All language subtitles for cult of chucky

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,050 --> 00:00:07,050 Improved & Synced by BanglarBagh 2 00:00:09,000 --> 00:00:15,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 3 00:00:42,240 --> 00:00:45,680 RACHEL: The Second Amendment isn't just obsolete. It's dangerous. 4 00:00:45,760 --> 00:00:47,762 ANDY: I totally get why you think that. 5 00:00:48,080 --> 00:00:52,000 I'm sorry, I've just never known someone who's into guns before. 6 00:00:52,080 --> 00:00:53,680 I'm not into guns, Rachel. 7 00:00:53,760 --> 00:00:55,330 I have a couple. 8 00:00:57,160 --> 00:00:58,680 More than the one. 9 00:00:58,760 --> 00:01:00,680 That doesn't mean that I'm a fanatic. 10 00:01:00,760 --> 00:01:02,600 Okay, it doesn't mean that I'm not for restrictions 11 00:01:02,680 --> 00:01:05,120 and waiting periods and background checks. 12 00:01:05,200 --> 00:01:07,806 (CLEARS THROAT) So what does it mean, Andy? 13 00:01:07,920 --> 00:01:10,440 I just wanna be able to protect myself. 14 00:01:10,520 --> 00:01:12,204 From what, exactly? 15 00:01:19,480 --> 00:01:20,960 You googled me. 16 00:01:21,040 --> 00:01:22,451 Yeah, I did. 17 00:01:23,200 --> 00:01:24,406 Fucking Internet. 18 00:01:24,520 --> 00:01:26,568 You have a very dark past. 19 00:01:27,640 --> 00:01:28,721 Yeah. 20 00:01:29,000 --> 00:01:30,880 So why didn't you tell me? 21 00:01:30,960 --> 00:01:32,530 Because I like you. 22 00:01:33,040 --> 00:01:35,327 I didn't wanna scare you away. 23 00:01:38,240 --> 00:01:39,571 I was six. 24 00:01:40,280 --> 00:01:41,805 My babysitter was murdered. 25 00:01:41,920 --> 00:01:43,729 (SCREAMS) 26 00:01:51,480 --> 00:01:56,400 Along with my teacher and my caseworker and 37 other people over the years... 27 00:01:56,480 --> 00:01:58,164 That I'm aware of. 28 00:01:58,760 --> 00:02:00,171 And they never caught him? 29 00:02:00,920 --> 00:02:04,083 Put it this way, justice was done. 30 00:02:04,680 --> 00:02:06,045 - CHUCKY: Wait! - Play with this. 31 00:02:06,760 --> 00:02:07,966 (GUNSHOT) 32 00:02:09,000 --> 00:02:10,600 Look, Andy, 33 00:02:10,680 --> 00:02:14,810 I think you're a nice guy, but, uh, this is just too much for me. 34 00:02:15,600 --> 00:02:17,000 (EXHALES SOFTLY) 35 00:02:17,080 --> 00:02:18,366 I get it. 36 00:02:18,840 --> 00:02:20,171 I should go. 37 00:03:17,560 --> 00:03:18,925 (EXHALES SOFTLY) Ah. 38 00:03:32,560 --> 00:03:33,766 (SIGHS) 39 00:04:23,320 --> 00:04:24,560 (GASPS) 40 00:04:41,360 --> 00:04:43,840 I guess it's just me and you again tonight, pal. 41 00:04:44,480 --> 00:04:46,323 (EXHALES SHARPLY) (COUGHS) 42 00:04:48,440 --> 00:04:50,169 Give me a hit off that, will you? 43 00:04:57,800 --> 00:04:59,802 (INHALES SHARPLY) 44 00:05:06,760 --> 00:05:08,046 (GRUNTS) Ah! 45 00:05:08,160 --> 00:05:09,241 (LAUGHS) 46 00:05:09,720 --> 00:05:10,846 You wanna play? 47 00:05:16,960 --> 00:05:18,325 Let's play. 48 00:05:20,280 --> 00:05:21,645 What about Rachel? 49 00:05:22,200 --> 00:05:24,362 Didn't she wanna play? 50 00:05:27,680 --> 00:05:29,682 Now we'll never know if she's a natural redhead. 51 00:05:31,560 --> 00:05:32,971 (LAUGHS) 52 00:05:36,800 --> 00:05:38,800 Face it, Andy. 53 00:05:38,880 --> 00:05:41,042 I'm all you've got. 54 00:05:42,040 --> 00:05:46,284 Sometimes, it's nice, just hanging out on a Friday night 55 00:05:49,680 --> 00:05:51,728 with your best friend. 56 00:05:53,680 --> 00:05:54,886 Fuck you! 57 00:05:59,120 --> 00:06:00,884 (SCREAMING) 58 00:07:38,360 --> 00:07:40,169 (HIGH-PITCHED TONE) 59 00:07:41,520 --> 00:07:44,000 (ELECTRICITY CRACKLING) (GRUNTING) 60 00:07:50,040 --> 00:07:51,246 Again. 61 00:07:51,840 --> 00:07:53,171 (HIGH-PITCHED TONE) 62 00:07:54,720 --> 00:07:57,121 (ELECTRICITY CRACKLING) (GRUNTING) 63 00:07:58,240 --> 00:07:59,680 I thought you said she was paralyzed. 64 00:07:59,760 --> 00:08:01,000 She is. 65 00:08:02,520 --> 00:08:03,760 That's just the juice. 66 00:08:04,360 --> 00:08:05,646 (NICA BREATHING HEAVILY) 67 00:08:07,200 --> 00:08:08,240 See? 68 00:08:08,320 --> 00:08:11,130 From the waist down, she's a pincushion. 69 00:08:11,880 --> 00:08:13,882 All right, that's enough. 70 00:08:22,120 --> 00:08:23,884 NICA: I can still see him 71 00:08:25,040 --> 00:08:26,690 in my nightmares. 72 00:08:28,920 --> 00:08:33,050 His twisted face, that horrible laugh, 73 00:08:33,760 --> 00:08:38,160 the glint off his blade, the screams of his victims. 74 00:08:38,240 --> 00:08:40,083 Whose victims, Nica? 75 00:08:41,880 --> 00:08:43,723 The murders were real. 76 00:08:44,280 --> 00:08:45,770 You know that. 77 00:08:46,560 --> 00:08:48,320 But Chucky never was. 78 00:08:48,400 --> 00:08:49,481 That's right. 79 00:08:50,120 --> 00:08:51,770 He was a fantasy. 80 00:08:52,000 --> 00:08:53,280 A delusion. 81 00:08:53,360 --> 00:08:57,160 He was a mask I wore so I could go on looking in the mirror, 82 00:08:57,960 --> 00:09:00,160 so I could live with myself. 83 00:09:00,240 --> 00:09:03,320 And now, when you look in the mirror, what do you see? 84 00:09:03,400 --> 00:09:04,925 I don't look. 85 00:09:05,560 --> 00:09:08,609 DR. FOLEY: You'll have to, if you're ever gonna learn to forgive yourself. 86 00:09:11,120 --> 00:09:14,169 Nica, you've made tremendous progress. 87 00:09:17,560 --> 00:09:22,200 In the past four years, you've had to accept some hard truths about yourself. 88 00:09:22,280 --> 00:09:24,009 That is very brave. 89 00:09:24,960 --> 00:09:26,610 I'm proud of you. 90 00:09:31,160 --> 00:09:33,049 I'm having you transferred to Harrogate. 91 00:09:36,080 --> 00:09:38,287 That's medium security, Nica. 92 00:09:38,760 --> 00:09:44,080 That means more privacy, more independence, more freedom, 93 00:09:44,160 --> 00:09:45,400 within reason, of course... 94 00:09:45,520 --> 00:09:47,648 Dr. Foley, what I did was unforgivable. 95 00:09:48,520 --> 00:09:50,807 Schizophrenia is an illness. 96 00:09:51,960 --> 00:09:56,800 By definition, and according to the law, you weren't responsible for your actions. 97 00:09:56,880 --> 00:10:00,800 Do you think Alice would accept that as an apology for making her an orphan? 98 00:10:37,320 --> 00:10:39,084 Are there no cameras? 99 00:10:39,360 --> 00:10:41,328 Not in medium security. 100 00:10:41,840 --> 00:10:44,160 But don't abuse the privilege. 101 00:10:44,240 --> 00:10:45,800 Bathroom's back there. 102 00:10:45,880 --> 00:10:50,363 Shower's handicap-friendly, but if you need help, ask for Ashley or Pam. 103 00:10:50,680 --> 00:10:52,280 They alternate days. 104 00:10:52,360 --> 00:10:54,240 Anything else, just let me know. 105 00:10:54,320 --> 00:10:55,367 My name's Carlos. 106 00:10:57,880 --> 00:10:59,211 Thanks for being so nice. 107 00:11:00,200 --> 00:11:02,760 Don't misunderstand. I'm not a fan. 108 00:11:02,840 --> 00:11:05,320 We're not gonna be friends. I'm just doing my job. 109 00:11:07,880 --> 00:11:09,240 Well, thank you anyway. 110 00:11:09,320 --> 00:11:10,890 You're welcome. 111 00:11:11,040 --> 00:11:12,087 (SNIFFS) 112 00:11:21,400 --> 00:11:23,164 You in an accident? 113 00:11:25,560 --> 00:11:26,721 I was born like this. 114 00:11:29,600 --> 00:11:31,250 My husband has MS. 115 00:11:33,360 --> 00:11:34,566 I'm sorry. 116 00:11:36,400 --> 00:11:38,368 I don't let it keep him from living his life. 117 00:12:02,440 --> 00:12:05,649 WOMAN: (ON PA) Dr. Foley, your assistance is needed in room two. 118 00:12:05,920 --> 00:12:08,241 Dr. Foley to room two, please. 119 00:12:47,240 --> 00:12:48,571 Excuse me. 120 00:12:49,920 --> 00:12:51,160 Can you see me? 121 00:12:54,160 --> 00:12:55,200 Yeah. 122 00:12:55,280 --> 00:12:56,611 Oh, thank God. 123 00:12:57,800 --> 00:12:59,643 None of the others can see me. 124 00:13:01,160 --> 00:13:02,560 Please don't be afraid. 125 00:13:02,640 --> 00:13:03,846 I'm not afraid of you. 126 00:13:04,160 --> 00:13:05,241 Good. 127 00:13:06,000 --> 00:13:07,684 I won't hurt you. 128 00:13:08,440 --> 00:13:10,090 I just need someone to talk to. 129 00:13:11,600 --> 00:13:13,125 I spent my whole life here. 130 00:13:14,000 --> 00:13:15,365 Then I died. 131 00:13:16,960 --> 00:13:18,485 Right here in this room... 132 00:13:20,000 --> 00:13:22,040 A long, long time ago. 133 00:13:22,120 --> 00:13:23,360 That's awful. 134 00:13:24,120 --> 00:13:26,000 - Angela, we can all see you. - (SCREAMS) 135 00:13:26,080 --> 00:13:27,161 Fuck you! 136 00:13:28,400 --> 00:13:30,209 (BREATHES RAPIDLY) 137 00:13:31,480 --> 00:13:33,369 Go haunt somebody else now. 138 00:13:33,560 --> 00:13:34,800 (WHIMPERS) 139 00:13:35,760 --> 00:13:37,040 Ah, she's harmless. 140 00:13:37,120 --> 00:13:39,640 They found her living on the street, like, 30 years ago, 141 00:13:39,720 --> 00:13:41,848 but I guess being dead's more exotic than being homeless. 142 00:13:42,440 --> 00:13:43,646 I don't know about that. 143 00:13:43,760 --> 00:13:46,400 Well, I've never been dead before, but I have been homeless, 144 00:13:46,480 --> 00:13:48,926 and it's pretty fucking colorless. 145 00:13:49,440 --> 00:13:50,487 I'm Michael. 146 00:13:51,200 --> 00:13:52,200 Nica. 147 00:13:52,280 --> 00:13:54,120 Do you wanna, uh... 148 00:13:54,200 --> 00:13:56,202 - Yeah. - Yeah? 149 00:14:02,480 --> 00:14:04,448 Where'd you get the gum? 150 00:14:05,440 --> 00:14:06,646 Oh, um, Carlos. 151 00:14:07,400 --> 00:14:08,520 Carlos? 152 00:14:08,600 --> 00:14:09,726 (CHUCKLES) Wow. 153 00:14:10,320 --> 00:14:11,481 You must have made quite the impression. 154 00:14:12,320 --> 00:14:13,440 Not really. 155 00:14:13,520 --> 00:14:15,760 No, he's kind of a hard-ass. 156 00:14:15,840 --> 00:14:18,844 But Nurse Ashley, she's my guardian angel. 157 00:14:19,800 --> 00:14:22,167 Wasn't for her, I'd still be in detox. 158 00:14:22,840 --> 00:14:24,251 (CHUCKLES LIGHTLY) 159 00:14:28,280 --> 00:14:30,240 So, uh, you just transferred? 160 00:14:30,320 --> 00:14:31,401 Yup. 161 00:14:31,760 --> 00:14:33,125 Where from? 162 00:14:33,760 --> 00:14:35,046 - Lochmoor. - Oh. 163 00:14:36,200 --> 00:14:37,565 Oh. 164 00:14:40,400 --> 00:14:41,400 Oh, you're that girl who... 165 00:14:41,480 --> 00:14:42,766 Yeah. 166 00:14:45,480 --> 00:14:47,050 You still have a thing for redheads? 167 00:14:49,440 --> 00:14:50,441 (LAUGHS) What? 168 00:14:51,600 --> 00:14:54,604 'Cause the... This, you... No. 169 00:14:55,360 --> 00:14:57,089 Oh. Sorry. That's too soon. 170 00:15:01,160 --> 00:15:03,288 I'll trade you for a cigarette. 171 00:15:04,640 --> 00:15:05,801 Okay. 172 00:15:12,680 --> 00:15:13,966 Oh. 173 00:15:14,280 --> 00:15:15,441 Juicy Fruit. 174 00:15:15,600 --> 00:15:16,601 Mmm. 175 00:15:18,360 --> 00:15:19,646 Huh. 176 00:15:21,960 --> 00:15:23,530 (PANTING) 177 00:15:26,640 --> 00:15:28,449 (MOANING) 178 00:15:32,800 --> 00:15:34,564 (BOTH GRUNTING) 179 00:15:38,240 --> 00:15:39,890 - CLAIRE: So why'd you do it? - Claire. 180 00:15:40,000 --> 00:15:42,480 We're all wondering the same thing here, right? 181 00:15:42,560 --> 00:15:44,120 Give her a break, okay? She's new. 182 00:15:44,200 --> 00:15:45,200 Fuck that! 183 00:15:45,280 --> 00:15:46,725 If I'm gonna be living down the hallway 184 00:15:46,840 --> 00:15:49,800 from someone who butchered her whole family, I have a right to know what set her off. 185 00:15:49,880 --> 00:15:51,080 Well, why'd you burn your house down? 186 00:15:51,160 --> 00:15:52,320 You always bring that up. 187 00:15:52,400 --> 00:15:54,280 I'm just saying, if we're pointing fingers here, then... 188 00:15:54,360 --> 00:15:55,720 I didn't kill anyone. 189 00:15:55,800 --> 00:15:56,881 Neither did Nica. 190 00:15:58,240 --> 00:15:59,321 Chucky did it. 191 00:15:59,600 --> 00:16:00,726 (SCOFFS) 192 00:16:07,000 --> 00:16:10,721 I don't blame you for being afraid after what I did. 193 00:16:11,520 --> 00:16:13,090 I was very ill. 194 00:16:13,720 --> 00:16:16,240 Are you feeling better now? 195 00:16:16,320 --> 00:16:20,320 I understand your concerns, and, absolutely, we should talk about it, 196 00:16:20,400 --> 00:16:23,440 but, believe me, Nica isn't a danger to anyone anymore. 197 00:16:23,520 --> 00:16:26,770 And let's not forget, she isn't the only one here to benefit from an insanity plea. 198 00:16:26,880 --> 00:16:29,645 She's the only multiple murderer, though. 199 00:16:30,040 --> 00:16:31,600 Mass murderer, actually. 200 00:16:31,680 --> 00:16:33,240 There's a difference. 201 00:16:33,320 --> 00:16:35,561 Who cares? We're all sick. 202 00:16:35,680 --> 00:16:37,887 I wanna know why she killed them. 203 00:16:45,800 --> 00:16:48,041 I was pathologically jealous of my sister, 204 00:16:48,880 --> 00:16:53,169 and I was always too possessive of Alice, who is my niece. 205 00:16:54,720 --> 00:16:57,485 She's 12 now, and I'll never see her again. 206 00:16:58,240 --> 00:17:00,400 I only hope she's doing okay. 207 00:17:00,480 --> 00:17:01,561 ANGELA: She's not okay. 208 00:17:07,480 --> 00:17:08,686 Excuse me? 209 00:17:14,240 --> 00:17:15,924 Chucky told me. 210 00:17:19,600 --> 00:17:20,960 Angela. 211 00:17:21,040 --> 00:17:22,760 He called me. 212 00:17:22,840 --> 00:17:24,171 On the phone. 213 00:17:26,080 --> 00:17:28,606 He said to tell you he's coming for you... 214 00:17:30,800 --> 00:17:32,928 Now that you can have visitors. 215 00:17:33,960 --> 00:17:35,121 (CHUCKLES) 216 00:17:37,040 --> 00:17:38,485 (LAUGHS) 217 00:17:49,640 --> 00:17:51,290 You think this is funny? 218 00:17:54,600 --> 00:17:55,726 No. 219 00:17:57,080 --> 00:17:58,286 I don't. 220 00:18:02,120 --> 00:18:03,929 It's okay, Angie. 221 00:18:04,680 --> 00:18:06,045 It's okay. 222 00:18:06,880 --> 00:18:09,400 Okay, it was inevitable that this would come up. 223 00:18:09,480 --> 00:18:12,484 And it's important that we all explore it together as a group. 224 00:18:13,640 --> 00:18:16,405 I think I have something that will help. 225 00:18:27,000 --> 00:18:30,607 (IN GOOD GUY VOICE) Hi, I'm Chucky. Wanna play? 226 00:18:31,880 --> 00:18:32,920 Whoa! 227 00:18:33,000 --> 00:18:34,520 - Is that a... - It's just a Good Guy doll, 228 00:18:34,600 --> 00:18:36,560 one of thousands made back in the '80s. 229 00:18:36,640 --> 00:18:37,760 No, he said, "Chucky"! 230 00:18:37,840 --> 00:18:40,400 They had 50 different names. Two percent of them were "Chucky." 231 00:18:40,480 --> 00:18:43,648 - You're saying it's a coincidence? - Not at all. I paid for a Chucky. 232 00:18:44,160 --> 00:18:45,286 Where'd you get it? 233 00:18:45,800 --> 00:18:46,847 Hot Topic. 234 00:18:49,040 --> 00:18:51,440 Nica, this doesn't make you uncomfortable, does it? 235 00:18:51,520 --> 00:18:53,170 No, not at all. 236 00:18:54,440 --> 00:18:55,805 Oh, my God. 237 00:19:02,280 --> 00:19:04,169 What is it, Madeleine? 238 00:19:05,640 --> 00:19:07,130 He's my baby. 239 00:19:19,280 --> 00:19:20,361 (WHISPERS) Oh. 240 00:19:26,800 --> 00:19:28,609 Open up, sweetheart. 241 00:19:29,480 --> 00:19:31,562 Here comes the choo-choo. 242 00:19:36,360 --> 00:19:38,280 It's too hot for him. 243 00:19:38,360 --> 00:19:39,964 I like to be hugged. 244 00:19:41,040 --> 00:19:43,440 I can't believe he's talking already! 245 00:19:43,520 --> 00:19:44,681 Madeleine, stop it! 246 00:19:45,840 --> 00:19:48,320 Your baby is dead. You know that. 247 00:19:48,400 --> 00:19:50,440 What is your problem? Why can't you just let her be happy? 248 00:19:50,520 --> 00:19:52,080 You think that's the way to make her happy? 249 00:19:52,160 --> 00:19:54,322 Letting her play house with some psycho killer's trophy? 250 00:19:54,560 --> 00:19:55,560 (GASPS) 251 00:19:55,640 --> 00:19:57,040 - Give him back. - "Him"? 252 00:19:57,120 --> 00:19:59,160 That's an interesting choice of pronoun. 253 00:19:59,240 --> 00:20:02,520 Are you still having trouble separating reality from that sick shit in your head? 254 00:20:02,600 --> 00:20:03,680 No. 255 00:20:03,760 --> 00:20:06,491 Unfortunately, these days, reality is painfully clear. 256 00:20:06,600 --> 00:20:08,000 Now give him back. 257 00:20:08,080 --> 00:20:09,600 What are you gonna do, Nica? 258 00:20:09,680 --> 00:20:12,160 You gonna stab me? Cut my throat? 259 00:20:12,240 --> 00:20:13,520 Chop off my head? 260 00:20:13,600 --> 00:20:15,120 NICA: Don't be ridiculous. 261 00:20:15,200 --> 00:20:17,360 We don't even have access to real cutlery. 262 00:20:17,440 --> 00:20:21,000 The only thing I could get my hands on are the barbiturates they give me every morning 263 00:20:21,080 --> 00:20:22,920 that I've been stockpiling for months, 264 00:20:23,000 --> 00:20:25,526 waiting for the right bitch to come along to poison. 265 00:20:35,760 --> 00:20:36,761 Here. 266 00:20:37,440 --> 00:20:38,487 Thank you. 267 00:20:39,960 --> 00:20:41,371 - Sure. - Are you okay, Chucky? 268 00:20:41,960 --> 00:20:43,360 I'm Mark, by the way. 269 00:20:43,440 --> 00:20:45,124 It's nice to meet you. I've heard a lot about you. 270 00:20:47,120 --> 00:20:48,121 What? 271 00:20:49,720 --> 00:20:50,721 From Michael. 272 00:20:52,560 --> 00:20:57,250 He's in the pool right now, getting ready for Tokyo in 2020, but don't tell anyone. 273 00:20:57,720 --> 00:20:59,245 Michael Phelps? 274 00:21:00,120 --> 00:21:01,485 He's retired. 275 00:21:03,480 --> 00:21:04,845 Oh. Oh. 276 00:21:05,400 --> 00:21:06,760 God, this is embarrassing. 277 00:21:06,840 --> 00:21:09,240 I fucking hate it when this happens, especially around a pretty girl. 278 00:21:09,320 --> 00:21:11,560 It's actually one of my triggers. 279 00:21:11,640 --> 00:21:13,600 His real name is Malcolm. 280 00:21:13,680 --> 00:21:15,240 We call him Multiple Malcolm. 281 00:21:15,320 --> 00:21:17,084 Nobody calls me that. 282 00:21:22,480 --> 00:21:23,766 (EXHALES) 283 00:21:25,960 --> 00:21:26,920 Excuse me. 284 00:21:27,000 --> 00:21:29,480 Nica, you have a visitor. 285 00:21:46,000 --> 00:21:49,686 Nica, this is Ms. Valentine, your niece's legal guardian. 286 00:22:00,320 --> 00:22:02,209 You're Alice's guardian? 287 00:22:02,960 --> 00:22:04,405 That's right. 288 00:22:05,040 --> 00:22:07,805 I'm sorry, but you seem really familiar. 289 00:22:08,400 --> 00:22:10,920 Did anyone ever tell you, you look exactly like Jennifer Tilly? 290 00:22:11,000 --> 00:22:12,968 Yeah, I get that a lot. 291 00:22:15,640 --> 00:22:17,768 You're not quite what I expected, either. 292 00:22:18,480 --> 00:22:19,920 What did you expect? 293 00:22:20,000 --> 00:22:21,760 Somebody taller. 294 00:22:21,840 --> 00:22:24,411 You don't seem very dangerous. 295 00:22:25,440 --> 00:22:27,169 You don't seem very motherly. 296 00:22:28,200 --> 00:22:29,326 Huh. 297 00:22:32,440 --> 00:22:33,726 How is she? 298 00:22:35,080 --> 00:22:36,809 She's dead, Miss Pierce. 299 00:22:41,480 --> 00:22:42,606 What? 300 00:22:42,840 --> 00:22:43,921 Ms. Valentine, I wish you had told me. 301 00:22:45,120 --> 00:22:46,406 Oh, didn't I? 302 00:22:47,200 --> 00:22:48,720 (VOICE BREAKING) Uh, I'm terribly sorry. 303 00:22:48,800 --> 00:22:52,088 I've just been going through an awful ordeal. 304 00:22:52,360 --> 00:22:53,600 (SNIFFLES AND SOBS) 305 00:22:56,280 --> 00:23:00,444 But she's in a better place now, I know it. 306 00:23:02,640 --> 00:23:03,840 What happened? 307 00:23:03,920 --> 00:23:10,246 I'm no doctor, Miss Pierce, but I think it was a broken heart. 308 00:23:12,360 --> 00:23:13,691 (INHALES SHARPLY) 309 00:23:13,880 --> 00:23:15,120 (CRIES) 310 00:23:16,280 --> 00:23:18,681 She wanted you to have something. 311 00:23:26,600 --> 00:23:29,720 (IN GOOD GUY VOICE) Hi, I'm Chucky. Wanna play? 312 00:23:29,800 --> 00:23:31,920 - That's not the same... - No, no. 313 00:23:32,000 --> 00:23:35,000 This is the doll that they used in Alice's therapy. 314 00:23:35,080 --> 00:23:37,560 To help her get over the past. 315 00:23:37,640 --> 00:23:41,201 She thought that maybe it would help you, too. 316 00:23:41,960 --> 00:23:44,122 - There you go. - (WHIMPERS) 317 00:23:45,080 --> 00:23:46,080 Aw. 318 00:23:46,160 --> 00:23:47,880 That's so sweet. 319 00:23:47,960 --> 00:23:51,487 Well, thank you so much. 320 00:23:56,560 --> 00:23:57,891 Good luck. 321 00:24:02,280 --> 00:24:03,964 (INHALES) 322 00:24:05,360 --> 00:24:06,600 I can't... 323 00:24:06,720 --> 00:24:08,006 (SOBS) 324 00:25:10,480 --> 00:25:11,925 (WIND HOWLING) 325 00:25:16,320 --> 00:25:17,731 (KEYBOARD CLACKING) 326 00:25:35,920 --> 00:25:37,729 (THUNDER CRACKING) 327 00:25:42,240 --> 00:25:44,607 (FOOTSTEPS) 328 00:26:16,720 --> 00:26:18,006 Ah. 329 00:26:45,520 --> 00:26:47,010 Where's Nica? 330 00:26:47,560 --> 00:26:49,400 Last door on the right. 331 00:26:49,480 --> 00:26:51,005 You can see me. 332 00:26:51,480 --> 00:26:53,244 Yeah, I can see you. 333 00:26:53,880 --> 00:26:55,166 Don't be afraid. 334 00:26:56,000 --> 00:26:57,081 What? 335 00:26:57,840 --> 00:26:59,569 I'm not going to hurt you. 336 00:27:00,040 --> 00:27:01,080 (CHUCKLES) 337 00:27:01,160 --> 00:27:02,680 You fucking with me? 338 00:27:02,760 --> 00:27:03,807 No. 339 00:27:04,400 --> 00:27:05,731 I'm not. 340 00:27:06,400 --> 00:27:10,840 Tell you the truth, I'm happy to have the company, even if you aren't real. 341 00:27:10,920 --> 00:27:14,129 Okay, let me explain something to you. 342 00:27:15,160 --> 00:27:20,480 I am a vintage, mass-marketed children's toy from the '80s, 343 00:27:20,560 --> 00:27:23,400 standing right in front of you, 344 00:27:23,480 --> 00:27:27,201 holding a very sharp scalpel. 345 00:27:27,840 --> 00:27:29,126 No, you're not. 346 00:27:29,560 --> 00:27:30,846 Yes, I am. 347 00:27:31,360 --> 00:27:33,169 I'm a schizophrenic. 348 00:27:33,440 --> 00:27:34,960 I see things. 349 00:27:35,040 --> 00:27:38,931 Aren't you the crazy bitch I talked to last night on the phone? 350 00:27:39,160 --> 00:27:41,240 (CHUCKLES SOFTLY) Sometimes I hear things, too. 351 00:27:41,320 --> 00:27:43,561 Okay, lady, you know what? 352 00:27:44,240 --> 00:27:45,920 You're next. 353 00:27:46,000 --> 00:27:47,445 I'm gonna be right back. 354 00:27:47,840 --> 00:27:48,840 Jesus! 355 00:27:48,920 --> 00:27:50,809 Fucking cuckoo's nest. 356 00:27:51,840 --> 00:27:52,887 Bye. 357 00:28:11,760 --> 00:28:13,603 (THUNDERCLAP) 358 00:28:31,320 --> 00:28:32,765 (SOFTLY) Hey. 359 00:29:20,320 --> 00:29:21,526 Hey. 360 00:29:42,080 --> 00:29:44,401 WOMAN: (ON PA) Dr. Foley, please report to the front desk. 361 00:29:44,840 --> 00:29:47,844 Dr. Foley, please report to the front desk. 362 00:29:53,200 --> 00:29:55,000 Time to get up, Nica. 363 00:29:55,080 --> 00:29:56,730 It's after 7:00. 364 00:29:59,520 --> 00:30:00,760 Come on! 365 00:30:13,240 --> 00:30:14,571 (GASPS) 366 00:30:19,760 --> 00:30:21,888 (BREATHES RAPIDLY) 367 00:30:23,280 --> 00:30:24,361 Okay. 368 00:30:24,760 --> 00:30:25,880 Here you go. 369 00:30:25,960 --> 00:30:26,960 Thanks. 370 00:30:27,040 --> 00:30:29,042 I'll get you some water. 371 00:30:37,480 --> 00:30:38,760 Leave it! I... 372 00:30:38,840 --> 00:30:41,960 Sorry. Could I just... Could I have some privacy, please? 373 00:30:42,040 --> 00:30:44,042 I'd like to get dressed. 374 00:30:45,200 --> 00:30:46,361 (EXHALES LIGHTLY) Okay. 375 00:30:50,200 --> 00:30:51,201 (DOOR OPENS) 376 00:30:52,400 --> 00:30:53,606 (DOOR CLOSES) 377 00:30:58,720 --> 00:31:00,370 (ALARM BLARING) (GASPS) 378 00:31:04,080 --> 00:31:05,411 Code blue! 379 00:31:57,000 --> 00:31:59,321 DR. FOLEY: (ON VIDEO) Mr. Barclay, I'm extremely busy. 380 00:32:00,280 --> 00:32:05,088 We're not running a circus here, so could you please just get to the point? (SIGHS) 381 00:32:10,800 --> 00:32:12,290 (GUNSHOT) (CHUCKY'S HEAD SCREAMS) 382 00:32:12,720 --> 00:32:14,520 That's very clever, Mr. Barclay. 383 00:32:14,600 --> 00:32:16,360 Very convincing. 384 00:32:16,440 --> 00:32:17,680 ANDY: What? No! 385 00:32:17,760 --> 00:32:19,410 He's alive. Just look at him. 386 00:32:20,800 --> 00:32:22,290 (GUNSHOT) (CHUCKY'S HEAD SCREAMS) 387 00:32:22,640 --> 00:32:24,483 You should get a job in the movies. 388 00:32:25,080 --> 00:32:27,048 ANDY: I wanna see Nica Pierce. 389 00:32:27,480 --> 00:32:30,086 DR. FOLEY: Could you please show Mr. Barclay out? 390 00:32:30,560 --> 00:32:31,846 (CHUCKY'S HEAD CHUCKLING) 391 00:32:32,160 --> 00:32:34,000 I'm telling you, she didn't do it! 392 00:32:34,080 --> 00:32:35,081 Come on. Let's go. 393 00:32:35,480 --> 00:32:37,323 Let's watch it again. 394 00:32:37,480 --> 00:32:39,323 That one just never gets old. 395 00:32:39,760 --> 00:32:41,920 Do me a favor, Chucky. 396 00:32:42,000 --> 00:32:43,440 Keep your fucking mouth shut. 397 00:32:43,520 --> 00:32:45,284 You know what, Andy? 398 00:32:46,000 --> 00:32:49,846 What if you really are crazy? 399 00:32:50,840 --> 00:32:53,081 Have you ever thought of that? 400 00:32:53,520 --> 00:32:56,603 Maybe you belong in the booby hatch with Nica. 401 00:32:56,920 --> 00:33:00,766 Maybe this really is just all in your head. 402 00:33:07,160 --> 00:33:08,600 Nica, it wasn't your fault. 403 00:33:08,680 --> 00:33:09,880 CLAIRE: Bullshit. 404 00:33:09,960 --> 00:33:11,120 DR. FOLEY: Claire, please. 405 00:33:11,200 --> 00:33:14,280 I took care of that woman for the past five years. 406 00:33:14,360 --> 00:33:16,640 I washed her hair. I wiped her ass. 407 00:33:16,720 --> 00:33:19,326 I listened to her crazy until 3:00 in the morning. 408 00:33:20,200 --> 00:33:21,884 She was my friend. 409 00:33:22,880 --> 00:33:25,640 If she was thinking about killing herself, I'd have known it. 410 00:33:25,720 --> 00:33:26,800 Not necessarily. 411 00:33:26,880 --> 00:33:28,120 Nica did it! 412 00:33:28,200 --> 00:33:30,960 She left her fucking calling card in Angela's blood! 413 00:33:31,040 --> 00:33:33,440 - DR. FOLEY: Angela did that. - CLAIRE: Why would she do that? 414 00:33:33,520 --> 00:33:34,680 Excuse me. 415 00:33:34,760 --> 00:33:36,760 Aren't we overlooking one other possibility? 416 00:33:36,840 --> 00:33:38,440 No, I don't think we are. 417 00:33:38,520 --> 00:33:40,280 Claire, don't you ever get tired of being wrong? 418 00:33:40,360 --> 00:33:41,805 No, I do not! 419 00:33:42,840 --> 00:33:44,000 Occam's razor. 420 00:33:44,080 --> 00:33:47,289 The simplest explanation is usually the right one. 421 00:33:48,720 --> 00:33:49,767 Chucky did it. 422 00:33:50,960 --> 00:33:52,530 I'm so sorry we're late. 423 00:33:53,120 --> 00:33:55,282 I can't believe they're digging Angela's grave already. 424 00:34:01,680 --> 00:34:02,920 Wait a minute, there's two of them? 425 00:34:03,920 --> 00:34:05,600 What an ugly doll. 426 00:34:05,680 --> 00:34:11,000 (IN GOOD GUY VOICE) Hi, I'm Chucky. Wanna play? 427 00:34:11,080 --> 00:34:12,320 Where the hell did he come from? 428 00:34:12,400 --> 00:34:13,520 NICA: From Alice. 429 00:34:13,600 --> 00:34:15,240 From her guardian. 430 00:34:15,320 --> 00:34:16,920 What did that woman say her name was? 431 00:34:17,000 --> 00:34:18,001 Valentine. 432 00:34:21,000 --> 00:34:22,365 Oh, my God. 433 00:34:23,560 --> 00:34:25,244 Tiffany Valentine. 434 00:34:25,480 --> 00:34:27,760 That was Charles Lee Ray's girlfriend. 435 00:34:27,840 --> 00:34:29,763 - Charles Lee Ray? - MADELEINE: Who is that? 436 00:34:29,880 --> 00:34:32,480 He was a serial killer in the '80s. 437 00:34:32,560 --> 00:34:36,120 He murdered 22 people before they shot him in a toy store. 438 00:34:36,200 --> 00:34:38,851 He died right next to a Good Guy doll. 439 00:34:40,280 --> 00:34:42,400 Charles Lee Ray's nickname was "Chucky." 440 00:34:42,480 --> 00:34:46,200 Please tell me that you are not gonna let her dominate the group with this crap. 441 00:34:46,280 --> 00:34:48,203 Nica, it's just a doll. 442 00:34:49,120 --> 00:34:51,248 - NICA: Then prove it. - What? 443 00:34:51,680 --> 00:34:54,923 Right here to everybody in this room, prove that it's just a doll. 444 00:35:01,760 --> 00:35:02,921 All right. 445 00:35:11,280 --> 00:35:12,441 (SIGHS) 446 00:35:41,600 --> 00:35:44,331 - Not yet. - Oh, this is ridiculous. 447 00:36:18,560 --> 00:36:19,561 (EXHALES) 448 00:36:22,200 --> 00:36:23,640 - Wait a minute, now him. - Nica. 449 00:36:23,720 --> 00:36:25,480 He could've switched places with it somehow. 450 00:36:25,560 --> 00:36:26,800 You leave my baby alone. 451 00:36:26,880 --> 00:36:27,961 Maddy. 452 00:36:28,080 --> 00:36:29,206 Wait! 453 00:36:32,080 --> 00:36:33,400 What are you doing? 454 00:36:33,480 --> 00:36:35,801 I thought we were way past this. 455 00:36:42,960 --> 00:36:45,081 - NICA: I was wrong. - MALCOLM: Yeah, about him. 456 00:36:45,880 --> 00:36:48,000 But what about the other one? 457 00:36:48,080 --> 00:36:50,560 Let's just go and get rid of him. Okay? 458 00:36:50,640 --> 00:36:52,768 Better safe than sorry, that's what I say. 459 00:36:56,600 --> 00:36:59,000 So why didn't he kill you when he had the chance? 460 00:36:59,080 --> 00:37:00,880 Because he's fucking with me. 461 00:37:00,960 --> 00:37:02,769 That's what he does. 462 00:37:03,280 --> 00:37:07,280 First, he'll kill each and every one of you in the most horrible ways you can imagine. 463 00:37:07,360 --> 00:37:09,328 And he'll make me watch. 464 00:37:09,720 --> 00:37:11,840 And then he'll kill me, too. 465 00:37:11,920 --> 00:37:14,360 Unless, of course, I'm a complete psychopath. 466 00:37:14,440 --> 00:37:15,680 Well, let's just stay positive. 467 00:37:16,720 --> 00:37:18,085 Madeleine! 468 00:37:28,760 --> 00:37:30,080 Where's Madeleine going? 469 00:37:30,160 --> 00:37:32,040 She took her baby out for a walk. 470 00:37:32,120 --> 00:37:33,406 And I think you should leave her alone. 471 00:37:37,880 --> 00:37:38,880 You have to go get her. 472 00:37:38,960 --> 00:37:40,000 No, I can't. 473 00:37:40,080 --> 00:37:41,320 Why not? 474 00:37:41,800 --> 00:37:44,400 My outdoor privileges were suspended. 475 00:37:44,480 --> 00:37:45,880 I hacked into Dr. Foley's computer. 476 00:37:45,960 --> 00:37:48,042 It was ridiculously easy, 477 00:37:48,160 --> 00:37:51,289 a lot easier than being CEO of a $200 billion corporation. 478 00:37:54,640 --> 00:37:56,244 You're Mark Zuckerberg now. 479 00:37:56,760 --> 00:37:57,761 Yeah. 480 00:37:59,240 --> 00:38:00,321 Okay. 481 00:38:01,960 --> 00:38:03,166 I'll take care of Ashley. 482 00:38:05,560 --> 00:38:08,803 Okay, fine, but, for the record, I think this is a bad idea. 483 00:38:13,320 --> 00:38:14,685 I'm sorry. 484 00:38:15,320 --> 00:38:18,640 Can you help me with this? I'm not used to this chair. 485 00:38:18,720 --> 00:38:20,210 - Sure. - Thanks. 486 00:38:21,120 --> 00:38:24,010 It's just right over here. I think there's something stuck. 487 00:38:28,640 --> 00:38:29,641 Yeah, it's right in here. 488 00:38:29,760 --> 00:38:30,761 Okay. 489 00:38:34,320 --> 00:38:35,651 (DOOR OPENS) 490 00:38:48,880 --> 00:38:50,530 - (CRUNCHING) - Ow! 491 00:38:52,160 --> 00:38:54,200 - Claire? - Holy shit. 492 00:38:54,280 --> 00:38:55,560 What are you doing? 493 00:38:55,640 --> 00:38:57,404 Dr. Foley, it's true. 494 00:38:57,880 --> 00:38:59,211 He's alive. 495 00:39:00,560 --> 00:39:02,562 What have you done to yourself now? 496 00:39:03,920 --> 00:39:06,969 What? No! It was him! 497 00:39:07,560 --> 00:39:09,640 Claire, why don't you come with us? 498 00:39:09,720 --> 00:39:10,960 - Come on. - No. 499 00:39:11,560 --> 00:39:13,528 No, it was him. It was him! 500 00:39:13,720 --> 00:39:15,165 Claire. 501 00:39:15,560 --> 00:39:16,641 (GRUNTS AND SHRIEKS) 502 00:39:17,240 --> 00:39:18,440 No! No! No! 503 00:39:18,520 --> 00:39:19,640 CARLOS: Stop! 504 00:39:19,720 --> 00:39:21,360 No! Let me go! 505 00:39:21,440 --> 00:39:24,683 No! Let me fucking go! (SCREAMS) No! 506 00:40:12,880 --> 00:40:16,089 Maddy! Madeleine! 507 00:40:19,360 --> 00:40:20,600 (INAUDIBLE) 508 00:40:22,280 --> 00:40:23,486 (GASPS) 509 00:40:43,800 --> 00:40:44,801 (GASPS) 510 00:40:45,000 --> 00:40:46,000 CLAIRE: (SCREAMS) No! 511 00:40:46,080 --> 00:40:48,840 No! No! No! 512 00:40:48,920 --> 00:40:51,160 No! Please, don't leave me here! 513 00:40:51,240 --> 00:40:52,760 - Got her! - No! 514 00:40:52,840 --> 00:40:55,411 (GRUNTS) No, please! 515 00:40:55,720 --> 00:40:56,881 (STRAINING) 516 00:40:57,320 --> 00:40:58,685 Dr. Foley! 517 00:40:59,600 --> 00:41:01,240 Dr. Foley! (GROANS) 518 00:41:01,320 --> 00:41:03,049 Just relax, Claire. 519 00:41:03,600 --> 00:41:06,440 (PANTING) I swear. I'm over... I won't hurt myself. 520 00:41:06,520 --> 00:41:07,726 I swear. 521 00:41:08,560 --> 00:41:09,561 No! 522 00:41:11,520 --> 00:41:12,601 Okay. 523 00:41:14,040 --> 00:41:15,485 You fuckers! 524 00:41:16,000 --> 00:41:18,480 You blood fucking morons! 525 00:41:18,560 --> 00:41:19,840 Listen to me! 526 00:41:19,920 --> 00:41:21,604 He'll kill us all! 527 00:41:27,160 --> 00:41:28,240 CARLOS: What did you give her? 528 00:41:28,320 --> 00:41:30,120 Ten CCs of Methohexital. 529 00:41:30,200 --> 00:41:32,202 Just enough to relax her. 530 00:41:32,480 --> 00:41:35,563 She's conscious, but she just won't be able to move. 531 00:41:35,680 --> 00:41:36,880 Have you ever seen her like this? 532 00:41:36,960 --> 00:41:38,530 No. Never. 533 00:41:38,640 --> 00:41:42,360 It's, uh, disturbing, but it's fascinating to see 534 00:41:42,440 --> 00:41:45,046 this kind of mass hysteria in action. 535 00:41:45,360 --> 00:41:47,283 It's quite sad, really. 536 00:41:48,120 --> 00:41:49,560 Hey, how's Jake? 537 00:41:49,640 --> 00:41:50,800 He's hanging in there, thanks. 538 00:41:50,880 --> 00:41:52,640 Don't you guys have an anniversary coming up? 539 00:41:52,720 --> 00:41:53,680 Yeah. 540 00:41:53,760 --> 00:41:55,603 - Finally taking him to meet my parents. - (BREATHING HEAVILY) 541 00:41:56,400 --> 00:41:58,209 (EXHALES) 542 00:42:01,880 --> 00:42:02,881 It's Malcolm. 543 00:42:03,040 --> 00:42:05,040 - I'm gonna need some help. - Oh, God. 544 00:42:05,120 --> 00:42:07,726 Just... Just relax, Claire. I'll be back in a bit. 545 00:42:18,760 --> 00:42:19,921 (WHIMPERS) 546 00:42:25,840 --> 00:42:27,080 (GASPS) 547 00:42:52,120 --> 00:42:53,849 (INAUDIBLE) 548 00:43:05,360 --> 00:43:06,646 (GASPS) 549 00:43:13,040 --> 00:43:14,804 (BEEPING) 550 00:43:30,680 --> 00:43:32,250 (BEEPING QUICKENS) 551 00:43:33,320 --> 00:43:34,321 (WHISPERS) No. 552 00:43:43,840 --> 00:43:45,330 (BREATHING HEAVILY) 553 00:43:46,120 --> 00:43:47,724 - (YELLS) Ah! - (GASPS) 554 00:43:52,720 --> 00:43:54,688 "Compressed." 555 00:43:55,520 --> 00:43:57,488 Does that mean what I think it means? 556 00:44:00,760 --> 00:44:02,842 Seriously, I'm not sure. 557 00:44:12,320 --> 00:44:13,321 (BEEPING RAPIDLY) 558 00:44:20,520 --> 00:44:21,521 (WHISPERS) No. 559 00:44:53,480 --> 00:44:55,562 Sometimes, I scare myself. 560 00:44:56,520 --> 00:44:57,681 (FLATLINING) 561 00:45:19,720 --> 00:45:21,290 (INAUDIBLE) 562 00:45:38,120 --> 00:45:39,610 What the fuck? 563 00:45:40,720 --> 00:45:42,324 (LAUGHING) 564 00:45:43,320 --> 00:45:45,607 You thought I was the only one? 565 00:45:47,960 --> 00:45:50,600 Wait! What are you doing? 566 00:45:50,680 --> 00:45:51,966 What's going on? 567 00:46:02,160 --> 00:46:03,400 NICA: Chucky did it. 568 00:46:03,880 --> 00:46:05,520 It was an accident, Nica. 569 00:46:05,600 --> 00:46:07,489 He killed Angela, too. 570 00:46:07,760 --> 00:46:09,760 I'm gonna pretend you didn't just say that. 571 00:46:09,840 --> 00:46:11,600 And Madeleine, he's manipulating her. 572 00:46:11,680 --> 00:46:12,920 She's delusional, Nica. 573 00:46:13,040 --> 00:46:15,600 She's projecting onto the doll, just like you are. 574 00:46:15,680 --> 00:46:17,960 I'm going to prove it, Dr. Foley. 575 00:46:18,040 --> 00:46:19,929 And you know what else? 576 00:46:21,200 --> 00:46:23,567 I think both dolls are alive somehow. 577 00:46:23,840 --> 00:46:25,365 Ade beaucoup Damballa. 578 00:46:27,520 --> 00:46:28,567 (GASPS) 579 00:46:28,680 --> 00:46:30,160 I know how crazy that sounds. 580 00:46:30,240 --> 00:46:32,811 No crazier than a single doll, Nica. 581 00:46:33,200 --> 00:46:35,520 Please tell me you understand that. 582 00:46:35,600 --> 00:46:37,329 What happened to the other one? 583 00:46:37,440 --> 00:46:39,727 Someone took it, and we'll find it. 584 00:46:40,480 --> 00:46:42,440 Who knows, maybe in your room. 585 00:46:42,520 --> 00:46:43,800 You think it was me now? 586 00:46:43,880 --> 00:46:47,524 To tell you the truth, Nica, at this point, I honestly don't know what to think. 587 00:46:48,720 --> 00:46:50,848 I'm not a killer, Dr. Foley. 588 00:46:53,080 --> 00:46:55,321 And I'm not fucking crazy. 589 00:46:58,120 --> 00:47:01,000 Nica, I want you to do something for me. 590 00:47:01,080 --> 00:47:02,684 I wanna hypnotize you. 591 00:47:03,720 --> 00:47:06,000 Hypnotizing me is not gonna make a difference. 592 00:47:06,080 --> 00:47:08,526 It's been very useful in the past. 593 00:47:08,960 --> 00:47:10,880 And it might set our minds at ease. 594 00:47:10,960 --> 00:47:12,928 We might find out what really happened. 595 00:47:14,920 --> 00:47:17,844 Nica, I don't wanna have to send you back to Lochmoor. 596 00:47:26,520 --> 00:47:29,091 Hypnosis helped you accept the truth. 597 00:47:31,680 --> 00:47:35,287 Now, are you afraid of the truth? 598 00:47:36,200 --> 00:47:37,281 Terrified. 599 00:47:38,000 --> 00:47:39,411 And you should be, too. 600 00:47:59,960 --> 00:48:02,088 DR. FOLEY: Keep your eyes on the light, Nica. 601 00:48:13,240 --> 00:48:14,969 All right, Nica, how do you feel? 602 00:48:16,760 --> 00:48:17,760 Receptive. 603 00:48:17,840 --> 00:48:19,763 As always, that's good. 604 00:48:30,480 --> 00:48:33,920 What if I were to tell you there are cameras at Harrogate, 605 00:48:34,000 --> 00:48:38,847 hidden cameras, everywhere, and your every move has been recorded? 606 00:48:40,000 --> 00:48:41,080 What if I were to tell you, Nica, 607 00:48:41,160 --> 00:48:44,760 there are recordings of you killing both Angela and Claire? 608 00:48:44,840 --> 00:48:46,171 What would you say to that? 609 00:48:48,960 --> 00:48:52,169 Well, I couldn't really argue with evidence like that. 610 00:48:56,200 --> 00:48:59,682 You can picture yourself killing them, can't you, Nica? 611 00:49:02,880 --> 00:49:04,041 Yes. 612 00:49:07,000 --> 00:49:10,288 Now, what if that evidence then somehow got erased? 613 00:49:11,920 --> 00:49:14,526 Who would wanna do that, do you think? 614 00:49:14,880 --> 00:49:16,041 Me 615 00:49:16,920 --> 00:49:18,729 would be my first guess. 616 00:49:19,080 --> 00:49:20,320 I agree. 617 00:49:20,880 --> 00:49:25,329 So we're in agreement about the murders and the tapes 618 00:49:26,080 --> 00:49:28,082 and your terrible guilt. 619 00:49:30,680 --> 00:49:31,886 Yes. 620 00:49:34,400 --> 00:49:35,686 (CHUCKLES LIGHTLY) 621 00:49:36,200 --> 00:49:37,565 What is it? 622 00:49:39,080 --> 00:49:40,241 Chucky. 623 00:49:41,720 --> 00:49:43,210 He's right behind you. 624 00:49:59,360 --> 00:50:02,204 (WHISPERS) I've missed these little sessions of ours. 625 00:50:02,400 --> 00:50:03,845 Haven't you? 626 00:50:05,200 --> 00:50:06,247 No. 627 00:50:07,600 --> 00:50:08,965 (CHUCKLES SOFTLY) 628 00:50:12,400 --> 00:50:14,880 No, of course not. 629 00:50:16,560 --> 00:50:18,528 You can't remember them. 630 00:50:19,800 --> 00:50:21,689 Probably for the best. 631 00:50:22,360 --> 00:50:23,771 (GRUNTS) 632 00:50:26,440 --> 00:50:27,760 Holy shit! 633 00:50:27,840 --> 00:50:28,841 (LAUGHS) 634 00:50:28,960 --> 00:50:30,769 And they call me sick? 635 00:50:31,040 --> 00:50:34,249 This guy is... Is... Is diabolical! 636 00:50:34,680 --> 00:50:37,047 I mean, what a piece of work. 637 00:50:38,440 --> 00:50:40,283 I'm actually a little envious. 638 00:50:46,880 --> 00:50:49,531 You know you want to. 639 00:50:50,560 --> 00:50:51,641 Don't you? 640 00:50:52,880 --> 00:50:53,881 Yes. 641 00:50:54,320 --> 00:50:55,810 Come on, Nica. 642 00:50:56,480 --> 00:50:59,563 Time to join the club. 643 00:51:18,640 --> 00:51:20,051 (WHIMPERING) 644 00:51:34,600 --> 00:51:35,840 (GASPS) 645 00:51:39,560 --> 00:51:41,324 Auntie Nica. 646 00:51:42,880 --> 00:51:44,245 Alice? 647 00:51:45,000 --> 00:51:47,128 We've been waiting for you. 648 00:51:53,160 --> 00:51:55,128 (FOOTSTEPS THUMPING) 649 00:52:12,280 --> 00:52:13,805 (LAUGHS) 650 00:52:17,400 --> 00:52:18,561 (NICA SCREAMS) 651 00:52:25,320 --> 00:52:27,004 (MONITOR BEEPING) 652 00:52:36,520 --> 00:52:38,284 (BEEPING QUICKENS) 653 00:52:58,440 --> 00:52:59,771 (GASPS) 654 00:52:59,960 --> 00:53:01,325 (EXHALES) 655 00:53:03,440 --> 00:53:06,683 Dr. Foley always says late people are rude people. 656 00:53:08,440 --> 00:53:10,329 This is so unlike him. 657 00:53:12,000 --> 00:53:13,729 The late Dr. Foley. 658 00:53:14,720 --> 00:53:17,929 Now that has a nice ring to it, doesn't it, Nica? 659 00:53:18,960 --> 00:53:21,804 I sure hope nothing's happened to him now. 660 00:53:22,600 --> 00:53:25,840 It just kind of makes you wonder who's next. 661 00:53:25,920 --> 00:53:27,081 Doesn't it? 662 00:53:28,120 --> 00:53:29,720 What is wrong with you, Mark? 663 00:53:29,800 --> 00:53:31,529 That's not my name. 664 00:53:32,360 --> 00:53:34,124 Fine, what the hell is your name today? 665 00:53:36,600 --> 00:53:37,726 It's Charles. 666 00:53:38,960 --> 00:53:40,689 I think we've met. 667 00:53:52,520 --> 00:53:54,249 Madeleine? 668 00:53:55,080 --> 00:53:56,605 Can I hold him? 669 00:54:02,520 --> 00:54:04,720 I better put him down. 670 00:54:04,800 --> 00:54:06,450 He's getting a little cranky. 671 00:54:09,840 --> 00:54:11,205 Madeleine. 672 00:54:14,600 --> 00:54:15,806 Dr. Foley. 673 00:54:16,440 --> 00:54:17,566 You're okay. 674 00:54:17,840 --> 00:54:20,002 I have a hell of a headache. 675 00:54:20,360 --> 00:54:21,521 Don't you remember? 676 00:54:22,560 --> 00:54:26,531 I remember you hypnotized me, and then... 677 00:54:27,640 --> 00:54:29,290 The rest is kind of a blur. 678 00:54:29,400 --> 00:54:31,004 You assaulted me, Nica. 679 00:54:40,120 --> 00:54:41,531 He isn't real. 680 00:54:43,320 --> 00:54:45,000 It was you. 681 00:54:45,080 --> 00:54:47,606 I am very concerned by this setback, 682 00:54:49,040 --> 00:54:52,487 but I am willing to keep my mouth shut about this incident 683 00:54:53,960 --> 00:54:55,530 if you are. 684 00:55:07,240 --> 00:55:08,651 Oh, God. 685 00:55:18,560 --> 00:55:20,164 (CELL PHONE RINGING) 686 00:55:21,440 --> 00:55:22,600 Hello? 687 00:55:22,680 --> 00:55:24,160 Hello, Andy. 688 00:55:24,240 --> 00:55:25,651 Who is this? 689 00:55:26,240 --> 00:55:27,480 Tiffany. 690 00:55:28,000 --> 00:55:29,400 Jennifer. 691 00:55:29,480 --> 00:55:31,040 Even I lose track. 692 00:55:31,120 --> 00:55:32,884 I know who you are. 693 00:55:33,440 --> 00:55:35,000 I'm coming for you. 694 00:55:35,080 --> 00:55:36,445 And for him. 695 00:55:36,560 --> 00:55:39,000 Actually, there's three of us at the moment, 696 00:55:39,080 --> 00:55:42,209 and the cult is growing all the time. 697 00:55:42,520 --> 00:55:45,603 Hey, Andy, you wanna join up? (GIGGLES) 698 00:55:46,000 --> 00:55:47,400 Fuck you. 699 00:55:47,480 --> 00:55:49,600 Oh, I have a message from Chucky. 700 00:55:49,680 --> 00:55:52,445 He said you'll know what it means. 701 00:55:52,920 --> 00:55:54,922 It's just a single word. 702 00:55:55,640 --> 00:55:59,160 He said, "Disembowel." 703 00:55:59,240 --> 00:56:02,084 Now, what do you suppose that means, Andy? 704 00:56:02,600 --> 00:56:04,250 (TIFFANY LAUGHING) 705 00:56:27,320 --> 00:56:29,049 (SLURPING) 706 00:56:59,320 --> 00:57:00,685 Madeleine? 707 00:57:02,920 --> 00:57:04,445 (KNOCKING) 708 00:57:08,840 --> 00:57:09,966 Madeleine! 709 00:57:22,320 --> 00:57:23,960 I never stopped loving you. 710 00:57:24,040 --> 00:57:25,849 (IN GOOD GUY VOICE) I'm your friend to the end. 711 00:57:29,000 --> 00:57:32,527 You know, Chucky, a boy's best friend is his mother. 712 00:57:35,880 --> 00:57:37,120 Wanna play? 713 00:57:48,280 --> 00:57:49,520 (GRUNTS) 714 00:58:10,280 --> 00:58:11,281 - DR. FOLEY: Madeleine! - (GASPS) 715 00:58:12,960 --> 00:58:14,564 Madeleine, what have you done? 716 00:58:16,920 --> 00:58:17,920 What? 717 00:58:18,000 --> 00:58:20,480 What have you done to your baby, Madeleine? 718 00:58:21,400 --> 00:58:23,528 It's not a baby, it's just a doll. 719 00:58:24,520 --> 00:58:25,851 Your baby. 720 00:58:26,880 --> 00:58:28,086 Joshua. 721 00:58:28,760 --> 00:58:30,000 Remember? 722 00:58:31,760 --> 00:58:34,206 What did you do to him, Madeleine? 723 00:58:36,840 --> 00:58:37,921 Say it. 724 00:58:41,120 --> 00:58:42,451 I'm sorry. 725 00:58:43,440 --> 00:58:45,400 I'm so, so sorry. 726 00:58:45,480 --> 00:58:47,289 Not to me, Madeleine. 727 00:58:47,760 --> 00:58:49,125 Say it to him. 728 00:59:00,920 --> 00:59:03,730 My sweet angel, can you ever forgive me? 729 00:59:12,520 --> 00:59:14,602 (VOICE BREAKS) He just wouldn't stop crying. 730 00:59:15,440 --> 00:59:18,520 No matter what I did, I couldn't make him stop. 731 00:59:18,600 --> 00:59:22,650 The sound was like a sharp piece of glass drilling into my head. 732 00:59:24,600 --> 00:59:26,489 I was a terrible mother. 733 00:59:27,000 --> 00:59:29,320 I could never make him happy. 734 00:59:29,400 --> 00:59:30,600 You didn't kill him. 735 00:59:30,680 --> 00:59:32,920 - What? - Nica, please. 736 00:59:33,000 --> 00:59:34,365 He's just pretending. 737 00:59:35,320 --> 00:59:37,322 - Leave him alone! - He's alive! 738 00:59:37,920 --> 00:59:39,160 I like to be hugged. 739 00:59:39,360 --> 00:59:40,486 (LAUGHS) 740 00:59:43,320 --> 00:59:45,800 More than anything, I wish that he was. 741 00:59:47,840 --> 00:59:50,286 Wishing won't bring him back. I know that now. 742 00:59:59,000 --> 01:00:01,571 Come on. 743 01:00:04,320 --> 01:00:05,560 (SOBS) 744 01:00:08,320 --> 01:00:09,367 It's a doll. 745 01:00:10,640 --> 01:00:16,204 And it's a powerful symbol of your guilt, Malcolm's confusion, 746 01:00:16,520 --> 01:00:18,966 - (SCOFFS) - ...and the past. 747 01:00:21,200 --> 01:00:25,888 Now, don't you think it's time to bury the past once and for all? 748 01:00:27,320 --> 01:00:30,800 In sure and certain hope of the resurrection unto eternal life 749 01:00:30,880 --> 01:00:33,240 through our Lord Jesus Christ, 750 01:00:33,320 --> 01:00:36,880 we commend unto Almighty God our loved ones, 751 01:00:36,960 --> 01:00:39,167 and we commit their bodies to the ground. 752 01:00:40,880 --> 01:00:44,885 Earth to earth, ashes to ashes, dust to dust. 753 01:00:46,400 --> 01:00:50,927 May the Lord bless them and keep them and shine His light down upon them 754 01:00:51,040 --> 01:00:54,249 and be gracious unto them and give them peace. 755 01:00:55,560 --> 01:00:56,686 Amen. 756 01:01:13,000 --> 01:01:15,241 CARLOS: You're not buying it, are you? 757 01:01:15,880 --> 01:01:16,961 Nope. 758 01:01:17,600 --> 01:01:18,931 He'll be back. 759 01:01:19,720 --> 01:01:21,529 He always comes back. 760 01:01:38,040 --> 01:01:41,647 Visiting hours are over, sir. Gonna have to ask you to turn around. 761 01:01:41,760 --> 01:01:45,040 I need to see Dr. Foley, or Nica Pierce, right away. 762 01:01:45,120 --> 01:01:47,720 - Well, you can call and make an appointment. - No, this is an emergency. 763 01:01:47,800 --> 01:01:52,200 I bet, but now, please, just get back in your car and turn it around, all right? 764 01:01:52,280 --> 01:01:53,805 Okay, then I wanna commit myself. 765 01:01:54,680 --> 01:01:57,520 Get the hell out of here! Right now! 766 01:01:57,600 --> 01:01:58,601 (GRUNTS) 767 01:02:04,520 --> 01:02:05,521 (BEEPS) 768 01:02:51,320 --> 01:02:52,321 (GRUNTS) 769 01:02:54,360 --> 01:02:55,646 Night-night. 770 01:03:04,160 --> 01:03:05,889 This just came for you, Dr. Foley. 771 01:03:07,040 --> 01:03:08,040 Who's it from? 772 01:03:08,120 --> 01:03:09,201 Doesn't say. 773 01:03:25,320 --> 01:03:27,243 What happened to his hair? 774 01:03:27,360 --> 01:03:29,567 (EXHALES) Why would anyone send this to me? 775 01:03:30,200 --> 01:03:33,360 You know, we've got way more important things to worry about right now. 776 01:03:33,440 --> 01:03:34,680 - Let's get on our rounds. - Yeah. 777 01:03:54,400 --> 01:03:55,765 (WHIMPERS) 778 01:03:58,040 --> 01:03:59,724 (SOBBING) 779 01:04:23,680 --> 01:04:25,170 No shoelaces. 780 01:04:26,160 --> 01:04:28,288 It's all I have left of him. 781 01:04:32,520 --> 01:04:34,921 Dr. Foley put you on suicide watch. 782 01:04:36,160 --> 01:04:38,527 You know, I'd do it if I thought I could see him again. 783 01:04:42,040 --> 01:04:44,168 But suicides don't go to heaven, do they? 784 01:04:45,440 --> 01:04:47,408 I don't know, Madeleine. 785 01:04:57,800 --> 01:05:00,000 I just know I have two children of my own, 786 01:05:00,080 --> 01:05:02,600 and I'd do anything to keep them safe. 787 01:05:02,680 --> 01:05:07,049 Would you kill for them if it was for their own good? 788 01:05:08,320 --> 01:05:10,687 Do you love them that much? 789 01:05:11,000 --> 01:05:13,480 WOMAN: (ON PA) Nurse Ashley, please report to the nurses' station. 790 01:05:14,520 --> 01:05:17,410 I'll be checking on you every 15 minutes. 791 01:05:22,200 --> 01:05:23,690 (LAUGHING) 792 01:05:25,520 --> 01:05:26,760 Hi, baby. 793 01:05:34,400 --> 01:05:37,165 They just don't get us. 794 01:05:38,440 --> 01:05:39,840 And they never will. 795 01:05:39,920 --> 01:05:42,287 A mother's love never dies. 796 01:05:42,800 --> 01:05:45,406 Not even when she kills it. 797 01:05:46,880 --> 01:05:48,370 Now, please, 798 01:05:49,360 --> 01:05:51,249 one last time, 799 01:05:53,760 --> 01:05:55,285 come to Mommy. 800 01:06:16,880 --> 01:06:18,041 Will it hurt? 801 01:06:18,760 --> 01:06:20,444 I'll do my best. 802 01:06:43,360 --> 01:06:44,600 (GAGS) 803 01:07:09,400 --> 01:07:10,731 (SIGHS) 804 01:07:16,240 --> 01:07:17,605 (GRUNTS) 805 01:07:18,920 --> 01:07:20,001 (YELLS) Ah! 806 01:07:35,960 --> 01:07:37,246 (GROANS) 807 01:07:45,920 --> 01:07:47,331 (GROWLS) 808 01:08:05,920 --> 01:08:08,002 (SCREAMS) 809 01:08:11,880 --> 01:08:14,451 (INDISTINCT CHATTER) 810 01:08:19,680 --> 01:08:22,160 Well, you're having a bad day, aren't you, Doc? 811 01:08:23,400 --> 01:08:25,323 Ashley, put him to bed. 812 01:08:25,680 --> 01:08:26,681 (SIGHS) 813 01:08:26,800 --> 01:08:29,883 (VOICE BREAKS) Dr. Foley, I don't think I can do this anymore. 814 01:08:31,520 --> 01:08:33,522 - What? - It's too much. 815 01:08:35,040 --> 01:08:36,371 I'm sorry. 816 01:08:37,840 --> 01:08:39,046 (CHUCKLES) 817 01:08:40,600 --> 01:08:42,364 DR. FOLEY: Go to bed, Malcolm. 818 01:08:46,200 --> 01:08:47,361 Sure. 819 01:08:49,280 --> 01:08:50,805 Get rid of it. 820 01:08:55,640 --> 01:08:56,880 Yes, sir. 821 01:09:25,400 --> 01:09:26,526 Nica? 822 01:09:40,280 --> 01:09:42,282 How did you get in here? 823 01:09:42,840 --> 01:09:44,400 Take a fucking guess. 824 01:09:44,480 --> 01:09:47,689 DR. FOLEY: If this is a joke, this is not a good day for it. 825 01:09:52,120 --> 01:09:53,610 It was Chucky. 826 01:09:59,080 --> 01:10:00,491 (LAUGHS) 827 01:10:03,560 --> 01:10:06,245 Why do I always fall for the crazy ones? 828 01:10:25,560 --> 01:10:26,720 Madeleine's dead. 829 01:10:26,800 --> 01:10:27,960 Chucky did it. 830 01:10:28,040 --> 01:10:29,400 No. 831 01:10:29,480 --> 01:10:31,209 She killed herself. 832 01:10:32,760 --> 01:10:34,922 She dug him up and mutilated herself 833 01:10:35,080 --> 01:10:37,240 so it looked like Chucky did it. 834 01:10:37,320 --> 01:10:38,360 No. 835 01:10:38,440 --> 01:10:40,640 Unless you killed them all, Nica. 836 01:10:40,720 --> 01:10:43,120 You know, it doesn't really matter to me 837 01:10:43,200 --> 01:10:45,851 because, either way, it's gonna make a hell of a book. 838 01:10:47,440 --> 01:10:50,920 But now, you're gonna have to go back to Lochmoor. 839 01:10:51,000 --> 01:10:56,723 It's too bad, because here, I could've given you 840 01:10:58,160 --> 01:11:00,880 so much more personal attention. 841 01:11:00,960 --> 01:11:02,962 He's gonna kill you, too. 842 01:11:33,400 --> 01:11:34,606 (EXHALES) 843 01:11:43,560 --> 01:11:44,800 You're gonna die, 844 01:11:46,640 --> 01:11:48,927 and I'm gonna tell everybody about you. 845 01:11:55,080 --> 01:11:57,890 You're a diagnosed schizophrenic 846 01:11:58,000 --> 01:12:02,289 and a murderess of five people, that we know of. 847 01:12:05,960 --> 01:12:07,121 (GASPS) 848 01:12:07,680 --> 01:12:10,411 No one's going to listen to you. 849 01:12:11,200 --> 01:12:12,201 (SPITS) 850 01:12:13,760 --> 01:12:15,000 (SHRIEKS AND GASPS) 851 01:12:15,680 --> 01:12:18,411 I just can't with this guy! 852 01:12:18,920 --> 01:12:21,840 I don't know whether to kill him or just take notes. 853 01:12:21,920 --> 01:12:22,921 (LAUGHING) 854 01:12:25,760 --> 01:12:28,127 Now, we're gonna try this again. 855 01:12:31,040 --> 01:12:32,371 I'm not a killer. 856 01:12:32,800 --> 01:12:34,564 Not yet. 857 01:12:49,680 --> 01:12:51,250 Oh, my God. 858 01:12:52,120 --> 01:12:53,451 He's here. 859 01:12:54,040 --> 01:12:55,400 Took him long enough. 860 01:12:55,480 --> 01:12:56,640 Stupid kid. 861 01:12:56,720 --> 01:12:58,720 Andy's not a kid anymore. 862 01:12:58,800 --> 01:13:00,040 So what's your point? 863 01:13:00,120 --> 01:13:02,521 I'm just saying, it behooves us to watch our step. 864 01:13:03,320 --> 01:13:05,641 "Behooves." Listen to you. 865 01:13:05,880 --> 01:13:08,087 You sound like Hannibal Lecter. 866 01:13:08,360 --> 01:13:11,045 Can't believe they canceled that show. 867 01:13:14,400 --> 01:13:15,840 Where'd he come from? 868 01:13:15,920 --> 01:13:17,126 Who cares? Wake him up. 869 01:13:17,920 --> 01:13:20,491 Ade beaucoup Damballa. 870 01:13:21,080 --> 01:13:23,401 Give me the power, I beg of you! 871 01:13:31,000 --> 01:13:33,890 (SHUDDERS) What the hell happened to you? 872 01:13:34,680 --> 01:13:35,841 Oh. 873 01:13:39,840 --> 01:13:42,000 You know, I love being me. 874 01:13:42,080 --> 01:13:44,000 And I love my job. 875 01:13:44,080 --> 01:13:47,360 Especially the look on my victim's face 876 01:13:47,440 --> 01:13:50,205 when they realize, in that final moment, 877 01:13:50,320 --> 01:13:52,720 that it's all really happening. 878 01:13:52,800 --> 01:13:57,000 A children's toy is actually beating them to death with a yardstick! 879 01:13:57,080 --> 01:13:58,400 Or setting them on fire. 880 01:13:58,480 --> 01:13:59,680 Eviscerating them. 881 01:13:59,760 --> 01:14:01,842 All actual examples. 882 01:14:02,560 --> 01:14:05,520 A few years ago, I came across this groovy new spell 883 01:14:05,600 --> 01:14:08,922 on VoodooForDummies.com that changed everything. 884 01:14:09,200 --> 01:14:10,920 Now, I can be me. 885 01:14:11,000 --> 01:14:12,880 - And me. - And me. 886 01:14:12,960 --> 01:14:16,080 And theoretically, anyone or anything 887 01:14:16,160 --> 01:14:18,288 with two legs and a hand for stabbing. 888 01:14:19,160 --> 01:14:20,685 Like Alice. 889 01:14:22,200 --> 01:14:24,280 It was fun for a while. 890 01:14:24,360 --> 01:14:28,490 People trust cute little girls almost as much as cute little dolls, 891 01:14:28,920 --> 01:14:33,084 but little girls can get hurt when their victims try to fight back. 892 01:14:33,280 --> 01:14:34,281 (SOBS) 893 01:14:34,480 --> 01:14:36,209 Then they ain't so cute anymore. 894 01:14:37,240 --> 01:14:39,004 (SOBS) 895 01:14:42,880 --> 01:14:44,564 (BREATHES RAPIDLY) 896 01:14:48,240 --> 01:14:49,240 (HISSES) 897 01:14:49,320 --> 01:14:50,401 Run! 898 01:14:51,560 --> 01:14:52,561 (SCREAMS) 899 01:14:53,720 --> 01:14:54,767 (GRUNTS) 900 01:14:57,960 --> 01:14:59,529 No. 901 01:15:00,600 --> 01:15:02,204 (SCREAMING) 902 01:15:07,680 --> 01:15:08,681 No! 903 01:15:15,560 --> 01:15:16,846 (SPLUTTERS) 904 01:15:23,360 --> 01:15:24,691 (SOBS) 905 01:15:29,480 --> 01:15:31,960 He made the funniest face when I drilled him! 906 01:15:32,040 --> 01:15:34,600 Did you see the steam when I sliced open his guts? 907 01:15:34,680 --> 01:15:36,480 I've never felt so alive! 908 01:15:36,560 --> 01:15:39,280 Yeah, well, you've been alive for, like, two minutes. 909 01:15:39,360 --> 01:15:40,964 (CHUCKYS LAUGHING) 910 01:15:41,520 --> 01:15:43,045 Welcome to the cult, pal. 911 01:15:43,160 --> 01:15:45,731 - Thanks. You guys are the best. - CHUCKY 2: Right. 912 01:15:45,960 --> 01:15:47,520 Now, I'm gonna go kill Andy. 913 01:15:47,600 --> 01:15:50,046 No, I wanna kill Andy. I earned it. 914 01:15:50,160 --> 01:15:51,840 I've been through a lot today. 915 01:15:51,920 --> 01:15:54,840 You got to suck titty today. Look what happened to me. 916 01:15:54,920 --> 01:15:57,000 Hello? Look at my hair. 917 01:15:57,080 --> 01:15:58,127 Oh, shit. You win. 918 01:15:58,240 --> 01:16:01,084 Absolutely. Sorry, pal. You go fuck him up real good. 919 01:16:01,200 --> 01:16:02,440 CHUCKY 2: Have fun. 920 01:16:03,440 --> 01:16:05,010 You, guard the door. 921 01:16:05,120 --> 01:16:06,963 Kill anyone that tries to get in. 922 01:16:07,080 --> 01:16:08,241 Right. 923 01:16:10,680 --> 01:16:13,081 I'll take care of her. 924 01:16:16,320 --> 01:16:17,970 (CAR ENGINE IDLING) 925 01:16:50,440 --> 01:16:51,805 (GURGLES) 926 01:16:51,960 --> 01:16:53,166 (TIFFANY LAUGHING) 927 01:17:01,960 --> 01:17:03,564 Cherry snow cone. 928 01:17:04,480 --> 01:17:05,891 Ah. 929 01:17:07,320 --> 01:17:08,481 Yummy. 930 01:17:09,280 --> 01:17:11,362 Just fucking do it already. 931 01:17:11,960 --> 01:17:13,610 Get it over with. 932 01:17:14,040 --> 01:17:17,965 If I wanted you dead, you'd be tits-up by now. 933 01:17:18,520 --> 01:17:21,569 I was never gonna kill you, Nica. 934 01:17:22,160 --> 01:17:26,370 Believe me, there's worse things than death. 935 01:17:31,800 --> 01:17:35,247 Ade beaucoup Damballa. 936 01:17:35,640 --> 01:17:40,806 Give me all the power, I beg of you! 937 01:18:07,240 --> 01:18:08,401 (GRUNTS SOFTLY) 938 01:18:35,080 --> 01:18:37,082 (NECK CRICKS) Ah. 939 01:18:50,160 --> 01:18:51,366 (GROANS) 940 01:18:55,000 --> 01:18:56,240 Hiya, Doc. 941 01:18:57,160 --> 01:18:58,321 (GROANS) Huh? 942 01:19:01,400 --> 01:19:02,811 (EXHALES) 943 01:19:06,280 --> 01:19:09,409 There's definitely perks to being supernaturally possessed. 944 01:19:11,800 --> 01:19:13,290 (WHIMPERS) 945 01:19:20,800 --> 01:19:22,404 This is for Nica. 946 01:19:22,880 --> 01:19:24,006 (GRUNTS) 947 01:19:24,320 --> 01:19:25,481 (GRUNTS) 948 01:19:31,280 --> 01:19:32,486 Ah! 949 01:19:58,800 --> 01:20:00,086 I did it. 950 01:20:01,840 --> 01:20:03,285 I killed her. 951 01:20:09,480 --> 01:20:12,006 I gave that bitch what she deserved. 952 01:20:13,760 --> 01:20:14,921 No, you didn't. 953 01:20:17,360 --> 01:20:18,805 I killed her. 954 01:20:19,760 --> 01:20:21,040 'Cause I'm Charles! 955 01:20:21,120 --> 01:20:23,088 In your dreams, asshole. 956 01:20:23,800 --> 01:20:25,245 I'm Charles. 957 01:20:26,200 --> 01:20:28,043 But everybody calls me Chucky. 958 01:20:28,600 --> 01:20:30,045 Nobody calls me that. 959 01:20:34,040 --> 01:20:36,361 No, wait a... wait a minute. 960 01:20:40,120 --> 01:20:41,160 Who am I now? 961 01:20:41,240 --> 01:20:44,084 You're a fucking poser. You're sick. 962 01:20:45,920 --> 01:20:47,410 And not in the fun way like me. 963 01:20:47,920 --> 01:20:49,331 (INHALES SHARPLY) 964 01:20:50,680 --> 01:20:51,720 Nica? 965 01:20:51,800 --> 01:20:53,564 Nica's taking a nap. 966 01:20:57,480 --> 01:20:59,403 And I'm gonna make sure she never wakes up. 967 01:20:59,640 --> 01:21:00,801 (GASPS) 968 01:21:06,440 --> 01:21:08,647 (VOICE BREAKS) I just wanna be someone who matters. 969 01:21:10,480 --> 01:21:14,451 But I'm not Mark. I'm not Michael. I'm... 970 01:21:16,120 --> 01:21:17,849 I'm just Malcolm. 971 01:21:18,680 --> 01:21:21,331 Fucking Multiple Malcolm. 972 01:21:21,920 --> 01:21:23,920 Sounds like it's getting pretty crowded in there. 973 01:21:24,000 --> 01:21:25,080 I can hear him. 974 01:21:25,160 --> 01:21:28,050 I can still hear Chucky inside my head! 975 01:21:28,440 --> 01:21:29,521 (WHIRRING) 976 01:21:34,280 --> 01:21:36,203 (SCREAMING) (LAUGHING) 977 01:21:43,720 --> 01:21:47,850 And it was such a nice place to visit. 978 01:21:48,440 --> 01:21:51,410 (LAUGHING) 979 01:22:05,640 --> 01:22:06,846 Ah. 980 01:22:08,520 --> 01:22:09,521 (BEEPS) 981 01:22:16,080 --> 01:22:19,402 Andy Barclay, as I live and breathe. 982 01:22:20,880 --> 01:22:21,881 Ah! 983 01:22:22,040 --> 01:22:23,087 (GRUNTS) Oh! 984 01:22:23,640 --> 01:22:25,210 (YELLING) 985 01:22:27,480 --> 01:22:28,481 Ah! 986 01:22:30,280 --> 01:22:31,725 (BOTH GRUNTING) 987 01:22:43,320 --> 01:22:44,367 No! 988 01:22:45,000 --> 01:22:46,001 No! 989 01:22:46,160 --> 01:22:47,207 (GRUNTS) 990 01:22:48,520 --> 01:22:49,851 No! 991 01:22:51,720 --> 01:22:53,484 This is the end, fucker! 992 01:22:54,720 --> 01:22:55,721 (GRUNTS) 993 01:23:05,520 --> 01:23:06,521 (GUNSHOT) (GRUNTS) 994 01:23:13,000 --> 01:23:14,206 (WHEEZING) 995 01:23:19,840 --> 01:23:21,683 You sent me? 996 01:23:22,520 --> 01:23:25,410 Thanks for coming after me. You saved me the trouble. 997 01:23:25,520 --> 01:23:26,601 Fuck you! 998 01:23:32,760 --> 01:23:34,000 (EXHALES) 999 01:23:39,000 --> 01:23:40,764 You kill me, you kill her. 1000 01:23:42,800 --> 01:23:44,211 - Think about it. - (GUN CLICKS) 1001 01:23:45,560 --> 01:23:47,800 Yeah, thinking is for losers. 1002 01:23:47,880 --> 01:23:50,520 WOMAN: (ON PA) Lockdown. The facility is now on lockdown. 1003 01:23:50,600 --> 01:23:52,320 Patients to your rooms, immediately. 1004 01:23:52,400 --> 01:23:53,561 Tag, you're it, pal. 1005 01:23:54,720 --> 01:23:56,245 (LAUGHING) (BEEPS) 1006 01:23:57,240 --> 01:23:58,560 - No! - (BANGING DOOR) 1007 01:23:58,640 --> 01:24:00,520 WOMAN: Security, west hall. 1008 01:24:00,600 --> 01:24:02,967 Security, code one in west hall. 1009 01:24:57,800 --> 01:24:59,450 Hey, sweet-face. 1010 01:25:00,800 --> 01:25:02,928 Good to see you back on your feet. 1011 01:25:04,880 --> 01:25:06,962 You look great, Tiff. 1012 01:25:18,320 --> 01:25:20,084 (BREATHES HEAVILY) 1013 01:25:22,480 --> 01:25:24,005 So this is different. 1014 01:25:25,240 --> 01:25:26,730 I don't know. 1015 01:25:27,120 --> 01:25:28,610 Works for me. 1016 01:25:37,000 --> 01:25:38,920 Some things never change, though. 1017 01:25:39,000 --> 01:25:42,163 "A true classic never goes out of style." 1018 01:25:42,280 --> 01:25:48,162 You said that to me once, after stabbing a man 39 times. (CHUCKLES) 1019 01:25:55,520 --> 01:25:56,521 (SIGHS) 1020 01:25:57,040 --> 01:25:58,041 What? 1021 01:25:58,640 --> 01:26:01,371 I was just feeling bad about Alice. 1022 01:26:02,240 --> 01:26:06,723 It was kind of nice, having Alice around, you know? 1023 01:26:09,040 --> 01:26:10,769 Nah, fuck that kid. 1024 01:26:13,840 --> 01:26:15,046 (CHUCKLES) 1025 01:26:16,880 --> 01:26:17,881 (LAUGHS) 1026 01:26:18,880 --> 01:26:21,247 (BOTH LAUGHING) 1027 01:26:26,200 --> 01:26:27,531 (LAUGHING) 1028 01:26:32,600 --> 01:26:33,806 (ENGINE STARTS) 1029 01:30:05,120 --> 01:30:06,485 (VEHICLE APPROACHING) 1030 01:30:09,120 --> 01:30:11,327 (CAR DOOR OPENS AND CLOSES) 1031 01:30:36,440 --> 01:30:37,487 Kyle? 1032 01:30:37,880 --> 01:30:38,881 Andy sent me. 1033 01:30:39,480 --> 01:30:40,970 We're gonna have some fun. 1034 01:30:45,120 --> 01:30:46,451 (CHUCKY'S HEAD SCREAMING) 1035 01:30:47,050 --> 01:30:50,050 Improved & Synced by BanglarBagh 1035 01:30:51,305 --> 01:30:57,319 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org77565

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.