All language subtitles for Article 15 (2019) hezbollahhamas.tumblr.com twitter@A_ZMLDewantoro

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian Download
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali Download
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:55,320 --> 00:01:57,880 You'll get offended if I tell the truth 2 00:02:06,200 --> 00:02:08,760 Rich people live in palaces 3 00:02:17,200 --> 00:02:19,880 With a shining chandelier hanging From their roof 4 00:02:22,720 --> 00:02:25,560 We live in a hut 5 00:02:26,000 --> 00:02:28,080 It's just a small hut 6 00:02:28,160 --> 00:02:30,920 Just a storm is enough to blow it away 7 00:02:31,000 --> 00:02:33,800 Rich people enjoy delicious food 8 00:02:36,400 --> 00:02:39,120 They even buy mineral water 9 00:02:39,200 --> 00:02:41,800 We make do on chutney and bread 10 00:02:44,520 --> 00:02:47,240 We drink unfiltered water 11 00:02:47,320 --> 00:02:49,960 Rich people's kids go to big schools And colleges 12 00:02:52,920 --> 00:02:55,360 They also take extra classes 13 00:02:55,440 --> 00:02:58,000 While our kids toil hard 14 00:03:00,680 --> 00:03:03,440 They say studies won't help them 15 00:03:03,520 --> 00:03:06,200 You'll get offended if I tell the truth 16 00:03:35,000 --> 00:03:37,720 You'll get offended if I tell the truth 17 00:04:44,600 --> 00:04:47,240 When Lord Rama was journeying back to Ayodhya 18 00:04:48,640 --> 00:04:52,000 the villages on the way were lit with lamps to welcome Him. 19 00:04:52,760 --> 00:04:55,200 Except one village. It was dark. 20 00:04:55,720 --> 00:05:00,160 My mother told me that Lord Rama did notice it. 21 00:05:00,600 --> 00:05:03,760 He stopped and asked the villagers: 22 00:05:03,840 --> 00:05:05,560 "Why is it so dark?" 23 00:05:06,920 --> 00:05:10,440 The villagers replied: "We lit lamps to welcome you. 24 00:05:10,520 --> 00:05:13,520 There was a sudden storm and all the lamps went out. 25 00:05:13,600 --> 00:05:19,120 We noticed how Your palace shone in the dark. 26 00:05:19,680 --> 00:05:22,640 So we embraced the darkness." 27 00:05:29,680 --> 00:05:31,640 The Indian countryside is beautiful, Aditi. 28 00:05:35,120 --> 00:05:37,520 Perhaps it's sucked all the oxygen in Delhi. 29 00:05:47,880 --> 00:05:49,280 Pull over, Chandrabhan. 30 00:05:50,200 --> 00:05:51,760 Get me a bottle of water. 31 00:05:55,640 --> 00:05:57,240 This is a Pasi village, sir. 32 00:05:57,360 --> 00:05:59,120 -So? -They're lower caste, sir. 33 00:06:00,240 --> 00:06:01,240 They breed pigs. 34 00:06:01,760 --> 00:06:03,520 We don't drink water they touch. 35 00:06:04,000 --> 00:06:06,960 We can't touch them. Even their shadows can't fall on us. 36 00:06:10,160 --> 00:06:11,680 Nihal Singh, get me one. 37 00:06:20,760 --> 00:06:23,200 My driver says even their shadows are forbidden to fall upon us. 38 00:06:23,920 --> 00:06:25,240 A scheduled caste village. 39 00:06:25,480 --> 00:06:26,560 What's funny? 40 00:06:26,880 --> 00:06:30,720 Our moms had separate dishes for the maids not so long ago. 41 00:06:31,440 --> 00:06:33,760 They're looking at me like the British are back. 42 00:06:41,040 --> 00:06:44,840 Yes, page 7. But it's just a slice of India. 43 00:06:45,600 --> 00:06:48,200 Here we go again! 44 00:06:51,840 --> 00:06:54,280 The right turn takes you to Ayodhya. 45 00:06:54,520 --> 00:06:56,280 Lucknow is straight ahead. 46 00:06:56,720 --> 00:06:59,680 Turn left at the freeway and it's straight on to Kolkata. 47 00:07:00,800 --> 00:07:03,880 A lot of development here. Are they building a mall? 48 00:07:04,160 --> 00:07:07,880 No, it's for Mahantji's ashram. A multiplex ashram! 49 00:07:23,880 --> 00:07:26,840 Circle Officer Brahmadatt. In fact, Brahmadatt Singh, sir. 50 00:07:27,360 --> 00:07:29,080 This way, sir. 51 00:07:44,200 --> 00:07:45,280 Hail India, sir. 52 00:07:47,600 --> 00:07:48,960 SI Kisan Jatav, sir. 53 00:07:49,760 --> 00:07:50,720 Ajay Singh, sir. 54 00:07:50,800 --> 00:07:51,680 Rajesh Mishra. 55 00:07:51,760 --> 00:07:52,640 Pramod Yadav. 56 00:07:53,280 --> 00:07:55,240 She's Nihal Singh's younger sister. 57 00:07:55,640 --> 00:07:57,200 A great cook. 58 00:07:57,600 --> 00:08:00,360 If you don't mind, sir, she'll serve you. 59 00:08:00,920 --> 00:08:04,800 He is... Yadav. And he is-- 60 00:08:04,960 --> 00:08:06,320 Greetings, sir. 61 00:08:08,160 --> 00:08:09,520 Welcome to Laalgaon. 62 00:08:10,840 --> 00:08:14,640 Anshu Naharia, sir. He's a respected contractor. 63 00:08:15,320 --> 00:08:17,800 Your toilet needed repair. 64 00:08:19,000 --> 00:08:20,320 I suggested we should get a new one. 65 00:08:20,760 --> 00:08:26,280 He does a lot of work for us, government roads, railways, etc. 66 00:08:26,360 --> 00:08:30,400 Anshu has built many nice public toilets for us. 67 00:08:31,680 --> 00:08:34,800 The SP has a party planned for you this evening. 68 00:08:35,000 --> 00:08:36,720 Why not freshen up, sir? 69 00:08:36,880 --> 00:08:40,120 You'll get to meet everyone before he leaves Laalgaon. 70 00:08:40,960 --> 00:08:42,280 I do declare 71 00:08:42,360 --> 00:08:45,680 the Neem tree is no less than the sandalwood tree. 72 00:08:45,880 --> 00:08:49,120 Our Laalgaon police station is as good as the city of London! 73 00:08:49,560 --> 00:08:52,000 -Nihal Singh, is this party for me? -Yes, sir. 74 00:08:53,960 --> 00:08:55,120 Welcome, Mr. Ayan Ranjan. 75 00:08:58,600 --> 00:09:00,400 I'm Mayank. 76 00:09:02,600 --> 00:09:05,640 He got the idea of buying single malt from your Facebook page. 77 00:09:05,760 --> 00:09:07,400 -Instagram. -Same thing. 78 00:09:07,480 --> 00:09:08,920 This way. Come, come. 79 00:09:09,040 --> 00:09:09,920 Sisters and brothers, 80 00:09:10,000 --> 00:09:13,200 we have with us our new 81 00:09:13,280 --> 00:09:16,120 upper, upper police officer. 82 00:09:16,200 --> 00:09:19,760 Mr. Ayan Ranjan. Ranjan. Ranjan. Ranjan. 83 00:09:19,960 --> 00:09:21,000 Applause! 84 00:09:22,440 --> 00:09:23,760 I declare... 85 00:09:23,880 --> 00:09:26,440 The moon shines after years. 86 00:09:26,720 --> 00:09:29,680 The fun starts now that you're here. 87 00:09:32,240 --> 00:09:33,640 Cover it properly. 88 00:09:33,760 --> 00:09:35,280 I'm a fan of his book. 89 00:09:36,000 --> 00:09:37,440 Is your father a writer, sir? 90 00:09:38,440 --> 00:09:41,240 A very senior IFS officer. 91 00:09:41,880 --> 00:09:44,200 He wrote a book after he retired. 92 00:09:45,680 --> 00:09:48,960 Ayan, you must've studied abroad? 93 00:09:49,080 --> 00:09:52,400 No, sir. I graduated in Delhi. St Stephens. 94 00:09:52,720 --> 00:09:56,080 I was in Europe and then Dad ordered me to return. So I came back. 95 00:09:56,160 --> 00:09:59,000 Your first posting? Laalgaon! 96 00:10:00,360 --> 00:10:02,800 -Sir, it's a punishment. -Punishment? 97 00:10:03,600 --> 00:10:08,080 -Did you fall out with someone? -No, sir. It was out of affection. 98 00:10:08,680 --> 00:10:11,640 I said: "Cool, sir" to Shastriji. 99 00:10:20,120 --> 00:10:21,520 Madanlal Shastri. 100 00:10:21,760 --> 00:10:24,120 The Home Secretary in Delhi. 101 00:10:24,280 --> 00:10:26,600 You said: "Cool, sir" to him? 102 00:10:26,680 --> 00:10:30,320 He said something at the graduation party 103 00:10:30,520 --> 00:10:32,640 and I replied: "Cool, sir." 104 00:10:32,960 --> 00:10:34,800 What did he say? 105 00:10:35,240 --> 00:10:37,800 He paused for two seconds then said: 106 00:10:38,720 --> 00:10:39,600 "Cool!" 107 00:10:42,640 --> 00:10:48,640 Here's 20 rupees from Bachchu Rai for our singer Amitji. 108 00:10:48,840 --> 00:10:50,520 I thank you all. 109 00:10:50,840 --> 00:10:54,520 There's a canteen behind the station. They serve amazing food. 110 00:10:54,600 --> 00:10:57,520 SP Subodhji never needed food to be sent from home. 111 00:10:57,640 --> 00:11:00,280 Your office is over there. 112 00:11:06,240 --> 00:11:07,880 Is that Satyendra Rai? 113 00:11:08,120 --> 00:11:10,280 Yes, sir. Do you know him? 114 00:11:10,360 --> 00:11:13,720 Of course. He's a good friend. We studied together in Delhi. 115 00:11:13,800 --> 00:11:18,000 Was he in the IAS too? He's an officer of the Pollution Control Board. 116 00:11:18,200 --> 00:11:19,720 -Shall I call him? -Let's go. 117 00:11:22,920 --> 00:11:24,120 Satyendra. 118 00:11:29,240 --> 00:11:30,880 Don't you recognize him? 119 00:11:31,320 --> 00:11:33,520 You should thank him for the drinks. 120 00:11:35,200 --> 00:11:36,680 I recognized him, sir. 121 00:11:38,040 --> 00:11:40,640 Congratulations, Additional Commissioner. 122 00:11:41,600 --> 00:11:42,520 How are you? 123 00:11:43,440 --> 00:11:44,880 He is talking to you. 124 00:11:46,560 --> 00:11:48,480 I'll be back, sir. 125 00:11:53,840 --> 00:11:58,120 -He's had one too many. -He was a good friend. 126 00:11:58,760 --> 00:12:02,160 Oh no, they're back again. Excuse me, sir. 127 00:12:02,360 --> 00:12:03,720 -What? -You will find them if you try. 128 00:12:03,800 --> 00:12:06,120 -You mean right now? -At least lodge our complaint. 129 00:12:06,200 --> 00:12:07,200 What's going on? 130 00:12:12,280 --> 00:12:15,760 I must work on Shastri. It's like Bollywood in 1980s. 131 00:12:17,680 --> 00:12:19,520 Wait for a couple of days. 132 00:12:19,920 --> 00:12:22,160 If you could talk to the CBI... 133 00:12:25,560 --> 00:12:28,240 Buzz off! You don't belong here! 134 00:12:29,920 --> 00:12:30,960 Okay, Ayan. 135 00:12:31,280 --> 00:12:35,400 I'm off. My flight's at 5 tomorrow. Laalgaon is in your hands now. 136 00:12:35,600 --> 00:12:37,000 I'll do my best, sir. 137 00:12:37,240 --> 00:12:38,760 Thank you. Thank you. 138 00:12:39,960 --> 00:12:41,320 All the best. 139 00:12:41,920 --> 00:12:44,440 Look after Mr. Ayan. Oh, Brahmadattji! 140 00:12:47,440 --> 00:12:50,280 -Who are they? -They're from a nearby village, sir. 141 00:12:50,520 --> 00:12:54,040 They skin animals and sell the hides to the tannery. 142 00:12:54,120 --> 00:12:55,360 What's the problem? 143 00:12:55,880 --> 00:12:57,800 Nothing. It's the usual, sir. 144 00:12:57,880 --> 00:13:01,880 They say three of their girls have been missing for two days. 145 00:13:02,320 --> 00:13:05,760 -Have you filed a report? -We're making enquiries, sir. 146 00:13:06,440 --> 00:13:07,880 Happens all the time. 147 00:13:08,240 --> 00:13:10,560 Their girls run away and then come back. 148 00:13:10,800 --> 00:13:13,320 -What's their nearest police station? -Ours, sir. 149 00:13:14,440 --> 00:13:17,920 Not from my dish, sir. I'll get you another dish. 150 00:13:19,800 --> 00:13:21,640 Bring some "mangauri" for sir. 151 00:13:21,760 --> 00:13:22,680 Hurry up! 152 00:13:27,480 --> 00:13:29,040 This fool, Satyendra. 153 00:13:31,080 --> 00:13:32,600 I'm fine. 154 00:13:34,640 --> 00:13:35,960 Let me drop you. 155 00:13:39,160 --> 00:13:40,240 I haven't driven a bike in years. 156 00:13:40,320 --> 00:13:41,600 Jatav, look here! 157 00:13:41,680 --> 00:13:43,760 -Don't you go! -Tell Chandrabhan to follow them. 158 00:13:44,280 --> 00:13:45,560 Make it quick! 159 00:13:45,840 --> 00:13:48,360 He's leaving on the motorcycle. Follow them! 160 00:13:48,440 --> 00:13:49,760 Hurry! 161 00:13:54,080 --> 00:13:56,440 I worked very hard too. 162 00:13:57,720 --> 00:13:59,280 But you did better. 163 00:14:00,760 --> 00:14:04,120 I knew you'd clear the tests. 164 00:14:06,120 --> 00:14:07,120 Stop! 165 00:14:07,200 --> 00:14:08,960 Where are you running away? 166 00:14:10,400 --> 00:14:11,440 Hey! 167 00:14:13,040 --> 00:14:14,400 -He's drunk. -Stop! 168 00:14:16,800 --> 00:14:17,800 Stop! 169 00:14:21,000 --> 00:14:22,800 Rascal, come here. 170 00:14:23,200 --> 00:14:25,440 Are you Bulan's son? 171 00:14:26,120 --> 00:14:27,760 What's this? 172 00:14:28,200 --> 00:14:30,120 Go on! Squat! 173 00:14:44,840 --> 00:14:48,000 It's nothing, sir. He's the confectioner's son. 174 00:14:48,320 --> 00:14:49,920 He had a kitchen knife on him. 175 00:14:51,560 --> 00:14:53,720 -Let's go, sir. -Okay. 176 00:14:54,200 --> 00:14:56,840 I didn't think you'd recognize me. 177 00:14:56,960 --> 00:14:58,680 Why wouldn't I? 178 00:14:59,520 --> 00:15:00,880 We're home. 179 00:15:04,880 --> 00:15:06,080 How is Aditi? 180 00:15:06,680 --> 00:15:09,280 Does she still call you a foreigner? 181 00:15:09,800 --> 00:15:11,600 She doesn't say it, but thinks it. 182 00:15:12,400 --> 00:15:15,440 She does good work. Gender equality, human rights. 183 00:15:15,520 --> 00:15:18,440 Her articles get published. We talk often. 184 00:15:19,800 --> 00:15:22,680 Talk often? What do you mean? 185 00:15:24,160 --> 00:15:26,560 These days, we argue more than we talk. 186 00:15:27,520 --> 00:15:29,720 She still thinks of me as her college boyfriend. 187 00:15:30,880 --> 00:15:33,880 Listen. Don't let Aditi go. 188 00:15:34,760 --> 00:15:37,280 You'll never find another girl like her in your lifetime. 189 00:15:39,840 --> 00:15:40,880 Here we go! 190 00:15:41,840 --> 00:15:42,800 Greetings, sister-in-law. 191 00:15:43,280 --> 00:15:45,280 -I'm Ayan. -Greetings. 192 00:15:45,440 --> 00:15:47,160 She knows you. 193 00:15:47,480 --> 00:15:49,120 Archana, you heard us? 194 00:15:49,280 --> 00:15:51,000 -Please come inside. -Some other time. 195 00:15:51,880 --> 00:15:53,080 See you later. 196 00:15:54,120 --> 00:15:55,080 Listen, sonny! 197 00:15:59,960 --> 00:16:01,480 We haven't even hugged! 198 00:16:01,560 --> 00:16:02,680 Oh, shucks! 199 00:16:16,680 --> 00:16:18,880 Sorry to wake you up so early, sir. 200 00:16:19,560 --> 00:16:21,920 You must've slept late last night. 201 00:16:24,600 --> 00:16:26,560 We've photographed them. 202 00:16:28,480 --> 00:16:30,640 The missing girls? 203 00:16:30,720 --> 00:16:33,680 They've been missing for two days, since the 12th. 204 00:16:36,200 --> 00:16:38,000 They were cousins. 205 00:16:38,800 --> 00:16:41,440 The third girl was a friend from Laalgaon. 206 00:16:41,720 --> 00:16:45,880 The villagers said the cousins were intimate. 207 00:16:46,760 --> 00:16:48,120 Lesbians. 208 00:16:49,040 --> 00:16:52,000 -Their fathers hung them. -Where are the fathers? 209 00:16:52,200 --> 00:16:54,000 We're investigating. 210 00:16:54,080 --> 00:16:57,160 -Has anyone given a statement? -No, sir. But they will. 211 00:16:57,680 --> 00:17:01,760 -The third girl? -No sign of her, sir. 212 00:17:27,160 --> 00:17:28,440 We've called an ambulance. 213 00:17:28,720 --> 00:17:32,480 We'll send the bodies for the postmortem and file a report. 214 00:17:32,560 --> 00:17:33,840 -Nihal. -Sir. 215 00:17:37,480 --> 00:17:38,640 Careful, sir! 216 00:17:48,960 --> 00:17:51,720 Jatav, can't you untie the knot? 217 00:17:51,880 --> 00:17:54,200 Pull the body up and undo the knot around her neck. 218 00:17:54,280 --> 00:17:57,080 If you pull her up, you can't untie the knot. 219 00:17:57,160 --> 00:17:58,560 Shall I cut it? 220 00:17:58,720 --> 00:18:02,080 Then she'll drop to the ground. Don't you know physics? 221 00:18:03,320 --> 00:18:04,960 What shall we do? 222 00:18:37,520 --> 00:18:41,400 Shit. They were children. Only 15. 223 00:18:42,440 --> 00:18:43,920 One girl is still missing. 224 00:18:44,880 --> 00:18:46,840 It's just like the wild, wild west. 225 00:18:50,360 --> 00:18:51,960 Hello, are you there? 226 00:18:52,320 --> 00:18:57,040 Yes. Last week a girl's body was found in Rajasthan. In Sikar. 227 00:18:57,440 --> 00:19:00,360 Looks like rape, but they claim it was a case of honor killing. 228 00:19:01,480 --> 00:19:03,680 -Are these girls Dalits? -Yes. 229 00:19:04,800 --> 00:19:07,480 Why isn't this news reported with the GDP headlines? 230 00:19:08,040 --> 00:19:11,080 It does get reported. Remember the Nirbhaya outrage? 231 00:19:11,520 --> 00:19:14,640 But why can't the Laalgaon or Sikar cases hit the headlines? 232 00:19:14,760 --> 00:19:16,560 Why should you decide about Laalgaon? 233 00:19:17,440 --> 00:19:19,280 We'll only know after the investigation. 234 00:19:20,480 --> 00:19:23,880 You can't just publish that it's rape based on rumors. 235 00:19:31,440 --> 00:19:32,960 That's not what I was saying. 236 00:19:33,280 --> 00:19:34,800 You're defending the system. 237 00:19:37,440 --> 00:19:38,720 Don't honor killings happen? 238 00:19:39,040 --> 00:19:41,120 I thought I could share it with you. 239 00:19:41,480 --> 00:19:43,280 But you don't believe in moderation. 240 00:19:43,600 --> 00:19:46,120 You want me to be an activist, but law-abiding. 241 00:19:47,960 --> 00:19:49,720 You want a hero, Aditi. 242 00:19:50,480 --> 00:19:54,240 No, Ayan. I want someone who doesn't wait for a hero. 243 00:20:31,560 --> 00:20:33,960 Glory to India. Sir, will your lunch come from home? 244 00:20:34,080 --> 00:20:36,120 We've ordered something from the canteen for you. 245 00:20:43,680 --> 00:20:46,440 Pramod and Mishra want to see you for a briefing, sir. 246 00:20:48,280 --> 00:20:49,120 Mayank! 247 00:20:49,400 --> 00:20:51,120 Chandrabhan, hurry up. 248 00:20:52,680 --> 00:20:54,000 -Mayank! -Sir. 249 00:20:59,560 --> 00:21:00,840 Why is the fan so noisy? 250 00:21:03,200 --> 00:21:04,360 I'll get it fixed, sir. 251 00:21:06,880 --> 00:21:08,080 Why didn't you register their complaint? 252 00:21:08,720 --> 00:21:12,000 -It didn't seem serious, sir. -When is it serious? 253 00:21:12,480 --> 00:21:14,560 These people keep reporting false cases. 254 00:21:14,640 --> 00:21:16,720 In January a boy ran away 255 00:21:17,040 --> 00:21:19,600 and we had to report it as a kidnapping. 256 00:21:20,160 --> 00:21:21,880 -Then these people... -"These" people? 257 00:21:26,360 --> 00:21:28,200 File the missing girl's report. Now. 258 00:21:29,600 --> 00:21:30,480 Yes, sir. 259 00:21:31,120 --> 00:21:33,640 -Ask Pramod and what's his name? -Mishra. 260 00:21:33,920 --> 00:21:35,240 Send them in. 261 00:22:01,120 --> 00:22:02,240 Move back! 262 00:22:09,840 --> 00:22:12,160 She was from Laalgaon. 263 00:22:13,360 --> 00:22:14,560 Step back! 264 00:22:15,720 --> 00:22:16,720 Move! 265 00:22:17,600 --> 00:22:19,720 Move it! This isn't a circus. 266 00:22:26,000 --> 00:22:29,480 -Get Dr. Awdhesh on the line. -He's down with malaria, sir. 267 00:22:29,560 --> 00:22:31,320 Who'll do the postmortem? You? 268 00:22:31,520 --> 00:22:34,040 His assistant Dr. Malti Ram will do it. 269 00:22:34,240 --> 00:22:37,760 Oh God! Long live the reformer Dr. Ambedkar! 270 00:22:38,440 --> 00:22:42,160 -Mr. Navin of Prabhat News is waiting. -OK. Go. 271 00:22:43,240 --> 00:22:46,560 By hanging the girls he's just attracted the media. 272 00:22:46,760 --> 00:22:48,840 Come! 273 00:22:54,080 --> 00:22:55,080 Good boy. 274 00:22:55,560 --> 00:22:56,440 There you go. 275 00:22:57,200 --> 00:22:58,600 My sonny! 276 00:23:16,400 --> 00:23:17,480 Write. 277 00:23:19,920 --> 00:23:21,000 It's a case of honor killing. 278 00:23:22,880 --> 00:23:24,720 The girls were cousins. 279 00:23:25,360 --> 00:23:27,680 They were too close. 280 00:23:28,320 --> 00:23:31,200 Bad influences everywhere these days. 281 00:23:32,000 --> 00:23:35,000 Their fathers found out. They could not take it, so they hung them. 282 00:23:36,280 --> 00:23:37,280 Listen. 283 00:23:37,840 --> 00:23:41,640 I'm not saying this. Other people have made statements. 284 00:23:44,560 --> 00:23:45,600 Get it? 285 00:23:46,360 --> 00:23:47,360 Got it. 286 00:23:49,040 --> 00:23:50,160 Very well. 287 00:23:50,880 --> 00:23:53,120 The village is calm, sir. 288 00:23:53,280 --> 00:23:55,680 Tomorrow's papers will say it was a case of honor killing. 289 00:23:55,760 --> 00:23:57,880 -You talked to a journalist? -No, sir. 290 00:23:57,960 --> 00:24:00,400 -What about the postmortem report? -Soon, sir. 291 00:24:00,480 --> 00:24:02,800 But it won't tell us anything new. 292 00:24:03,600 --> 00:24:06,120 I want to avoid delays, sir. 293 00:24:06,200 --> 00:24:09,680 Or their leader, Shanti Prasad, will start a strike. 294 00:24:10,080 --> 00:24:12,920 In power, they build statues of themselves. 295 00:24:13,000 --> 00:24:16,240 Out of power, they turn into lower caste Dalits. 296 00:24:16,440 --> 00:24:18,000 -Tell me when you get the report. -Okay, sir. 297 00:24:18,080 --> 00:24:20,480 -We must find that girl. -What girl, sir? 298 00:24:26,440 --> 00:24:29,320 How many villages besides Harimanpur are there near the tree? 299 00:24:29,400 --> 00:24:31,760 Two, sir. Bichhiya and Chhatni. 300 00:24:32,800 --> 00:24:35,760 Find out if anyone saw anything. 301 00:24:35,920 --> 00:24:37,200 You two meet me at home. 302 00:25:00,480 --> 00:25:01,800 Stop the car. 303 00:25:02,400 --> 00:25:03,960 Nihal Singh, listen. 304 00:25:09,560 --> 00:25:11,120 I can't get through to Satyendra Rai. 305 00:25:11,320 --> 00:25:13,560 Go to his house. Phone me when you know what's going on. 306 00:25:13,640 --> 00:25:14,520 Okay, sir. 307 00:25:17,000 --> 00:25:20,680 Come on, move back! 308 00:25:26,840 --> 00:25:31,360 Sir, the older girl, Shanu, was my daughter. 309 00:25:32,000 --> 00:25:34,640 And the younger girl, Mamta, was Mahendar's daughter. 310 00:25:35,800 --> 00:25:40,200 Our daughters were killed, sir. And they're framing us. 311 00:25:40,720 --> 00:25:42,840 -I'm sorry. -You should be, sir. 312 00:25:45,040 --> 00:25:46,160 What's your name? 313 00:25:46,480 --> 00:25:47,600 Gaura. 314 00:25:48,040 --> 00:25:49,800 Pooja is her sister, sir. 315 00:25:50,280 --> 00:25:51,640 Please find Pooja. 316 00:25:51,720 --> 00:25:53,360 We beg you. 317 00:25:57,120 --> 00:25:58,640 Don't we have a glass? 318 00:25:58,720 --> 00:26:01,560 They won't drink from a glass in your presence, sir. 319 00:26:03,640 --> 00:26:05,280 Had they kept our girls all night and... 320 00:26:06,560 --> 00:26:08,760 freed them later, it would've been okay. 321 00:26:10,000 --> 00:26:12,000 But they hung them from a tree. 322 00:26:12,600 --> 00:26:17,440 If someone had listened to us, our girls would still be alive. 323 00:26:20,440 --> 00:26:23,720 Let me see the postmortem report first. 324 00:26:26,760 --> 00:26:28,800 Anshu Naharia slapped Pooja. 325 00:26:29,840 --> 00:26:32,800 That's why Brahmadatt didn't file a report. 326 00:26:33,080 --> 00:26:35,760 Shanu and Pooja were working on a road construction project. 327 00:26:36,040 --> 00:26:38,200 They asked for a three-rupee raise. 328 00:26:38,960 --> 00:26:40,960 -How much? -Three rupees. 329 00:26:41,520 --> 00:26:44,000 The daily wage was 25. They wanted 28. 330 00:26:44,360 --> 00:26:47,640 The other children then refused to work for under 28 rupees. 331 00:26:48,320 --> 00:26:51,280 When Anshu slapped Pooja, the others stopped working. 332 00:26:51,480 --> 00:26:54,840 They worked at the tannery instead for 28 rupees a day. 333 00:26:54,920 --> 00:26:56,880 Did any kids work for 25 rupees? 334 00:26:57,200 --> 00:26:59,920 After he slapped her, a few kids left. 335 00:27:12,200 --> 00:27:13,280 Amali. 336 00:27:18,000 --> 00:27:20,960 The curtain's the wrong way round. The print should face the room. 337 00:27:21,040 --> 00:27:23,120 Everything will look white in the office. 338 00:27:26,120 --> 00:27:27,320 Yes? 339 00:27:28,240 --> 00:27:32,120 Gaura used to study at our school. 340 00:27:32,680 --> 00:27:34,600 I studied in Harimanpur till class 9. 341 00:27:35,440 --> 00:27:38,440 My father worked at the school. That's how I know her. 342 00:27:38,680 --> 00:27:44,320 -And yet you didn't report it? -I was busy with the Kanpur case. 343 00:27:44,400 --> 00:27:46,840 -And Brahmadatt told us... -Is it filed now? 344 00:27:47,640 --> 00:27:48,800 Yes, sir. 345 00:27:49,200 --> 00:27:51,120 Jatav, we must find the missing girl. 346 00:27:51,320 --> 00:27:54,040 Get the details from Gaura. Check Pooja's phone records. 347 00:27:54,120 --> 00:27:56,680 Take statements from her neighbors and family. 348 00:27:56,920 --> 00:27:58,560 Talk to the tannery supervisor. 349 00:27:58,800 --> 00:28:01,440 What time did she leave work on the 12th? Who with? 350 00:28:01,880 --> 00:28:03,600 Where was Anshu on the 12th and 13th? 351 00:28:07,280 --> 00:28:10,480 These girls and boys return home sometimes. 352 00:28:10,840 --> 00:28:15,000 To be honest, sir, whatever we do for these people... 353 00:28:15,080 --> 00:28:19,040 Who are "these" people? Are they from Jupiter? 354 00:28:19,680 --> 00:28:21,080 "They" this, "they" that. 355 00:28:21,160 --> 00:28:24,160 Who are "these" people who come and go? Or hang themselves from trees? 356 00:28:24,240 --> 00:28:25,320 Sir, I was... 357 00:28:32,760 --> 00:28:33,960 Come. Let's go. 358 00:28:40,040 --> 00:28:41,080 What did he say? 359 00:28:44,400 --> 00:28:47,040 -Was he swearing at us? -No. He asked us to go. 360 00:28:47,120 --> 00:28:48,840 Let's go to the tannery. It's late. 361 00:29:02,520 --> 00:29:03,920 Please come. 362 00:29:04,800 --> 00:29:05,920 Put it on the table. 363 00:29:06,600 --> 00:29:07,600 Yes, brother. 364 00:29:09,040 --> 00:29:12,640 Shall I make okra tonight? Or marrow? Cottage cheese? 365 00:29:13,840 --> 00:29:16,400 -Make whatever you cook well. -I cook everything well. 366 00:29:17,920 --> 00:29:20,400 -Are you Nihal Singh's sister? -Yes. 367 00:29:21,360 --> 00:29:23,400 -Did you go to school? -Till class 8. 368 00:29:23,760 --> 00:29:24,920 Now I'm learning Inglish. 369 00:29:25,720 --> 00:29:27,920 Not Inglish, it's English. 370 00:29:28,000 --> 00:29:30,640 Call it what you want, brother. Understanding is what counts. 371 00:29:33,880 --> 00:29:37,040 Anshu Naharia has sent a mutton curry for you. 372 00:29:38,040 --> 00:29:40,280 I'm making marrow with parathas. 373 00:29:45,120 --> 00:29:45,920 Yes, Nihal Singh? 374 00:29:46,280 --> 00:29:47,920 Satyendra is out, sir. 375 00:29:48,680 --> 00:29:49,960 His wife is here. Shall I put her on? 376 00:29:50,880 --> 00:29:51,720 Okay. 377 00:29:54,880 --> 00:29:57,480 Hello! Where's Satyendra? 378 00:29:58,240 --> 00:29:59,160 He left home early. 379 00:29:59,560 --> 00:30:01,760 His phone is switched off. 380 00:30:02,520 --> 00:30:04,320 -Did he say anything before he left? -No. 381 00:30:04,880 --> 00:30:08,840 He got up at 4 a.m. and just drove off. 382 00:30:09,560 --> 00:30:12,160 -But I dropped him home at midnight. -He slept for awhile. 383 00:30:12,440 --> 00:30:16,000 He got a call and then he was gone. 384 00:30:32,000 --> 00:30:33,240 Long live India! 385 00:30:33,760 --> 00:30:34,840 Nihal Singh 386 00:30:37,520 --> 00:30:38,840 What are you doing here? 387 00:30:40,360 --> 00:30:42,080 The boss sent me to Satyendra's house. 388 00:30:44,520 --> 00:30:45,400 And? 389 00:30:45,720 --> 00:30:47,640 He hasn't returned home. 390 00:30:50,640 --> 00:30:51,800 I see. 391 00:31:07,120 --> 00:31:10,000 How much longer for the postmortem report? 392 00:31:10,760 --> 00:31:14,800 The Addl. Commissioner keeps asking: "Where's the report?" 393 00:31:15,000 --> 00:31:17,680 -Not long now, sir. -It doesn't look like it. 394 00:31:17,760 --> 00:31:19,600 -It'll get done, sir. -Come on! 395 00:31:32,080 --> 00:31:33,480 Doctor, the CO. 396 00:31:34,520 --> 00:31:36,040 Mr. Brahmadatt Singh. 397 00:31:38,320 --> 00:31:42,080 I'm making a provisional report. The final one will take time. 398 00:31:44,360 --> 00:31:45,400 What's in the report? 399 00:31:47,200 --> 00:31:49,960 Rape, gang rape. 400 00:31:51,120 --> 00:31:54,320 They were raped repeatedly for days. Two or three days. 401 00:31:55,120 --> 00:31:56,320 Then hung alive. 402 00:31:56,640 --> 00:31:59,080 Have you spoken to Dr Awdhesh? 403 00:32:00,800 --> 00:32:02,360 -Yes. -And? 404 00:32:03,880 --> 00:32:05,680 I can't do what he's asking. 405 00:32:11,760 --> 00:32:14,440 You're reacting emotionally, Maltiji. 406 00:32:15,240 --> 00:32:19,400 I advise you to write a few poems on your Facebook page. 407 00:32:19,480 --> 00:32:23,520 You'll feel better. But don't write anything here. 408 00:32:27,400 --> 00:32:28,480 I'm just doing my job. 409 00:32:28,560 --> 00:32:31,040 -Your work is amazing. -Dr Awdhesh on the line. 410 00:32:33,640 --> 00:32:35,040 Doctor, what's this? 411 00:32:35,600 --> 00:32:38,680 The women's movement has taken over here. 412 00:32:39,280 --> 00:32:42,720 Now will you write up the postmortem report? 413 00:32:43,280 --> 00:32:46,000 How will we control this district? 414 00:32:46,320 --> 00:32:49,000 If the Additional Commissioner sees the report, 415 00:32:49,240 --> 00:32:52,840 your malaria will be replaced by jaundice. 416 00:32:53,040 --> 00:32:55,440 You'll die a mysterious death. 417 00:32:55,640 --> 00:32:56,880 Understand? 418 00:32:57,520 --> 00:33:00,600 Get up! Enough of your malaria. Get well soon. 419 00:33:10,480 --> 00:33:12,520 This is the quota system for you! 420 00:33:13,040 --> 00:33:16,840 The girls were from scheduled caste. And so is the doctor. 421 00:33:17,000 --> 00:33:20,040 Our taxes paid for her education. 422 00:33:20,120 --> 00:33:21,240 -Yes. -Get it? 423 00:33:23,560 --> 00:33:26,760 I told you to disappear for a while. 424 00:33:27,000 --> 00:33:31,000 Come back in four months when all is calm and the case is closed. 425 00:33:31,720 --> 00:33:34,000 But you people never listen. 426 00:33:36,680 --> 00:33:37,880 Okay. 427 00:33:39,560 --> 00:33:40,760 Come. 428 00:33:46,160 --> 00:33:50,000 You kept me away from you, my love 429 00:33:50,200 --> 00:33:53,400 What mistake did I commit? 430 00:33:57,960 --> 00:34:00,520 You know the trouble with the lower caste? 431 00:34:01,160 --> 00:34:03,560 I'm an insider. I've watched them for 40 years. 432 00:34:03,720 --> 00:34:05,560 As soon as one of us becomes a cop, 433 00:34:05,880 --> 00:34:09,120 they take us for their action hero, Ajay Devgan. 434 00:34:10,440 --> 00:34:12,280 "The rascal cop will help us now." 435 00:34:12,440 --> 00:34:13,920 Gaura's got it in for you. 436 00:34:14,160 --> 00:34:18,120 If you live in the slums where you shit and eat in the same place, 437 00:34:18,360 --> 00:34:20,280 where animal hides rot 438 00:34:20,640 --> 00:34:23,720 -can girls be safe there? -No way. 439 00:34:23,800 --> 00:34:25,920 Look at history. Have girls ever been safe? 440 00:34:26,000 --> 00:34:27,880 These people never change. 441 00:34:27,960 --> 00:34:31,560 Must I risk everything and become a reformer like Raja Ram Mohan Rai? 442 00:34:31,760 --> 00:34:35,400 Mayank, you know how I've struggled to get anywhere in our society. 443 00:34:35,480 --> 00:34:37,640 Yes, I know. 444 00:34:38,040 --> 00:34:39,840 You saw me sweeping the school floors. 445 00:34:45,560 --> 00:34:47,200 Jump, Jatav! 446 00:34:49,280 --> 00:34:50,720 You scum! 447 00:34:51,080 --> 00:34:54,400 Who is it? Come out. 448 00:35:05,600 --> 00:35:08,200 Nokhai! You dare attack the police? 449 00:35:11,040 --> 00:35:14,600 Now you're the big cop! Not one of us now? 450 00:35:15,120 --> 00:35:17,520 -There's been a murder. -So you want to kill me? 451 00:35:17,800 --> 00:35:21,240 We don't believe in killing. And you won't kill me. 452 00:35:22,200 --> 00:35:25,640 Put your gun down. Take the shortcut through Bichhiya. 453 00:35:25,880 --> 00:35:27,360 The bridge has been reopened. 454 00:35:41,040 --> 00:35:46,120 Sir, Pramod said you wanted to see the old police files. 455 00:35:50,160 --> 00:35:52,720 Who's Anshu Naharia's friend here? 456 00:35:58,000 --> 00:36:01,000 He's rich and the councilor's friend. 457 00:36:01,080 --> 00:36:02,640 So he's everybody's friend. 458 00:36:03,040 --> 00:36:04,640 His father was a politician. 459 00:36:04,960 --> 00:36:06,240 He's powerful, sir. 460 00:36:07,960 --> 00:36:10,200 He was close to Subodh Lal, the officer before you. 461 00:36:10,520 --> 00:36:11,760 And Brahmadatt? 462 00:36:13,520 --> 00:36:15,320 -Him, too. -And Jatav? 463 00:36:16,920 --> 00:36:18,000 Jatav! 464 00:36:19,200 --> 00:36:22,280 He's a zero. He doesn't count for anything. 465 00:36:22,600 --> 00:36:25,360 He may not do the right thing, but he won't do anything wrong. 466 00:36:34,480 --> 00:36:37,320 I'm sorry. I think I was overreacting. 467 00:36:39,400 --> 00:36:42,800 You wear fancy clothes, speak good English, traveled the world 468 00:36:44,480 --> 00:36:45,960 maybe that's not the real you. 469 00:36:48,600 --> 00:36:50,920 You became a civil servant because of your Dad. 470 00:36:51,400 --> 00:36:53,560 You may become an activist because of me. 471 00:36:55,040 --> 00:36:57,520 You don't want to discover your true self. 472 00:36:58,880 --> 00:37:01,320 If you don't know yourself, how can you know me? 473 00:37:08,640 --> 00:37:12,080 You were right. I will do my best. 474 00:37:16,320 --> 00:37:20,360 I look at everyone's face 475 00:37:21,040 --> 00:37:24,800 Hoping someone will call out to me 476 00:37:34,800 --> 00:37:39,040 Don't leave me My little girl please come back 477 00:37:39,680 --> 00:37:43,040 To your father 478 00:37:43,640 --> 00:37:50,360 Your fight is over Oh, lord 479 00:37:51,280 --> 00:37:56,320 Your father is crying his heart out 480 00:37:56,480 --> 00:37:57,840 Nanku! 481 00:37:58,440 --> 00:38:00,800 Mahendar! Let's go. 482 00:38:03,280 --> 00:38:08,400 Your mother is stunned 483 00:38:09,000 --> 00:38:12,200 Like she lost something precious 484 00:38:12,320 --> 00:38:13,480 Let's go. 485 00:38:15,640 --> 00:38:17,760 -Let's go. -Where are you taking them? 486 00:38:18,240 --> 00:38:19,960 What have they done? 487 00:38:20,560 --> 00:38:23,840 What have they done? Where are you going? 488 00:38:24,120 --> 00:38:28,880 We were returning from the tannery after enquiring about the missing girl. 489 00:38:30,080 --> 00:38:33,080 When suddenly a fireball made of jute... 490 00:38:35,480 --> 00:38:36,920 No, no, write: 491 00:38:38,040 --> 00:38:42,560 We were bombarded by fireballs and the jeep caught fire. 492 00:38:42,760 --> 00:38:45,520 So we jumped out. 493 00:38:46,240 --> 00:38:51,280 I told Mayank to run. We ran in all directions. 494 00:38:52,880 --> 00:38:57,160 Who was the rascal? Sorry. 495 00:38:57,280 --> 00:39:01,360 We looked everywhere. It was dark. 496 00:39:01,440 --> 00:39:06,040 No one was there. We saw no one. 497 00:39:06,360 --> 00:39:11,400 We kept running through the fields. We had no torch. 498 00:39:12,680 --> 00:39:14,480 I reached for my cell phone. 499 00:39:25,680 --> 00:39:29,440 If the fireball was thrown at the jeep, they must've been very close, Jatav. 500 00:39:31,480 --> 00:39:32,840 But you saw no one? 501 00:39:34,440 --> 00:39:36,360 Sir, their faces were covered. 502 00:39:36,800 --> 00:39:37,720 So? 503 00:39:38,680 --> 00:39:39,840 You had a gun. 504 00:39:40,120 --> 00:39:43,240 They had a gun, too. 505 00:39:44,640 --> 00:39:45,640 Did anyone fire? 506 00:39:47,080 --> 00:39:48,320 No one fired, sir. 507 00:39:48,640 --> 00:39:49,720 Why not? 508 00:39:51,040 --> 00:39:52,320 You've made a false statement. 509 00:39:55,560 --> 00:39:56,560 Sign it. 510 00:39:57,000 --> 00:39:57,920 Sign it. 511 00:39:58,960 --> 00:39:59,880 Go on! 512 00:40:01,200 --> 00:40:02,040 One minute. 513 00:40:02,160 --> 00:40:03,600 -Anything else? -That's all. 514 00:40:04,240 --> 00:40:06,000 -Sir, Nishad... -Shut up! 515 00:40:08,840 --> 00:40:11,480 They were Nishad's men, sir. BSS. 516 00:40:13,600 --> 00:40:16,400 -Who's Nishad? -A member of the Bhim Sangharsh Sena. 517 00:40:17,240 --> 00:40:21,520 They said the police asked the villagers 518 00:40:21,880 --> 00:40:24,800 to make false statements against the girls' fathers. 519 00:40:25,080 --> 00:40:28,160 Did you have a hand in this, too? 520 00:40:35,800 --> 00:40:37,360 Which side are you on, Jatav? 521 00:40:39,080 --> 00:40:41,320 Whichever side you choose for me. 522 00:40:42,920 --> 00:40:46,360 Bhim Sangharsh Sena, sir. They were Nishad's boys. 523 00:40:47,200 --> 00:40:49,040 He's their leader, sir. 524 00:40:49,480 --> 00:40:51,920 He thinks he's the Dalit Robin Hood. 525 00:40:52,280 --> 00:40:54,200 He was jailed last year. 526 00:40:54,400 --> 00:40:57,640 There's a national security case against him. He's on bail. 527 00:40:57,800 --> 00:40:59,560 He's gone underground. 528 00:41:02,840 --> 00:41:05,200 Let's close the case, sir. 529 00:41:05,520 --> 00:41:10,720 The girls' fathers have been granted custody for seven days. 530 00:41:10,920 --> 00:41:13,200 Four villagers have made statements. 531 00:41:13,360 --> 00:41:17,680 The fathers beat the girls. That's why the case closed, sir. 532 00:41:17,840 --> 00:41:20,080 -Where's the postmortem report? -Coming, sir. 533 00:41:20,240 --> 00:41:21,840 -The bodies have been buried. -Buried? 534 00:41:21,960 --> 00:41:24,320 Yes, sir. They usually bury girls if they are minors. 535 00:41:24,560 --> 00:41:27,480 I'll bring you the report this evening. Case closed, sir. 536 00:41:29,920 --> 00:41:31,240 Who is Anshu Naharia? 537 00:41:31,720 --> 00:41:35,640 You've met him, sir. He built the bathroom. 538 00:41:35,920 --> 00:41:37,600 Call him to the office. I want to talk to him. 539 00:41:41,040 --> 00:41:43,080 You want to talk to Anshu? About what, sir? 540 00:41:47,120 --> 00:41:50,400 Let it go, sir. Why get mixed up in all this? 541 00:41:51,400 --> 00:41:54,360 If Anshu is implicated, it'll lead to Ramlal Naharia. 542 00:41:54,560 --> 00:41:56,480 The government's in his pocket, sir. 543 00:41:57,000 --> 00:42:00,960 I beg you, sir, don't disturb the balance. 544 00:42:03,920 --> 00:42:06,720 Till I see the postmortem report, I won't sign this. 545 00:42:07,080 --> 00:42:10,360 I'm your well-wisher. I beg you, sir. 546 00:42:11,320 --> 00:42:16,720 I'm your well-wisher, sir. It's like quicksand. 547 00:42:17,600 --> 00:42:21,040 Don't probe too much, sir. If you probe too much... 548 00:42:23,080 --> 00:42:27,320 If we stir things up, we won't be spared. I beg you, sir. 549 00:42:27,920 --> 00:42:29,640 They won't spare us. 550 00:42:50,240 --> 00:42:52,080 Are you crazy? 551 00:42:53,520 --> 00:42:56,640 You really enjoy playing the detective, don't you? 552 00:42:56,880 --> 00:43:01,720 You didn't think you should clear it with me first? 553 00:43:02,080 --> 00:43:04,120 Why didn't you ask me? 554 00:43:09,720 --> 00:43:12,120 He'll leave. 555 00:43:12,680 --> 00:43:15,440 He'll be here for a few months then he'll leave. 556 00:43:15,520 --> 00:43:19,000 But you and I? We have to live here. Survive! 557 00:43:19,600 --> 00:43:21,320 Do you get it? 558 00:43:24,160 --> 00:43:27,560 Haven't you heard of Ramlal Naharia? 559 00:43:28,160 --> 00:43:31,120 Do you know what'll happen if he's implicated? 560 00:43:32,120 --> 00:43:34,200 Want to play the honest cop? 561 00:43:34,360 --> 00:43:37,280 -Go, stop him! -How can I? 562 00:43:38,000 --> 00:43:39,840 If he questions me, I'll have to answer him. 563 00:43:40,960 --> 00:43:43,080 Did I speak to his predecessors? 564 00:43:44,240 --> 00:43:46,200 I've stood by you all my life. 565 00:43:47,280 --> 00:43:49,120 How can I say no to him? 566 00:43:50,160 --> 00:43:52,160 You talk to him. 567 00:44:04,720 --> 00:44:06,160 Take me to Harimanpur. 568 00:44:12,800 --> 00:44:14,680 My mother used to say... 569 00:44:16,240 --> 00:44:18,400 our society is built upon certain laws. 570 00:44:19,440 --> 00:44:21,760 There's a king and his subjects. 571 00:44:22,480 --> 00:44:25,200 Attendants and servants. 572 00:44:25,680 --> 00:44:30,680 Society has a balanced order that was created by Lord Brahma. In Sanskrit. 573 00:44:31,080 --> 00:44:33,960 We have no right to upset this balance. 574 00:44:34,360 --> 00:44:38,480 And, sir if everyone is equal, who'll be the king? 575 00:44:44,560 --> 00:44:47,280 If everyone is equal, who'll be the king? 576 00:44:50,160 --> 00:44:52,400 Why have a king at all? 577 00:45:00,360 --> 00:45:01,680 Who knows Nishad? 578 00:45:09,120 --> 00:45:12,160 Maatadeen, Shishupaal, Lachcha and Deenu Daama. 579 00:45:12,680 --> 00:45:13,840 They have all given statements. 580 00:45:16,000 --> 00:45:17,000 Where are they? 581 00:45:18,480 --> 00:45:20,280 We haven't seen them since yesterday. 582 00:45:34,400 --> 00:45:35,760 Stop! 583 00:45:46,200 --> 00:45:47,640 I know Nishad. 584 00:45:49,080 --> 00:45:50,560 Mayank and Jatav could've been killed. 585 00:45:51,040 --> 00:45:52,520 They didn't mean to kill them. 586 00:45:54,840 --> 00:45:56,160 Do you work with Nishad? 587 00:45:57,600 --> 00:45:59,360 I was going to marry him. 588 00:46:02,280 --> 00:46:04,280 If they didn't mean to kill the cops, why attack them? 589 00:46:06,400 --> 00:46:08,680 "It takes a loud voice to make the deaf hear." 590 00:46:09,080 --> 00:46:10,800 Bhagat Singh said that in 1929. 591 00:46:11,400 --> 00:46:14,200 I studied civics till ninth grade. 592 00:46:15,040 --> 00:46:16,480 Nishad understood it better than he should have. 593 00:46:18,960 --> 00:46:20,480 We're looking for your sister Pooja. 594 00:46:21,040 --> 00:46:22,920 The police don't even have her photo. 595 00:46:44,800 --> 00:46:45,800 Morning, sir. 596 00:46:48,800 --> 00:46:51,000 Sorry, sir. They'll fix it tomorrow. 597 00:46:51,520 --> 00:46:52,880 Satyendra's wife is here, sir. 598 00:46:57,040 --> 00:46:59,240 -Has he left home like this before? -No. 599 00:46:59,680 --> 00:47:01,920 I'm very worried. 600 00:47:02,840 --> 00:47:04,440 Any friends or family nearby? 601 00:47:04,720 --> 00:47:06,560 He hardly meets anyone. 602 00:47:06,960 --> 00:47:08,080 And Anshu Naharia? 603 00:47:09,560 --> 00:47:10,880 They meet sometimes 604 00:47:12,280 --> 00:47:15,400 for some work or other. 605 00:47:16,400 --> 00:47:17,920 Mayank, take her number. 606 00:47:18,400 --> 00:47:20,920 Find out who called at 4 a.m. 607 00:47:21,280 --> 00:47:24,840 Tap the caller's number. Find his location. 608 00:47:26,200 --> 00:47:27,680 You'd better go home. 609 00:47:27,960 --> 00:47:28,800 I'll call you. 610 00:47:28,880 --> 00:47:29,960 -Bye. -Bye. 611 00:47:31,320 --> 00:47:32,440 Easy. 612 00:47:36,960 --> 00:47:38,280 Tap her phone as well. 613 00:47:50,160 --> 00:47:52,160 It happens every day, sir. 614 00:47:53,360 --> 00:47:56,120 Brahmadatt's at the hospital now. He can take care of it. 615 00:47:57,880 --> 00:47:59,720 Good excuse to go to the hospital. 616 00:48:01,600 --> 00:48:03,040 Meet the doctor too. 617 00:48:27,200 --> 00:48:28,840 Did you perform the girls' postmortem? 618 00:48:29,240 --> 00:48:30,120 Yes. 619 00:48:32,320 --> 00:48:35,280 Dr Awdhesh will write the report. I'm going on leave. 620 00:48:35,480 --> 00:48:36,720 Were they raped? 621 00:48:45,280 --> 00:48:46,480 It was a gang-rape. 622 00:48:46,960 --> 00:48:48,480 Over two or three days. 623 00:48:49,360 --> 00:48:50,880 What difference does it make? 624 00:48:51,440 --> 00:48:53,920 It makes a difference, but if you go on leave. 625 00:48:54,760 --> 00:48:57,480 Have you the courage to stay? I'll stand by you. 626 00:48:58,000 --> 00:49:00,200 Give me a provisional report. 627 00:49:00,800 --> 00:49:03,560 Keep the girls' DNA samples. We'll have them tested. 628 00:49:07,800 --> 00:49:09,280 You'll come to no harm. 629 00:49:13,440 --> 00:49:14,480 It hurts! 630 00:49:16,000 --> 00:49:16,960 Shut up! 631 00:49:17,360 --> 00:49:19,320 Why are you shouting? 632 00:49:19,760 --> 00:49:24,000 -So you dare sit and eat in the temple? -We did not eat there, sir. 633 00:49:25,040 --> 00:49:28,000 It's the truth, sir. We did not eat in the temple. 634 00:49:32,360 --> 00:49:33,320 Sir! 635 00:49:35,160 --> 00:49:36,320 Any names? 636 00:49:36,480 --> 00:49:39,320 No, sir. But they described the boys who hit them. 637 00:49:40,000 --> 00:49:42,120 -Round up the suspects. -Sir. 638 00:49:47,440 --> 00:49:49,040 Take their statements. I'm coming. 639 00:50:13,920 --> 00:50:15,760 Too sweet! Chandrabhan has diabetes. 640 00:50:17,080 --> 00:50:18,760 -It burnt my tongue. -Sir. 641 00:50:19,920 --> 00:50:21,160 Sorry, sir. 642 00:50:27,600 --> 00:50:28,720 What about the temple? 643 00:50:29,680 --> 00:50:31,840 -Aren't Dalits allowed to enter? -Right, sir. 644 00:50:32,160 --> 00:50:33,680 Who beat them up? 645 00:50:34,000 --> 00:50:36,720 -Boys from Mahantji's ashram. -Who is Mahantji? 646 00:50:37,240 --> 00:50:39,280 Mahantji is Mahantji. 647 00:50:41,080 --> 00:50:43,280 -He's upper caste? -A Brahmin, sir. 648 00:50:43,720 --> 00:50:46,560 -And those young men? -Scheduled caste, sir. 649 00:50:48,040 --> 00:50:49,760 -What caste is Brahmadatt? -Thakur, sir. 650 00:50:50,000 --> 00:50:52,440 So are Thakurs considered to be Brahmins, Kshatriyas or Vaishyas? 651 00:50:52,520 --> 00:50:53,760 They're Kshatriyas, sir. 652 00:50:54,000 --> 00:50:55,200 What are you? 653 00:50:55,800 --> 00:50:57,320 I am a Jat. 654 00:50:58,640 --> 00:51:00,080 Now called OBC, "Other Backward Class." 655 00:51:00,280 --> 00:51:02,760 So why are you still protesting? 656 00:51:03,000 --> 00:51:06,240 I'm not, sir. The Haryana Jats are protesting. 657 00:51:06,680 --> 00:51:08,880 They're still considered Jats. 658 00:51:09,240 --> 00:51:11,480 -Jatav, aren't you a Dalit? -Yes, sir. 659 00:51:11,640 --> 00:51:14,120 -Same caste as the injured boys? -No, sir. 660 00:51:14,200 --> 00:51:16,520 I'm a Chamar. They were Pasis. 661 00:51:17,200 --> 00:51:19,720 We're much higher than them. 662 00:51:19,920 --> 00:51:22,360 We have nothing to do with them. We don't eat the food they touch. 663 00:51:22,440 --> 00:51:24,840 -And I can't eat the food you touch? -Right, sir. 664 00:51:25,040 --> 00:51:26,120 Right? 665 00:51:26,640 --> 00:51:29,200 -And what caste are you? -A Kayasth, sir. 666 00:51:29,280 --> 00:51:30,320 What's a Kayasth? 667 00:51:30,400 --> 00:51:32,400 We're different. We don't fall into the four main castes. 668 00:51:33,680 --> 00:51:35,400 -And me? -A Brahmin, sir. 669 00:51:36,080 --> 00:51:39,440 -So am I Mahantji's equal? -No, no, sir. 670 00:51:39,720 --> 00:51:42,760 He's a Kanyakubja Brahmin, a top Brahmin. You're a Saryuparin. 671 00:51:43,480 --> 00:51:45,720 -What the fuck is going on here? -Okay, sir. 672 00:51:49,400 --> 00:51:50,280 Just a second! 673 00:51:54,680 --> 00:51:57,560 Jatavji, what's wrong? Why did you leave? 674 00:51:58,360 --> 00:52:00,840 -Didn't he tell us to go? -When did he say that? 675 00:52:01,360 --> 00:52:02,960 Didn't he say "fuck"? 676 00:52:03,600 --> 00:52:06,280 -Doesn't that mean "go?" -Come on. 677 00:52:14,960 --> 00:52:16,080 Jatav! 678 00:52:27,000 --> 00:52:28,440 How far is Harimanpur? 679 00:52:29,960 --> 00:52:32,120 There, sir. About two kms. 680 00:52:35,400 --> 00:52:36,600 And the tannery? 681 00:52:36,680 --> 00:52:40,960 Just beyond Chhatni village. About 5 kms away. 682 00:52:49,720 --> 00:52:50,600 What's that? 683 00:52:52,120 --> 00:52:53,840 Ignore it, sir. 684 00:53:56,520 --> 00:53:57,360 Sir! 685 00:54:00,880 --> 00:54:04,720 Dead animals are brought here, skinned and sold to the tannery. 686 00:54:05,680 --> 00:54:08,040 Their work used to run smoothly but now there's the strike. 687 00:54:08,480 --> 00:54:09,560 Because those boys were beaten, 688 00:54:09,640 --> 00:54:12,080 Nishad has stopped the men from his caste from working. 689 00:54:12,440 --> 00:54:13,600 They've alerted everyone on WhatsApp. 690 00:54:23,800 --> 00:54:25,600 You and I are invisible to them. 691 00:54:26,280 --> 00:54:28,440 Though they depend entirely on us. 692 00:54:29,120 --> 00:54:33,120 We work on their farmlands. We clean up their shit. 693 00:54:33,480 --> 00:54:36,680 We deliver their babies. We burn their corpses on funeral pyres. 694 00:54:37,480 --> 00:54:41,480 Now we're done with begging for justice. 695 00:54:42,560 --> 00:54:45,520 Stop working now! 696 00:55:02,520 --> 00:55:06,320 You won't find her in the fields, sir. It's been three days. 697 00:55:07,280 --> 00:55:12,080 The fields may look big, but a farmer knows every foot of his land. 698 00:55:12,480 --> 00:55:13,960 Will we ever find her? 699 00:55:17,240 --> 00:55:18,520 We must keep looking. 700 00:55:27,960 --> 00:55:29,600 That's the tannery. 701 00:55:30,000 --> 00:55:33,440 The girls went home this way. 702 00:55:35,680 --> 00:55:38,720 This is called the "pig swamp." It's filthy. 703 00:55:38,800 --> 00:55:40,960 Pigs used to wallow in it. 704 00:55:55,920 --> 00:55:58,680 They were three girls. Why kill only two? 705 00:56:04,360 --> 00:56:05,480 Pooja! 706 00:56:23,840 --> 00:56:25,440 Pooja! 707 00:56:25,680 --> 00:56:27,280 Pooja! 708 00:56:32,040 --> 00:56:34,680 A pink slipper was listed in the report. 709 00:56:36,120 --> 00:56:37,960 Can the swamp be crossed barefoot? 710 00:56:38,920 --> 00:56:41,600 It's deep in places, sir. 711 00:56:42,840 --> 00:56:46,760 No one would dare cross it at night. 712 00:56:46,960 --> 00:56:48,160 What's on the other side? 713 00:56:52,000 --> 00:56:53,280 What's on the other side? 714 00:56:53,360 --> 00:56:57,040 Fields are on this side. Jungle's on the other. 715 00:56:57,120 --> 00:56:59,880 -How big is the jungle? -About three or four kms, sir. 716 00:57:00,600 --> 00:57:02,040 How does one get there? 717 00:57:02,840 --> 00:57:04,520 Why go there, sir? 718 00:57:05,520 --> 00:57:08,400 -How does one get there? -We don't go there, sir. 719 00:57:08,600 --> 00:57:10,360 Long live Bhim! 720 00:57:35,960 --> 00:57:37,280 Who did this? 721 00:58:09,640 --> 00:58:10,520 Glory to India. 722 00:58:12,360 --> 00:58:14,960 The cleaner didn't show up. 723 00:58:15,320 --> 00:58:17,760 They're on strike, sir. 724 00:58:19,800 --> 00:58:23,920 They're dumping waste outside government offices. 725 00:58:32,680 --> 00:58:35,720 Yes, sir. He's here. 726 00:58:36,680 --> 00:58:38,560 I'll put him on. 727 00:58:40,440 --> 00:58:41,360 Ramlalji! 728 00:58:43,160 --> 00:58:44,640 Himself, sir! 729 00:58:50,600 --> 00:58:51,440 Sir? 730 00:58:52,320 --> 00:58:53,360 Yes. 731 00:58:54,520 --> 00:58:55,560 Of course, sir. 732 00:59:03,400 --> 00:59:04,880 So shall I close the case, sir? 733 00:59:50,440 --> 00:59:51,720 How are you? 734 00:59:53,720 --> 00:59:54,680 You're up early. 735 00:59:56,040 --> 00:59:56,840 I couldn't sleep. 736 00:59:57,480 --> 00:59:59,800 Did you feel again that you had landed on Mars? 737 01:00:01,200 --> 01:00:03,320 What do three rupees buy, Aditi? 738 01:00:03,600 --> 01:00:04,480 What? 739 01:00:04,720 --> 01:00:06,440 Can three rupees buy anything? 740 01:00:07,440 --> 01:00:08,600 What's wrong, Ayan? 741 01:00:09,480 --> 01:00:13,200 The girls were raped and murdered for three rupees. 742 01:00:17,360 --> 01:00:20,080 When I was growing up in Europe, people would say: 743 01:00:20,200 --> 01:00:21,200 "India, India, India." 744 01:00:24,760 --> 01:00:27,760 I'd sell the Taj Mahal or Khajuraho as though it was my family property. 745 01:00:40,840 --> 01:00:43,240 Two girls are dead. One's missing. No one's bothered. 746 01:00:44,320 --> 01:00:46,720 People here think it's happening in some other country. 747 01:00:47,000 --> 01:00:49,760 Everywhere, on TV, in cities, life goes on. We ignore reality. 748 01:01:01,600 --> 01:01:04,400 We must find new words, new ways. 749 01:01:05,880 --> 01:01:07,440 Because this mess is ancient. 750 01:01:10,760 --> 01:01:13,960 As per the Indian Constitution, Article 15 751 01:01:15,160 --> 01:01:17,520 the State shall not discriminate against any citizen 752 01:01:17,600 --> 01:01:18,560 The Constitution of India, 1950 753 01:01:18,640 --> 01:01:22,200 on the grounds of religion, race, caste, sex or birth place. 754 01:01:22,280 --> 01:01:28,280 The use of wells, tanks, bathing places, roads 755 01:01:28,360 --> 01:01:32,320 and the access to any public property 756 01:01:32,400 --> 01:01:38,720 will not be subject to any disability, liability, restriction or condition. 757 01:01:44,600 --> 01:01:48,160 Mother, I bow to thee! 758 01:02:09,920 --> 01:02:12,760 Rich with thy hurrying streams 759 01:02:12,840 --> 01:02:15,800 Bright with orchard gleams 760 01:02:16,400 --> 01:02:20,000 Cool with thy winds of delight 761 01:02:22,040 --> 01:02:27,440 Dark fields waving Mother of might Mother free 762 01:02:27,920 --> 01:02:31,680 Mother, I bow to thee! 763 01:02:33,640 --> 01:02:36,240 MISSING 764 01:02:41,760 --> 01:02:43,960 GIRL MISSING 765 01:02:53,760 --> 01:02:59,080 The three girls used to take this road from the tannery. 766 01:03:00,000 --> 01:03:03,960 They stopped at the shop, bought some snacks 767 01:03:04,040 --> 01:03:06,000 and left. 768 01:03:08,720 --> 01:03:10,440 Did you see anyone after that? 769 01:03:11,560 --> 01:03:16,200 -A bus drove by later. -What bus? 770 01:03:18,720 --> 01:03:20,680 A yellow bus, sir. 771 01:03:46,040 --> 01:03:47,920 Which bus line's yellow? 772 01:03:49,200 --> 01:03:51,360 No buses come here, sir. 773 01:03:53,040 --> 01:03:58,040 Brothers and sisters, everyone! Join us at the Brahman-Dalit Unity Rally. 774 01:03:58,120 --> 01:04:01,520 And you will hear Mahantji and Shanti Prasad 775 01:04:01,640 --> 01:04:04,800 share their thoughts about this unity. 776 01:04:04,880 --> 01:04:06,120 Mahantji is doing it for his personal interests. 777 01:04:07,280 --> 01:04:08,760 Nishad opposes this rally. 778 01:04:09,320 --> 01:04:12,240 These girls have become the main issue in this election. 779 01:04:16,080 --> 01:04:18,080 -May I? -Go ahead. 780 01:04:18,680 --> 01:04:21,040 Hello. Yes. 781 01:04:21,760 --> 01:04:23,640 Yes, all right. 782 01:04:24,040 --> 01:04:25,160 Okay, okay. 783 01:04:25,760 --> 01:04:28,560 It was Bachchu Rai who called Satyendra at 4 a.m. 784 01:04:28,720 --> 01:04:31,640 -He repairs bikes. -Get him in at once. 785 01:04:31,920 --> 01:04:33,320 -Mahantji! -Long live! 786 01:04:40,560 --> 01:04:44,200 This is the new Uttar Pradesh. A Brahmin and Dalit eating off the same plate. 787 01:04:44,280 --> 01:04:45,360 I bow to you, Goddess of Plenty. 788 01:04:45,440 --> 01:04:48,120 It helped heal the village's grief when Mahantji shared a meal 789 01:04:48,200 --> 01:04:51,560 with the Dalit leader Shanti Prasad in Harimanpur. 790 01:04:51,640 --> 01:04:55,680 He ate with the girls' family and reassured them. 791 01:04:56,200 --> 01:05:00,400 The rapists are being protected by the politician Ramlal Naharia. 792 01:05:00,520 --> 01:05:03,880 Instead of arresting the culprits, our government 793 01:05:03,960 --> 01:05:08,040 is framing the girls' fathers. 794 01:05:08,520 --> 01:05:11,520 Because they're Dalits and the government is against Dalits. 795 01:05:14,240 --> 01:05:17,760 If we are to save Hindu traditions and religion 796 01:05:17,840 --> 01:05:20,520 and save Hindus, we must unite. 797 01:05:20,880 --> 01:05:22,880 Dalits and Brahmins must unite as one. 798 01:05:23,720 --> 01:05:25,880 This is just the start. 799 01:05:26,240 --> 01:05:28,120 -To our union! -Long live! 800 01:05:38,360 --> 01:05:39,880 -Jatavji! -Sir. 801 01:05:41,000 --> 01:05:44,400 -How long will it take? -They've been working for two hours. 802 01:05:44,560 --> 01:05:47,000 The more we drain the gutter, the more filth pours out. 803 01:05:47,360 --> 01:05:49,480 -How many men work here? -Here, sir? 804 01:05:49,560 --> 01:05:51,160 How many men work for us? 805 01:05:51,320 --> 01:05:54,640 With the cleaners, we're 20. 806 01:05:54,720 --> 01:05:58,800 -And at the Haulpur police station? -About 12 or 13 men. 807 01:05:59,040 --> 01:06:02,320 -In Chhatni? -About 20, sir. 808 01:06:02,440 --> 01:06:04,480 -Tomorrow at 6 a.m. -Yes, sir. 809 01:06:04,560 --> 01:06:07,400 -I want to see everyone at the swamp. -Yes, sir. 810 01:06:07,840 --> 01:06:09,920 We'll make our way into the jungle. 811 01:06:10,320 --> 01:06:12,600 We'll search from the tannery to Harimanpur. 812 01:06:12,760 --> 01:06:13,800 Yes, sir. 813 01:06:18,120 --> 01:06:19,640 Anshu Naharia is here, sir. 814 01:06:20,880 --> 01:06:24,480 Sir, you guys get transferred, but we get killed. 815 01:06:26,200 --> 01:06:28,520 All we need is your signature. 816 01:06:28,800 --> 01:06:30,680 Are all the Delhi files above board? 817 01:06:32,080 --> 01:06:35,960 Ramlal Naharia asked for your number. He'll be calling you. 818 01:06:47,720 --> 01:06:48,880 Why did you hit the girls? 819 01:06:49,800 --> 01:06:51,200 They wanted a raise. 820 01:06:53,280 --> 01:06:54,320 So you hit them? 821 01:06:57,160 --> 01:06:58,360 First, I refused them. 822 01:06:58,800 --> 01:06:59,880 So why hit them? 823 01:07:00,720 --> 01:07:01,960 They were going to quit working. 824 01:07:02,920 --> 01:07:03,920 So you hit them? 825 01:07:04,760 --> 01:07:08,440 The others would've demanded a raise or stopped work too. 826 01:07:09,800 --> 01:07:11,320 All work would stop. 827 01:07:13,040 --> 01:07:15,920 Your milk would not get delivered. 828 01:07:16,440 --> 01:07:18,080 You'd have to clean the sewers. 829 01:07:18,720 --> 01:07:20,360 Cobble your own shoes. 830 01:07:25,320 --> 01:07:28,520 If we didn't keep them in their place, no work would get done. 831 01:07:29,240 --> 01:07:30,640 What is their place? 832 01:07:31,280 --> 01:07:33,000 The place we give them, sir. 833 01:07:33,640 --> 01:07:36,840 And what I earn tells you my place in society. 834 01:07:41,240 --> 01:07:43,480 Everyone has their status, sir. 835 01:07:53,840 --> 01:07:55,360 Where were you on the night of 12th? 836 01:07:56,360 --> 01:08:00,920 At home. The 12th, 13th, 14th. 837 01:08:01,480 --> 01:08:02,800 I'm home every night, sir. 838 01:08:04,200 --> 01:08:06,040 Friends drop by. 839 01:08:08,080 --> 01:08:09,400 I have many friends. 840 01:08:10,760 --> 01:08:11,880 Everywhere. 841 01:08:29,280 --> 01:08:30,680 Malti, examine this man. 842 01:08:33,840 --> 01:08:34,720 We need a medical report. 843 01:08:35,840 --> 01:08:38,760 Or Ramlalji might claim we beat Anshu. Right? 844 01:08:40,240 --> 01:08:42,160 We must maintain the balance. Right? 845 01:08:44,480 --> 01:08:45,560 Very well, sir. 846 01:08:52,480 --> 01:08:53,880 Please go to Lucknow. 847 01:08:55,240 --> 01:08:57,040 Test the girls' DNA samples. 848 01:08:58,320 --> 01:08:59,960 My man will accompany you. Will you go? 849 01:09:02,120 --> 01:09:03,120 Yes, sir. 850 01:09:03,480 --> 01:09:04,800 Call me, no one else. 851 01:09:16,400 --> 01:09:19,360 Jatav, do you know any journalist who'd write against Ramlal Naharia? 852 01:09:21,480 --> 01:09:22,320 Yes, sir. 853 01:09:22,400 --> 01:09:24,800 Leak some news to the press: "Anshu is our prime suspect." 854 01:09:25,920 --> 01:09:29,640 The headlines tomorrow must say Anshu is Ramlalji's close ally. 855 01:09:33,680 --> 01:09:34,600 Doable? 856 01:09:34,920 --> 01:09:36,040 It'll be done, sir. 857 01:09:47,160 --> 01:09:49,280 The local papers are publishing an article tomorrow. 858 01:09:49,560 --> 01:09:51,320 Try and get it published wherever you can. 859 01:09:57,560 --> 01:09:58,680 Are you okay? 860 01:10:01,640 --> 01:10:03,560 Sir, Bachchu Rai. 861 01:10:04,360 --> 01:10:05,280 Come inside. 862 01:10:08,800 --> 01:10:09,960 You called him at 4 a.m? 863 01:10:10,720 --> 01:10:12,000 He owed me money, sir. 864 01:10:12,600 --> 01:10:14,960 Satyendra used to get his bike repaired by him. 865 01:10:15,400 --> 01:10:17,000 He owed Bachchu money. 866 01:10:17,520 --> 01:10:18,840 So you call him at 4 a.m? 867 01:10:19,160 --> 01:10:22,520 My family was leaving for Lucknow on the 6 a.m. train. 868 01:10:23,240 --> 01:10:25,960 He promised to pay me the night before, but didn't. 869 01:10:26,600 --> 01:10:30,120 That's why I called so early. But there was no sign of him. 870 01:10:36,640 --> 01:10:37,800 Keep an eye on him. 871 01:10:38,600 --> 01:10:41,880 -There must be CCTV in Anshu's house. -No CCTV in Laalgaon, sir. 872 01:10:42,400 --> 01:10:44,160 -Only banks have it. -Is there one near his place? 873 01:10:44,760 --> 01:10:47,200 -I'll check, sir. -Get me the footage if there is. 874 01:10:53,320 --> 01:10:54,800 Amali, can you make me some tea? 875 01:10:59,200 --> 01:11:00,040 Amali! 876 01:11:20,600 --> 01:11:21,520 Tripathi. 877 01:11:29,280 --> 01:11:31,160 -Tripathi! -Yes, sir. 878 01:11:31,240 --> 01:11:32,120 Where's Amali? 879 01:11:32,200 --> 01:11:34,280 Out shopping, sir. 880 01:11:34,400 --> 01:11:35,840 -Where? -At the market. 881 01:11:35,920 --> 01:11:37,320 -Vegetable market? -Yes, sir. 882 01:11:37,400 --> 01:11:38,240 Phone her. 883 01:11:38,360 --> 01:11:40,760 -I tried. She didn't answer. -Why didn't you tell me? 884 01:11:40,880 --> 01:11:42,120 I thought she'd be back. 885 01:11:42,200 --> 01:11:44,680 Don't you know what this place is like? 886 01:11:45,200 --> 01:11:47,120 Call her brother Nihal. Ask if he's heard from her. 887 01:11:48,000 --> 01:11:49,640 Call Nihal Singh. Now! 888 01:11:50,200 --> 01:11:52,400 Get the car out. I'll look for her. 889 01:11:52,480 --> 01:11:54,720 -I'll go, sir. -No, I will. 890 01:12:04,480 --> 01:12:05,520 Where were you? 891 01:12:06,120 --> 01:12:09,120 Sir, we had to submit a form for her exam. 892 01:12:09,400 --> 01:12:12,840 Today was the last day. We went to get a photo taken. 893 01:12:27,280 --> 01:12:28,400 Will anyone show up? 894 01:12:30,800 --> 01:12:33,320 The upper caste will never step into this swamp, sir. 895 01:12:34,040 --> 01:12:37,280 And Nishad has asked the lower caste workers to go on strike. 896 01:12:38,640 --> 01:12:40,400 I thought the villagers would come. 897 01:12:56,720 --> 01:12:58,640 -Are you all scheduled caste? -No, sir. 898 01:12:58,920 --> 01:13:01,000 I'm a Yadav. We await your orders. 899 01:13:01,960 --> 01:13:04,760 No orders. We need your help. We need many men. 900 01:13:09,960 --> 01:13:12,720 We must break the strike. I want to meet Nishad. 901 01:13:13,200 --> 01:13:15,560 Nishad? He's gone underground. 902 01:13:16,400 --> 01:13:17,400 Find him. 903 01:13:39,840 --> 01:13:42,640 I've swept this place for ten years. 904 01:13:43,320 --> 01:13:45,960 When we were 11, 905 01:13:46,280 --> 01:13:49,320 the principal caught Jatav with a love letter. 906 01:13:49,840 --> 01:13:53,360 We kids watched as Jatav's father ran after him with a stick. 907 01:13:53,600 --> 01:13:55,640 I'll never forget that day! 908 01:13:55,760 --> 01:13:57,560 It was a just a plot! 909 01:13:58,080 --> 01:14:00,080 But his father made delicious porridge. 910 01:14:03,480 --> 01:14:04,600 It's Malti, sir. 911 01:14:05,120 --> 01:14:08,520 Anshu raped the girls. His DNA is a match. 912 01:14:09,240 --> 01:14:11,760 I'll be back tomorrow with the report. 913 01:14:12,480 --> 01:14:14,640 Send it to me on WhatsApp. Call when you're here. 914 01:14:15,160 --> 01:14:16,120 Let's go to bus station. 915 01:14:58,120 --> 01:15:00,040 We were taught a bunch of lies. 916 01:15:03,600 --> 01:15:05,640 Maybe that's why the school didn't last. 917 01:15:08,120 --> 01:15:09,360 Here I am, sir. 918 01:15:11,600 --> 01:15:13,240 Send the men back to work, Nishad. 919 01:15:14,800 --> 01:15:16,320 We need people to look for Pooja. 920 01:15:16,520 --> 01:15:18,120 Why bother looking for her? 921 01:15:19,520 --> 01:15:22,080 Just find Pooja's father and frame him. 922 01:15:23,480 --> 01:15:26,680 Nishad, aunt has sent halwa for you. 923 01:15:28,720 --> 01:15:30,240 It was his birthday the day before. 924 01:15:32,720 --> 01:15:34,080 The boy was a gem, sir. 925 01:15:35,000 --> 01:15:38,240 No one would believe it if Nishad was given 90 out of a 100. 926 01:15:39,200 --> 01:15:41,120 Because Nishad could never score below 100. 927 01:15:41,800 --> 01:15:44,040 If he was a gem of a boy, why he's rebelling now? 928 01:15:44,600 --> 01:15:45,720 You've become so negative. 929 01:15:45,800 --> 01:15:47,200 If you were negative, 930 01:15:47,720 --> 01:15:49,600 would they accuse you of being a threat to national security? 931 01:15:49,680 --> 01:15:51,560 There's a right way of doing things. 932 01:15:52,080 --> 01:15:55,280 Jatav's father was a sweeper in our school. 933 01:15:55,560 --> 01:15:57,080 And my father was a teacher. 934 01:15:57,560 --> 01:15:59,720 Today we're equals. We earn the same wage. 935 01:16:00,240 --> 01:16:01,800 Hasn't Jatav made a place for himself? 936 01:16:02,320 --> 01:16:04,920 -Has nothing changed in 70 years? -Yes, it has. 937 01:16:06,160 --> 01:16:08,720 Sometimes we're called Untouchable citizens or scheduled caste citizens. 938 01:16:09,320 --> 01:16:10,640 But we're never counted as just citizens 939 01:16:11,960 --> 01:16:13,840 so we would be counted as equals. 940 01:16:15,080 --> 01:16:17,040 You've studied too much. 941 01:16:18,120 --> 01:16:19,480 I may not know a lot. 942 01:16:20,440 --> 01:16:23,760 But every community has its problems, Nishad. 943 01:16:27,720 --> 01:16:29,480 Gaura was hired to cook at a school. 944 01:16:30,840 --> 01:16:33,160 The very first day the kids refused to eat the meal she made. 945 01:16:33,480 --> 01:16:35,240 Food for 150 kids was thrown away. 946 01:16:35,640 --> 01:16:37,400 Did anyone throw away the food you touch? 947 01:16:37,800 --> 01:16:39,720 Or wash their hands after they shook yours? 948 01:16:40,440 --> 01:16:41,960 Every community has its problems, 949 01:16:42,360 --> 01:16:44,720 but your bones aren't broken if you enter a temple. 950 01:16:47,040 --> 01:16:50,920 Mahant was invited by Shanti Prasad to eat with all the villagers. 951 01:16:51,560 --> 01:16:56,120 But the food and plates came from his home. They didn't say that on TV. 952 01:16:57,680 --> 01:17:00,640 Does Shanti Prasad do nothing for you all? 953 01:17:00,720 --> 01:17:03,840 He did once. That's why I worked with him for so many years. 954 01:17:04,560 --> 01:17:07,760 But I soon realized power is a creed in itself. 955 01:17:10,120 --> 01:17:12,480 He rose in politics by stepping on our shoulders. 956 01:17:13,640 --> 01:17:15,800 Now he thinks of us as dirt. 957 01:17:17,720 --> 01:17:19,520 So I started to rebel. 958 01:17:20,200 --> 01:17:22,560 Last year, Shanti Prasad's men attacked us. 959 01:17:24,600 --> 01:17:25,960 My guru's return gift. 960 01:17:30,040 --> 01:17:31,880 This rally is to manipulate our votes. 961 01:17:33,360 --> 01:17:34,520 I won't let that happen. 962 01:17:46,160 --> 01:17:50,320 Nishad, I'm doing my best. At least as much as I can. 963 01:17:50,840 --> 01:17:54,960 -Will I win or lose? I need your help... -They won't let you succeed, sir. 964 01:17:56,880 --> 01:17:58,920 They ignore the Constitution though they swear by it. 965 01:17:59,000 --> 01:18:00,560 That's the fight, Nishad. 966 01:18:01,560 --> 01:18:04,520 They must follow the Constitution. That's the only way. 967 01:18:06,080 --> 01:18:07,480 That's what Dr Ambedkar said. 968 01:18:10,520 --> 01:18:12,200 Dr Ambedkar also said: 969 01:18:13,640 --> 01:18:17,760 "If I find the Constitution being misused, I shall be the first to burn it." 970 01:18:22,160 --> 01:18:24,320 We found Pooja's slipper near the swamp. 971 01:18:26,640 --> 01:18:27,960 I've got to find her. 972 01:18:37,760 --> 01:18:39,400 We won't stop the anti-rally protest, 973 01:18:43,240 --> 01:18:44,600 but your men will be there. 974 01:19:28,160 --> 01:19:30,400 Look at this filth. 975 01:19:30,520 --> 01:19:31,680 -Glory to India. -Glory to India. 976 01:19:31,800 --> 01:19:33,360 She must've eaten something bad. 977 01:19:33,560 --> 01:19:37,960 Animals don't understand. Give her an injection. 978 01:19:40,360 --> 01:19:42,920 Jatav, we're going to arrest Anshu now. 979 01:19:43,000 --> 01:19:43,920 Excuse me? 980 01:19:44,680 --> 01:19:46,680 Mayank! Get me the warrant. 981 01:19:49,840 --> 01:19:52,480 If you don't mind, sir. 982 01:19:52,560 --> 01:19:57,040 We just heard from Lucknow. The case has been transferred to the CBI. 983 01:19:57,800 --> 01:20:00,440 Good, sir. You'll be rid of it. 984 01:20:00,800 --> 01:20:03,320 -They'll manage the case. -The warrant, sir. 985 01:20:04,200 --> 01:20:06,560 Let's manage it ourselves first. 986 01:20:25,840 --> 01:20:27,120 He's not at home, sir. 987 01:20:28,320 --> 01:20:29,560 Search the house. 988 01:20:30,120 --> 01:20:31,200 Yes, sir. 989 01:20:35,800 --> 01:20:37,200 He's gone, sir. 990 01:20:45,560 --> 01:20:46,640 What's that? 991 01:20:46,760 --> 01:20:48,880 A school, sir. 992 01:20:49,880 --> 01:20:52,480 -Who does the school belong to? -Anshu Naharia. 993 01:20:58,680 --> 01:21:00,760 -Come on. -It's vacations, sir. 994 01:21:00,960 --> 01:21:02,360 The school reopens in two weeks. 995 01:22:06,520 --> 01:22:07,600 Here. 996 01:22:11,440 --> 01:22:12,920 Unlock all the doors. 997 01:22:25,680 --> 01:22:27,160 The keys to this room? 998 01:22:27,240 --> 01:22:28,560 Sir has them. 999 01:22:37,160 --> 01:22:39,480 -Who's got the keys? -Mr. Anshu. 1000 01:22:41,960 --> 01:22:43,480 -Break it open! -Sir. 1001 01:23:14,840 --> 01:23:18,120 Ten men will cross the swamp and search the fields. 1002 01:23:18,480 --> 01:23:21,200 Ten men will search the jungle. 1003 01:23:21,360 --> 01:23:25,560 And the others will comb every inch of the swamp. 1004 01:23:25,800 --> 01:23:28,840 Not so fast! Some villagers are coming to help. 1005 01:23:28,920 --> 01:23:30,320 Come on! Let's start. 1006 01:23:30,800 --> 01:23:31,880 Get on with it. 1007 01:24:01,680 --> 01:24:04,160 Anshu has been named prime suspect in the Harimanpur case 1008 01:24:05,200 --> 01:24:06,440 I've seen it. 1009 01:24:08,200 --> 01:24:09,880 Ramlalji must be angry. 1010 01:24:11,280 --> 01:24:12,480 He won't spare him. 1011 01:24:12,720 --> 01:24:16,440 Suspending him isn't enough. We'll have the rascal arrested. 1012 01:24:17,520 --> 01:24:20,960 -Have you spoken to Ramlalji? -No. His phone is switched off. 1013 01:24:21,160 --> 01:24:22,840 The CBI is involved now. 1014 01:24:25,360 --> 01:24:27,240 Yes, that's to be expected. 1015 01:24:34,560 --> 01:24:38,080 -Have you had your breakfast? -No. They're making parathas for me. 1016 01:24:47,480 --> 01:24:49,280 The wheat crop is fantastic this year. 1017 01:24:51,720 --> 01:24:54,640 -You didn't have to kill them, Anshu. -What? 1018 01:24:56,760 --> 01:25:00,040 You could've let the wretches go after ten days. 1019 01:25:00,600 --> 01:25:02,080 They were causing trouble, sir. 1020 01:25:02,160 --> 01:25:05,920 Remember how the girl struggled when Brahmadattji lay on her? 1021 01:25:07,200 --> 01:25:09,200 He dared to say I was on top of her! 1022 01:25:14,080 --> 01:25:18,800 I'll be finished if you get arrested. 1023 01:25:19,880 --> 01:25:21,360 We must close the case. 1024 01:25:21,440 --> 01:25:25,480 -Ramlal won't spare you. -But he's let go of you. 1025 01:25:25,760 --> 01:25:27,640 You don't get it, do you? 1026 01:25:28,960 --> 01:25:30,520 Let's do it, Anshu. 1027 01:26:23,360 --> 01:26:24,480 Long live India! 1028 01:26:24,960 --> 01:26:28,160 -Mr. Panicker from the CBI is here, sir. -Get him some tea. 1029 01:26:28,440 --> 01:26:29,480 Yes, sir. 1030 01:26:37,560 --> 01:26:38,960 Central Bureau of Investigation Mr. Panicker 1031 01:26:39,800 --> 01:26:41,880 Dr Awdhesh? 1032 01:26:42,120 --> 01:26:44,040 Dr Awdhesh Laktakiya. 1033 01:26:45,600 --> 01:26:50,480 Dr Awdhesh, how long has Malti worked as your assistant? 1034 01:26:50,720 --> 01:26:53,960 She's not an assistant, sir. 1035 01:26:54,280 --> 01:26:56,240 -Meaning? -She's an assistant. 1036 01:26:59,840 --> 01:27:01,240 Though I'm in charge, sir. 1037 01:27:03,840 --> 01:27:06,320 You speak Hindi and English. 1038 01:27:09,240 --> 01:27:10,760 She has to type everything twice. 1039 01:27:24,640 --> 01:27:27,320 I went to arrest Anshu, sir. 1040 01:27:27,640 --> 01:27:29,320 He was hiding in his farmhouse. 1041 01:27:29,600 --> 01:27:30,680 He took a shot at me. 1042 01:27:31,160 --> 01:27:33,920 You were right, sir. He's a bad sort. 1043 01:27:38,080 --> 01:27:39,880 How are you, Mr. Ranjan? 1044 01:27:42,760 --> 01:27:45,520 It's been chaos since you arrived. 1045 01:27:47,000 --> 01:27:51,720 You are not familiar with our complicated Indian customs, are you? 1046 01:27:54,440 --> 01:27:57,520 Are you uncomfortable in Hindi? 1047 01:27:59,280 --> 01:28:01,840 You prefer English. 1048 01:28:04,880 --> 01:28:06,800 In Hindi-speaking states 1049 01:28:06,880 --> 01:28:10,680 it would be preferable if you could speak the local language. 1050 01:28:11,040 --> 01:28:14,720 You'd understand local customs better that way. 1051 01:28:17,520 --> 01:28:19,320 A girl is still missing, sir. 1052 01:28:20,320 --> 01:28:21,600 Every minute's important. 1053 01:28:21,880 --> 01:28:23,320 The prime suspect is dead. 1054 01:28:25,240 --> 01:28:28,920 -Are you on meds? -Sorry, sir? 1055 01:28:29,520 --> 01:28:30,720 Are you on medication? 1056 01:28:32,880 --> 01:28:35,880 You seem agitated. 1057 01:28:39,520 --> 01:28:42,760 -Sir, young girls were raped. -Raped? 1058 01:28:43,560 --> 01:28:44,720 What makes you think that? 1059 01:28:47,520 --> 01:28:50,240 The doctor's first postmortem report. 1060 01:28:50,440 --> 01:28:53,360 The senior doctor's report does not mention rape. 1061 01:28:57,560 --> 01:29:00,720 She did the postmortem and the report says rape. 1062 01:29:01,120 --> 01:29:04,920 The girls' DNA samples were tested and they matched the suspect's DNA. 1063 01:29:06,600 --> 01:29:08,720 Anshu Naharia's, sir. 1064 01:29:11,280 --> 01:29:14,520 The DNA test results are not in my report. 1065 01:29:14,600 --> 01:29:17,200 Sir, I had the samples checked personally. 1066 01:29:20,400 --> 01:29:24,040 WhatsApp messages can incite lynching and riots too. 1067 01:29:25,120 --> 01:29:28,960 They say you're biased against 1068 01:29:30,280 --> 01:29:31,720 the scheduled caste. 1069 01:29:36,120 --> 01:29:40,000 When you arrived you asked about everyone's caste. 1070 01:29:40,240 --> 01:29:41,400 Sir, I was trying to understand 1071 01:29:41,480 --> 01:29:44,360 why we follow a 2000-year-old system in 2019? 1072 01:29:46,920 --> 01:29:50,200 Asking people their caste is an offence under the SC/ST Act. 1073 01:29:50,400 --> 01:29:52,560 -You must know that? -Yes, sir. 1074 01:29:52,800 --> 01:29:58,000 I suspect, Mr. Ayan Ranjan, you're motivated by a personal agenda. 1075 01:29:58,560 --> 01:30:02,680 You want to disturb the peace here. 1076 01:30:06,920 --> 01:30:10,320 What do you think of the Brahmin-Dalit Unity Rally? 1077 01:30:10,840 --> 01:30:12,840 Upper caste and lower caste 1078 01:30:13,120 --> 01:30:17,160 standing together against the state government? 1079 01:30:17,640 --> 01:30:20,840 Do you want them to succeed? 1080 01:30:23,840 --> 01:30:25,680 The rally has nothing to do with these people. 1081 01:30:27,120 --> 01:30:28,560 It never has. 1082 01:30:29,200 --> 01:30:30,600 They're very innocent, simple people. 1083 01:30:31,720 --> 01:30:34,680 They get influenced by sloganeering and become part of the crowd in rallies. 1084 01:30:41,040 --> 01:30:46,200 Okay. Stop working on this case. 1085 01:30:47,320 --> 01:30:48,480 At once. 1086 01:30:51,240 --> 01:30:54,520 Anything you wish to say in your defense 1087 01:30:54,760 --> 01:30:56,040 you may tell me tomorrow. 1088 01:31:06,920 --> 01:31:08,440 I know where Satyendra is. 1089 01:31:08,840 --> 01:31:11,800 I'm going to see him. I'll stop after that. 1090 01:31:14,200 --> 01:31:16,480 Ayan, you've only just started. 1091 01:31:25,680 --> 01:31:27,600 -Are you arresting me? -I must talk to you. 1092 01:31:27,680 --> 01:31:31,520 -Don't lie! You want to arrest me. -No, I want to talk, Satyendra. 1093 01:31:31,600 --> 01:31:33,880 Let go. Leave me alone! 1094 01:31:34,600 --> 01:31:36,080 I just want to talk. 1095 01:31:43,360 --> 01:31:45,600 Why were you at Anshu's house on the night of the 12th? 1096 01:31:47,360 --> 01:31:50,720 Do you know a IPS officer was beaten to death in this very state? 1097 01:31:50,880 --> 01:31:53,560 I saw the CCTV footage from the bank opposite his house. 1098 01:31:53,640 --> 01:31:56,480 You arrived first, followed by a police jeep. 1099 01:31:57,000 --> 01:31:59,520 -What happened that night? -You want to be Superman? 1100 01:31:59,880 --> 01:32:02,080 Where did you go at 4 a.m? 1101 01:32:04,080 --> 01:32:05,560 Why did Bachchu call you? 1102 01:32:08,560 --> 01:32:10,360 Why are you hiding now? 1103 01:32:12,360 --> 01:32:13,720 I'm being suspended, 1104 01:32:15,200 --> 01:32:17,560 but I'll do what I can now. 1105 01:32:17,960 --> 01:32:19,600 If that means arresting you 1106 01:32:19,680 --> 01:32:21,400 or shooting you. 1107 01:32:25,880 --> 01:32:27,320 I got a call at 4 a.m. 1108 01:32:28,400 --> 01:32:30,680 Anshu's car broke down. He needed booster cables. 1109 01:32:31,360 --> 01:32:35,200 When I got there, they had just hung the two girls from the tree. 1110 01:32:37,000 --> 01:32:38,680 I was told to lie low. 1111 01:32:45,000 --> 01:32:46,400 And on the 12th? 1112 01:32:48,760 --> 01:32:50,080 There was a party at Anshu's house. 1113 01:32:51,440 --> 01:32:55,080 I was there. So were Brahmadatt and Nihal. 1114 01:32:57,000 --> 01:32:58,400 The girls were there, too. 1115 01:32:58,960 --> 01:33:01,440 They went into the school, one by one. 1116 01:33:02,480 --> 01:33:05,360 Anshu raped them. So did Brahmadatt. 1117 01:33:08,880 --> 01:33:10,000 Rape. 1118 01:33:14,040 --> 01:33:15,240 Nihal Singh did, too. 1119 01:33:22,040 --> 01:33:23,360 I left. 1120 01:33:26,000 --> 01:33:27,120 Where's the third girl? 1121 01:33:27,920 --> 01:33:28,960 I don't know. 1122 01:33:29,120 --> 01:33:31,800 I thought maybe the three girls had escaped that night. 1123 01:33:34,320 --> 01:33:35,880 Ayan, I won't make a statement. 1124 01:33:37,080 --> 01:33:39,440 Ask me in front of anyone and I'll deny everything. 1125 01:33:39,800 --> 01:33:41,560 You'll stand witness. 1126 01:33:42,800 --> 01:33:45,600 You'll soon be suspended and sent away. They'll kill me. 1127 01:33:45,680 --> 01:33:48,080 That's the way it is here. And always will be. 1128 01:33:48,920 --> 01:33:50,600 You don't get it. 1129 01:33:52,800 --> 01:33:53,720 I'm leaving. 1130 01:33:54,200 --> 01:33:56,720 Shoot me in the back if you want to. 1131 01:33:57,560 --> 01:34:00,000 Finish it for me! 1132 01:34:17,840 --> 01:34:19,120 Where's Pooja, Nihal Singh? 1133 01:34:21,120 --> 01:34:22,440 I don't know, sir. 1134 01:34:23,160 --> 01:34:24,200 You did it, too? 1135 01:34:26,800 --> 01:34:28,640 He got us very drunk. 1136 01:34:29,960 --> 01:34:31,480 I was with Brahmadatt. 1137 01:34:32,480 --> 01:34:34,360 I did a bad thing, sir. 1138 01:34:39,040 --> 01:34:40,440 I sinned, sir. 1139 01:34:41,000 --> 01:34:42,960 I committed a shameless sin, sir. 1140 01:34:43,960 --> 01:34:45,200 Did Brahmadatt rape them? 1141 01:34:46,000 --> 01:34:46,960 Yes, sir. 1142 01:34:47,200 --> 01:34:48,520 Where's Pooja? 1143 01:34:48,800 --> 01:34:51,000 There were three girls, sir. 1144 01:34:52,280 --> 01:34:54,800 It's the truth, sir. I don't know. 1145 01:34:54,920 --> 01:34:58,680 -Where's Pooja, Nihal Singh? -I don't know, sir. 1146 01:35:00,040 --> 01:35:01,680 Please forgive me. 1147 01:35:02,360 --> 01:35:04,800 I made a terrible mistake, sir. 1148 01:35:05,360 --> 01:35:07,240 Please forgive me. 1149 01:35:07,680 --> 01:35:10,160 Forgive me, sir. 1150 01:35:15,600 --> 01:35:18,640 Don't tell Amali. 1151 01:35:59,600 --> 01:36:05,360 If there's news of a rape that's taken place in Badaun and Buland, 1152 01:36:07,120 --> 01:36:09,080 it feels far away from us. 1153 01:36:11,040 --> 01:36:13,280 But distance means nothing, sir. 1154 01:36:15,080 --> 01:36:16,480 Nihal used to... 1155 01:36:19,520 --> 01:36:22,440 sit a foot away from me. 1156 01:36:23,360 --> 01:36:24,560 For 12 long years. 1157 01:36:31,880 --> 01:36:33,600 Arrest Brahmadatt, Jatavji. 1158 01:36:34,760 --> 01:36:37,360 The Lucknow officers are waiting with my suspension orders. 1159 01:36:39,680 --> 01:36:42,160 If I accept them, my hands will be tied. 1160 01:36:42,240 --> 01:36:46,080 Mayank will bring the arrest warrant to your house. 1161 01:36:46,480 --> 01:36:49,640 Sign it before you go in and I'll manage the rest, sir. 1162 01:37:09,960 --> 01:37:11,720 I make a great potato curry. 1163 01:37:11,920 --> 01:37:14,240 And bitter gourd, but it won't taste bitter. 1164 01:37:14,600 --> 01:37:19,680 My brother Nihal thinks I make better kheer than our mother. 1165 01:37:20,040 --> 01:37:21,880 Tell me what you'd like to eat. 1166 01:37:22,400 --> 01:37:24,320 I'm not really hungry. 1167 01:37:24,920 --> 01:37:29,240 You and sir are never hungry. Who can I cook for? 1168 01:37:29,880 --> 01:37:32,800 Sir does not sleep. And what about you? 1169 01:37:34,040 --> 01:37:35,040 Brother's here. 1170 01:38:29,840 --> 01:38:31,960 I thought you might need me. 1171 01:38:36,400 --> 01:38:38,080 I do. A lot. 1172 01:38:40,040 --> 01:38:41,280 One minute. 1173 01:38:43,400 --> 01:38:44,680 Amali. 1174 01:38:57,800 --> 01:38:59,800 Do you know what rape is, child? 1175 01:39:04,280 --> 01:39:05,280 Ayan. 1176 01:39:09,720 --> 01:39:12,400 You know Shanu and Mamta were hung from a tree? 1177 01:39:15,960 --> 01:39:17,760 Your brother Nihal raped them too. 1178 01:39:19,760 --> 01:39:21,360 He told me. 1179 01:39:25,640 --> 01:39:27,240 He's not coming back. 1180 01:39:35,560 --> 01:39:38,520 He told me not to tell you, but you would have found out. 1181 01:39:48,400 --> 01:39:52,360 I don't know if it makes any difference 1182 01:39:53,040 --> 01:39:55,200 but your brother knew he'd done a bad thing. 1183 01:40:04,120 --> 01:40:05,480 We're here for you. 1184 01:40:15,400 --> 01:40:17,560 They can't stomach our anti rally protest. 1185 01:40:18,160 --> 01:40:19,920 They're capable of anything. 1186 01:40:21,120 --> 01:40:22,520 I have to go away for a few months. 1187 01:40:24,720 --> 01:40:28,680 Before leaving, I'd like to see you. Can you come? 1188 01:40:38,680 --> 01:40:39,880 Long live Bhim, Brother Binayak! 1189 01:40:39,960 --> 01:40:42,040 Nishad just got here. 1190 01:40:52,440 --> 01:40:55,400 Nokhai, take him to Patna for a few days. 1191 01:40:55,560 --> 01:40:58,000 They're sending me to jail again. 1192 01:41:01,280 --> 01:41:03,360 They'll wear you out, Nishad. 1193 01:41:05,080 --> 01:41:06,800 They wear everyone out. 1194 01:41:10,200 --> 01:41:12,480 Sometimes I think it's hopeless. 1195 01:41:13,480 --> 01:41:18,040 But you can't admit that. Because so many get strength from you. 1196 01:41:21,560 --> 01:41:23,040 But you can tell me though. 1197 01:41:26,960 --> 01:41:29,160 Sometimes I think about all the things I wanted to do. 1198 01:41:30,840 --> 01:41:32,440 I wanted to bring you flowers. 1199 01:41:36,120 --> 01:41:40,080 But such terrible things were happening around us. 1200 01:41:41,240 --> 01:41:45,920 It felt like a sin to even smile at you. 1201 01:41:49,560 --> 01:41:53,160 There were so many terrible things going on around us. I never got 1202 01:41:54,480 --> 01:41:58,360 five minutes to sit quietly near you, with our feet dipped in the river. 1203 01:42:01,880 --> 01:42:04,120 I've never stared at the moon for five minutes. 1204 01:42:06,320 --> 01:42:08,840 Or known five minutes' peace. 1205 01:43:08,000 --> 01:43:10,200 -Sir! -Stop! 1206 01:43:12,120 --> 01:43:14,320 You've shown where you truly belong, Jatav. 1207 01:43:14,680 --> 01:43:17,680 You're wearing a uniform and working in an office because of me. 1208 01:43:17,960 --> 01:43:21,960 Scum! You should've stayed a sweeper. 1209 01:43:22,160 --> 01:43:24,840 You should collect garbage instead. Move back! 1210 01:43:34,320 --> 01:43:36,760 How long must I be a sweeper? 1211 01:43:41,440 --> 01:43:42,560 Take him away. 1212 01:44:12,880 --> 01:44:17,320 Whenever Gaura speaks of Nishad, there's a glint in her eye. 1213 01:44:18,680 --> 01:44:19,800 I felt sure 1214 01:44:20,120 --> 01:44:24,000 I lacked something because you did not look at me like that. Ever. 1215 01:45:09,720 --> 01:45:11,040 Drive. 1216 01:45:12,280 --> 01:45:13,280 Move. 1217 01:45:34,520 --> 01:45:35,800 MISSING 1218 01:45:38,680 --> 01:45:40,200 -Mahantji! -Long live! 1219 01:45:43,840 --> 01:45:46,520 This is the land of Shabri's Lord Rama. 1220 01:45:46,680 --> 01:45:49,120 This is the land of Kevat's Lord Rama. 1221 01:45:49,360 --> 01:45:51,920 I wanted to be a writer. And a scientist. 1222 01:45:52,560 --> 01:45:56,400 I thought I'd write about science. But it came to nothing. 1223 01:45:56,960 --> 01:46:00,760 Because the place I was born into was a terrible accident. 1224 01:46:00,840 --> 01:46:04,080 Whatever caste you belong to, 1225 01:46:04,360 --> 01:46:07,720 it's time for Hindus to unite. 1226 01:46:07,960 --> 01:46:10,720 Time to recognize the true enemy. 1227 01:46:10,880 --> 01:46:12,680 Men martyred at the border 1228 01:46:12,760 --> 01:46:15,200 are outnumbered by those who die cleaning the sewers. 1229 01:46:15,920 --> 01:46:17,800 No one mourns for them. 1230 01:46:18,080 --> 01:46:20,400 We made a terrible mistake, sir. 1231 01:46:22,840 --> 01:46:25,720 Our daughters became wayward. 1232 01:46:29,600 --> 01:46:32,920 We tried explaining to them but they didn't listen to us, so we killed them. 1233 01:46:34,600 --> 01:46:37,360 If anything happens to me, it'll enrage you. 1234 01:46:37,760 --> 01:46:39,360 Make that anger your weapon. 1235 01:46:39,440 --> 01:46:43,360 But make sure you use no other weapon. 1236 01:46:44,200 --> 01:46:46,560 Because the day we take the path of violence 1237 01:46:47,240 --> 01:46:49,520 it'll be even easier to kill us. 1238 01:46:50,160 --> 01:46:55,400 Friends! A few young anarchists in our own community 1239 01:46:55,600 --> 01:46:58,920 are spreading fake rumors on WhatsApp and Facebook 1240 01:46:59,040 --> 01:47:02,160 in order to malign our unity. 1241 01:47:02,240 --> 01:47:04,000 We must be alert. 1242 01:47:04,240 --> 01:47:06,000 If anyone tries to raise their voice, 1243 01:47:06,800 --> 01:47:09,360 they're accused of being a threat to national security 1244 01:47:10,640 --> 01:47:12,360 and killed. 1245 01:47:12,800 --> 01:47:14,080 The poet Paash once said: 1246 01:47:14,840 --> 01:47:18,560 "We all stand in danger from this kind of threat." 1247 01:47:19,240 --> 01:47:20,680 Pull over. 1248 01:47:49,120 --> 01:47:50,760 We are not the last ones. 1249 01:47:52,520 --> 01:47:53,840 Many will follow. 1250 01:48:17,800 --> 01:48:19,280 -Mahantji! -Long live! 1251 01:48:19,360 --> 01:48:22,600 Long live Shanti Prasad! 1252 01:48:25,720 --> 01:48:27,200 -Mahantji! -Long live! 1253 01:49:24,720 --> 01:49:26,400 I beg your forgiveness, Gaura. 1254 01:49:28,400 --> 01:49:29,640 I'll ask you again and again. 1255 01:49:31,480 --> 01:49:33,160 But don't forgive me. 1256 01:49:47,280 --> 01:49:48,640 If there's more violence, 1257 01:49:49,600 --> 01:49:52,160 they'll be the ones to pay for it. 1258 01:49:52,720 --> 01:49:54,120 Who is being violent, sir? 1259 01:49:54,800 --> 01:49:57,120 You must've heard their slogans. 1260 01:49:57,960 --> 01:49:59,600 Long live Bhim! 1261 01:49:59,840 --> 01:50:03,560 Sometimes the quiet persistent violence behind such violence is overlooked. 1262 01:50:04,560 --> 01:50:06,120 It becomes part of our culture. 1263 01:50:06,560 --> 01:50:07,920 We don't call it violence then. 1264 01:50:08,520 --> 01:50:11,400 We call it law and order. 1265 01:50:14,160 --> 01:50:16,360 You can't be neutral, can you? 1266 01:50:16,520 --> 01:50:20,040 Staying neutral when a fire is raging, is standing with the ones who lit it. 1267 01:50:21,720 --> 01:50:23,400 Who has lit the fire? 1268 01:50:23,640 --> 01:50:27,040 The man who's been calling you repeatedly for the past 12 hours 1269 01:50:27,520 --> 01:50:28,680 he has lit the fire. 1270 01:50:29,760 --> 01:50:31,080 Your phone records. 1271 01:50:40,080 --> 01:50:42,680 Anything else to add? 1272 01:50:43,360 --> 01:50:45,440 Otherwise it's an open-and-shut case. 1273 01:50:46,000 --> 01:50:49,520 A clear-cut case of honor killing. 1274 01:50:51,560 --> 01:50:54,960 Sir, the three girls were only asking for a three-rupee raise. 1275 01:50:55,440 --> 01:50:56,680 Three rupees. 1276 01:50:57,880 --> 01:51:02,560 Enough to buy you... a couple of sips of mineral water. 1277 01:51:03,640 --> 01:51:05,240 That's all they wanted. 1278 01:51:05,840 --> 01:51:08,080 They were raped because of this mistake. 1279 01:51:09,640 --> 01:51:11,600 They were not mature enough for sex. 1280 01:51:12,360 --> 01:51:15,560 They were gang raped to remind them of their place in society. 1281 01:51:16,160 --> 01:51:17,680 Their bodies could've been hidden. 1282 01:51:17,760 --> 01:51:22,200 Instead they were hung from a tree to remind the scheduled caste of their place. 1283 01:51:23,680 --> 01:51:24,960 I've got the evidence, sir. 1284 01:51:28,920 --> 01:51:30,680 Their feet were tied with this rope. 1285 01:51:32,160 --> 01:51:34,280 They were gagged with this cloth. 1286 01:51:35,680 --> 01:51:39,440 The stained bed sheet found at Anshu's school. 1287 01:51:40,520 --> 01:51:42,800 Anshu, Brahmadatt and Nihal raped the girls. 1288 01:51:46,600 --> 01:51:47,480 Anyway, sir. 1289 01:51:47,800 --> 01:51:50,400 I'll submit the additional evidence in due course. 1290 01:51:52,920 --> 01:51:54,400 In the near future, 1291 01:51:54,880 --> 01:51:59,440 I shall present all the hard evidence in court, sir. 1292 01:52:07,360 --> 01:52:09,640 This case could've been dealt with by my police station. 1293 01:52:10,360 --> 01:52:11,440 But no. 1294 01:52:12,120 --> 01:52:15,600 They said: "This is what happens with these people. This is just them. 1295 01:52:16,160 --> 01:52:19,280 "Don't touch the food they touch. Don't let their shadows fall on you." 1296 01:52:22,040 --> 01:52:23,360 In English, they're called the scheduled caste, 1297 01:52:23,440 --> 01:52:25,000 scheduled tribes, Other Backward Classes. 1298 01:52:25,360 --> 01:52:28,760 But in Hindi, their caste names are used as swear words. 1299 01:52:29,600 --> 01:52:33,280 These castes, OBC, SC, ST represent 70% of our population, sir. 1300 01:52:34,640 --> 01:52:37,920 They've been marginalized and regarded as minorities for eons, sir. 1301 01:52:38,520 --> 01:52:41,400 And we, the 30% of the population, regard them as lesser in status. 1302 01:52:41,480 --> 01:52:44,560 We let them do the jobs we don't want to do. 1303 01:52:46,080 --> 01:52:48,840 Nowadays our toilets have jet sprays. 1304 01:52:49,480 --> 01:52:52,360 But even now they still go down naked into filthy sewers to clean them. 1305 01:52:52,480 --> 01:52:53,920 Unprotected and naked. 1306 01:52:55,480 --> 01:52:58,480 We know all this, we see it every day. We just ignore it. 1307 01:53:00,920 --> 01:53:04,040 Sir, this is the ninety-pager. My report. 1308 01:53:04,520 --> 01:53:05,600 I know you'll bin it. 1309 01:53:15,120 --> 01:53:17,200 I became a civil servant for my father. 1310 01:53:17,440 --> 01:53:19,160 You love Hindi so much. 1311 01:53:20,720 --> 01:53:22,600 I'm sure you love India very much. 1312 01:53:23,160 --> 01:53:26,600 But in all these years you haven't seen what's happening. When in two days I have. 1313 01:53:28,040 --> 01:53:30,640 Or maybe "these people" do not exist in your idea of India. 1314 01:53:43,120 --> 01:53:45,160 In Delhi, instead of saying "Yes, sir" every time 1315 01:53:45,280 --> 01:53:47,160 if you just once said "No, sir." 1316 01:53:47,240 --> 01:53:48,960 What's the worst that could happen? 1317 01:53:49,480 --> 01:53:50,960 You'd be done for, right? 1318 01:53:51,520 --> 01:53:52,840 That's already done. 1319 01:53:54,760 --> 01:53:56,080 You just don't know it. 1320 01:54:00,640 --> 01:54:02,400 Handle the case and the rioting. 1321 01:54:02,480 --> 01:54:04,560 I'm going to look for the missing girl. She's waiting for us. 1322 01:54:06,760 --> 01:54:10,440 I hope you remember you're suspended. 1323 01:54:11,000 --> 01:54:13,280 No one remembers anything here. Except for one's power. 1324 01:54:14,480 --> 01:54:18,480 I'll do whatever it takes to save Pooja. If it's illegal, arrest me. 1325 01:54:22,360 --> 01:54:24,800 In life, there's a 50-50 probability between yes or no. 1326 01:54:24,960 --> 01:54:27,560 And a positive outcome of 50% is a lot. 1327 01:54:28,960 --> 01:54:29,840 Long live India! 1328 01:54:32,720 --> 01:54:34,720 -Careful! -Mind your step. 1329 01:54:38,360 --> 01:54:39,760 She's not in the fields, sir. 1330 01:54:40,280 --> 01:54:42,320 They're giving up the search in the jungle. 1331 01:54:44,920 --> 01:54:46,960 You're entering the swamp, sir? 1332 01:54:47,280 --> 01:54:49,800 Someday even Brahmins have to descend from on high. 1333 01:54:50,560 --> 01:54:52,040 Your clothes will get soiled, sir. 1334 01:54:52,800 --> 01:54:54,640 Has your mother any tips on washing dirty clothes? 1335 01:54:55,640 --> 01:54:57,680 Not my mother, sir. 1336 01:54:58,040 --> 01:55:01,640 But the ads on TV say stains are a good thing. 1337 01:55:02,640 --> 01:55:03,720 Let's go. 1338 01:55:06,040 --> 01:55:07,200 Careful! 1339 01:55:08,960 --> 01:55:10,320 She's not in the fields, sir. 1340 01:55:10,600 --> 01:55:12,520 They're giving up the search in the jungle. 1341 01:55:12,760 --> 01:55:15,760 She must've crossed the swamp. That's our only hope. 1342 01:55:16,040 --> 01:55:18,160 Let's search beyond the swamp. 1343 01:55:18,560 --> 01:55:20,080 We'll find her, Jatav. 1344 01:55:23,040 --> 01:55:24,280 -Chandrabhan. -Yes, sir? 1345 01:55:24,360 --> 01:55:25,760 Aren't you a Rajput? 1346 01:55:26,560 --> 01:55:28,680 But I'm not brave like Rajputs. 1347 01:55:28,760 --> 01:55:30,760 I'm in the Ahir caste because of my job, Yadav. 1348 01:55:30,920 --> 01:55:33,320 I have the same job as Lord Krishna. Driving, I mean. 1349 01:55:33,720 --> 01:55:35,200 Who do you vote for? The Bicycle Party? 1350 01:55:35,280 --> 01:55:40,120 No, sir. Before dying, mother said always vote for the Flower Party. 1351 01:55:40,800 --> 01:55:42,640 -And you, Jatav? -The Elephant Party, sir. 1352 01:55:42,960 --> 01:55:44,600 But once Flower and Elephant joined hands. 1353 01:55:44,680 --> 01:55:47,520 -Then who did you vote for? -The Bicycle Party. 1354 01:55:47,600 --> 01:55:50,120 Sometimes the Bicycle Party backs someone from the scheduled caste. 1355 01:55:50,960 --> 01:55:52,240 And the Elephant Party backs Muslims. 1356 01:55:52,320 --> 01:55:54,760 -It gets so confusing, sir. -So then? 1357 01:55:54,920 --> 01:55:56,360 We don't vote, sir. 1358 01:55:57,480 --> 01:55:59,560 I always vote for the Hand Party. 1359 01:55:59,920 --> 01:56:01,880 Madanlal wasn't their candidate this year. 1360 01:56:02,440 --> 01:56:04,480 So I voted for the Candle Party. 1361 01:56:09,880 --> 01:56:11,360 Hi, Ayan. Shastri here. 1362 01:56:13,640 --> 01:56:15,480 Sir, I've been suspended, in case you didn't know. 1363 01:56:18,240 --> 01:56:19,800 Just carry on. 1364 01:56:19,960 --> 01:56:21,280 Continuing, sir. 1365 01:56:21,840 --> 01:56:23,280 Are you deep in mud? 1366 01:56:24,360 --> 01:56:25,560 Many people are helping, sir. 1367 01:56:26,640 --> 01:56:27,560 Sir! 1368 01:56:28,000 --> 01:56:29,640 I've found the other slipper. 1369 01:56:39,760 --> 01:56:42,760 Pooja! We're here. 1370 01:56:43,520 --> 01:56:45,400 Pooja, the police are here! 1371 01:56:45,880 --> 01:56:47,680 It's the police, Pooja. 1372 01:56:49,080 --> 01:56:50,200 Pooja! 1373 01:56:51,040 --> 01:56:54,720 There's an old pump house ahead. It's been shut for years. 1374 01:56:54,880 --> 01:56:56,840 -How far is it? -A couple of kilometers. 1375 01:56:58,840 --> 01:57:00,560 Pooja! 1376 01:57:02,680 --> 01:57:04,960 It's me! Pooja. 1377 01:58:07,440 --> 01:58:10,000 Jatav, I want an ambulance here in five minutes. 1378 01:58:33,920 --> 01:58:35,120 Following Pooja's statement 1379 01:58:35,280 --> 01:58:38,440 Brahmadatt was found guilty and sentenced to 11 years imprisonment. 1380 01:58:38,960 --> 01:58:42,080 The court found the girls' fathers had confessed under pressure. 1381 01:58:42,480 --> 01:58:44,440 They were exonerated and released at once. 1382 01:58:47,240 --> 01:58:49,240 Mahant won the election hands down. 1383 01:58:50,040 --> 01:58:51,760 But for irreconcilable differences over Ministerial berths 1384 01:58:52,120 --> 01:58:54,240 the Brahman-Dalit coalition is in danger. 1385 01:59:28,280 --> 01:59:29,320 What have you cooked? 1386 01:59:29,680 --> 01:59:30,720 Bread and vegetables. 1387 01:59:31,120 --> 01:59:33,680 -Give it to everyone. We're starving. -Yes. 1388 01:59:36,480 --> 01:59:38,320 Here you are. 1389 01:59:51,080 --> 01:59:54,160 -What caste are you, mother? -I am... 1390 01:59:56,680 --> 01:59:58,040 My India is great 104112

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.