All language subtitles for The.Equalizer.2.2018.1080p.WEBRip.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:48,079 --> 00:00:53,079 Subtitles by explosiveskull. Foreign parts by Clog. 3 00:02:33,485 --> 00:02:35,217 Hot water, please. 4 00:02:38,155 --> 00:02:40,887 - Excuse me? - Servis yok. 5 00:02:40,922 --> 00:02:42,543 - Servis yok? - Servis yok. 6 00:02:42,594 --> 00:02:44,329 He said car is closed. 7 00:02:47,108 --> 00:02:48,692 Servis yok. 8 00:02:58,743 --> 00:03:00,677 He get for you. 9 00:03:00,679 --> 00:03:02,848 - Thank you. - You're welcome. 10 00:03:04,215 --> 00:03:05,916 American? 11 00:03:05,918 --> 00:03:07,350 Guilty. 12 00:03:15,094 --> 00:03:16,694 First time to Turkey? 13 00:03:16,696 --> 00:03:19,065 No, no, no, no. 14 00:03:22,200 --> 00:03:25,201 Been here... 15 00:03:25,203 --> 00:03:27,604 a long time ago. 16 00:03:27,606 --> 00:03:29,775 - Different life. - Mmm. 17 00:03:31,077 --> 00:03:33,777 - Now you come back. - Yes. 18 00:03:33,779 --> 00:03:35,112 Looking for something. 19 00:03:35,114 --> 00:03:37,481 Hmm. Hey. 20 00:03:44,423 --> 00:03:45,622 My brother. 21 00:03:45,624 --> 00:03:48,159 He say... 22 00:03:48,161 --> 00:03:51,062 you can find whatever you wish in Turkey. 23 00:03:51,064 --> 00:03:52,663 - Yeah? - Uh-huh. 24 00:03:52,665 --> 00:03:56,067 How about a man who kidnapped his own daughter 25 00:03:56,069 --> 00:03:59,438 and took her away from her American mother? 26 00:04:01,407 --> 00:04:02,974 An abusive man. 27 00:04:02,976 --> 00:04:04,943 So not a real man. 28 00:04:04,945 --> 00:04:06,243 No love for the child. 29 00:04:06,245 --> 00:04:09,413 Just a need to punish his ex-wife, 30 00:04:09,415 --> 00:04:11,116 to take the one thing away from her 31 00:04:11,118 --> 00:04:13,184 that meant everything to her, 32 00:04:13,186 --> 00:04:16,921 with no intention of returning the child. 33 00:04:16,923 --> 00:04:19,023 Do you think that...? 34 00:04:19,025 --> 00:04:20,694 Excuse me. 35 00:04:22,929 --> 00:04:25,530 Do you think I could find that man in Turkey? 36 00:04:25,532 --> 00:04:27,432 Or maybe... 37 00:04:27,434 --> 00:04:29,701 on his way to Turkey? 38 00:04:29,703 --> 00:04:33,037 I, uh... 39 00:04:33,039 --> 00:04:36,309 would not be looking for such a man. 40 00:04:37,377 --> 00:04:38,777 It would be... 41 00:04:40,714 --> 00:04:42,716 ...dangerous. 42 00:04:44,218 --> 00:04:45,953 For you. 43 00:04:48,022 --> 00:04:49,822 Men like him would think that. 44 00:04:49,824 --> 00:04:54,126 And, God as my witness, I would give him a chance. 45 00:04:54,128 --> 00:04:55,863 To stop. 46 00:04:57,297 --> 00:04:59,732 To reconsider. 47 00:04:59,734 --> 00:05:02,837 To think about the worst thing that could ever happen to him. 48 00:05:04,005 --> 00:05:06,040 To imagine that. 49 00:06:10,072 --> 00:06:13,473 There are two kinds of pain in this world. 50 00:06:18,547 --> 00:06:20,415 Pain that hurts. 51 00:06:22,618 --> 00:06:24,254 Pain that alters. 52 00:06:27,971 --> 00:06:29,261 Today... 53 00:06:30,474 --> 00:06:32,064 ...you get to choose. 54 00:07:12,970 --> 00:07:14,336 Baby. 55 00:07:15,806 --> 00:07:17,172 Oh, baby. 56 00:07:17,174 --> 00:07:19,176 Oh, my God. 57 00:07:20,277 --> 00:07:21,276 Oh, God. 58 00:07:21,278 --> 00:07:22,510 Mom! 59 00:07:22,512 --> 00:07:24,313 Oh, my baby. 60 00:07:27,685 --> 00:07:29,853 - Are you okay? - Mm-hmm. 61 00:07:32,022 --> 00:07:34,222 My baby. 62 00:07:34,224 --> 00:07:37,125 The State Department doesn't know a thing about it, Grace. 63 00:07:37,127 --> 00:07:38,827 No one does. 64 00:07:38,829 --> 00:07:42,230 Just that 45 minutes ago, someone delivered your daughter 65 00:07:42,232 --> 00:07:44,233 to the desk downstairs. 66 00:07:47,738 --> 00:07:49,571 Oh, I love you so much. 67 00:07:49,573 --> 00:07:51,540 I love you, I love you. 68 00:09:15,761 --> 00:09:17,261 My favorite driver. 69 00:09:17,263 --> 00:09:19,165 Always on time like clockwork. 70 00:09:21,501 --> 00:09:24,601 - Samuel. - Ah, Roberto, 71 00:09:24,603 --> 00:09:27,104 it's not easy getting in and out here. 72 00:09:27,106 --> 00:09:28,173 Copy Center? 73 00:09:28,175 --> 00:09:29,441 - Huh? - Copy Center? 74 00:09:29,443 --> 00:09:30,510 Yes. 75 00:09:31,644 --> 00:09:33,080 Lift off. 76 00:09:43,692 --> 00:09:45,974 'Vosh makhstu haynt'? 77 00:09:49,096 --> 00:09:50,862 How am I today? 78 00:09:50,933 --> 00:09:53,279 'Ikh bin der eygn nayert erger'. 79 00:09:53,330 --> 00:09:54,966 The same, only worse. 80 00:09:54,968 --> 00:09:58,636 Every day, I know less. 81 00:09:58,638 --> 00:10:00,672 Welcome to the club. 82 00:10:17,657 --> 00:10:19,893 Thanks for the Lyft. 83 00:10:32,540 --> 00:10:34,373 And a piece of advice. 84 00:10:34,375 --> 00:10:37,476 Always be nice to anybody who has access 85 00:10:37,478 --> 00:10:39,478 to your toothbrush. 86 00:10:43,584 --> 00:10:45,751 Okay. 87 00:10:45,753 --> 00:10:47,987 Thank you for this interview and opportunity. 88 00:10:47,989 --> 00:10:50,389 Now, as you can see from my résumé... 89 00:10:50,391 --> 00:10:52,492 No, no, no, no, no, no. 90 00:10:52,494 --> 00:10:55,263 Thank you for this opportunity. 91 00:10:56,731 --> 00:10:58,664 I have admired your company's position 92 00:10:58,666 --> 00:11:00,032 towards the environment for quite some time, 93 00:11:00,034 --> 00:11:01,401 and to be a part of that... 94 00:11:01,403 --> 00:11:02,402 Ma. 95 00:11:02,404 --> 00:11:04,271 Ma, I got accepted. 96 00:11:04,273 --> 00:11:06,506 Yeah, I got accepted, Ma. 97 00:11:06,508 --> 00:11:08,774 I got... "It is with great pleasure 98 00:11:08,776 --> 00:11:10,943 "that we write to offer you admission 99 00:11:10,945 --> 00:11:14,080 to the College of Engineering, class of 2019." Ma! 100 00:11:14,082 --> 00:11:17,117 Ma, Ma, I gotta finish high school first. Yeah. 101 00:11:17,119 --> 00:11:19,452 I don't get to choose when I go, Tommy. 102 00:11:19,454 --> 00:11:21,955 - Right. - The Army does that. 103 00:11:21,957 --> 00:11:23,423 I'll text you when I'm at the gate. 104 00:11:23,425 --> 00:11:24,690 - Love you, Dad. - I love you both. 105 00:11:24,692 --> 00:11:26,393 Where you headed? 106 00:11:26,395 --> 00:11:28,361 Iraq. 107 00:11:28,363 --> 00:11:30,363 First tour? 108 00:11:30,365 --> 00:11:32,232 Yes, sir. 109 00:11:32,234 --> 00:11:34,234 I'll be there to pick you up when you get back. 110 00:11:35,604 --> 00:11:36,939 Thank you. 111 00:11:54,624 --> 00:11:56,224 Assalamu alaikum. 112 00:11:56,226 --> 00:11:57,625 Alaikum assalam. 113 00:11:57,627 --> 00:11:58,992 How they coming? 114 00:11:58,994 --> 00:12:00,661 Left you something upstairs. 115 00:12:00,663 --> 00:12:02,463 - Did you? - Mm-hmm. 116 00:12:02,465 --> 00:12:04,098 Thank you, Fatima. 117 00:12:04,100 --> 00:12:05,732 You coming to the potluck? 118 00:12:05,734 --> 00:12:06,933 Yes, I'm coming. 119 00:12:06,935 --> 00:12:08,402 - Plates and napkins. - All right. 120 00:12:08,404 --> 00:12:09,439 Napkins and plates. 121 00:12:10,940 --> 00:12:12,342 And forks. 122 00:13:30,584 --> 00:13:32,686 Honey, I am home. 123 00:13:35,324 --> 00:13:36,700 Hey... 124 00:13:36,824 --> 00:13:39,737 I have to eat reasonably quickly. 125 00:13:39,772 --> 00:13:43,050 I have an appointment at 9:00 PM. 126 00:13:44,784 --> 00:13:46,791 You should come along. 127 00:13:52,908 --> 00:13:57,240 Who are these men? What do they want? 128 00:14:20,903 --> 00:14:22,863 Why are you doing this? 129 00:14:23,476 --> 00:14:26,109 I got your name on a piece of paper in my pocket. 130 00:14:26,111 --> 00:14:27,411 It's all that matters. 131 00:14:30,048 --> 00:14:31,215 Hey, hey, hey. 132 00:14:31,217 --> 00:14:32,915 Look at me. 133 00:14:33,068 --> 00:14:34,901 I have money. 134 00:14:34,936 --> 00:14:37,405 Please, he is only ten years old. 135 00:14:37,456 --> 00:14:38,422 Stop talking. 136 00:14:38,424 --> 00:14:39,437 This is happening. 137 00:14:39,488 --> 00:14:40,591 He's only ten years old. 138 00:14:40,593 --> 00:14:42,493 Your son's gonna be home any second. 139 00:14:42,495 --> 00:14:44,161 Right? 140 00:14:44,163 --> 00:14:47,598 - Open your mouth. - No. No. 141 00:14:47,600 --> 00:14:49,500 Open your mouth. 142 00:15:00,614 --> 00:15:02,312 You know what? Weathermen are the best. 143 00:15:02,314 --> 00:15:03,848 Princess hairdressers are the best. 144 00:15:03,850 --> 00:15:05,149 - Weathermen are the best. - No, dolphin trainers. 145 00:15:05,151 --> 00:15:06,618 Because you get to play with... 146 00:15:06,620 --> 00:15:08,318 Dolphin trainers are totally the best. 147 00:15:08,320 --> 00:15:09,821 And you don't have to know anything... 148 00:15:09,823 --> 00:15:11,155 The princess hairdressers are the best. 149 00:15:11,157 --> 00:15:12,624 ...because there are screens on the sides 150 00:15:12,626 --> 00:15:14,325 and the front, and you don't even see anything. 151 00:15:14,327 --> 00:15:16,663 They are the best. You get to curl their hair... 152 00:15:34,981 --> 00:15:36,948 Hey. 153 00:15:36,950 --> 00:15:39,517 Mr. McCall. 154 00:15:39,519 --> 00:15:41,286 Ordered a book last week. 155 00:15:41,288 --> 00:15:42,790 Oh, uh, yeah. 156 00:15:49,564 --> 00:15:50,995 McCall... 157 00:15:50,997 --> 00:15:53,298 I... I don't see it. 158 00:15:53,300 --> 00:15:54,567 Um... 159 00:15:54,569 --> 00:15:56,336 I'll be right back. 160 00:16:03,176 --> 00:16:04,577 Man with the list. 161 00:16:04,579 --> 00:16:06,312 "Hundred Books Everyone Should Read." 162 00:16:06,314 --> 00:16:07,413 Guilty as charged. 163 00:16:07,415 --> 00:16:08,848 "In Search of Lost Time." 164 00:16:08,850 --> 00:16:10,149 Came in yesterday. 165 00:16:10,151 --> 00:16:12,083 Thank you. 166 00:16:12,085 --> 00:16:13,554 What number? 167 00:16:14,689 --> 00:16:15,823 Last one. 168 00:16:17,225 --> 00:16:19,191 Well, I hope you start another list. 169 00:16:19,193 --> 00:16:20,893 Me, too. How much? 170 00:16:20,895 --> 00:16:22,263 Uh, 40, please. 171 00:16:23,364 --> 00:16:24,599 Thank you. 172 00:16:28,736 --> 00:16:30,671 Sign is down? 173 00:16:32,039 --> 00:16:33,439 Sale sign. 174 00:16:33,441 --> 00:16:35,842 Oh, a change of circumstances. 175 00:16:35,844 --> 00:16:37,578 Not going anywhere now. 176 00:16:56,732 --> 00:16:58,698 I don't want a drink. 177 00:16:58,700 --> 00:17:01,570 I don't want a drink. I don't want a drink. 178 00:17:05,407 --> 00:17:06,940 "God... 179 00:17:06,942 --> 00:17:09,409 "grant me the serenity to accept the things 180 00:17:09,411 --> 00:17:10,978 "that I cannot change, 181 00:17:10,980 --> 00:17:13,950 "the courage to change the things I can... 182 00:17:15,417 --> 00:17:17,820 ...and the wisdom to know the difference." 183 00:17:22,792 --> 00:17:24,457 Would you, um... 184 00:17:24,459 --> 00:17:27,396 would you mind taking me back where you picked me up? 185 00:17:49,018 --> 00:17:50,851 Just, other foot. 186 00:17:50,853 --> 00:17:51,853 Right there. 187 00:17:53,156 --> 00:17:54,689 Come on. 188 00:17:54,691 --> 00:17:56,657 You got it. 189 00:17:56,659 --> 00:17:58,326 Easy, easy. 190 00:17:58,328 --> 00:18:00,296 One step. Keep going. 191 00:18:03,366 --> 00:18:05,800 All right. 192 00:18:05,802 --> 00:18:07,604 There you go. 193 00:18:12,542 --> 00:18:15,509 Could you just help her get in her apartment? 194 00:18:15,511 --> 00:18:16,880 Thanks. 195 00:18:54,886 --> 00:18:57,486 Stop cheating, bro. 196 00:19:03,360 --> 00:19:05,260 How you doing? I'm the, uh, Lyft driver 197 00:19:05,262 --> 00:19:07,496 that you called to take home your girlfriend. 198 00:19:07,498 --> 00:19:08,865 Not a girlfriend, man. 199 00:19:08,867 --> 00:19:10,733 - Just an intern. - Oh. I'm sorry. 200 00:19:10,735 --> 00:19:13,670 The, uh, credit card was invalid. 201 00:19:13,672 --> 00:19:16,072 Shithead. 202 00:19:16,074 --> 00:19:18,541 Let you hang with us 'cause your daddy's a client, 203 00:19:18,543 --> 00:19:20,208 and you fuck up the first thing. 204 00:19:20,210 --> 00:19:21,713 Come in. 205 00:19:30,021 --> 00:19:32,023 - There you go. - Wow. 206 00:19:33,558 --> 00:19:34,557 I heard about these. 207 00:19:34,559 --> 00:19:35,925 I've never seen one before. 208 00:19:35,927 --> 00:19:37,393 Yeah, well, now you have. 209 00:19:37,395 --> 00:19:38,795 Yeah. 210 00:19:38,797 --> 00:19:40,630 Look, pay yourself whatever and, uh, 211 00:19:40,632 --> 00:19:42,398 give yourself a nice tip, huh? 212 00:19:42,400 --> 00:19:44,868 Thank you. Thank you. 213 00:19:44,870 --> 00:19:47,537 You're not gonna ask me if she got home okay? 214 00:19:49,641 --> 00:19:51,108 She get home okay? 215 00:19:51,110 --> 00:19:53,110 No. Took her to Mass General. 216 00:19:53,112 --> 00:19:55,280 They're pumping her stomach as we speak. 217 00:19:57,282 --> 00:19:59,482 What's her name? 218 00:19:59,484 --> 00:20:00,820 You don't know, do you? 219 00:20:01,987 --> 00:20:03,654 Okay. 220 00:20:03,656 --> 00:20:05,622 This is the point where usually I'd, uh, 221 00:20:05,624 --> 00:20:07,591 give you a chance to do the right thing, 222 00:20:07,593 --> 00:20:08,892 but not tonight. 223 00:20:08,894 --> 00:20:10,728 Tonight, I'm gonna need your cameras, 224 00:20:10,730 --> 00:20:12,629 cell phones, anything you might've used 225 00:20:12,631 --> 00:20:15,167 to record what you did to her. 226 00:20:45,766 --> 00:20:47,868 You knocked on the wrong door tonight, pops. 227 00:21:00,547 --> 00:21:01,780 Oh, God! 228 00:21:01,782 --> 00:21:03,882 Jesus Christ! 229 00:21:03,884 --> 00:21:05,784 Come here. 230 00:21:16,496 --> 00:21:18,230 Get up. 231 00:21:18,232 --> 00:21:20,199 Get up. 232 00:21:23,804 --> 00:21:25,907 Don't start crying now. Give me your phone. 233 00:21:27,707 --> 00:21:29,641 Right or left? 234 00:21:29,643 --> 00:21:31,210 I don't know what you mean. 235 00:21:31,212 --> 00:21:33,078 Handed. Are you right- or left-handed? 236 00:21:33,080 --> 00:21:35,380 - Right. - Call 911. 237 00:21:35,382 --> 00:21:38,017 You tell them the truth about what happened in here tonight. 238 00:21:38,019 --> 00:21:39,752 Your daddy's money is not gonna save you this time. 239 00:21:39,754 --> 00:21:41,020 - You understand? - Yes, sir. 240 00:21:41,022 --> 00:21:42,056 You know her name? 241 00:21:43,157 --> 00:21:45,390 No. 242 00:21:45,392 --> 00:21:47,394 Her name is Amy. Give me your left hand. 243 00:21:51,098 --> 00:21:55,000 Give me your left hand. 244 00:21:58,039 --> 00:21:59,705 I expect a five-star rating. 245 00:21:59,707 --> 00:22:00,840 You understand? 246 00:22:00,842 --> 00:22:02,074 Yes, sir. 247 00:22:02,076 --> 00:22:04,211 Not for me, though. For who? 248 00:22:04,213 --> 00:22:05,444 For Amy. 249 00:22:05,446 --> 00:22:06,679 That's right. For who? 250 00:22:06,681 --> 00:22:07,947 - For Amy. - For who? 251 00:22:07,949 --> 00:22:09,350 For Amy. 252 00:22:16,225 --> 00:22:18,792 Make sure I get a five-star rating, junior. 253 00:22:18,794 --> 00:22:20,229 Fuck. 254 00:23:34,037 --> 00:23:35,937 Hello, Susan. 255 00:23:35,939 --> 00:23:37,206 What? 256 00:23:38,775 --> 00:23:40,975 How in God's name did you know it was me? 257 00:23:40,977 --> 00:23:42,377 I could smell you. 258 00:23:42,379 --> 00:23:44,379 I... For God's sake, I just peed. 259 00:23:44,381 --> 00:23:48,683 Yeah, but you ate asparagus vinaigrette 260 00:23:48,685 --> 00:23:50,052 with soy sauce. 261 00:23:50,054 --> 00:23:51,186 Oh, you. 262 00:23:51,188 --> 00:23:52,620 Oh, I smelled your perfume. 263 00:23:52,622 --> 00:23:54,389 - How are you? - Mmm. Oh... 264 00:23:54,391 --> 00:23:55,489 You good? 265 00:23:55,491 --> 00:23:56,557 Better now. 266 00:23:56,559 --> 00:23:57,960 Ah, very good. 267 00:23:57,962 --> 00:23:59,694 - Brought you something. - Ah, soup. 268 00:23:59,696 --> 00:24:01,863 How'd that thing in Turkey turn out? 269 00:24:01,865 --> 00:24:03,664 - Ah. Happy ending. - Hmm. 270 00:24:03,666 --> 00:24:05,067 No pun intended. 271 00:24:05,069 --> 00:24:07,669 Well, I guess that means you owe me dinner. 272 00:24:07,671 --> 00:24:09,738 I didn't agree to pay for dinner. I, uh... 273 00:24:09,740 --> 00:24:11,640 What, you gonna try and weasel out of it? 274 00:24:11,642 --> 00:24:12,741 I'm not weaseling. I just... 275 00:24:12,743 --> 00:24:14,009 Oh, no, no, no, my friend. 276 00:24:14,011 --> 00:24:15,243 I don't work for free. 277 00:24:17,848 --> 00:24:19,648 How's Brian? 278 00:24:22,152 --> 00:24:24,052 He's good. Oh, he's got a new book out. 279 00:24:24,054 --> 00:24:25,421 - Yeah? - Mm-hmm. 280 00:24:25,423 --> 00:24:27,423 - Maybe I should read it, huh? - Oh, yeah. 281 00:24:27,425 --> 00:24:29,825 You know, if geopolitics of Nepal 282 00:24:29,827 --> 00:24:32,195 prior to the 1816 Sugauli Treaty 283 00:24:32,197 --> 00:24:33,695 is your bag, definitely. 284 00:24:35,066 --> 00:24:36,399 Friendship has its limits. 285 00:24:36,401 --> 00:24:37,532 So does matrimony. 286 00:24:37,534 --> 00:24:40,269 I haven't read it yet. 287 00:24:40,271 --> 00:24:41,905 Doubt I ever will. 288 00:24:43,041 --> 00:24:44,573 You here on business? 289 00:24:44,575 --> 00:24:45,709 Meetings. 290 00:24:48,079 --> 00:24:49,946 Meetings, huh? 291 00:24:49,948 --> 00:24:53,051 Well, birthdays are the hardest. 292 00:24:56,221 --> 00:24:58,454 I know I always think of my brother on his. 293 00:24:58,456 --> 00:25:00,256 Yeah. 294 00:25:00,258 --> 00:25:03,526 I was, uh, folding laundry the other day, 295 00:25:03,528 --> 00:25:07,730 and, uh, I realized that I didn't have 296 00:25:07,732 --> 00:25:11,934 any clothes left that Vivienne had ever seen. 297 00:25:11,936 --> 00:25:14,737 I can't say that's a bad thing. 298 00:25:14,739 --> 00:25:17,206 What? 299 00:25:17,208 --> 00:25:20,710 She didn't appreciate my taste in clothing, either. 300 00:25:20,712 --> 00:25:23,880 I'd buy something, the next day it was missing. 301 00:25:23,882 --> 00:25:26,083 I'd ask her about it, and she'd say she didn't know 302 00:25:26,085 --> 00:25:28,118 what I was talking about, and... 303 00:25:28,120 --> 00:25:30,553 But she'd act like she didn't know what I was talking about. 304 00:25:30,555 --> 00:25:32,822 I could tell. I mean, she's: "I don't know what happened 305 00:25:32,824 --> 00:25:36,126 to those purple shirts that you used to buy." 306 00:25:36,128 --> 00:25:40,565 And then I'd put one on that she liked. 307 00:25:46,272 --> 00:25:47,473 What? 308 00:25:48,607 --> 00:25:50,409 I didn't say anything. 309 00:25:52,144 --> 00:25:54,344 I'm sorry if I made a mistake 310 00:25:54,346 --> 00:25:56,814 coming to you on Vivienne's birthday. 311 00:25:56,816 --> 00:25:59,950 I just... Robert, I've been thinking. 312 00:25:59,952 --> 00:26:02,422 Maybe you should go back, huh? 313 00:26:05,292 --> 00:26:08,192 It's great, you helping all these random people 314 00:26:08,194 --> 00:26:11,128 and everything, but... 315 00:26:11,130 --> 00:26:14,534 it's not gonna fill that hole in your heart. 316 00:26:16,602 --> 00:26:18,536 Go home, huh? 317 00:26:18,538 --> 00:26:20,540 Make peace with it. 318 00:26:24,277 --> 00:26:26,513 That's what Vivienne would have wanted. 319 00:26:28,215 --> 00:26:30,117 Oh, hey. 320 00:26:38,492 --> 00:26:40,959 - Always a gentleman. - That's right. 321 00:26:40,961 --> 00:26:43,628 Hey, I'm obligated to tell you these things, 322 00:26:43,630 --> 00:26:45,663 being I'm the only friend you got. 323 00:26:45,665 --> 00:26:46,665 Mmm. 324 00:26:50,070 --> 00:26:51,838 Airport, please. 325 00:27:17,764 --> 00:27:19,899 Hey, Mr. McCall, maybe you could find out 326 00:27:19,901 --> 00:27:22,103 who did this to Fatima's garden. 327 00:27:26,941 --> 00:27:28,342 Kids. 328 00:27:50,031 --> 00:27:51,030 What up, man? 329 00:27:51,032 --> 00:27:52,632 How you doing? 330 00:27:57,439 --> 00:28:00,773 Hey. You should make the building do that. 331 00:28:00,775 --> 00:28:02,475 It's what they supposed to. 332 00:28:02,477 --> 00:28:06,313 Ah, "supposed to do" and "will do" 333 00:28:06,315 --> 00:28:08,548 are two different things, Miles. 334 00:28:08,550 --> 00:28:10,317 Yeah, but you live here, right? 335 00:28:10,319 --> 00:28:12,485 That's right. I pay the rent, too. 336 00:28:12,487 --> 00:28:14,621 You should let somebody else do this, then. 337 00:28:14,623 --> 00:28:16,056 Like who? 338 00:28:16,058 --> 00:28:17,958 Shit, I don't know. 339 00:28:17,960 --> 00:28:19,826 - Anybody. - Huh? 340 00:28:19,828 --> 00:28:21,629 - Not a tenant. - You're right. 341 00:28:21,631 --> 00:28:24,731 I guess anybody could do it, but nobody does, Miles. 342 00:28:24,733 --> 00:28:27,067 Ends up with everybody complaining 343 00:28:27,069 --> 00:28:30,571 because nobody did what anybody could've done 344 00:28:30,573 --> 00:28:33,407 or should've done to begin with. 345 00:28:33,409 --> 00:28:34,743 Yeah. 346 00:28:35,944 --> 00:28:37,480 A'ight. 347 00:28:39,147 --> 00:28:40,581 You know they got, uh... 348 00:28:40,583 --> 00:28:42,516 they got painting companies around here. 349 00:28:42,518 --> 00:28:45,119 I know they charge $600, $700 to do the job. 350 00:28:45,121 --> 00:28:46,487 I know that. 351 00:28:46,489 --> 00:28:48,157 Word? 352 00:28:49,359 --> 00:28:52,093 Shit, I'll do this for 350. 353 00:28:52,095 --> 00:28:54,595 You? 354 00:28:54,597 --> 00:28:56,497 Yeah. 355 00:28:56,499 --> 00:28:57,965 - What? - Nothing. 356 00:28:57,967 --> 00:29:00,134 What, I look handicapped or something? 357 00:29:00,136 --> 00:29:01,702 Yo, it's a quick dip and roll. 358 00:29:01,704 --> 00:29:03,137 It ain't rocket science. 359 00:29:03,139 --> 00:29:05,106 No, you're right. 360 00:29:05,108 --> 00:29:06,843 I'm an artist, man. 361 00:29:07,977 --> 00:29:09,212 I go to Bridgeview Arts. 362 00:29:11,214 --> 00:29:12,947 Why aren't you in school? 363 00:29:14,485 --> 00:29:16,553 I don't be doing all them everyday classes. 364 00:29:18,354 --> 00:29:21,390 You know, I got a... got a special talent. 365 00:29:21,392 --> 00:29:23,325 Yes, you do. 366 00:29:23,327 --> 00:29:25,194 And it takes talent to make money. 367 00:29:27,531 --> 00:29:29,500 But it takes brains to keep it, Miles. 368 00:29:31,834 --> 00:29:34,336 Yeah, well, I'm out here, uh, making my money, man. 369 00:29:34,338 --> 00:29:35,970 Short money, Miles. 370 00:29:35,972 --> 00:29:37,641 That's short money. 371 00:29:39,576 --> 00:29:41,545 I tell you what. 372 00:29:43,880 --> 00:29:47,082 350's a little high... 373 00:29:47,084 --> 00:29:48,686 but I appreciate the offer. 374 00:29:50,587 --> 00:29:52,254 A'ight. 375 00:29:52,256 --> 00:29:53,891 - All right? - A'ight. 376 00:29:56,493 --> 00:29:58,093 It's gonna be a lot of work, man. 377 00:29:59,563 --> 00:30:01,700 - All right, Mr. McCall. - All right. 378 00:30:23,755 --> 00:30:25,621 So you still out here doing this? 379 00:30:25,623 --> 00:30:27,090 Yes, I am. 380 00:30:27,092 --> 00:30:28,857 You ain't covering nothing. 381 00:30:28,859 --> 00:30:31,094 Not yet. 382 00:30:31,096 --> 00:30:33,096 What is this? Walmart paint? 383 00:30:33,098 --> 00:30:36,032 Primer. You gotta prime it before you paint it. 384 00:30:36,034 --> 00:30:38,301 They don't teach you that in art school? 385 00:30:38,303 --> 00:30:40,238 Yeah, I knew that. 386 00:30:42,742 --> 00:30:45,776 I've been thinking about your offer. 387 00:30:45,778 --> 00:30:49,214 Been, uh, calibrating, uh... 388 00:30:50,315 --> 00:30:51,617 250. 389 00:30:53,418 --> 00:30:55,385 - 250? - Yeah. 390 00:30:55,387 --> 00:30:57,823 250, I'll take care of all of this for you. 391 00:30:58,957 --> 00:31:00,826 - For 250? - Yeah. 392 00:31:02,060 --> 00:31:03,494 All right. 393 00:31:03,496 --> 00:31:06,263 But you can only work on it after school. 394 00:31:06,265 --> 00:31:08,565 - Sh... - Don't curse. 395 00:31:08,567 --> 00:31:10,900 What time you get out? 396 00:31:10,902 --> 00:31:12,302 3:15. 397 00:31:12,304 --> 00:31:13,771 Okay, after school, 3:15. 398 00:31:13,773 --> 00:31:15,105 Deal? 399 00:31:15,107 --> 00:31:16,507 Okay? 400 00:31:16,509 --> 00:31:18,144 A'ight. 401 00:31:19,278 --> 00:31:20,511 But cash, a'ight? 402 00:31:20,513 --> 00:31:22,513 Okay, cash. 403 00:31:22,515 --> 00:31:25,249 - Don't be checking me, a'ight? - I'll be checking for you. 404 00:31:25,251 --> 00:31:26,617 A'ight. 405 00:31:28,454 --> 00:31:30,487 Miles. 406 00:31:30,489 --> 00:31:32,356 Stay off them corners, son. 407 00:31:34,260 --> 00:31:37,594 Gun oil on his lips. 408 00:31:37,596 --> 00:31:41,666 Nine-millimeter at his feet was registered to the victim. 409 00:31:41,668 --> 00:31:44,001 No other prints in the house. 410 00:31:44,003 --> 00:31:45,470 You have questions? 411 00:31:45,472 --> 00:31:47,705 Well, Mr. Calbert did work for us, 412 00:31:47,707 --> 00:31:49,940 and when something occurs to one of ours, 413 00:31:49,942 --> 00:31:51,776 the agency is obligated to look into it. 414 00:31:51,778 --> 00:31:53,478 So yes, you will be hearing from us. 415 00:31:53,480 --> 00:31:55,145 - Thank you. - Susan, Susan. 416 00:31:55,147 --> 00:31:57,282 Keep it locked down until we get there, please. 417 00:31:57,284 --> 00:31:58,616 I can't find a file on this guy. 418 00:31:58,618 --> 00:32:00,218 When did he become one of ours? 419 00:32:00,220 --> 00:32:01,386 I don't know. 420 00:32:01,388 --> 00:32:03,020 Upstairs kept him off the radar 421 00:32:03,022 --> 00:32:04,622 - for some reason. - Susan. 422 00:32:04,624 --> 00:32:06,357 - Car's here. Car's here. - Oh. Oh, hey. 423 00:32:06,359 --> 00:32:08,026 - Oh, you look great. - It's okay? 424 00:32:08,028 --> 00:32:09,127 - Well, what about a tie? - Um... 425 00:32:09,129 --> 00:32:10,562 You need a tie, darling. 426 00:32:10,564 --> 00:32:11,796 I'd do what she says. 427 00:32:11,798 --> 00:32:12,897 - Uh... - You have one? 428 00:32:12,899 --> 00:32:14,032 - Got it. - Great. That's perfect. 429 00:32:14,034 --> 00:32:15,366 All right, I'll see you later. 430 00:32:15,368 --> 00:32:16,836 - Have fun, sweetheart. - Bye-bye. 431 00:32:16,838 --> 00:32:18,670 Yeah, I'm gonna have to go over there 432 00:32:18,672 --> 00:32:20,505 and cross the T's. You want to come? 433 00:32:20,507 --> 00:32:23,174 Oh, damn, and leave this shitty office? 434 00:32:23,176 --> 00:32:25,477 You know, Brussels has the best chocolates. 435 00:32:25,479 --> 00:32:27,913 Mmm. Well, we'll go. We'll find out. 436 00:32:27,915 --> 00:32:30,916 Today, I broke a personal best: 437 00:32:30,918 --> 00:32:33,754 successive days alive. 438 00:32:34,889 --> 00:32:36,321 All right. 439 00:32:36,323 --> 00:32:39,190 Here, I got photographic evidence. 440 00:32:39,192 --> 00:32:42,994 That's the portrait of my sister, Magda. 441 00:32:42,996 --> 00:32:44,663 I was nine. 442 00:32:44,665 --> 00:32:46,097 The war came. 443 00:32:46,099 --> 00:32:49,435 Like most families, we were separated. 444 00:32:49,437 --> 00:32:53,873 My sister, Magda, and I were sent to different camps. 445 00:32:53,875 --> 00:32:55,676 I never saw her again. 446 00:32:56,878 --> 00:33:00,679 60 years later, I'm in Paris, 447 00:33:00,681 --> 00:33:06,118 and I see somebody auctioning my painting. 448 00:33:06,120 --> 00:33:08,787 12 million. Can you imagine? 449 00:33:08,789 --> 00:33:13,025 "You got to have proof," they say, "to get it back." 450 00:33:13,027 --> 00:33:16,629 Now I got here the proof. 451 00:33:16,631 --> 00:33:20,432 Wait till the judge sees this. 452 00:33:20,434 --> 00:33:24,103 Looks like there's coming a storm. 453 00:33:24,105 --> 00:33:25,605 It's time for your check-up, Sam. 454 00:33:25,607 --> 00:33:27,239 Oh. 455 00:33:27,241 --> 00:33:29,208 Hello, sweetheart. 456 00:33:34,483 --> 00:33:36,616 He's still obsessed with the painting. 457 00:33:36,618 --> 00:33:38,451 Tried to help him years ago. 458 00:33:38,453 --> 00:33:40,320 He said he, uh, had proof it was his 459 00:33:40,322 --> 00:33:42,087 even way back then. 460 00:33:42,089 --> 00:33:43,823 He didn't. 461 00:33:43,825 --> 00:33:46,493 No record, no bill of sales. 462 00:33:46,495 --> 00:33:49,264 He just keeps going back to court to hear the same thing. 463 00:33:50,933 --> 00:33:53,733 Guess it gives him something to focus on, I suppose. 464 00:33:53,735 --> 00:33:56,738 It helps when you have nobody left, yeah? 465 00:34:04,479 --> 00:34:06,681 I thought the reading went great. 466 00:34:06,683 --> 00:34:08,148 Embarrassing, actually. 467 00:34:08,150 --> 00:34:10,083 - No. - I signed two books. 468 00:34:10,085 --> 00:34:12,319 That's all. 469 00:34:12,321 --> 00:34:13,854 Thank you. 470 00:34:13,856 --> 00:34:16,023 You sure we can't drop you off at the airport? 471 00:34:16,025 --> 00:34:17,424 No, I'm fine, Brian. Thank you. 472 00:34:17,426 --> 00:34:18,859 - Thanks so much for coming. - All right. 473 00:34:18,861 --> 00:34:20,193 - Good night. - Good night. 474 00:34:20,195 --> 00:34:21,596 - Listen, do me a favor. - Yeah? 475 00:34:21,598 --> 00:34:23,096 See what you can find out. 476 00:34:23,098 --> 00:34:24,298 Yeah? 477 00:34:24,300 --> 00:34:25,866 Oh, another dinner, then. 478 00:34:25,868 --> 00:34:27,535 - I'll see what I can do. - Yeah? 479 00:34:27,537 --> 00:34:29,604 I do fly off to Brussels tomorrow. 480 00:34:29,606 --> 00:34:31,472 - Thought you were retired. - Oh, I am. 481 00:34:31,474 --> 00:34:33,441 Just like you're dead. 482 00:34:33,443 --> 00:34:34,976 - Okay. - Good night. 483 00:34:34,978 --> 00:34:36,379 Very good. Good night. 484 00:34:42,352 --> 00:34:45,686 I saw you painting yesterday, Miles. 485 00:34:45,688 --> 00:34:47,355 It's primer. 486 00:34:47,357 --> 00:34:48,658 It ain't paint. 487 00:34:50,027 --> 00:34:52,293 So all this bullshit under there... 488 00:34:52,295 --> 00:34:54,362 it don't show through. 489 00:34:54,364 --> 00:34:56,066 My brother painted that. 490 00:34:57,968 --> 00:35:00,401 It's the place we grew up. 491 00:35:00,403 --> 00:35:03,304 Yeah? Well, you live here now. 492 00:35:36,540 --> 00:35:38,910 Powder of some sort. 493 00:35:47,719 --> 00:35:50,387 Hard drive contents and cell records? 494 00:35:51,589 --> 00:35:54,025 You'll have them later today. 495 00:36:01,533 --> 00:36:02,867 Susan. 496 00:36:04,402 --> 00:36:07,235 Okay. Thank you. 497 00:36:07,237 --> 00:36:09,741 - You okay? - Yeah, I'm fine. 498 00:36:12,144 --> 00:36:13,712 Merci. 499 00:36:15,413 --> 00:36:16,781 Right behind you. 500 00:36:30,930 --> 00:36:32,963 I don't know. 501 00:36:32,965 --> 00:36:35,631 Seems to me the judge... 502 00:36:35,633 --> 00:36:39,502 he didn't even pay any attention to me. 503 00:36:39,504 --> 00:36:44,242 I mean, uh, he hardly looked at all the evidence I had. 504 00:36:45,343 --> 00:36:47,111 Well, that's it. 505 00:36:47,113 --> 00:36:49,847 It was a very rare painting, Sam. 506 00:36:49,849 --> 00:36:51,915 Maybe... maybe that's the reason 507 00:36:51,917 --> 00:36:54,420 why it looks so familiar to you. 508 00:37:09,301 --> 00:37:12,536 This is my sister, Magda. 509 00:37:12,538 --> 00:37:16,141 Was younger, but that's the only picture survived. 510 00:37:16,143 --> 00:37:17,775 Mmm. 511 00:37:17,777 --> 00:37:21,512 My uncle commissioned the portrait 512 00:37:21,514 --> 00:37:24,816 as a gift for her 12th birthday. 513 00:37:24,818 --> 00:37:27,551 Was a young artist, just beginning, 514 00:37:27,553 --> 00:37:30,722 but, oh, you should have seen it. 515 00:37:30,724 --> 00:37:32,624 Not just the resemblance, 516 00:37:32,626 --> 00:37:35,660 but a spirit that shone through it. 517 00:37:35,662 --> 00:37:38,899 It glowed, you know, like a beacon. 518 00:37:40,332 --> 00:37:43,034 "My little brother," she'd say, "my Sammy." 519 00:37:45,372 --> 00:37:47,808 I could never protect her. 520 00:37:48,975 --> 00:37:50,877 To lose her twice... 521 00:37:53,413 --> 00:37:55,216 I can't imagine. 522 00:37:57,350 --> 00:37:59,417 Hello, Susan. 523 00:37:59,419 --> 00:38:01,753 Hey. I had no idea you were such an art lover. 524 00:38:01,755 --> 00:38:04,322 That information you wanted just came in. 525 00:38:04,324 --> 00:38:06,424 - Kind of surprising. - Okay. 526 00:38:06,426 --> 00:38:08,027 I'm sending it to you right now. 527 00:38:08,029 --> 00:38:09,228 Good. 528 00:38:09,230 --> 00:38:10,562 - Yeah? - Hey. 529 00:38:10,564 --> 00:38:13,398 Calbert's bank records are fine. 530 00:38:13,400 --> 00:38:15,935 Texts, E-mails. 531 00:38:15,937 --> 00:38:17,870 No marital discord. 532 00:38:17,872 --> 00:38:20,371 No girlfriends, no boyfriends, no lovers. 533 00:38:20,373 --> 00:38:22,942 Not even an inappropriate message to a coworker. 534 00:38:22,944 --> 00:38:24,610 And what about the wife? 535 00:38:24,612 --> 00:38:26,078 Oh, come on, Dave. 536 00:38:26,080 --> 00:38:28,348 Women fuck around, too. 537 00:38:30,618 --> 00:38:32,418 I mean, think about it. 538 00:38:32,420 --> 00:38:35,054 When's the last time you sent your wife flowers, hmm? 539 00:38:35,056 --> 00:38:37,225 Noted. Noted. 540 00:38:40,895 --> 00:38:43,362 Data on Calbert's hard drive just came in. 541 00:38:43,364 --> 00:38:45,198 No, we'll talk about it on the plane. 542 00:38:45,200 --> 00:38:47,366 I want to get out of here as soon as we can. 543 00:38:47,368 --> 00:38:48,701 Run some theories by Stan. 544 00:38:50,738 --> 00:38:52,074 Pardon. 545 00:38:57,445 --> 00:38:58,912 Oh, uh... watch. 546 00:39:00,548 --> 00:39:02,381 Excusez-moi. Monsieur. 547 00:39:02,383 --> 00:39:04,286 Pardon. Merci. 548 00:39:05,921 --> 00:39:07,289 Pardon. 549 00:39:22,738 --> 00:39:24,571 I'll see you downstairs at 6:00? 550 00:39:24,573 --> 00:39:26,139 You got it. 551 00:39:26,141 --> 00:39:28,276 Oh, hey, and how about some of that delicious 552 00:39:28,278 --> 00:39:29,809 Belgian chocolate you're always talking about? 553 00:39:29,811 --> 00:39:31,279 Or you're not getting on the plane. 554 00:39:34,350 --> 00:39:36,286 Guess I'm going back out. 555 00:39:52,302 --> 00:39:54,670 Oh, crap. 556 00:39:58,675 --> 00:40:00,475 Oh, great. 557 00:40:01,878 --> 00:40:03,144 Oh, my...! 558 00:40:09,048 --> 00:40:10,800 You ain't so proud now bitch, ain't you? 559 00:40:10,921 --> 00:40:12,755 Who are you? What do you want? 560 00:40:13,357 --> 00:40:15,084 - What do you...? - Get up, bitch. 561 00:40:15,135 --> 00:40:16,321 No! You're-you're hurting me! 562 00:40:16,372 --> 00:40:18,547 - Where is the money? - I have no money. 563 00:40:19,098 --> 00:40:21,178 Where is the money? 564 00:40:26,569 --> 00:40:29,245 Fucking why? Who the fuck are you? 565 00:40:29,296 --> 00:40:30,354 Come on! 566 00:40:31,248 --> 00:40:32,584 Bitch. 567 00:40:40,668 --> 00:40:42,707 Bitch, come back. 568 00:40:43,832 --> 00:40:45,168 Bitch. 569 00:40:52,528 --> 00:40:54,596 No! Let me go! 570 00:40:59,208 --> 00:41:02,584 I'm going to kill you, fucking bitch. 571 00:41:04,575 --> 00:41:07,676 Brick will make this pop out. 572 00:41:07,678 --> 00:41:09,379 Picasso this entire building. 573 00:41:09,381 --> 00:41:10,779 Picasso it? 574 00:41:10,781 --> 00:41:12,181 - Yeah. - Yeah, okay. 575 00:41:12,183 --> 00:41:13,715 How much? 576 00:41:13,717 --> 00:41:15,418 It's on the house. 577 00:41:15,420 --> 00:41:17,021 I like that. 578 00:41:22,626 --> 00:41:24,227 You been drawing a long time? 579 00:41:24,229 --> 00:41:26,429 Since, uh... 580 00:41:26,431 --> 00:41:28,563 about third grade. 581 00:41:28,565 --> 00:41:30,435 What is this? 582 00:41:32,404 --> 00:41:34,871 That's how I sign my work. 583 00:41:34,873 --> 00:41:37,774 My brother, he was a boxer. 584 00:41:37,776 --> 00:41:39,411 It's the right hand of God. 585 00:41:40,812 --> 00:41:43,713 He catch you with it, you know, 586 00:41:43,715 --> 00:41:46,315 you go to Heaven or, uh... 587 00:41:47,552 --> 00:41:48,820 Okay. 588 00:41:50,423 --> 00:41:52,891 - He still fighting? - Uh... 589 00:41:54,259 --> 00:41:56,161 Somebody shot him. 590 00:41:57,396 --> 00:41:58,895 Coming back from the gym. 591 00:41:58,897 --> 00:42:00,732 Not even ganged up on or nothing. 592 00:42:02,468 --> 00:42:05,003 Just wanted his gym bag. 593 00:42:13,412 --> 00:42:14,813 What? 594 00:42:16,848 --> 00:42:18,150 I didn't say anything. 595 00:42:19,452 --> 00:42:20,652 Anyway... 596 00:42:22,121 --> 00:42:25,022 My grandmother says, if you don't... 597 00:42:25,024 --> 00:42:27,491 remember somebody out loud, 598 00:42:27,493 --> 00:42:30,129 they die twice. 599 00:42:32,865 --> 00:42:34,498 Grandmother was wise. 600 00:42:34,500 --> 00:42:35,799 Hey, Brian. 601 00:42:35,801 --> 00:42:37,434 Y-Yeah, listen, I'm-I'm reading 602 00:42:37,436 --> 00:42:39,672 your book right now, and I can't believe you... 603 00:42:55,955 --> 00:42:57,324 Yeah. 604 00:43:06,366 --> 00:43:07,868 Yeah. 605 00:43:11,171 --> 00:43:12,638 Got it. 606 00:43:16,843 --> 00:43:18,478 Yo, Mr. McCall, you good? 607 00:43:20,413 --> 00:43:22,249 Hey, yo, Mr. McCall. 608 00:44:07,261 --> 00:44:10,731 Oh, thanks, Dave. 609 00:44:29,750 --> 00:44:31,585 You know, the... 610 00:44:31,587 --> 00:44:35,322 the police in Brussels, th-they say that... 611 00:44:35,324 --> 00:44:39,392 it happens in these hotels, these robberies. 612 00:44:39,394 --> 00:44:42,397 But she never wore any jewelry. 613 00:44:43,665 --> 00:44:45,434 Not even a watch, and... 614 00:44:49,137 --> 00:44:50,939 Except for this. 615 00:44:54,076 --> 00:44:55,076 Here. 616 00:45:01,116 --> 00:45:03,118 What did the agency say? 617 00:45:04,286 --> 00:45:06,453 Uh, they said... 618 00:45:06,455 --> 00:45:09,189 they'd do everything in their power. 619 00:45:09,191 --> 00:45:12,094 They're working with Interpol. 620 00:45:13,962 --> 00:45:16,932 Promised to find whoever it was. 621 00:45:18,434 --> 00:45:19,968 But... 622 00:45:23,805 --> 00:45:25,874 I don't know what to do now. 623 00:47:27,124 --> 00:47:29,665 - Where is my phone? - Don't know? 624 00:47:30,916 --> 00:47:33,464 Is it yours? 625 00:47:33,499 --> 00:47:35,143 Not mine. 626 00:47:35,681 --> 00:47:37,617 Not mine. 627 00:47:38,348 --> 00:47:39,348 Is it yours? 628 00:47:40,147 --> 00:47:42,547 Where is it? 629 00:47:43,876 --> 00:47:46,292 It's your phone. 630 00:47:46,416 --> 00:47:48,124 Damn, where's that sound coming from? 631 00:47:48,248 --> 00:47:50,584 Hey, that's your phone. Right? 632 00:47:52,208 --> 00:47:54,000 Found it. 633 00:47:54,376 --> 00:47:56,398 - Have a look. - Yes. 634 00:47:56,708 --> 00:47:58,327 This is yours, right? 635 00:48:41,675 --> 00:48:43,140 Things to remember as the storm 636 00:48:43,142 --> 00:48:44,642 continues its march northward. 637 00:48:44,644 --> 00:48:46,377 We saw what Frances did 638 00:48:46,379 --> 00:48:48,413 in the southeast part of the country. 639 00:48:48,415 --> 00:48:50,415 It appears to be moving here as slowly 640 00:48:50,417 --> 00:48:52,083 as it left the Gulf Coast. 641 00:48:52,085 --> 00:48:54,052 That is what worries meteorologists now. 642 00:48:54,054 --> 00:48:56,922 Even as the storm is moving up the Eastern Seaboard, 643 00:48:56,924 --> 00:48:59,023 every city and town that has been hit 644 00:48:59,025 --> 00:49:01,761 has experienced storm surge... 645 00:49:04,164 --> 00:49:06,834 ...dangerous flood levels, because the storm... 646 00:49:08,836 --> 00:49:11,536 National Guard has been deployed in several states 647 00:49:11,538 --> 00:49:13,507 to prepare for lootings... 648 00:49:49,410 --> 00:49:51,477 Excusez-moi. Monsieur. 649 00:49:51,479 --> 00:49:53,714 Pardon. Merci. 650 00:50:00,154 --> 00:50:02,087 Watch. 651 00:50:02,089 --> 00:50:07,092 Excusez-moi. Monsieur. 652 00:50:07,094 --> 00:50:08,728 I'll see you downstairs at 6:00? 653 00:50:08,730 --> 00:50:10,597 You got it. 654 00:50:10,599 --> 00:50:12,933 I'll see you downstairs at 6:00? 655 00:50:12,935 --> 00:50:14,302 You got it. 656 00:50:38,660 --> 00:50:40,362 You got fat, Dave. 657 00:51:02,552 --> 00:51:04,685 I was in the same lobby 658 00:51:04,687 --> 00:51:06,687 when that bomb went off. 659 00:51:06,689 --> 00:51:08,658 Looking right at you... 660 00:51:10,526 --> 00:51:12,795 ...when that hotel came down on us. 661 00:51:16,366 --> 00:51:18,334 You were there, and then you weren't. 662 00:51:20,003 --> 00:51:21,904 Wasn't my day. 663 00:51:24,574 --> 00:51:26,908 I went to your funeral. 664 00:51:26,910 --> 00:51:30,080 Grieved a long time over you. 665 00:51:34,350 --> 00:51:35,986 Susan, she knew? 666 00:51:39,589 --> 00:51:41,155 I was your partner for seven years, Mac. 667 00:51:41,157 --> 00:51:42,490 I never kept anything from you. 668 00:51:42,492 --> 00:51:44,593 I'm sorry, Dave. 669 00:51:44,595 --> 00:51:46,530 I am. 670 00:51:48,666 --> 00:51:52,501 I never had a chance to say how sorry I was... 671 00:51:52,503 --> 00:51:54,336 about Vivienne. 672 00:51:58,108 --> 00:51:59,943 You still at the beach? 673 00:52:01,211 --> 00:52:02,613 Not in a long time. 674 00:52:04,048 --> 00:52:05,914 Well, I got me that cabin. 675 00:52:07,751 --> 00:52:11,288 Take the wife and kids up a couple times a year. 676 00:52:12,723 --> 00:52:15,691 Wouldn't have any of it... 677 00:52:15,693 --> 00:52:17,728 if it weren't for Susan. 678 00:52:20,230 --> 00:52:22,133 Life got... 679 00:52:24,234 --> 00:52:25,870 ...dark. 680 00:52:27,772 --> 00:52:30,572 She talked me off that ledge I was heading over. 681 00:52:30,574 --> 00:52:33,477 Probably over a bowl of soup. 682 00:52:38,983 --> 00:52:40,919 I owe her my life. 683 00:52:43,121 --> 00:52:45,655 You ever talk to the boys? 684 00:52:45,657 --> 00:52:48,760 No, not for years. 685 00:52:51,329 --> 00:52:53,631 Hell of a team we were, right? 686 00:52:56,267 --> 00:52:58,068 She never pushed a button, Dave. 687 00:52:58,070 --> 00:53:00,603 - Who? - Susan. 688 00:53:00,605 --> 00:53:03,073 On the elevator. 689 00:53:03,075 --> 00:53:04,907 She never pushed her floor number. 690 00:53:04,909 --> 00:53:07,677 I checked all the video. 691 00:53:07,679 --> 00:53:09,679 Backpackers got on first. 692 00:53:09,681 --> 00:53:11,414 They pushed number 16. 693 00:53:11,416 --> 00:53:13,917 She didn't have to. 694 00:53:13,919 --> 00:53:16,287 They knew what floor she was on. 695 00:53:17,790 --> 00:53:19,357 They find 'em? 696 00:53:20,760 --> 00:53:22,793 Pieces of them. 697 00:53:22,795 --> 00:53:24,527 Couple of tweakers. 698 00:53:24,529 --> 00:53:26,262 With sheets as long as my arm. 699 00:53:26,264 --> 00:53:28,299 My good arm, anyway. 700 00:53:29,434 --> 00:53:31,334 Gas explosion. 701 00:53:31,336 --> 00:53:32,836 At least that's what they're calling it. 702 00:53:32,838 --> 00:53:35,372 What do you call it? 703 00:53:35,374 --> 00:53:37,843 Tying up loose ends. 704 00:53:40,479 --> 00:53:42,379 Autopsy report. 705 00:53:42,381 --> 00:53:44,116 Stab wound. 706 00:53:45,284 --> 00:53:46,483 Two millimeters. 707 00:53:46,485 --> 00:53:48,352 The lower third rib. 708 00:53:48,354 --> 00:53:49,820 Close-quarter technique. 709 00:53:49,822 --> 00:53:51,555 Exactly. That was taught. 710 00:53:51,557 --> 00:53:54,658 This was no robbery. 711 00:53:54,660 --> 00:53:56,395 Something else went on in that room. 712 00:53:59,498 --> 00:54:02,202 Mac, whatever it is, whatever you need... 713 00:54:04,838 --> 00:54:06,239 I'm in. 714 00:54:07,874 --> 00:54:09,140 I know. 715 00:54:09,142 --> 00:54:10,710 Same mud. 716 00:54:13,479 --> 00:54:16,249 Same blood. 717 00:54:37,571 --> 00:54:39,506 What's the deal, bruh? 718 00:57:39,590 --> 00:57:42,026 Listen. Uh... 719 00:57:43,794 --> 00:57:45,227 York. 720 00:57:45,229 --> 00:57:46,930 Dave. 721 00:57:48,732 --> 00:57:51,967 Listen, the gun... 722 00:57:51,969 --> 00:57:54,872 next to Calbert was on his right side. 723 00:57:57,641 --> 00:57:59,908 He was right-handed. Why? 724 00:57:59,910 --> 00:58:03,046 His wife was shot by somebody left-handed. 725 00:58:03,048 --> 00:58:04,983 Somebody else was in that room. 726 00:58:07,285 --> 00:58:10,786 Powder residue came from a latex glove. 727 00:58:10,788 --> 00:58:14,725 20,000 euros were found in the backpackers' flat. 728 00:58:16,061 --> 00:58:18,129 - Hey, Bob. - Dave. 729 00:58:20,632 --> 00:58:22,298 Those guys were set up. 730 00:58:22,300 --> 00:58:24,834 Right. Agency assets are taken out all the time. 731 00:58:24,836 --> 00:58:28,173 Opposite side loves sending a message. 732 00:58:29,307 --> 00:58:30,642 Why stage it? 733 00:58:32,277 --> 00:58:34,343 They didn't know he was one of ours. 734 00:58:34,345 --> 00:58:37,448 Susan was about to figure out who was in that room. 735 00:58:37,450 --> 00:58:39,349 That's why she was killed, Dave. 736 00:58:39,351 --> 00:58:41,351 The two were connected. 737 00:58:41,353 --> 00:58:44,288 I'll get back to you when I know more. 738 00:58:44,290 --> 00:58:46,292 Keep me posted. 739 00:59:52,058 --> 00:59:54,325 Yo, man, elevator's closed. 740 01:00:07,841 --> 01:00:10,208 Listen up, little nigga. 741 01:00:10,210 --> 01:00:11,709 You ready to put in work? 742 01:00:11,711 --> 01:00:13,546 'Cause everybody in my camp put in work. 743 01:00:13,548 --> 01:00:15,079 - One down little nigga. - Ain't no snitchin'. 744 01:00:15,081 --> 01:00:16,761 - Ain't no bullshittin'. - Clock in, nigga. 745 01:00:51,252 --> 01:00:52,918 Yo, what's up with that bitch hit? 746 01:00:52,920 --> 01:00:54,453 Yeah, baby, fucking hit that shit. 747 01:00:54,455 --> 01:00:55,655 You got it, little man. Pass that bump. 748 01:00:55,657 --> 01:00:56,657 Let me get that, man. 749 01:01:02,096 --> 01:01:03,729 Hey, you all right, little nigga? 750 01:01:03,731 --> 01:01:05,264 - Yeah, yeah. Yeah. - Good? 751 01:01:05,266 --> 01:01:07,601 - You sure? It's all that. - A'ight. 752 01:01:07,603 --> 01:01:09,001 Listen, man. You know you gotta 753 01:01:09,003 --> 01:01:10,670 spin the bend tonight, right? 754 01:01:10,672 --> 01:01:12,305 You know you gotta spin the bend. 755 01:01:12,307 --> 01:01:14,773 - Yeah. - Didn't them niggas kill your brother? 756 01:01:14,775 --> 01:01:16,576 - You gotta empty the whole thing on 'em. - Yeah. 757 01:01:16,578 --> 01:01:17,943 Right. 758 01:01:17,945 --> 01:01:19,912 You gotta go take care of that tonight. 759 01:01:19,914 --> 01:01:21,448 Run down on them niggas. 760 01:01:21,450 --> 01:01:22,982 Make sure you kill one of them ill niggas tonight. 761 01:01:22,984 --> 01:01:25,818 Make sure you empty that whole thing. 762 01:01:25,820 --> 01:01:27,954 Yo, listen. 763 01:01:27,956 --> 01:01:30,690 Your mother already buried your brother. 764 01:01:30,692 --> 01:01:33,260 Don't have her bury two sons. 765 01:01:33,262 --> 01:01:34,928 You hear me? 766 01:01:34,930 --> 01:01:36,263 Yeah. 767 01:01:36,265 --> 01:01:37,864 Don't come back without it empty. 768 01:01:37,866 --> 01:01:39,001 That's a fact, B. 769 01:01:41,603 --> 01:01:43,370 - Shit. - Let's go, Miles. 770 01:01:43,372 --> 01:01:45,539 - Holy shit. - Sit down. Sit down. Sit down. 771 01:01:45,541 --> 01:01:47,374 - Sit down. - Who the fuck is this nigga? 772 01:01:47,376 --> 01:01:48,542 I'm your father. 773 01:01:48,544 --> 01:01:50,478 Your mommy just didn't tell you. 774 01:01:50,480 --> 01:01:53,549 Let's go, Miles. Let's go, Miles. 775 01:01:57,185 --> 01:01:59,654 Let's go, Miles. 776 01:01:59,656 --> 01:02:01,021 Do you know this nigga? 777 01:02:01,023 --> 01:02:02,725 Yo, where you going, B? 778 01:02:03,959 --> 01:02:06,327 Yeah? 779 01:02:06,329 --> 01:02:07,730 Shit. 780 01:02:09,165 --> 01:02:12,233 - Bam. - Yo, who the fuck was that, yo? 781 01:02:12,235 --> 01:02:15,036 Yo, what the fuck happened, yo? 782 01:02:15,038 --> 01:02:17,204 - What the fuck is going on, yo? - The fuck happened to you? 783 01:02:17,206 --> 01:02:20,241 - Come on. - Yo, get the fuck off of me, man. 784 01:02:20,243 --> 01:02:21,842 Huh? 785 01:02:21,844 --> 01:02:23,744 Do you know where the fuck we at? 786 01:02:23,746 --> 01:02:25,913 I know. Do you? I know where we are. 787 01:02:25,915 --> 01:02:27,882 This what you want? Is it what you want? 788 01:02:27,884 --> 01:02:30,184 I thought you wanted to draw. Isn't that what you said? 789 01:02:30,186 --> 01:02:31,385 - Draw? - Yeah. 790 01:02:31,387 --> 01:02:32,887 Paint? 791 01:02:32,889 --> 01:02:34,723 Yeah. 792 01:02:34,725 --> 01:02:36,591 What the fuck is that gonna get me? 793 01:02:36,593 --> 01:02:40,762 That shit about to put food on my fucking ma's table? 794 01:02:40,764 --> 01:02:42,431 Huh? 795 01:02:42,433 --> 01:02:45,536 That shit gonna pay the fucking bills? 796 01:02:46,670 --> 01:02:48,202 Nah. 797 01:02:48,204 --> 01:02:50,204 You need to be a gangster. You need to be a killer. 798 01:02:50,206 --> 01:02:52,274 Little Yummy, huh? You need them. 799 01:02:52,276 --> 01:02:54,108 Okay, if that's what you want. 800 01:02:54,110 --> 01:02:57,112 If that's what makes you feel like a man, then be a real man. 801 01:02:57,114 --> 01:02:58,580 Let's get jumped in right now. 802 01:02:58,582 --> 01:02:59,748 - Here. Start with me. - No. 803 01:02:59,750 --> 01:03:00,848 No, start with me. 804 01:03:00,850 --> 01:03:02,284 - Here. Start with me. - No. 805 01:03:02,286 --> 01:03:03,452 - No, take it. - No, no. 806 01:03:03,454 --> 01:03:04,852 Come on, killer. Come on, killer. 807 01:03:04,854 --> 01:03:05,853 Come on, killer. 808 01:03:05,855 --> 01:03:07,055 Put it right there. 809 01:03:07,057 --> 01:03:08,523 - No. - You know how to hold it? 810 01:03:08,525 --> 01:03:09,624 You know what you're doing? 811 01:03:09,626 --> 01:03:10,759 Come on, killer. 812 01:03:10,761 --> 01:03:12,127 There you go. 813 01:03:12,129 --> 01:03:15,532 There you go. There you go. 814 01:03:17,702 --> 01:03:19,935 Five pounds of pressure... that's all it takes. 815 01:03:19,937 --> 01:03:21,738 Come on, gangster. 816 01:03:21,740 --> 01:03:23,972 Five pounds of pressure... that's all it takes. 817 01:03:23,974 --> 01:03:25,775 - Five pounds of pressure. - Fuck. 818 01:03:25,777 --> 01:03:27,943 That's all it takes. 819 01:03:27,945 --> 01:03:29,612 All right. Come on, give it to me. 820 01:03:29,614 --> 01:03:31,279 You don't want it. Give it to me. 821 01:03:31,281 --> 01:03:34,316 Come on, give it to me. I ain't gonna do nothing to it. 822 01:03:34,318 --> 01:03:36,386 See? You know what they are up there? 823 01:03:36,388 --> 01:03:38,053 They're liars, and so am I. 824 01:03:38,055 --> 01:03:39,955 - Hey, yo, yo, yo, yo, yo, yo. - See? See what happens 825 01:03:39,957 --> 01:03:41,923 - when you deal with a liar? - Hey, hey, hey, hey, hey, hey. 826 01:03:41,925 --> 01:03:43,593 Huh? You see what happens when you deal with a liar? 827 01:03:43,595 --> 01:03:44,660 Yeah, yeah. Yeah, yeah, yeah, yeah. 828 01:03:44,662 --> 01:03:45,762 I lied to your little punk ass. 829 01:03:45,764 --> 01:03:47,163 - A'ight. - Now I'm-a kill you. 830 01:03:47,165 --> 01:03:48,831 What do you see when you look at me? Tell me. 831 01:03:48,833 --> 01:03:50,299 - You better give me a right answer. - I don't know. 832 01:03:50,301 --> 01:03:51,501 - I don't know. - What you see when you 833 01:03:51,503 --> 01:03:53,069 - look at me, killer? - I don't know! 834 01:03:53,071 --> 01:03:54,170 - What you see, Yummy? - I don't know. 835 01:03:54,172 --> 01:03:55,104 - You don't know? - I don't know. 836 01:03:55,106 --> 01:03:56,439 I don't know. 837 01:03:56,441 --> 01:03:57,607 All right? 838 01:03:57,609 --> 01:04:00,078 "Man" ain't spelled G-U-N, son. 839 01:04:02,647 --> 01:04:04,447 You got a choice. 840 01:04:04,449 --> 01:04:06,315 You got talent. 841 01:04:06,317 --> 01:04:08,351 You got a chance, and I don't want to hear about 842 01:04:08,353 --> 01:04:09,986 your environment and what your mama didn't give you 843 01:04:09,988 --> 01:04:11,622 and the white man won't give you no shot. 844 01:04:11,624 --> 01:04:13,289 You got a chance. 845 01:04:13,291 --> 01:04:15,592 Use it while you still alive. 846 01:04:15,594 --> 01:04:18,261 You don't know what death is. 847 01:04:18,263 --> 01:04:20,766 You have no idea what death is. 848 01:04:22,934 --> 01:04:24,701 Make a decision. 849 01:04:24,703 --> 01:04:26,639 All right. 850 01:04:32,645 --> 01:04:34,380 Hey, yo, Mr. McCall. 851 01:04:36,549 --> 01:04:38,115 Why me? 852 01:04:38,117 --> 01:04:39,984 Why not you? 853 01:04:45,324 --> 01:04:47,526 But... but why me? 854 01:04:48,794 --> 01:04:50,629 Let's find out together. 855 01:04:56,168 --> 01:04:57,836 And with a storm this size, 856 01:04:57,838 --> 01:04:59,636 that surge could be as much as six feet. 857 01:04:59,638 --> 01:05:02,039 It's the speed of the hurricane and that giant eye 858 01:05:02,041 --> 01:05:04,074 that could absolutely deluge the coast. 859 01:05:10,484 --> 01:05:12,382 ...and the fact that it's moving so slowly, 860 01:05:12,384 --> 01:05:13,984 appears in no hurry to move on. 861 01:05:13,986 --> 01:05:15,720 Waiting in on the press conference 862 01:05:15,722 --> 01:05:17,221 of the governor about the continuing efforts 863 01:05:17,223 --> 01:05:18,690 to prepare for the storm... 864 01:05:27,367 --> 01:05:29,569 - Hello? - Mr. McCall? 865 01:05:31,171 --> 01:05:32,837 Who is it? 866 01:05:32,839 --> 01:05:34,574 It's me, Miles. 867 01:05:37,945 --> 01:05:39,677 I finished the bricks outside. 868 01:05:39,679 --> 01:05:41,047 Yeah, I saw it. 869 01:05:43,083 --> 01:05:46,620 Oh, uh, this is your change for the extra paint. 870 01:05:47,889 --> 01:05:49,589 - That's all of it? - Yeah. 871 01:05:52,092 --> 01:05:55,594 So, anyway, uh... 872 01:05:55,596 --> 01:05:57,696 you have something to drink? 873 01:05:57,698 --> 01:05:59,967 Yes, I do. 874 01:06:01,769 --> 01:06:03,802 - Would you like something to drink? - Yeah. 875 01:06:03,804 --> 01:06:05,205 Come on in. 876 01:06:07,240 --> 01:06:09,240 Iced tea or water? 877 01:06:09,242 --> 01:06:11,946 What I look like, Jackie Chan? 878 01:06:19,086 --> 01:06:20,988 - Thank you. - You're welcome. 879 01:06:23,424 --> 01:06:26,258 Yo, you know they sell these in sets. 880 01:06:26,260 --> 01:06:27,628 Yeah. 881 01:06:40,842 --> 01:06:42,241 What you making? 882 01:06:42,243 --> 01:06:43,779 Arroz con pollo. 883 01:06:44,947 --> 01:06:46,512 Yeah, Moms makes the same thing. 884 01:06:46,514 --> 01:06:48,748 - Does she? - Yeah, she puts some... 885 01:06:48,750 --> 01:06:50,450 I'm not your moms. 886 01:06:50,452 --> 01:06:52,586 And that's not your pot. 887 01:06:52,588 --> 01:06:54,921 And this is not your house. 888 01:06:54,923 --> 01:06:56,088 You understand? 889 01:06:56,090 --> 01:06:57,759 - Yeah. Yeah. - Okay. 890 01:07:06,768 --> 01:07:08,535 Yo, this wall need a paint job. 891 01:07:08,537 --> 01:07:10,203 Yeah, it does. 892 01:07:10,205 --> 01:07:11,605 Yeah. 893 01:07:11,607 --> 01:07:13,473 - I could do it for you. - Could you? 894 01:07:13,475 --> 01:07:15,009 Yeah. 895 01:07:15,011 --> 01:07:16,211 How much? 896 01:07:17,613 --> 01:07:20,014 If I could get a plate of that food... 897 01:07:22,117 --> 01:07:24,051 Yeah, man... 898 01:07:24,053 --> 01:07:27,888 No, seriously, uh, 115. 899 01:07:27,890 --> 01:07:30,357 That cool? 900 01:07:30,359 --> 01:07:32,695 All right, I'll make a deal with you. 901 01:07:34,162 --> 01:07:35,563 115, huh? 902 01:07:35,565 --> 01:07:36,897 Yeah. 903 01:07:36,899 --> 01:07:38,801 Here you go. Free. 904 01:07:40,302 --> 01:07:42,069 Read that. Can you read? 905 01:07:42,071 --> 01:07:43,806 - Yeah. - What does it say? 906 01:07:45,708 --> 01:07:47,908 Ta-Nehisi Coates, "Between the World and Me." 907 01:07:47,910 --> 01:07:49,010 All right. 908 01:07:49,012 --> 01:07:50,813 You read that, we got a deal. 909 01:07:55,551 --> 01:07:56,851 Airport? 910 01:07:56,853 --> 01:07:58,085 Yeah. 911 01:07:58,087 --> 01:08:00,354 Is it somebody's birthday? 912 01:08:00,356 --> 01:08:02,090 My daughter. 913 01:08:02,092 --> 01:08:03,660 Nice. 914 01:08:06,396 --> 01:08:07,597 How old is she? 915 01:08:09,365 --> 01:08:10,600 She's five. 916 01:09:09,226 --> 01:09:12,795 Guess you don't fly that often, huh? 917 01:09:12,797 --> 01:09:15,131 Been driving in the opposite direction of Logan 918 01:09:15,133 --> 01:09:16,433 for the last three minutes. 919 01:09:47,599 --> 01:09:48,666 Hey! 920 01:11:47,889 --> 01:11:49,889 Um, no crust, either. 921 01:11:49,891 --> 01:11:52,091 - Eat up, sweetie. - Mom? Mom says I have to go 922 01:11:52,093 --> 01:11:53,492 to the dentist. 923 01:11:53,494 --> 01:11:54,960 She never has to go to the dentist. 924 01:11:54,962 --> 01:11:56,662 - That's gotta be the gardener? - Grapes. 925 01:11:56,664 --> 01:11:58,784 - Can I have a treat? - You know where the grapes are. 926 01:12:01,569 --> 01:12:04,237 Oh, my God. 927 01:12:04,239 --> 01:12:07,340 My life... is so hard. 928 01:12:07,342 --> 01:12:08,674 Here's your grapes. 929 01:12:08,676 --> 01:12:10,576 - What...? - Come on. 930 01:12:10,578 --> 01:12:12,078 - Show me what you can do. - But... 931 01:12:12,080 --> 01:12:13,812 - Seriously? - Seriously. 932 01:12:13,814 --> 01:12:15,315 Come on. 933 01:12:15,317 --> 01:12:16,684 Hi, baby. 934 01:12:18,619 --> 01:12:20,821 Mommy made a nice map. 935 01:12:21,957 --> 01:12:24,024 "A. Maine." Very good. 936 01:12:24,026 --> 01:12:26,525 "B. New Hams..." 937 01:12:26,527 --> 01:12:27,861 "New Hamster." 938 01:12:27,863 --> 01:12:31,131 Carol, who is it? 939 01:12:35,137 --> 01:12:36,970 Carol? 940 01:12:38,674 --> 01:12:40,640 It's New Hampshire, not New Hamster. 941 01:12:40,642 --> 01:12:43,710 But I like it as "New Hamster." 942 01:12:43,712 --> 01:12:45,812 Okay, you leave it "New Hamster." 943 01:12:45,814 --> 01:12:47,480 Honey, the front doorbell is broken. 944 01:12:47,482 --> 01:12:49,449 Your old Army buddy was at the back door 945 01:12:49,451 --> 01:12:51,017 for almost five minutes. 946 01:12:51,019 --> 01:12:53,354 Actually, I was his team leader seven years. 947 01:12:53,356 --> 01:12:55,323 Oh, my... Baby, I'm so sorry. 948 01:12:55,325 --> 01:12:57,191 I must have forgot... this is... 949 01:12:57,193 --> 01:12:59,526 I got the days mixed up. This is Robert McCall. 950 01:12:59,528 --> 01:13:01,295 - This is my wife, Carol. - Hi. 951 01:13:01,297 --> 01:13:03,331 - Hi. Pleasure to meet you. - My pleasure. Thanks. 952 01:13:03,333 --> 01:13:04,564 These are... these are our daughters. 953 01:13:04,566 --> 01:13:06,000 - Molly, Alice. - Hi. Hi. 954 01:13:06,002 --> 01:13:07,534 - Come here, baby. Come here. - How are you? 955 01:13:07,536 --> 01:13:09,036 - Please make yourself at home. - Say hi to... 956 01:13:09,038 --> 01:13:10,637 - Oh, thank you. Thank you. - Call him Mac. 957 01:13:10,639 --> 01:13:12,539 - Do you want some coffee? - Uh, no. I'm fine, thank you. 958 01:13:12,541 --> 01:13:14,008 Sorry about the mess. 959 01:13:14,010 --> 01:13:15,409 - We were just... - No problem, no problem. 960 01:13:15,411 --> 01:13:16,811 I gotta get these two off to school. 961 01:13:16,813 --> 01:13:18,478 - Okay. - Girls, let's go. 962 01:13:18,480 --> 01:13:20,414 Out of these pajamas. 963 01:13:23,720 --> 01:13:25,019 Nice. 964 01:13:25,021 --> 01:13:26,420 Robert, nice to meet you. 965 01:13:26,422 --> 01:13:27,888 Oh, my pleasure. 966 01:13:27,890 --> 01:13:29,190 - All righty. - Sit down. Come here. 967 01:13:29,192 --> 01:13:30,524 Yep. 968 01:13:30,526 --> 01:13:31,859 Take these off. Let's go. 969 01:13:31,861 --> 01:13:33,661 - You all right? - Yeah. Mm-hmm. 970 01:13:33,663 --> 01:13:35,329 Give those teeth a brush. 971 01:13:37,200 --> 01:13:39,033 You got a beautiful family. 972 01:13:39,035 --> 01:13:40,234 Thanks. 973 01:13:40,236 --> 01:13:41,869 What's going on? 974 01:13:41,871 --> 01:13:43,840 Uh... 975 01:13:46,075 --> 01:13:49,944 I took this off the guy... 976 01:13:49,946 --> 01:13:51,612 who tried to kill me yesterday. 977 01:13:51,614 --> 01:13:53,181 It's like you said... they're cleaning up. 978 01:13:53,183 --> 01:13:55,683 Everybody who's looking into the Brussels hit... 979 01:13:55,685 --> 01:13:57,185 nobody's safe. 980 01:13:57,187 --> 01:13:59,187 You, your family. 981 01:13:59,189 --> 01:14:00,554 Nobody. 982 01:14:00,556 --> 01:14:02,224 That's military-grade encryption. 983 01:14:02,226 --> 01:14:03,925 You should take it to your office, 984 01:14:03,927 --> 01:14:05,794 run the numbers and, uh, 985 01:14:05,796 --> 01:14:08,964 check the names against the passenger manifests 986 01:14:08,966 --> 01:14:12,267 in and out of Brussels in the days surrounding the flight. 987 01:14:12,269 --> 01:14:14,936 Whoever we're looking for made calls to that phone. 988 01:14:14,938 --> 01:14:16,807 I'm on it. I'm on it. 989 01:14:46,570 --> 01:14:48,772 Tell me I'm wrong, Dave. 990 01:14:50,075 --> 01:14:51,976 You gonna answer it? 991 01:14:57,749 --> 01:14:59,851 What happened, Dave? 992 01:15:05,523 --> 01:15:07,325 You died. 993 01:15:14,933 --> 01:15:16,835 That's what happened. 994 01:15:19,003 --> 01:15:23,139 Three months after you... mmm, disappeared, 995 01:15:23,141 --> 01:15:26,042 government shut us down. 996 01:15:26,044 --> 01:15:28,280 I went private right after. 997 01:15:30,149 --> 01:15:33,117 Doing the same things you and I did for God and country... 998 01:15:33,119 --> 01:15:34,985 killing names on a piece of paper. 999 01:15:34,987 --> 01:15:36,786 Only now... 1000 01:15:36,788 --> 01:15:39,156 now there's a price next to them. 1001 01:15:39,158 --> 01:15:41,992 - We killed the enemy. - Who said they were the enemy? 1002 01:15:41,994 --> 01:15:43,329 Not us. Not me. 1003 01:15:46,065 --> 01:15:48,700 We just followed orders. 1004 01:15:51,203 --> 01:15:52,903 Mac... 1005 01:15:52,905 --> 01:15:55,672 there are no good and bad people anymore. 1006 01:15:55,674 --> 01:15:57,007 No. 1007 01:15:57,009 --> 01:15:58,809 No enemies. 1008 01:15:58,811 --> 01:16:01,345 Just... 1009 01:16:01,347 --> 01:16:03,147 unfortunates. 1010 01:16:03,149 --> 01:16:04,917 And Susan? 1011 01:16:07,387 --> 01:16:09,589 Unfortunate. 1012 01:16:13,826 --> 01:16:16,327 No one knew the Brussels contract 1013 01:16:16,329 --> 01:16:18,598 was a deep agency asset. 1014 01:16:20,900 --> 01:16:23,934 Susan was gonna figure out who was in that dining room. 1015 01:16:23,936 --> 01:16:26,904 She was the only one who could have, right? 1016 01:16:26,906 --> 01:16:29,442 Until you crawled out of your grave. 1017 01:16:34,514 --> 01:16:36,082 You get the chocolate? 1018 01:16:40,887 --> 01:16:42,189 Oh, fuck. 1019 01:16:58,372 --> 01:17:01,409 Susan worked in a dangerous world, Mac. 1020 01:17:03,244 --> 01:17:05,143 Could have happened anytime by anybody. 1021 01:17:05,145 --> 01:17:06,878 But it wasn't anybody; it was you. 1022 01:17:06,880 --> 01:17:08,449 Just... 1023 01:17:12,719 --> 01:17:15,556 You spare me the righteous bullshit, all right? 1024 01:17:17,625 --> 01:17:19,992 You do what you have to do, and you move on. 1025 01:17:19,994 --> 01:17:22,428 There's no moving on from this, Dave. 1026 01:17:22,430 --> 01:17:24,096 We all gotta pay for our sins. 1027 01:17:24,098 --> 01:17:25,331 Oh, yeah, what about you? 1028 01:17:25,333 --> 01:17:26,932 Do you deserve to die for yours? 1029 01:17:26,934 --> 01:17:27,933 Hundred times over. 1030 01:17:27,935 --> 01:17:29,501 Oh. All right. 1031 01:17:29,503 --> 01:17:31,770 Well, guess what. 1032 01:17:31,772 --> 01:17:33,642 There is no sin. 1033 01:17:36,344 --> 01:17:37,979 No virtue. 1034 01:17:40,515 --> 01:17:43,417 It's just shit people do. 1035 01:17:45,186 --> 01:17:47,786 They trained us to kill people 1036 01:17:47,788 --> 01:17:50,290 and risk our lives doing it, and then one day, 1037 01:17:50,292 --> 01:17:52,791 you get a call saying they're done with you. 1038 01:17:52,793 --> 01:17:55,861 "Thank you for your service. Here's a plaque." 1039 01:17:55,863 --> 01:17:57,930 You need a job? Good luck. 1040 01:17:57,932 --> 01:18:00,801 You need medical insurance? See the VA. 1041 01:18:04,373 --> 01:18:06,206 See, one day, you're an asset. 1042 01:18:06,208 --> 01:18:09,444 The next, you're a fucking afterthought. 1043 01:18:13,448 --> 01:18:16,351 It was a natural evolution. It's who we were. 1044 01:18:17,986 --> 01:18:20,688 It's what we did. It's what you did. 1045 01:18:20,690 --> 01:18:22,455 Now it's what we do. 1046 01:18:22,457 --> 01:18:24,557 "We"? 1047 01:18:24,559 --> 01:18:26,862 It's not just me, Mac. 1048 01:18:29,398 --> 01:18:30,830 It's all of us. 1049 01:18:30,832 --> 01:18:32,566 Ari, Resnik, Kovac. 1050 01:18:32,568 --> 01:18:34,202 All of us. 1051 01:18:35,871 --> 01:18:38,073 Family. 1052 01:18:57,193 --> 01:18:58,559 Gentlemen. 1053 01:18:58,561 --> 01:19:00,661 Mac. 1054 01:19:00,663 --> 01:19:03,664 You look pretty good for a dead guy. 1055 01:19:03,666 --> 01:19:07,370 We all want you to know none of this is, uh, personal. 1056 01:19:09,105 --> 01:19:11,773 What you do, what you become is not my concern. 1057 01:19:11,775 --> 01:19:14,108 The world is full of so-called men like you. 1058 01:19:14,110 --> 01:19:16,678 And in a perfect world, 1059 01:19:16,680 --> 01:19:19,781 everything we do comes with a price, but... 1060 01:19:19,783 --> 01:19:21,683 this ain't a perfect world. 1061 01:19:21,685 --> 01:19:23,452 People do bad things. 1062 01:19:23,454 --> 01:19:26,421 If you're lucky, you get a chance to... 1063 01:19:26,423 --> 01:19:28,055 set it right. 1064 01:19:28,057 --> 01:19:31,595 But most of the time, it goes unpunished. 1065 01:19:33,230 --> 01:19:35,297 This ain't one of them times. 1066 01:19:35,299 --> 01:19:38,467 The mistake you made was you killed my friend, 1067 01:19:38,469 --> 01:19:41,303 so I'm going to kill each and every one of you, 1068 01:19:41,305 --> 01:19:43,271 and the only disappointment in it for me 1069 01:19:43,273 --> 01:19:44,905 is that I only get to do it once. 1070 01:19:44,907 --> 01:19:46,907 Train's gotta go. 1071 01:19:46,909 --> 01:19:48,944 Alice has music practice at 7:45. 1072 01:19:48,946 --> 01:19:51,246 - Hey, Ari, fellas. - Hey, Carol. 1073 01:19:51,248 --> 01:19:53,048 Robert, hope to see you again. 1074 01:19:53,050 --> 01:19:55,417 Nice to meet you, too. 1075 01:19:55,419 --> 01:19:57,319 Uh... 1076 01:19:57,321 --> 01:20:01,223 Dave said you could give me a lift to the, uh, station? 1077 01:20:01,225 --> 01:20:03,291 - Bye, Daddy. - Bye, Dad. 1078 01:20:03,293 --> 01:20:04,827 Help and company? 1079 01:20:04,829 --> 01:20:06,296 Let's go. 1080 01:20:07,431 --> 01:20:08,831 See? 1081 01:20:08,833 --> 01:20:10,932 Help and company. 1082 01:20:10,934 --> 01:20:12,434 You take the little one. 1083 01:20:12,436 --> 01:20:13,438 Okay. 1084 01:20:18,676 --> 01:20:20,612 Come on. 1085 01:20:25,316 --> 01:20:27,650 See you at work. 1086 01:20:43,836 --> 01:20:47,603 Look, I don't think my wife had a favorite. 1087 01:20:47,605 --> 01:20:50,508 She never gave a lot of thought to clothes. 1088 01:20:53,679 --> 01:20:55,178 I'm fine. 1089 01:20:55,180 --> 01:20:57,382 I'll bring something over in the morning. 1090 01:23:14,488 --> 01:23:16,190 Who's coming after me? 1091 01:23:17,692 --> 01:23:20,194 The men who killed Susan. 1092 01:23:22,030 --> 01:23:23,331 Why? 1093 01:23:24,933 --> 01:23:27,603 Because you're a loose end. 1094 01:23:57,733 --> 01:23:59,366 What's up, Miles? 1095 01:23:59,368 --> 01:24:00,867 Hey, yo, what up, man? 1096 01:24:00,869 --> 01:24:02,669 Where are you? 1097 01:24:02,671 --> 01:24:04,371 Yeah, I'm at your crib, actually. 1098 01:24:04,373 --> 01:24:06,473 All right, listen, son. I don't have time right... 1099 01:24:06,475 --> 01:24:07,741 Finishing up these walls. 1100 01:24:07,743 --> 01:24:09,676 Going with the spearmint green. 1101 01:24:09,678 --> 01:24:12,245 Yo, you got any food around here? I'm starving. 1102 01:24:20,023 --> 01:24:22,723 What's all that barking? 1103 01:24:22,725 --> 01:24:25,325 Go to the window. Tell me what you see. 1104 01:24:25,327 --> 01:24:27,327 Yeah. 1105 01:24:27,329 --> 01:24:30,230 Hey, these dogs outside going crazy. 1106 01:24:30,232 --> 01:24:32,165 Listen. Hey. Out toward the street... 1107 01:24:32,167 --> 01:24:33,768 tell me what you see. 1108 01:24:33,770 --> 01:24:37,338 Oh, it's just some dude out here delivering pizza. 1109 01:24:37,340 --> 01:24:38,439 Hang on. 1110 01:25:07,638 --> 01:25:10,471 Hey, yo. 1111 01:25:10,473 --> 01:25:12,476 Hey, yo, Mr. McCall. 1112 01:25:14,144 --> 01:25:15,813 Shit. 1113 01:25:16,914 --> 01:25:19,047 Oh, shit. 1114 01:25:19,049 --> 01:25:21,783 Hey, Mr. McCall, I think somebody's trying to get ins... 1115 01:25:21,785 --> 01:25:23,552 Miles, listen to me real carefully. 1116 01:25:23,554 --> 01:25:25,220 Go to the bedroom. Go to my bedroom. 1117 01:25:25,222 --> 01:25:26,421 You'll see a bookshelf. 1118 01:25:26,423 --> 01:25:27,456 - Go. - Yo, what? 1119 01:25:27,458 --> 01:25:29,158 Just go. 1120 01:25:29,160 --> 01:25:30,625 - Hey, yo, what...? - Miles. 1121 01:25:30,627 --> 01:25:33,562 - A'ight. A'ight. - Miles. See it? 1122 01:25:33,564 --> 01:25:35,597 - Yeah. - All right. 1123 01:25:35,599 --> 01:25:38,266 Middle shelf, there's a book by Richard Wright, "Native Son." 1124 01:25:38,268 --> 01:25:40,669 - What? - Listen. Just do what I tell you. 1125 01:25:40,671 --> 01:25:42,304 "Native Son." "Native Son." 1126 01:25:42,306 --> 01:25:43,973 - Pull it out. - What, you want me to read it? 1127 01:25:43,975 --> 01:25:45,507 Pull the book out. You'll see a button behind it. 1128 01:25:45,509 --> 01:25:47,411 I want you to push the button. 1129 01:25:53,685 --> 01:25:55,350 You're gonna push the button. It'll open up. 1130 01:25:55,352 --> 01:25:57,789 You go inside. You close the door behind you. 1131 01:26:00,424 --> 01:26:01,793 A'ight. 1132 01:26:05,196 --> 01:26:06,531 Man. Oh, man, oh, man. 1133 01:26:30,956 --> 01:26:32,822 Yo, what is this place? 1134 01:26:32,824 --> 01:26:34,624 All right, calm down, calm down. 1135 01:26:34,626 --> 01:26:36,492 Just sit down. Be quiet. 1136 01:26:36,494 --> 01:26:38,028 Be very quiet. 1137 01:26:38,030 --> 01:26:39,364 Don't move. 1138 01:26:45,838 --> 01:26:47,503 Hey, Mr. McCall. 1139 01:26:47,505 --> 01:26:49,472 Yo, who are these people? 1140 01:26:49,474 --> 01:26:51,309 Let me worry about that. 1141 01:27:03,722 --> 01:27:04,890 Clear. 1142 01:27:19,940 --> 01:27:21,505 Calm down. 1143 01:27:21,507 --> 01:27:23,609 - Get in the hole. Go inside. - All right. 1144 01:27:26,246 --> 01:27:28,679 Yo, man, I don't do well in small spaces, man. 1145 01:27:28,681 --> 01:27:30,181 Yo, I can't even breathe, man. 1146 01:27:30,183 --> 01:27:32,283 Son, son, slow down. 1147 01:27:32,285 --> 01:27:35,288 Fucking lungs is... is closing up and shit. 1148 01:27:49,636 --> 01:27:51,536 He's looking right at me. 1149 01:27:51,538 --> 01:27:53,305 Don't worry about him. It's a two-way mirror. 1150 01:27:53,307 --> 01:27:55,274 You can see them. They can't see you. 1151 01:27:55,276 --> 01:27:56,574 Man, it's too dark in here. 1152 01:27:56,576 --> 01:27:57,876 Yo, I can't even feel my legs. 1153 01:27:57,878 --> 01:27:59,777 I can't even see my feet. 1154 01:27:59,779 --> 01:28:02,083 Relax. Just breathe. Don't talk too loud. 1155 01:28:06,620 --> 01:28:08,753 Turn your phone off. They'll see the light. 1156 01:28:08,755 --> 01:28:10,089 Turn it off. 1157 01:28:10,091 --> 01:28:11,424 Fuck. 1158 01:28:15,162 --> 01:28:17,131 Fuck. 1159 01:29:07,715 --> 01:29:09,481 How you doing, Dave? 1160 01:29:09,483 --> 01:29:11,384 You know who it is. 1161 01:29:11,386 --> 01:29:13,019 Listen, since you're in my house, 1162 01:29:13,021 --> 01:29:14,788 water my plants for me, will you? 1163 01:29:14,790 --> 01:29:16,890 'Cause I'm not gonna be back for a while. 1164 01:29:28,704 --> 01:29:31,705 It's a mistake to go to war with us, McCall. 1165 01:29:31,707 --> 01:29:33,073 You got it backwards, Dave. 1166 01:29:33,075 --> 01:29:34,576 You're going to war with me. 1167 01:29:36,511 --> 01:29:39,315 You know where I'll be. 1168 01:30:15,118 --> 01:30:17,353 I know where he's headed. 1169 01:30:19,756 --> 01:30:21,358 He's going home. 1170 01:31:29,127 --> 01:31:30,528 Hey, kid. 1171 01:31:32,696 --> 01:31:34,265 Back up. 1172 01:31:50,048 --> 01:31:52,315 - The town's evacuated. - How you doing, Officer? 1173 01:31:52,317 --> 01:31:54,150 Just got off a double shift. Just gonna check 1174 01:31:54,152 --> 01:31:57,220 - and see if I left my gas on. - All right, make it quick. 1175 01:31:57,222 --> 01:31:59,822 Let the gray BMW through. 1176 01:31:59,824 --> 01:32:01,393 Copy that. 1177 01:32:58,185 --> 01:33:00,119 What do we have here? 1178 01:33:04,757 --> 01:33:06,457 I need you to turn around. 1179 01:33:06,459 --> 01:33:07,594 Town's been evacuated. 1180 01:33:43,797 --> 01:33:45,999 Where are you? 1181 01:33:57,645 --> 01:33:59,313 Slow down. 1182 01:34:05,486 --> 01:34:07,953 That was his wife's bakery. 1183 01:34:07,955 --> 01:34:09,523 Go. 1184 01:34:13,594 --> 01:34:15,129 Pull over here. 1185 01:34:32,714 --> 01:34:34,146 Clear the alley. 1186 01:34:34,148 --> 01:34:36,017 Mac's house is back there. 1187 01:34:53,135 --> 01:34:55,170 Making entry, yellow house. 1188 01:34:57,339 --> 01:34:59,007 All clear. Coming out. 1189 01:35:12,888 --> 01:35:14,590 Taking high ground. 1190 01:36:02,438 --> 01:36:04,405 I got movement... 12:00. 1191 01:36:04,407 --> 01:36:06,710 Kovac, move in. 1192 01:36:08,211 --> 01:36:10,479 Ari, what's your sitrep? 1193 01:36:10,481 --> 01:36:12,583 Locking down, south side. 1194 01:36:24,762 --> 01:36:26,963 Making entry, north side. 1195 01:37:56,222 --> 01:37:57,888 Kovac. 1196 01:37:57,890 --> 01:37:59,490 Kovac! 1197 01:37:59,492 --> 01:38:01,425 Kovac, come back! 1198 01:38:01,427 --> 01:38:03,227 Shots fired! 1199 01:38:03,229 --> 01:38:04,862 Shots fired! I'm going in. 1200 01:38:04,864 --> 01:38:06,864 Going in. 1201 01:38:06,866 --> 01:38:08,198 York, you got eyes on him? 1202 01:38:08,200 --> 01:38:10,035 I see him. 1203 01:38:19,011 --> 01:38:20,847 Making entry, north side. 1204 01:38:21,948 --> 01:38:23,449 Fuck. 1205 01:38:32,358 --> 01:38:33,927 Ah, fuck. 1206 01:38:35,060 --> 01:38:36,360 Kovac's down. He's gone. 1207 01:38:36,362 --> 01:38:38,429 - Say again. - Kovac. 1208 01:38:38,431 --> 01:38:40,130 He's down. He's fucked. 1209 01:38:40,132 --> 01:38:43,267 Push towards the ocean. 1210 01:38:43,269 --> 01:38:46,373 Repeat... push towards the ocean. 1211 01:39:29,984 --> 01:39:31,819 What the fuck? 1212 01:40:13,562 --> 01:40:15,394 Ari. 1213 01:40:15,396 --> 01:40:16,865 Resnik! Somebody talk to me. 1214 01:40:18,000 --> 01:40:19,001 Ari. 1215 01:40:21,235 --> 01:40:23,170 Son of a bitch! 1216 01:40:32,981 --> 01:40:35,815 Ari's down! Ari's down! 1217 01:40:35,817 --> 01:40:38,487 And Mac made a fucking mess of him! 1218 01:40:40,322 --> 01:40:42,489 There's pictures of Susan everywhere. 1219 01:40:42,491 --> 01:40:45,026 He's picking us apart, man. 1220 01:40:45,028 --> 01:40:47,030 I need fucking eyes! 1221 01:41:34,544 --> 01:41:36,379 Goddamn it! 1222 01:41:40,483 --> 01:41:43,417 I'm on the southwest corner of the yellow building. 1223 01:41:43,419 --> 01:41:45,987 I got a blood trail... looks like he's headed 1224 01:41:45,989 --> 01:41:47,989 - across the main drag. - Rear of the bakery. 1225 01:41:47,991 --> 01:41:49,626 Copy that. 1226 01:42:53,625 --> 01:42:55,057 Move inside, Resnik. 1227 01:42:55,059 --> 01:42:56,661 Move inside. 1228 01:43:48,414 --> 01:43:50,250 Resnik, do you copy? 1229 01:43:51,750 --> 01:43:53,052 Resnik! 1230 01:43:54,120 --> 01:43:55,454 Come back! 1231 01:44:09,236 --> 01:44:11,037 Fuck! 1232 01:44:23,884 --> 01:44:25,483 Just me and you, Dave. 1233 01:44:25,485 --> 01:44:26,885 Nobody's left. 1234 01:44:26,887 --> 01:44:28,488 Not exactly. 1235 01:44:38,398 --> 01:44:40,665 Remember what you taught me. 1236 01:44:40,667 --> 01:44:43,403 Always have a contingency plan. 1237 01:44:50,077 --> 01:44:51,678 Come on, Mac. 1238 01:44:52,846 --> 01:44:54,916 Show yourself. 1239 01:45:18,639 --> 01:45:20,706 I don't know who the kid is, Mac, 1240 01:45:20,708 --> 01:45:22,808 or if he means anything to you. 1241 01:45:22,810 --> 01:45:25,345 I took the chance that he matters. 1242 01:45:27,048 --> 01:45:28,480 I'll make it simple. 1243 01:45:28,482 --> 01:45:29,949 Step out, show yourself, 1244 01:45:29,951 --> 01:45:32,285 and I won't kill the kid. 1245 01:45:44,900 --> 01:45:46,667 The wind makes it interesting. 1246 01:45:48,469 --> 01:45:50,736 Side mirror. 1247 01:45:52,808 --> 01:45:54,374 Two more. Third one goes through 1248 01:45:54,376 --> 01:45:55,811 the middle of the trunk. 1249 01:46:03,018 --> 01:46:04,684 Taillight. 1250 01:46:07,189 --> 01:46:10,058 I was a hair off on that one. I might've hit the kid. 1251 01:46:15,831 --> 01:46:16,896 All right! 1252 01:46:16,898 --> 01:46:18,667 Time's up, Mac. 1253 01:46:30,612 --> 01:46:32,612 Nice move, Mac. 1254 01:46:32,614 --> 01:46:35,218 But it's not gonna make any difference. 1255 01:46:37,854 --> 01:46:39,755 Where are you, you son of a bitch? 1256 01:47:11,155 --> 01:47:13,155 Fuck you, Mac! 1257 01:47:13,157 --> 01:47:15,623 Fuck you! 1258 01:47:15,625 --> 01:47:19,927 You couldn't save your wife, you couldn't save Susan, 1259 01:47:19,929 --> 01:47:22,797 and you're not gonna save this fucking kid. 1260 01:47:22,799 --> 01:47:26,068 Is that in your playbook? 1261 01:47:26,070 --> 01:47:28,503 Is that in your fucking playbook? 1262 01:47:28,505 --> 01:47:31,008 Show yourself! 1263 01:49:19,185 --> 01:49:21,218 All right, take your time. 1264 01:49:21,220 --> 01:49:22,853 Right here. 1265 01:49:22,855 --> 01:49:24,522 Sit down right here. 1266 01:49:35,268 --> 01:49:36,902 There we go. 1267 01:49:41,807 --> 01:49:43,543 Put this on. 1268 01:49:45,978 --> 01:49:48,446 All right. 1269 01:49:48,448 --> 01:49:50,248 There you go. 1270 01:49:50,250 --> 01:49:51,717 Let's see. 1271 01:49:52,818 --> 01:49:54,652 Ah... 1272 01:49:54,654 --> 01:49:56,588 Yeah, it went in and out. 1273 01:49:56,590 --> 01:49:57,958 It's not bad. 1274 01:50:01,628 --> 01:50:03,428 - Hey, yo. - Yeah? 1275 01:50:03,430 --> 01:50:05,463 My moms is gonna be pissed. 1276 01:50:05,465 --> 01:50:07,666 Yeah, I'll talk to her. 1277 01:50:07,668 --> 01:50:09,734 Yo, not at me, man. 1278 01:50:09,736 --> 01:50:12,470 - At you. - You talk to her, then. 1279 01:50:12,472 --> 01:50:13,572 A'ight. 1280 01:50:13,574 --> 01:50:14,607 Count to three. 1281 01:50:14,609 --> 01:50:16,307 - One, two, three. - Three. 1282 01:50:19,846 --> 01:50:21,145 - It's all good. - Yep. 1283 01:50:21,147 --> 01:50:22,514 I got your back. 1284 01:50:22,516 --> 01:50:23,982 I appreciate it. 1285 01:50:23,984 --> 01:50:25,817 Hey, Mr. McCall. 1286 01:50:25,819 --> 01:50:27,020 Yeah? 1287 01:50:28,922 --> 01:50:31,124 Who are you, man? 1288 01:51:25,414 --> 01:51:28,081 - Hey, Mr. McCall. - Yeah? 1289 01:51:28,083 --> 01:51:30,684 I think the bleeding stopped. 1290 01:51:30,686 --> 01:51:32,820 Good. Good. 1291 01:51:37,392 --> 01:51:38,658 Sit down. 1292 01:51:38,660 --> 01:51:40,427 This your place? 1293 01:51:40,429 --> 01:51:42,195 Yes, it is. 1294 01:51:42,197 --> 01:51:44,566 Come on, sit down. 1295 01:52:32,148 --> 01:52:34,117 What are you drawing? 1296 01:52:36,586 --> 01:52:37,954 I'm, uh... 1297 01:52:39,489 --> 01:52:42,624 I'm working on a superhero character. 1298 01:52:42,626 --> 01:52:44,994 - What's his power? - What's his power? 1299 01:52:46,463 --> 01:52:49,096 He knows things before you do. 1300 01:52:49,098 --> 01:52:51,466 You know, he has, uh... 1301 01:52:51,468 --> 01:52:54,503 secret rooms, magic locks. 1302 01:52:54,505 --> 01:52:56,671 You know, shit like that. 1303 01:52:56,673 --> 01:52:59,140 S-St-Stuff like that. 1304 01:52:59,142 --> 01:53:00,908 He fly? 1305 01:53:00,910 --> 01:53:02,611 Nah. 1306 01:53:02,613 --> 01:53:05,614 He act-actually drives a Malibu. 1307 01:53:05,616 --> 01:53:08,183 That's funny? 1308 01:53:08,185 --> 01:53:10,752 Honestly... that's cool. 1309 01:53:10,754 --> 01:53:12,754 - Okay. - I love it. 1310 01:53:12,756 --> 01:53:15,793 Oh, respect. I-I appreciate that. 1311 01:53:54,332 --> 01:53:57,467 So... so you can understand, um, 1312 01:53:57,469 --> 01:54:01,304 that when a resident, uh, says things 1313 01:54:01,306 --> 01:54:06,476 that are, um... that are grandiose by nature, 1314 01:54:06,478 --> 01:54:08,978 we tend to dismiss it. 1315 01:54:08,980 --> 01:54:13,349 So you can imagine how, um, surprised we were today 1316 01:54:13,351 --> 01:54:16,052 when, uh... when, um... 1317 01:54:16,054 --> 01:54:18,724 If you could just give me a moment, okay? 1318 01:54:29,668 --> 01:54:31,169 Here. 1319 01:54:38,911 --> 01:54:40,713 My Sammy? 1320 01:54:48,921 --> 01:54:50,954 Magda. Oh! 1321 01:56:03,600 --> 01:56:08,600 Subtitles by explosiveskull. Foreign parts by Clog. 1321 01:56:09,305 --> 01:56:15,805 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 88622

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.