Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:09:40,163 --> 00:09:41,164
DESAPARECIDO
2
00:09:41,330 --> 00:09:42,331
DESAPARECIDO
3
00:09:44,500 --> 00:09:45,501
DESAPARECIDA
4
00:09:46,252 --> 00:09:47,086
DESAPARECIDO
5
00:09:56,429 --> 00:09:58,431
DESAPARECIDO
6
00:13:26,073 --> 00:13:28,049
TERRA
7
00:14:51,224 --> 00:14:58,189
VINGADORES:
ULTIMATO
8
00:20:03,034 --> 00:20:09,999
CINCO ANOS DEPOIS
9
00:20:32,148 --> 00:20:35,649
AONDE VAMOS,
AGORA QUE ELES SE FORAM?
10
00:20:36,091 --> 00:20:39,067
PARA DEUS E O PAÍS
11
00:22:11,205 --> 00:22:14,292
SÃO FRANCISCO
12
00:22:17,753 --> 00:22:21,757
U-STORE-It
ARMAZENAMENTO
13
00:22:43,540 --> 00:22:45,407
SEQUENCIA DE RETORNO ATIVADA
14
00:23:25,279 --> 00:23:26,880
SEGURANÇA
15
00:23:33,329 --> 00:23:35,832
SOCORRO!
16
00:23:45,633 --> 00:23:48,177
DESAPARECIDO
17
00:24:26,299 --> 00:24:28,509
OS DIZIMADOS
18
00:26:15,408 --> 00:26:18,452
ÁREA RESTRITA
NÃO ENTRE
19
00:39:28,646 --> 00:39:30,467
INDÚSTRIAS STARK
20
00:40:07,198 --> 00:40:08,200
MODELO BEM-SUCEDIDO
21
00:49:00,773 --> 00:49:04,777
BEM-VINDO A NOVA ASGARD
22
00:49:52,617 --> 00:49:53,784
ALE ASGARDIANA
CERVEJA STOUT
23
00:54:26,057 --> 00:54:28,684
TÓQUIO
24
00:54:34,132 --> 00:54:37,135
É ele! Ele veio atrás de Akihiko!
25
00:55:03,870 --> 00:55:06,039
Por que está fazendo isso?
26
00:55:07,665 --> 00:55:09,333
Nunca fizemos nada contra você!
27
00:55:09,751 --> 00:55:10,960
Vocês sobreviveram...
28
00:55:11,252 --> 00:55:13,087
Metade do planeta, não.
29
00:55:13,588 --> 00:55:15,006
Eles tiveram Thanos.
30
00:55:15,590 --> 00:55:16,591
Vocês têm a mim...
31
00:55:21,846 --> 00:55:23,890
Não vão mais machucar pessoas.
32
00:55:24,974 --> 00:55:27,060
NÓS machucamos pessoas?
33
00:55:30,646 --> 00:55:31,522
Você está louco!
34
00:56:01,803 --> 00:56:02,804
Espere! Ajude-me!
35
00:56:04,222 --> 00:56:05,765
Eu te dou qualquer coisa!
36
00:56:07,016 --> 00:56:08,142
O que você quer?
37
00:59:59,849 --> 01:00:02,226
ALVO QUÂNTICO
38
01:01:49,750 --> 01:01:50,877
ASSALTO NO TEMPO
SESSÃO DE BRAINSTORMING
39
01:01:51,377 --> 01:01:52,545
JOIA DO ESPAÇO
40
01:02:41,969 --> 01:02:44,430
JOIA DA REALIDADE
41
01:04:05,678 --> 01:04:06,762
JOIA DO PODER
42
01:04:23,654 --> 01:04:24,697
JOIA DA ALMA
43
01:04:47,637 --> 01:04:48,929
JOIA DO TEMPO
44
01:05:12,036 --> 01:05:16,455
ASSALTO NO TEMPO
NOVA YORK - ASGARD - MORAG/VORMIR
45
01:07:12,907 --> 01:07:15,993
NOVA YORK
2012
46
01:07:44,609 --> 01:07:45,730
MÃO ÚNICA
47
01:19:27,577 --> 01:19:33,596
INDÚSTRIAS STARK
48
01:32:46,939 --> 01:32:49,251
Venha e pegue seu amor
49
01:32:51,536 --> 01:32:52,877
Venha e pegue seu...
50
01:38:58,020 --> 01:39:00,606
NOVA JERSEY
1970
51
01:39:01,524 --> 01:39:03,985
JÁ DISSE O SUFICIENTE
52
01:39:10,950 --> 01:39:13,703
EXÉRCITO DOS EUA
BASE LEHIGH
53
01:39:13,870 --> 01:39:16,539
LOCAL DE NASCIMENTO DO CAPITÃO AMÉRICA
54
01:39:41,306 --> 01:39:43,306
DETECTANDO PARTÍCULAS
55
01:39:43,307 --> 01:39:45,326
ASSINATURA DE RAIOS X INFRAVERMELHOS
56
01:40:21,029 --> 01:40:24,030
ASSINATURA GAMA:
NEGATIVO
57
01:40:26,100 --> 01:40:28,123
ASSINATURA GAMA:
ALVO ENCONTRADO
58
01:42:54,382 --> 01:42:56,425
PARTÍCULAS PYM NÃO TOQUE
59
01:44:14,712 --> 01:44:16,798
MARGARET CARTER
DIRETORA
60
02:01:02,053 --> 02:01:03,095
PORTAL ABERTO ORIGEM 2014
61
02:02:17,511 --> 02:02:18,578
CHAMADA RECEBIDA
62
02:37:20,398 --> 02:37:25,403
PROVA DE QUE TONY STARK
TEM CORAÇÃO
63
02:41:36,654 --> 02:41:39,407
BUSCANDO
3531
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.