss, I just want to say, before we're headed off 416 00:18:03,692 --> 00:18:05,491 to the Marshal's office, just for the record... 417 00:18:05,493 --> 00:18:07,460 You see anyone taking notes? 418 00:18:07,462 --> 00:18:09,629 I think he should be coming to us. 419 00:18:09,631 --> 00:18:11,797 Why? 420 00:18:11,799 --> 00:18:12,965 Out of respect. 421 00:18:12,967 --> 00:18:14,767 I mean, he wants us to do mop-up, 422 00:18:14,769 --> 00:18:17,036 at least he should ask for it in our house. 423 00:18:17,038 --> 00:18:18,070 He already did. 424 00:18:18,072 --> 00:18:19,671 No, he didn't ask. He told. 425 00:18:19,673 --> 00:18:21,006 Oh, you don't like his manner. 426 00:18:21,008 --> 00:18:23,042 Nah, he's like a dachshund, 427 00:18:23,044 --> 00:18:24,643 who thinks he's a Rottweiler. 428 00:18:24,645 --> 00:18:26,078 And as for assistance, 429 00:18:26,080 --> 00:18:28,580 if it were me, I would give him a couple of flashlights 430 00:18:28,582 --> 00:18:30,115 and a can of pepper spray. 431 00:18:30,117 --> 00:18:31,416 Well, it's not you, it's me. 432 00:18:31,418 --> 00:18:34,353 Well, sometimes I think you're too accommodating. 433 00:18:34,355 --> 00:18:35,420 Nah. 434 00:18:35,422 --> 00:18:36,788 Sometimes, boss. 435 00:18:36,790 --> 00:18:39,924 Well, at least Vaughn acts his job. 436 00:18:39,926 --> 00:18:40,726 What does that mean? 437 00:18:40,728 --> 00:18:42,527 He is what he does. 438 00:18:42,529 --> 00:18:44,896 He doesn't put lipstick and perfume on it. 439 00:18:44,898 --> 00:18:48,867 He doesn't use all those warm-glass-of-milk words. 440 00:18:48,869 --> 00:18:51,136 I thought old school had become a bad thing. 441 00:18:51,138 --> 00:18:54,139 I think the pendulum has swung too far sometimes. 442 00:18:54,141 --> 00:18:56,941 A guy like Vaughn says he wants to try community outreach, 443 00:18:56,943 --> 00:18:58,342 it means he wants to reach out 444 00:18:58,344 --> 00:18:59,943 and grab the community by the throat. 445 00:18:59,945 --> 00:19:01,812 Sir? 446 00:19:01,814 --> 00:19:03,714 What? Okay. 447 00:19:03,716 --> 00:19:04,915 And now that's a good thing? 448 00:19:04,917 --> 00:19:08,719 Well, not in everyone, but in law enforcement, 449 00:19:08,721 --> 00:19:10,821 in a command position... 450 00:19:10,823 --> 00:19:12,690 it might rub people the wrong way, 451 00:19:12,692 --> 00:19:15,025 but some people need to be rubbed the wrong way. 452 00:19:20,332 --> 00:19:21,731 Got to be in it to win it, right? 453 00:19:21,733 --> 00:19:22,933 That's right, pal. 454 00:19:22,935 --> 00:19:25,836 I'm one scratch away from winner! 455 00:19:25,838 --> 00:19:28,338 Did you know that Coryna was not a legal citizen? 456 00:19:28,340 --> 00:19:31,208 Hey... that face, that body? 457 00:19:31,210 --> 00:19:33,009 I didn't exactly ask. 458 00:19:34,346 --> 00:19:36,746 Would you like me to make a few phone calls 459 00:19:36,748 --> 00:19:38,848 on the outstanding warrants you have? 460 00:19:38,850 --> 00:19:43,052 It should make for a very busy afternoon. 461 00:19:43,054 --> 00:19:44,587 Yeah, I knew. 462 00:19:44,589 --> 00:19:47,156 One night Lucinda got a few drinks in her, 463 00:19:47,158 --> 00:19:50,693 this was when I was considered a catch by the two of them, 464 00:19:50,695 --> 00:19:54,096 and she confided Coryna wasn't her kid, wasn't born here. 465 00:19:54,098 --> 00:19:56,165 Uh, she thought I should be in on it, 466 00:19:56,167 --> 00:19:57,733 being I was family now and all. 467 00:19:57,735 --> 00:19:59,969 So you saw an opportunity for yourself, 468 00:19:59,971 --> 00:20:01,337 and you betrayed her confidence. 469 00:20:01,339 --> 00:20:02,671 I kept the secret. 470 00:20:02,673 --> 00:20:06,174 Until you could profit from it. 471 00:20:06,176 --> 00:20:08,510 W-What are you talking about? 472 00:20:08,512 --> 00:20:10,879 You called Homeland Security on Coryna. 473 00:20:10,881 --> 00:20:13,081 No. It wasn't me. 474 00:20:13,083 --> 00:20:16,051 If you stand to gain in any way from the information 475 00:20:16,053 --> 00:20:17,252 you provided to Homeland Security, 476 00:20:17,254 --> 00:20:19,521 you can be prosecuted. 477 00:20:19,523 --> 00:20:21,223 You think I'm trying to get money out of Coryna? 478 00:20:21,225 --> 00:20:22,257 No, not money. 479 00:20:22,259 --> 00:20:24,359 Something more valuable. 480 00:20:24,361 --> 00:20:26,761 Like what? 481 00:20:26,763 --> 00:20:29,331 Custody of your daughter. 482 00:20:31,401 --> 00:20:33,902 Lady, you got this all wrong. 483 00:20:33,904 --> 00:20:35,570 I don't want custody. 484 00:20:35,572 --> 00:20:37,939 Give me a break. What father doesn't want custody? 485 00:20:37,941 --> 00:20:40,140 In this case, the one who loves his kid. 486 00:20:40,142 --> 00:20:42,543 Now, you've spent a couple of minutes with me. 487 00:20:42,545 --> 00:20:44,979 Would you want me to have custody of your kid? 488 00:20:44,981 --> 00:20:46,447 Put it like that... 489 00:20:46,449 --> 00:20:48,115 Exactly, and I've spent 490 00:20:48,117 --> 00:20:49,116 a lot of years with me. 491 00:20:49,118 --> 00:20:51,986 Believe me, I made the right choice. 492 00:21:05,792 --> 00:21:07,324 Say I buy a car from you, 493 00:21:07,326 --> 00:21:09,727 and later that night I get stopped for a broken taillight. 494 00:21:09,729 --> 00:21:11,729 I couldn't have known there was a broken taillight. 495 00:21:11,731 --> 00:21:13,297 You should've done a walk-around. 496 00:21:13,299 --> 00:21:14,398 A what? 497 00:21:14,400 --> 00:21:16,867 Eh, when I handed over the title and the keys, 498 00:21:16,869 --> 00:21:19,270 you should've checked that all the lights were working. 499 00:21:19,272 --> 00:21:21,405 Can you for once be slightly less linear? 500 00:21:21,407 --> 00:21:22,539 I could try. 501 00:21:22,541 --> 00:21:24,675 Let's say we get the aunt and the ex and-- 502 00:21:24,677 --> 00:21:26,009 I don't know, 503 00:21:26,011 --> 00:21:28,078 there should be other people involved in this-- 504 00:21:28,080 --> 00:21:30,413 to swear that there's no way 505 00:21:30,415 --> 00:21:31,882 that Coryna knew she was illegal. 506 00:21:31,884 --> 00:21:34,017 So there was no path to becoming a citizen 507 00:21:34,019 --> 00:21:37,120 'cause she had no idea that she wasn't one. 508 00:21:37,122 --> 00:21:39,055 She couldn't have done a walk-around. 509 00:21:39,057 --> 00:21:41,091 She didn't know she was looking for anything. 510 00:21:41,093 --> 00:21:42,058 Exactly. 511 00:21:42,060 --> 00:21:44,193 Hello? 512 00:21:44,195 --> 00:21:46,696 Yeah. I understand, 513 00:21:46,698 --> 00:21:49,899 but just hear me out for a second... 514 00:21:49,901 --> 00:21:52,101 I understand, sir. 515 00:21:52,103 --> 00:21:53,436 Copy that. 516 00:21:53,438 --> 00:21:54,704 What? 517 00:21:54,706 --> 00:21:55,371 Egan. 518 00:21:55,373 --> 00:21:56,205 Bad? 519 00:21:56,207 --> 00:21:57,740 “No way, no how,” quote, 520 00:21:57,742 --> 00:22:01,243 “are you to pursue this Coryna Garza situation any further.” 521 00:22:01,245 --> 00:22:02,111 Or? 522 00:22:02,113 --> 00:22:04,413 My resignation, his desk. 523 00:22:04,415 --> 00:22:05,781 What are you gonna do? 524 00:22:05,783 --> 00:22:07,249 Only thing I can do. 525 00:22:07,251 --> 00:22:08,818 Walk away. 526 00:22:08,820 --> 00:22:12,654 Free Coryna! Free Coryna! 527 00:22:12,656 --> 00:22:15,390 Free Coryna! Free... 528 00:22:18,228 --> 00:22:20,128 I really appreciate you coming down here, Mr. Polk. 529 00:22:20,130 --> 00:22:22,096 This will only take a minute. Of course, of course. 530 00:22:22,098 --> 00:22:24,232 After what you did for me, Officer, I'm-I'm happy to help. 531 00:22:24,234 --> 00:22:26,301 Well, my partner and I got in a little hot water 532 00:22:26,303 --> 00:22:28,236 with our sergeant. He thought we were playing hooky 533 00:22:28,238 --> 00:22:30,171 when we were looking for Adriana. 534 00:22:30,173 --> 00:22:31,172 Right this way. 535 00:22:31,174 --> 00:22:32,941 Well, let's go straighten him out. 536 00:22:32,943 --> 00:22:35,243 Is this an interrogation room? 537 00:22:35,245 --> 00:22:37,445 Looks like one of those I've seen on TV. 538 00:22:37,447 --> 00:22:38,512 Yeah, sorry about that. 539 00:22:38,514 --> 00:22:40,315 All the conference rooms are being repainted. 540 00:22:40,317 --> 00:22:43,985 Long overdue, but still. Take a seat. 541 00:22:43,987 --> 00:22:46,520 What can I do for you? 542 00:22:46,522 --> 00:22:47,889 We were hoping you could write a statement. 543 00:22:47,891 --> 00:22:49,490 Sure. Saying what? 544 00:22:49,492 --> 00:22:51,992 That you conned Bill Hatcher out of 50 grand. 545 00:22:51,994 --> 00:22:54,495 What the hell is this? 546 00:22:54,497 --> 00:22:57,197 We have pretty good evidence that says that you used Adriana, 547 00:22:57,199 --> 00:23:00,000 a minor, as a shill to line your pockets. 548 00:23:00,002 --> 00:23:02,069 Nobody forced him. Is he saying otherwise? 549 00:23:02,071 --> 00:23:05,138 You conned him into believing you could contact his dead wife. 550 00:23:05,140 --> 00:23:06,506 Me? No. 551 00:23:06,508 --> 00:23:08,775 Not me. I didn't do anything. 552 00:23:08,777 --> 00:23:09,943 It was Adriana. 553 00:23:09,945 --> 00:23:12,545 You expect me to believe that Adriana 554 00:23:12,547 --> 00:23:14,014 scammed him all on her own? 555 00:23:14,016 --> 00:23:15,315 I told her not to do it. 556 00:23:15,317 --> 00:23:17,450 I told her that's not what we're about. 557 00:23:17,452 --> 00:23:18,752 But you know these kids today. 558 00:23:18,754 --> 00:23:21,255 They want things, phones, cars. 559 00:23:21,257 --> 00:23:24,323 I'll bet that boyfriend of hers pushed her into keep doing it. 560 00:23:24,325 --> 00:23:26,092 Adriana, why don't I take you somewhere you can... 561 00:23:26,094 --> 00:23:27,494 Did you just hear what he said? 562 00:23:27,496 --> 00:23:29,228 Yes. I'm sorry... I want to talk to him. 563 00:23:29,230 --> 00:23:30,930 - I don't think that's a good idea. - I can't let him 564 00:23:30,932 --> 00:23:32,365 get away with that. Adriana... 565 00:23:32,367 --> 00:23:34,667 I can't believe you would do this to me, Papa. 566 00:23:34,669 --> 00:23:36,235 What is she doing here? I saw you! 567 00:23:36,237 --> 00:23:38,837 You were gonna blame me for your whole scam? 568 00:23:38,839 --> 00:23:39,838 Don't talk to me like that! 569 00:23:39,840 --> 00:23:40,907 Sit down, Mr. Polk. 570 00:23:40,909 --> 00:23:42,674 How could you, Papa? 571 00:23:42,676 --> 00:23:44,343 I didn't mean to, honey. I'm sorry. 572 00:23:44,345 --> 00:23:46,212 You're not sorry. The only thing 573 00:23:46,214 --> 00:23:47,813 that you're sorry for is that you got caught. 574 00:23:47,815 --> 00:23:50,116 I got it. I'll stay here. 575 00:23:50,118 --> 00:23:51,784 Adriana, wait. Eddie, I'm sorry. 576 00:23:51,786 --> 00:23:52,437 It's fine, it's just... 577 00:23:52,461 --> 00:23:53,220 I shouldn't have come in like that. 578 00:23:53,221 --> 00:23:54,686 Is Mr. Hatcher going to press charges? 579 00:23:54,688 --> 00:23:56,187 He wants us to keep him out of it 580 00:23:56,189 --> 00:23:58,156 to save him from the embarrassment. 581 00:23:58,158 --> 00:23:59,691 But if you're willing to testify 582 00:23:59,693 --> 00:24:01,326 against your father... No, no, I can't. 583 00:24:01,328 --> 00:24:02,528 Why not? You saw what he did. 584 00:24:02,530 --> 00:24:03,995 He just threw you under the bus. 585 00:24:03,997 --> 00:24:05,263 I'm sorry, Eddie, I... 586 00:24:05,265 --> 00:24:06,799 He's family. 587 00:24:08,869 --> 00:24:11,036 I have to go. 588 00:24:17,978 --> 00:24:20,178 This badge-- can I use it for, like, 589 00:24:20,180 --> 00:24:22,347 an out if I get in trouble with the law? 590 00:24:22,349 --> 00:24:24,582 Oh, no. You don't get in trouble with the law. 591 00:24:24,584 --> 00:24:26,517 You're a smart kid, a good kid. 592 00:24:26,519 --> 00:24:28,152 That's why you made deputy-for-a-day. 593 00:24:28,154 --> 00:24:29,921 Maybe when you grow up, 594 00:24:29,923 --> 00:24:34,224 you'll join the department, get yourself a real badge. 595 00:24:34,226 --> 00:24:35,493 Maybe I do. 596 00:24:35,495 --> 00:24:37,495 Captain, Commissioner Reagan is here. 597 00:24:37,497 --> 00:24:39,797 Oh, as you were, please. 598 00:24:45,371 --> 00:24:47,671 I used to wear one of those. 599 00:24:47,673 --> 00:24:49,373 Oh. This is just a toy badge. 600 00:24:49,375 --> 00:24:50,807 I'm not a real cop. 601 00:24:50,809 --> 00:24:52,109 Fooled me. 602 00:24:52,111 --> 00:24:53,677 Commissioner Reagan, this is our deputy-for-a-day, 603 00:24:53,679 --> 00:24:55,112 Tone Lane. 604 00:24:55,114 --> 00:24:56,746 Nice to meet you, Tone. 605 00:24:56,748 --> 00:24:59,116 You, too. 606 00:24:59,118 --> 00:25:01,451 Oh, so you're, like, the boss of him, right? 607 00:25:01,453 --> 00:25:03,086 Like that, yeah. 608 00:25:03,088 --> 00:25:04,354 He's a good guy. 609 00:25:04,356 --> 00:25:05,956 You could take it from me. 610 00:25:07,258 --> 00:25:10,093 Tone, could, uh, you do two things for me? 611 00:25:10,095 --> 00:25:11,127 Sure. 612 00:25:11,129 --> 00:25:12,796 Could you excuse us a minute, 613 00:25:12,798 --> 00:25:16,165 and would you come back and see me when you turn 18? 614 00:25:27,112 --> 00:25:29,145 The operation's a go. 615 00:25:29,147 --> 00:25:32,215 We will provide logistical and tactical support. 616 00:25:32,217 --> 00:25:34,449 And by “we,” I mean you. 617 00:25:34,451 --> 00:25:36,184 Yes, sir. 618 00:25:37,021 --> 00:25:38,621 I see you have questions. 619 00:25:38,623 --> 00:25:41,524 Did you share my concerns 620 00:25:41,526 --> 00:25:42,625 about the larger community? 621 00:25:42,627 --> 00:25:44,059 I did, but if you want 622 00:25:44,061 --> 00:25:45,961 to show the community you're with them, 623 00:25:45,963 --> 00:25:48,030 you need to be out front in this, 624 00:25:48,032 --> 00:25:50,132 not hiding behind the blinds. 625 00:25:50,134 --> 00:25:52,000 And the U.S. Marshals agreed to that? 626 00:25:52,002 --> 00:25:54,569 I saw to it they did. 627 00:25:54,571 --> 00:25:58,773 The NYPD will be the public face of this operation. 628 00:26:00,911 --> 00:26:05,447 So, we went from assisting an operation to leading? 629 00:26:06,517 --> 00:26:08,816 Look, I don't particularly like the guy personally, 630 00:26:08,818 --> 00:26:12,554 but professionally, he knows what his job is, 631 00:26:12,556 --> 00:26:15,590 and he knows how to get the job done. 632 00:26:17,594 --> 00:26:20,061 Do you know what your job is? 633 00:26:20,063 --> 00:26:22,263 At its core? 634 00:26:23,699 --> 00:26:25,366 Yes. 635 00:26:25,368 --> 00:26:27,068 It's not about social services. 636 00:26:27,070 --> 00:26:28,802 It's not about community outreach. 637 00:26:28,804 --> 00:26:31,038 It's not about turning this precinct 638 00:26:31,040 --> 00:26:33,274 into a shining city on a hill. 639 00:26:33,276 --> 00:26:34,675 At its core, 640 00:26:34,677 --> 00:26:39,313 it is about taking criminals off the streets. 641 00:26:40,382 --> 00:26:42,749 The rest is just icing. 642 00:26:42,751 --> 00:26:44,785 That's the cake. 643 00:26:46,321 --> 00:26:49,522 And your good numbers are not the result of good feelings, 644 00:26:49,524 --> 00:26:52,559 they are the result of good collars. 645 00:26:52,561 --> 00:26:54,760 A lot of them. 646 00:26:55,930 --> 00:26:58,231 That is all. 647 00:27:05,139 --> 00:27:07,006 I need some advice. 648 00:27:07,008 --> 00:27:08,273 Add some bacon. 649 00:27:08,275 --> 00:27:10,309 Bacon makes everything better. 650 00:27:10,311 --> 00:27:12,344 Work advice. 651 00:27:13,147 --> 00:27:15,982 You want work advice from me? 652 00:27:15,984 --> 00:27:17,316 Don't get used to it. 653 00:27:18,152 --> 00:27:19,485 Let me guess. 654 00:27:19,487 --> 00:27:21,453 It's about the Coryna Garza case, 655 00:27:21,455 --> 00:27:23,688 isn't it? You knew about that? 656 00:27:23,690 --> 00:27:25,690 Yeah. 657 00:27:25,692 --> 00:27:27,659 Okay, shoot. 658 00:27:27,661 --> 00:27:29,694 Let's say you have a perp or a witness 659 00:27:29,696 --> 00:27:30,862 and you're questioning him, 660 00:27:30,864 --> 00:27:32,063 and he is... 661 00:27:32,065 --> 00:27:33,698 honest to a fault. 662 00:27:33,700 --> 00:27:35,433 What goes through your mind? 663 00:27:35,435 --> 00:27:37,235 Okay, what do you mean 664 00:27:37,237 --> 00:27:40,138 by “honest to a fault”? 665 00:27:40,140 --> 00:27:42,306 That they're painting themselves 666 00:27:42,308 --> 00:27:44,475 in the most pathetic light, 667 00:27:44,477 --> 00:27:46,778 as if that shows how truthful they're being. 668 00:27:46,780 --> 00:27:49,247 Could be that this person is 669 00:27:49,249 --> 00:27:51,616 so nervous about being in the hot seat that they're willing 670 00:27:51,618 --> 00:27:53,651 to spill the beans about anything and everything. 671 00:27:53,653 --> 00:27:56,287 Okay. Or? 672 00:27:56,289 --> 00:27:57,488 Or... 673 00:27:57,490 --> 00:27:59,357 could be like the guy in the pool hall 674 00:27:59,359 --> 00:28:01,925 who goes out of his way to let you see 675 00:28:01,927 --> 00:28:03,261 how bad of a pool player he is, 676 00:28:03,263 --> 00:28:05,296 and the next thing you know you're in a game with him, 677 00:28:05,298 --> 00:28:08,565 and boom, bap, zing, you're out of 20 bucks. 678 00:28:08,567 --> 00:28:10,167 Truth is a hustle. 679 00:28:10,169 --> 00:28:11,802 Everything is a hustle. 680 00:28:11,804 --> 00:28:15,405 The key is to not be the sucker born every minute. 681 00:28:19,779 --> 00:28:21,979 The term “grifter” is a combination 682 00:28:21,981 --> 00:28:23,981 of “gypsy” and “drifter”" 683 00:28:23,983 --> 00:28:25,615 meaning a con artist. 684 00:28:25,617 --> 00:28:27,717 So it's like a, uh, a mash-up 685 00:28:27,719 --> 00:28:28,316 Yeah, right. 686 00:28:28,340 --> 00:28:29,820 I don't think the gypsy part's right, Pop. 687 00:28:29,821 --> 00:28:31,421 Sure it is. Just 'cause we 688 00:28:31,423 --> 00:28:33,690 can't say “gypsy” anymore doesn't mean... 689 00:28:33,692 --> 00:28:35,625 What are you supposed to call them? 690 00:28:35,627 --> 00:28:37,194 Romani. Doesn't mean that 691 00:28:37,196 --> 00:28:39,505 the word doesn't come from “gypsy” and “drifter.” 692 00:28:39,506 --> 00:28:42,766 Actually, the term is a combination of “drifter” and “grafter,” 693 00:28:42,767 --> 00:28:45,735 “graft” being an old word for all sorts of corruption. 694 00:28:45,737 --> 00:28:48,137 Well, that's not what it comes from where I come from. 695 00:28:49,040 --> 00:28:50,973 The sage of Bay Ridge has spoken. 696 00:28:50,975 --> 00:28:51,774 Thank you. 697 00:28:51,776 --> 00:28:53,209 Graft usually refers 698 00:28:53,211 --> 00:28:55,477 to political corruption. Not in England, 699 00:28:55,479 --> 00:28:56,779 where the term originated. 700 00:28:56,781 --> 00:28:58,146 Mm, mm, mm. 701 00:28:58,148 --> 00:29:00,349 So is a grifter usually a lowlife? 702 00:29:00,351 --> 00:29:02,418 Not at all. When I first came on the job, 703 00:29:02,420 --> 00:29:05,354 the best grift I ever saw was by a bunch of prep school kids 704 00:29:05,356 --> 00:29:06,488 on the Upper East Side. 705 00:29:06,490 --> 00:29:08,257 Ah, the Greek Diner scam. 706 00:29:08,259 --> 00:29:10,125 Mm-hmm. That was pretty clever. 707 00:29:10,127 --> 00:29:12,027 Yeah. See, what they would do is they would go 708 00:29:12,029 --> 00:29:13,262 into a diner, they'd sit down, 709 00:29:13,264 --> 00:29:15,663 and they'd order shakes and burgers and fries, 710 00:29:15,665 --> 00:29:17,032 and then they'd get the check. 711 00:29:17,034 --> 00:29:18,566 But then they'd go to the counter 712 00:29:18,568 --> 00:29:20,635 and order coffee and get a second check for that. 713 00:29:20,637 --> 00:29:22,037 And then they would take that 714 00:29:22,039 --> 00:29:23,638 to the cashier, who was at the front, 715 00:29:23,640 --> 00:29:25,640 pay the check for the coffee, Mm-hmm. 716 00:29:25,642 --> 00:29:29,711 and walk away from the whole meal for, like, 75 cents. 717 00:29:29,713 --> 00:29:31,112 Sounds like you admire it. 718 00:29:31,114 --> 00:29:32,813 Yeah, I always thought it was pretty clever. 719 00:29:32,815 --> 00:29:33,918 Except to the owner of the diner. 720 00:29:33,942 --> 00:29:35,150 I know. 721 00:29:35,151 --> 00:29:37,318 My economics professor says that the entire advertising 722 00:29:37,320 --> 00:29:39,086 and marketing industry is a grift. 723 00:29:39,088 --> 00:29:40,855 He says it boils down to selling people 724 00:29:40,857 --> 00:29:43,824 things they don't really need at a price that they can't afford. 725 00:29:43,826 --> 00:29:45,960 You transfer to Karl Marx College? 726 00:29:45,962 --> 00:29:47,527 The truth is 727 00:29:47,529 --> 00:29:50,998 there's a little grift involved in every successful endeavor. 728 00:29:51,000 --> 00:29:52,133 Except the law. 729 00:29:52,135 --> 00:29:53,333 Oh, yeah, right. 730 00:29:53,335 --> 00:29:55,136 It's true-- there's always an opposing lawyer 731 00:29:55,138 --> 00:29:56,270 to keep you honest. 732 00:29:56,272 --> 00:29:57,504 Oh, you heard it here first-- 733 00:29:57,506 --> 00:29:59,240 no lawyer ever pulled a fast one. 734 00:29:59,242 --> 00:30:00,107 What about cops? 735 00:30:00,109 --> 00:30:01,375 Cops have grifts. 736 00:30:01,377 --> 00:30:02,542 Loosely speaking. 737 00:30:02,544 --> 00:30:03,943 Like? 738 00:30:03,945 --> 00:30:06,045 Well, like, uh, when someone's arrested, 739 00:30:06,047 --> 00:30:08,582 everybody thinks that they're entitled to one phone call-- 740 00:30:08,584 --> 00:30:09,849 it's actually three. 741 00:30:09,851 --> 00:30:11,918 So you don't tell anybody? No. 742 00:30:11,920 --> 00:30:14,488 You do tell 'em... and then you play good cop 743 00:30:14,490 --> 00:30:16,823 and you say, “Hey, I feel your pain-- 744 00:30:16,825 --> 00:30:19,259 make five or six if you feel like it”" 745 00:30:19,261 --> 00:30:20,526 How's that a grift? 746 00:30:20,528 --> 00:30:22,762 The cop writes down the name and the number, 747 00:30:22,764 --> 00:30:25,231 he makes the phone call, he turns the phone over 748 00:30:25,233 --> 00:30:27,300 when the other person's on the line. 749 00:30:27,302 --> 00:30:28,334 And? 750 00:30:28,336 --> 00:30:29,568 And? 751 00:30:29,570 --> 00:30:31,938 The cop now has a name and best number 752 00:30:31,940 --> 00:30:34,707 for five or six of the perp's nearest and dearest. 753 00:30:34,709 --> 00:30:38,377 The cop likes that perp for another crime down the line... 754 00:30:38,379 --> 00:30:41,280 he already has a Rolodex for him. 755 00:30:41,282 --> 00:30:42,682 What's a Rolodex? 756 00:30:43,551 --> 00:30:45,083 Wow. 757 00:30:45,085 --> 00:30:46,285 Oh, boy. 758 00:30:46,287 --> 00:30:50,088 Anyway, I'm not saying be dishonest, 759 00:30:50,090 --> 00:30:52,224 boys, but you got to play the game, 760 00:30:52,226 --> 00:30:53,992 otherwise you get eaten alive. 761 00:30:56,663 --> 00:30:59,131 Pass the potatoes. 762 00:30:59,133 --> 00:31:00,833 Thank you. 763 00:31:13,410 --> 00:31:14,844 Good morning. 764 00:31:17,081 --> 00:31:18,647 Was up to now. 765 00:31:18,649 --> 00:31:21,517 Homeland Security's gonna arrest Coryna within the hour. 766 00:31:21,519 --> 00:31:22,751 And, uh, 767 00:31:22,753 --> 00:31:24,453 you want me to pull some strings? 768 00:31:24,455 --> 00:31:27,055 No, I want you to tell me the truth. 769 00:31:27,057 --> 00:31:28,623 I did. 770 00:31:28,625 --> 00:31:31,326 I never asked for custody of my daughter. 771 00:31:31,328 --> 00:31:32,894 Don't want it. 772 00:31:32,896 --> 00:31:34,696 And I believe you. 773 00:31:34,698 --> 00:31:36,298 Then what? 774 00:31:36,300 --> 00:31:38,867 Bears repeating, what I said the other day. 775 00:31:38,869 --> 00:31:42,337 If you stand to profit in any way from the information 776 00:31:42,339 --> 00:31:44,438 you provided to DHS in regards 777 00:31:44,440 --> 00:31:46,875 to Coryna's immigration status, 778 00:31:46,877 --> 00:31:49,143 I can charge you with hindering prosecution 779 00:31:49,145 --> 00:31:51,178 of my office's charges against her. 780 00:31:51,180 --> 00:31:53,548 And I will. 781 00:31:55,619 --> 00:31:59,020 Day's gone from bad to worse, and it's barely 10:00. 782 00:32:03,459 --> 00:32:05,592 Right after Coryna got arrested, 783 00:32:05,594 --> 00:32:08,795 couple of his guys came and found me here in the bar. 784 00:32:08,797 --> 00:32:10,631 Ronald Tourneff's guys? 785 00:32:10,633 --> 00:32:12,699 They were looking for dirt on her. 786 00:32:12,701 --> 00:32:14,801 I said I didn't have any. 787 00:32:14,803 --> 00:32:17,170 They showed me 50 grand 788 00:32:17,172 --> 00:32:20,473 in one of them reusable supermarket bags. 789 00:32:20,475 --> 00:32:21,842 That's a lot of money. 790 00:32:21,844 --> 00:32:23,510 It's a lot of money to you-- 791 00:32:23,512 --> 00:32:25,445 imagine what it is to me. 792 00:32:25,447 --> 00:32:28,582 It's enough to guarantee your daughter loses her mother. 793 00:32:29,451 --> 00:32:31,518 Not exactly my train of thought. 794 00:32:31,520 --> 00:32:34,054 It is now, like it or not. 795 00:32:34,056 --> 00:32:36,489 You have it? They said it was mine 796 00:32:36,491 --> 00:32:39,625 the moment DHS got Coryna in custody. 797 00:32:40,628 --> 00:32:44,564 The exact moment Nadia's world goes dark. 798 00:32:45,900 --> 00:32:48,367 You're a real treat, you know that? 799 00:32:48,369 --> 00:32:49,902 Isn't it done? 800 00:32:49,904 --> 00:32:51,771 Not if you change course. 801 00:32:51,773 --> 00:32:53,873 To what? 802 00:32:53,875 --> 00:32:56,442 Testify on Coryna's behalf. 803 00:32:56,444 --> 00:32:58,310 Swear that she had no way 804 00:32:58,312 --> 00:33:00,612 of knowing she was illegal, that you were in fact 805 00:33:00,614 --> 00:33:02,781 part of the conspiracy to keep that information 806 00:33:02,783 --> 00:33:03,815 from her. 807 00:33:03,817 --> 00:33:05,250 Can I go to jail for that, too? 808 00:33:05,252 --> 00:33:07,386 No. 809 00:33:07,388 --> 00:33:09,654 It'll be a brick in your house in heaven. 810 00:33:16,396 --> 00:33:18,396 Can I call the judge? 811 00:33:18,398 --> 00:33:21,900 Can I tell him you're gonna do the right thing? 812 00:33:35,915 --> 00:33:38,149 Lunch? Sure. 813 00:33:40,253 --> 00:33:42,420 It was in his left ear. 814 00:33:42,422 --> 00:33:43,379 It was, wasn't it? 815 00:33:43,380 --> 00:33:44,715 Want to go back and say hello? 816 00:33:44,716 --> 00:33:46,257 No. 817 00:33:46,258 --> 00:33:48,025 I'm done with all that. 818 00:33:48,027 --> 00:33:50,494 No more consulting somebody else's intuition. 819 00:33:50,496 --> 00:33:53,931 Besides... I'm not the pirate type, you know? 820 00:33:55,234 --> 00:33:56,934 Wait. 821 00:33:56,936 --> 00:33:59,637 Eddie, not another psychic. 822 00:34:01,040 --> 00:34:02,772 Does that look like... 823 00:34:04,576 --> 00:34:06,343 It's Adriana. 824 00:34:06,345 --> 00:34:07,577 Eddie, wait. 825 00:34:07,579 --> 00:34:10,046 Your love line is very long. 826 00:34:10,048 --> 00:34:11,548 Adriana? 827 00:34:11,550 --> 00:34:14,984 There's no one named Adriana working here. 828 00:34:16,821 --> 00:34:18,554 Leonora? 829 00:34:18,556 --> 00:34:20,456 Does your guest want tea as well? 830 00:34:20,458 --> 00:34:21,290 Leonora? 831 00:34:21,292 --> 00:34:22,391 No, Papa. Just for me. 832 00:34:22,393 --> 00:34:23,445 Papa? Wait, I thought that... 833 00:34:23,469 --> 00:34:24,628 Oh. 834 00:34:24,629 --> 00:34:26,595 Hello. I'm Johnny Lovell. 835 00:34:26,597 --> 00:34:29,365 And who might I have the pleasure of being introduced? 836 00:34:29,367 --> 00:34:32,268 Um, uh, we're... We were just taking a look. 837 00:34:32,270 --> 00:34:33,803 Would you like a reading? Have a seat. 838 00:34:33,805 --> 00:34:34,903 I'll get some tea. 839 00:34:34,905 --> 00:34:35,904 Maybe next time. 840 00:34:35,906 --> 00:34:37,273 But, wait... We got run. Come on. 841 00:34:37,275 --> 00:34:39,241 We hope to see you soon. 842 00:34:39,243 --> 00:34:40,276 What was that? 843 00:34:40,278 --> 00:34:41,843 She's like a whole other person. 844 00:34:41,845 --> 00:34:43,912 From Adriana to Leonora in one haircut. 845 00:34:43,914 --> 00:34:45,648 And that guy! Johnny Lovell? 846 00:34:45,650 --> 00:34:47,716 He said he was her papa. 847 00:34:47,718 --> 00:34:49,451 Guessing that's a loose term in their culture. 848 00:34:49,453 --> 00:34:52,220 I thought it meant “father” or “grandfather”. 849 00:34:52,222 --> 00:34:54,455 I... I'm guessing it's a nickname 850 00:34:54,457 --> 00:34:57,258 for “my boss.” 851 00:34:57,260 --> 00:35:00,762 I seriously have no idea what just happened. 852 00:35:00,764 --> 00:35:03,431 She used the scam with Hatcher to get away from Nick. 853 00:35:03,433 --> 00:35:05,801 And I'm guessing she gets to keep a bigger cut 854 00:35:05,803 --> 00:35:08,369 of what she earns with Papa Johnny than she did 855 00:35:08,371 --> 00:35:09,337 with Papa Nick. 856 00:35:09,339 --> 00:35:10,805 Then why would she include the cops? 857 00:35:10,807 --> 00:35:13,074 I think she needed a big shakedown 858 00:35:13,076 --> 00:35:15,610 in her world to get away from Nick. 859 00:35:17,947 --> 00:35:19,947 It was all a con. 860 00:35:19,949 --> 00:35:21,683 Yeah, I think so. 861 00:35:21,685 --> 00:35:24,085 What are we gonna do? Could we arrest her? 862 00:35:24,087 --> 00:35:25,352 For what? Hatcher still won't testify. 863 00:35:25,354 --> 00:35:26,854 What are we gonna arrest her for? 864 00:35:26,856 --> 00:35:29,023 It's just... 865 00:35:29,025 --> 00:35:31,125 doesn't seem right. 866 00:35:33,129 --> 00:35:35,029 What is it? Are you okay? 867 00:35:36,332 --> 00:35:39,433 I'm seeing the future. 868 00:35:39,435 --> 00:35:40,500 You're buying lunch. 869 00:35:40,502 --> 00:35:42,102 Not funny. 870 00:35:42,104 --> 00:35:43,398 My favorite sushi place is on 3rd. 871 00:35:43,422 --> 00:35:44,305 No. 872 00:35:44,306 --> 00:35:46,373 I'm so hungry. It's not funny, Jamie. 873 00:35:53,649 --> 00:35:56,049 Wait, hold up, man! 874 00:35:56,051 --> 00:35:57,650 Get your hands off me! 875 00:35:57,652 --> 00:35:59,418 Get away... Tell me what I do, man? 876 00:35:59,420 --> 00:36:00,653 What I do?! 877 00:36:11,332 --> 00:36:12,531 Status. 878 00:36:12,533 --> 00:36:13,899 We're missing three targets, 879 00:36:13,901 --> 00:36:15,245 but we're still doing verticals and rooftops. 880 00:36:15,246 --> 00:36:16,779 Otherwise, home run. 881 00:36:16,781 --> 00:36:18,915 I understand there were casualties. 882 00:36:18,917 --> 00:36:19,782 All civilian. 883 00:36:19,784 --> 00:36:20,616 All criminals. 884 00:36:20,618 --> 00:36:21,617 Pending trial. 885 00:36:21,619 --> 00:36:23,318 This guy. 886 00:36:23,320 --> 00:36:26,088 One DOA at the scene; the rest on the way to the hospital. 887 00:36:26,090 --> 00:36:28,223 How many you got in custody? 40 and counting. 888 00:36:28,225 --> 00:36:30,559 For a dozen targets? 889 00:36:30,561 --> 00:36:31,860 The way we fish? Catch and release. 890 00:36:31,862 --> 00:36:33,728 They're not fish. It's a figure of speech. 891 00:36:33,730 --> 00:36:36,131 They are citizens of this neighborhood. 892 00:36:36,133 --> 00:36:37,433 Yeah, nice neighborhood you got here. 893 00:36:37,435 --> 00:36:39,668 We have officers in pursuit of a male black 894 00:36:39,670 --> 00:36:41,937 fleeing west on the 300 block of Danvers 895 00:36:41,939 --> 00:36:43,939 wearing jeans and a gray hoodie. 896 00:36:43,941 --> 00:36:45,074 Who's got sight on him? 897 00:36:45,076 --> 00:36:46,240 Is he armed or unarmed? 898 00:36:46,242 --> 00:36:47,408 Unknown at this time. 899 00:36:47,410 --> 00:36:48,877 Let go! 900 00:36:50,346 --> 00:36:52,180 Hey! Stop! Hey! 901 00:36:52,182 --> 00:36:54,082 Move! I got to tell them something! 902 00:36:54,084 --> 00:36:54,983 Stand down! I know him! 903 00:36:54,985 --> 00:36:56,451 Tell 'em, man. 904 00:36:56,453 --> 00:36:57,251 Stand down. 905 00:36:57,253 --> 00:36:58,219 All right, let him through. 906 00:36:58,221 --> 00:36:59,588 Come on. Let him through. 907 00:36:59,590 --> 00:37:00,822 It's okay, it's okay. 908 00:37:00,824 --> 00:37:02,623 It's all right. They got him. 909 00:37:02,625 --> 00:37:03,624 They got my brother. 910 00:37:03,626 --> 00:37:05,726 Wh-What do you mean “got”? They shot? 911 00:37:05,728 --> 00:37:07,027 No, no. He got arrested. 912 00:37:07,029 --> 00:37:08,529 But he didn't do nothing. 913 00:37:08,531 --> 00:37:10,565 Just calm down. Talk to me. Calm down? 914 00:37:10,567 --> 00:37:12,633 They cuffed him. 915 00:37:12,635 --> 00:37:14,202 He didn't do nothing. Then he's gonna be out 916 00:37:14,204 --> 00:37:16,537 by lunch-- I don't want you worrying about this now, okay? 917 00:37:16,539 --> 00:37:18,806 Come here, come here. I'm gonna see to it personally. 918 00:37:18,808 --> 00:37:20,173 See to what?! 919 00:37:20,175 --> 00:37:22,342 They tackled him and they cuffed him! 920 00:37:22,344 --> 00:37:24,845 You know what? 921 00:37:25,948 --> 00:37:27,748 I don't want it anymore. 922 00:37:40,362 --> 00:37:42,429 Wrong time, wrong place. 923 00:37:42,431 --> 00:37:44,431 Shut up. 924 00:37:57,411 --> 00:38:00,046 Another one in the lost column. 925 00:38:00,882 --> 00:38:02,815 Yes, sir. 926 00:38:02,817 --> 00:38:04,917 He doesn't have to stay there. 927 00:38:04,919 --> 00:38:06,485 And how do I change that? 928 00:38:06,487 --> 00:38:09,355 You already know how. 929 00:38:10,191 --> 00:38:12,291 Start from scratch? 930 00:38:12,293 --> 00:38:15,694 Yeah. That's the way most of our days begin. 931 00:38:31,779 --> 00:38:34,046 Judge Gavin. 932 00:38:34,048 --> 00:38:35,180 I know him. 933 00:38:35,182 --> 00:38:36,982 I'm sure you do. 934 00:38:36,984 --> 00:38:38,717 He's on my side? No, 935 00:38:38,719 --> 00:38:40,686 but he's willing to review your status 936 00:38:40,688 --> 00:38:43,521 in light of recent... revelations. 937 00:38:43,523 --> 00:38:45,590 What does that mean? 938 00:38:45,592 --> 00:38:46,658 It means 939 00:38:46,660 --> 00:38:48,626 with your aunt and your ex 940 00:38:48,628 --> 00:38:50,961 and anyone else that you can find to testify, 941 00:38:50,963 --> 00:38:53,631 he might find a path to citizenship for you. 942 00:38:53,633 --> 00:38:55,166 “Might”? Yes. 943 00:38:55,168 --> 00:38:56,767 “Might”. 944 00:38:56,769 --> 00:38:58,569 It's your one shot. 945 00:38:58,571 --> 00:39:01,172 So let me be clear-- when we walk out of this church, 946 00:39:01,174 --> 00:39:03,774 it's up to you to prove that you really were 947 00:39:03,776 --> 00:39:05,943 unknowingly illegal. 948 00:39:06,779 --> 00:39:08,579 I understand. 949 00:39:08,581 --> 00:39:10,915 Now, I made a deal with my boss. 950 00:39:10,917 --> 00:39:14,551 If you do work it out with DHS, 951 00:39:14,553 --> 00:39:16,920 I'm gonna haul you back into court 952 00:39:16,922 --> 00:39:19,489 and prosecute you to the full extent of the law 953 00:39:19,491 --> 00:39:23,059 for felony criminal mischief and inciting to riot. 954 00:39:23,061 --> 00:39:25,895 I'm looking forward to it. 955 00:39:26,732 --> 00:39:28,198 Shall we? 956 00:39:29,568 --> 00:39:31,835 Hands behind your back. 957 00:39:42,180 --> 00:39:45,681 It's okay. It's okay! 958 00:39:45,683 --> 00:39:47,150 It's okay! 959 00:39:47,152 --> 00:39:49,885 You have kept up the fight, and it is working. 960 00:39:49,887 --> 00:39:51,954 Thank you for having my back. 961 00:39:51,956 --> 00:39:53,723 Gracias mi gente. 962 00:39:53,725 --> 00:39:56,259 Keep up the fight! 963 00:39:56,261 --> 00:39:58,394 I love you, too! 964 00:40:01,466 --> 00:40:02,798 You, too! 965 00:40:02,800 --> 00:40:04,399 Don't give up! 966 00:40:04,401 --> 00:40:07,069 I'll see you again! I'll see you again! 967 00:40:15,985 --> 00:40:22,785 == sync, corrected by elderman == @elder_man 68829

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.