Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,169 --> 00:00:39,704
is that it? Is it dead?
2
00:00:39,704 --> 00:00:42,641
I am going to bury it.
You must not stop me.
3
00:00:45,878 --> 00:00:47,412
It has a bullet
4
00:00:47,412 --> 00:00:49,714
in the base
of its skull.
5
00:00:49,714 --> 00:00:53,084
My son didn't
put it there.
6
00:00:53,084 --> 00:00:57,856
Great men are forgiven
their murderous wives.
7
00:00:57,856 --> 00:00:59,524
Unh!
8
00:01:49,424 --> 00:01:52,510
There is nothing wrong
with your television set.
9
00:01:52,510 --> 00:01:55,513
Do not attempt
to adjust the picture.
10
00:01:55,513 --> 00:01:58,016
We are controlling transmission.
11
00:01:58,016 --> 00:02:00,518
We will control
the horizontal.
12
00:02:00,518 --> 00:02:02,954
We will control
the vertical.
13
00:02:03,155 --> 00:02:05,456
We can change the focus
to a soft blur,
14
00:02:05,456 --> 00:02:07,959
or sharpen it
to crystal clarity.
15
00:02:07,959 --> 00:02:09,961
For the next hour,
sit quietly,
16
00:02:09,961 --> 00:02:12,964
and we will control
all that you see and hear.
17
00:02:12,964 --> 00:02:15,967
You are about to participate
in a great adventure.
18
00:02:15,967 --> 00:02:19,470
You are about to experience
the awe and mystery
19
00:02:19,470 --> 00:02:22,306
which reaches from
the inner mind to...
20
00:03:18,964 --> 00:03:21,199
there is a passion
in the human heart
21
00:03:21,199 --> 00:03:23,234
which is called aspiration.
22
00:03:23,234 --> 00:03:25,369
It flares with a noble flame,
23
00:03:25,369 --> 00:03:26,738
and by its light,
24
00:03:26,738 --> 00:03:29,174
man has traveled
from the caves of darkness
25
00:03:29,174 --> 00:03:31,576
to the darkness
of outer space.
26
00:03:31,576 --> 00:03:34,512
But when this passion
becomes lust,
27
00:03:34,512 --> 00:03:38,216
when its flame is fanned
by greed and private hunger,
28
00:03:38,216 --> 00:03:41,953
then aspiration
becomes ambition,
29
00:03:41,953 --> 00:03:45,289
by which sin
the angels fell.
30
00:03:45,289 --> 00:03:46,825
Mrs. Dame?
31
00:03:48,694 --> 00:03:50,895
It holds steady?
32
00:03:50,895 --> 00:03:52,296
Yes, father.
33
00:04:37,810 --> 00:04:39,610
Mrs. Dame?
34
00:05:44,343 --> 00:05:47,478
It's been
a long evening, richard.
35
00:05:47,478 --> 00:05:48,679
Has it, father?
36
00:05:48,679 --> 00:05:50,081
Tell your wife
i enjoyed my dinner.
37
00:05:50,081 --> 00:05:51,349
She might like
hearing it from you.
38
00:05:51,349 --> 00:05:52,683
Your favorite year,
father.
39
00:05:52,683 --> 00:05:54,018
Next time, judith.
40
00:05:54,220 --> 00:05:57,055
Good night now.
Excuse me.
41
00:05:57,055 --> 00:05:58,356
I'll see you
to the car, father.
42
00:05:58,356 --> 00:05:59,858
Yes?
43
00:05:59,858 --> 00:06:00,992
He'd already
made his decision
44
00:06:00,992 --> 00:06:03,061
before he came tonight.
45
00:06:03,061 --> 00:06:04,095
Not in your favor?
46
00:06:04,095 --> 00:06:05,529
No. Somebody from
the canadian branch.
47
00:06:05,529 --> 00:06:06,530
Richard.
48
00:06:06,530 --> 00:06:07,665
I'll be there
in a moment, father.
49
00:06:07,665 --> 00:06:10,201
Passes over his own son
in favor of a stranger?
50
00:06:10,201 --> 00:06:12,670
He isn't stepping down
from the throne, judith.
51
00:06:12,670 --> 00:06:14,205
He's merely retiring
from the presidency
52
00:06:14,205 --> 00:06:15,473
of a company
he owns and controls.
53
00:06:15,473 --> 00:06:18,076
Blood has nothing to do
with his choice of a successor.
54
00:07:18,170 --> 00:07:21,472
Well, he-
he didn't wait.
55
00:07:21,472 --> 00:07:22,740
It's always made him
uncomfortable
56
00:07:22,740 --> 00:07:24,342
having
to turn me down.
57
00:07:24,342 --> 00:07:27,111
Your laser light didn't
impress him, did it, richard?
58
00:07:27,446 --> 00:07:28,779
It isn't anything
original, judith.
59
00:07:28,779 --> 00:07:31,282
I'd merely supposed i'd
found a new use for it.
60
00:07:31,282 --> 00:07:32,951
"The bellero corporation
61
00:07:32,951 --> 00:07:33,952
"is no longer
interested
62
00:07:33,952 --> 00:07:35,820
in destructive
appliances."
63
00:07:35,820 --> 00:07:37,288
His phrase.
64
00:07:37,288 --> 00:07:38,622
Is it destructive,
richard?
65
00:07:43,695 --> 00:07:46,664
Did you know i was
interested in your work?
66
00:07:46,664 --> 00:07:48,599
Well, it's recent,
isn't it?
67
00:07:50,235 --> 00:07:51,769
It began with this.
68
00:07:53,472 --> 00:07:55,539
I remember something
i heard in passing
69
00:07:55,539 --> 00:07:57,008
as a small child.
70
00:07:57,008 --> 00:07:59,277
Someone spoke
of the trembling way-
71
00:07:59,277 --> 00:08:01,779
a bridge between
earth and heaven.
72
00:08:01,779 --> 00:08:04,648
When i grew up, i found it
in a mythology book.
73
00:08:04,648 --> 00:08:08,286
Scandinavians call it
the bifrost.
74
00:08:08,286 --> 00:08:11,555
I thought of this
as our bifrost.
75
00:08:11,555 --> 00:08:14,125
The trembling way to what,
for me, would be heaven-
76
00:08:14,125 --> 00:08:17,795
power, far-flung holdings,
undiminishable authority.
77
00:08:19,865 --> 00:08:21,599
And all along, i-
78
00:08:21,599 --> 00:08:22,867
i thought all you
wanted from me
79
00:08:22,867 --> 00:08:26,137
was to make some small
contribution to mankind.
80
00:08:26,137 --> 00:08:27,605
Not small, richard.
81
00:08:27,605 --> 00:08:31,009
The things i want
for you are not small.
82
00:08:31,009 --> 00:08:33,478
I'm sorry, judith,
83
00:08:33,478 --> 00:08:36,447
but... unless my father
changes his mind,
84
00:08:36,447 --> 00:08:37,415
which he won't...
85
00:08:39,418 --> 00:08:40,485
the only thing
i'll be able to give you
86
00:08:40,485 --> 00:08:43,221
in large amounts
is... money.
87
00:08:44,823 --> 00:08:46,090
And love.
88
00:08:47,692 --> 00:08:49,994
Will that keep you,
judith?
89
00:08:49,994 --> 00:08:51,429
Will that keep you?
90
00:09:04,809 --> 00:09:06,210
Will you return this,
richard?
91
00:09:06,210 --> 00:09:08,513
We'll open it
the next time
92
00:09:08,513 --> 00:09:10,814
your father
comes to dinner.
93
00:09:10,814 --> 00:09:12,750
Will there be
a next time?
94
00:09:15,354 --> 00:09:16,104
No.
95
00:09:17,122 --> 00:09:18,822
Bring us two glasses.
96
00:09:18,822 --> 00:09:20,525
Crystal.
97
00:09:20,525 --> 00:09:22,393
Ask mrs. Dame
to polish them.
98
00:09:24,029 --> 00:09:27,131
We'll drink to...
99
00:09:27,131 --> 00:09:28,666
our trembling way.
100
00:10:58,624 --> 00:10:59,624
Oh!
101
00:11:08,800 --> 00:11:10,568
Mrs. Dame,
102
00:11:10,568 --> 00:11:14,805
does my wife ever
confide in you about me?
103
00:11:16,441 --> 00:11:18,275
Sometimes when
she is dreaming,
104
00:11:18,275 --> 00:11:19,677
i am there...
105
00:11:21,079 --> 00:11:23,514
so she dreams aloud.
106
00:11:23,514 --> 00:11:26,316
Has she ever dreamed
of leaving me?
107
00:11:28,219 --> 00:11:30,554
For what?
108
00:11:30,554 --> 00:11:33,023
Leaving you
for what?
109
00:11:33,023 --> 00:11:35,459
For... some other
pretender
110
00:11:35,459 --> 00:11:37,027
to a more
accessible throne.
111
00:11:37,027 --> 00:11:39,530
Mrs. Bellero
is loyal.
112
00:11:39,530 --> 00:11:42,533
Yes, but to whom?
113
00:11:45,236 --> 00:11:46,771
Judith, what is it?
114
00:11:46,771 --> 00:11:48,972
I killed it.
115
00:11:48,972 --> 00:11:50,207
It wasn't human.
116
00:11:50,207 --> 00:11:52,309
It wasn't a human
that i killed.
117
00:11:52,309 --> 00:11:56,747
It came toward me,
and i fired.
118
00:11:58,617 --> 00:12:00,217
Is it still up there
in the lab?
119
00:12:00,217 --> 00:12:01,485
I didn't look back.
120
00:12:01,485 --> 00:12:03,287
I crawled
out of the room.
121
00:12:03,287 --> 00:12:05,022
I crawled, richard.
122
00:12:27,011 --> 00:12:29,914
We are told
that on this planet,
123
00:12:29,914 --> 00:12:31,882
fear is the spur.
124
00:12:31,882 --> 00:12:34,852
It was fear that made you
think first
125
00:12:34,852 --> 00:12:38,556
to destroy me, was it not?
126
00:12:42,761 --> 00:12:45,896
The laser beam
didn't destroy you?
127
00:12:45,896 --> 00:12:48,666
Does fire
quench fire?
128
00:12:50,101 --> 00:12:52,369
Who are you?
129
00:12:52,369 --> 00:12:54,638
Your weapon
could not harm me.
130
00:12:54,973 --> 00:12:59,944
Had i known its charge was
of the same stuff as that,
131
00:12:59,944 --> 00:13:02,680
i would not have
thrown up this shield.
132
00:13:02,680 --> 00:13:05,983
I feel...
i sense, however,
133
00:13:05,983 --> 00:13:09,386
that it would be wiser
to remain shielded
134
00:13:09,386 --> 00:13:12,990
until i have
acquainted myself
135
00:13:12,990 --> 00:13:15,593
with all your weapons.
136
00:13:20,431 --> 00:13:21,765
Ask him who he is.
137
00:13:21,765 --> 00:13:23,085
A traveler.
138
00:13:25,537 --> 00:13:26,504
From where?
139
00:13:26,504 --> 00:13:30,508
My world hovers
just above the ceiling
140
00:13:30,508 --> 00:13:32,342
of your universe.
141
00:13:32,342 --> 00:13:34,645
It is not a planet.
142
00:13:34,645 --> 00:13:37,515
It is an amplification
of light,
143
00:13:37,515 --> 00:13:41,752
some of which radiates
from your stars.
144
00:13:41,752 --> 00:13:43,320
How?
145
00:13:43,320 --> 00:13:44,989
How did you
come here?
146
00:13:44,989 --> 00:13:47,691
I am more
urgently concerned
147
00:13:47,691 --> 00:13:51,729
with the question of how
i shall survive here.
148
00:13:51,729 --> 00:13:55,032
If i remove
my shield-
149
00:13:55,032 --> 00:13:57,501
please, please.
You may. Do.
150
00:14:06,545 --> 00:14:07,945
That shield.
151
00:14:07,945 --> 00:14:11,415
Without it,
we could not travel
152
00:14:11,415 --> 00:14:15,969
into such unserene
universes as this.
153
00:14:15,969 --> 00:14:21,491
Your meteors and your
random radiations-
154
00:14:21,491 --> 00:14:23,861
i shall go.
155
00:14:23,861 --> 00:14:25,062
No! Don't!
156
00:14:25,062 --> 00:14:29,499
I already see another
of your weapons-
157
00:14:29,499 --> 00:14:31,569
distrust.
158
00:14:34,072 --> 00:14:35,439
Perhaps you can
explain to him
159
00:14:35,439 --> 00:14:37,374
that we are not
all scientists, richard.
160
00:14:37,576 --> 00:14:41,178
In our world, naivete
and mindless courage
161
00:14:41,178 --> 00:14:44,181
are reserved
for very small children
162
00:14:44,181 --> 00:14:46,750
and very dedicated
scientists.
163
00:14:46,750 --> 00:14:49,419
The rest of us will just
have to struggle along
164
00:14:49,419 --> 00:14:51,488
with our distrust
of monsters.
165
00:14:51,488 --> 00:14:53,057
Judith.
166
00:14:53,057 --> 00:14:56,627
I'm not afraid now,
and i apologize.
167
00:14:56,627 --> 00:14:59,096
You need not.
168
00:14:59,096 --> 00:15:01,198
My husband does not
want you to go.
169
00:15:01,198 --> 00:15:03,968
My housekeeper will
accept you the moment i do.
170
00:15:03,968 --> 00:15:04,808
Do you?
171
00:15:07,271 --> 00:15:09,206
In my limited
fashion, yes.
172
00:15:18,182 --> 00:15:19,416
Will you stay?
173
00:15:23,722 --> 00:15:25,990
How were you able
to create
174
00:15:25,990 --> 00:15:29,994
a solid cylinder
of amplified light?
175
00:15:29,994 --> 00:15:31,495
The laser?
176
00:15:31,495 --> 00:15:33,897
It is composed
of properties
177
00:15:33,897 --> 00:15:36,500
almost identical
to those which form
178
00:15:36,500 --> 00:15:39,003
the atmosphere
of my world.
179
00:15:39,003 --> 00:15:41,505
How could you
have synthesized
180
00:15:41,505 --> 00:15:44,008
compounds
whose existence
181
00:15:44,008 --> 00:15:46,510
you could not
possibly have known?
182
00:15:46,510 --> 00:15:48,445
Explain please.
183
00:15:55,754 --> 00:15:58,221
The laser is
the amplification of light
184
00:15:58,221 --> 00:16:01,324
by stimulated emission
of radiation.
185
00:16:01,324 --> 00:16:04,028
It irradiates
a synthetic ruby crystal,
186
00:16:04,028 --> 00:16:05,362
which absorbs energy
187
00:16:05,362 --> 00:16:07,731
on a broad band
of frequencies.
188
00:16:07,731 --> 00:16:10,233
It is optical energy,
189
00:16:10,233 --> 00:16:13,137
and it excites the atoms
to a higher energy state.
190
00:16:17,108 --> 00:16:19,442
I call it our bifrost,
191
00:16:19,442 --> 00:16:22,245
our bridge
from earth to heaven,
192
00:16:22,245 --> 00:16:24,347
and i was right.
193
00:16:24,347 --> 00:16:26,750
I was right.
194
00:16:26,750 --> 00:16:30,054
Finally... totally.
195
00:16:30,054 --> 00:16:33,157
Do you know what that
monstrous thing is, mrs. Dame?
196
00:16:33,157 --> 00:16:37,494
Something dead
that won't die?
197
00:16:37,494 --> 00:16:40,497
No. It isn't a specter,
mrs. Dame.
198
00:16:40,497 --> 00:16:44,367
It's real,
and it's alive...
199
00:16:44,367 --> 00:16:46,136
and it's ours.
200
00:17:40,792 --> 00:17:42,726
Mrs. Bellero does not
wish to see you.
201
00:17:42,726 --> 00:17:43,961
She sent me
to send you away.
202
00:17:43,961 --> 00:17:45,996
I came to see
my son.
203
00:17:45,996 --> 00:17:48,799
Kindly tell him
i'm here.
204
00:17:48,799 --> 00:17:49,800
I'll wait.
205
00:17:49,800 --> 00:17:51,168
I was sent
to send you away.
206
00:17:51,168 --> 00:17:52,669
My son will see me.
207
00:17:52,669 --> 00:17:55,038
Why don't you
go away, mr. Bellero?
208
00:17:55,038 --> 00:17:57,407
It would be rare
wiseness on your part.
209
00:17:57,407 --> 00:17:59,309
How dare you speak
to me that way?
210
00:17:59,309 --> 00:18:01,111
No friend
and no equal
211
00:18:01,111 --> 00:18:03,346
could speak to you
more advisedly.
212
00:18:03,346 --> 00:18:04,481
Call my son!
213
00:18:04,481 --> 00:18:06,650
Go to bed,
mrs. Dame.
214
00:18:14,108 --> 00:18:17,427
I couldn't keep you
from marrying my son.
215
00:18:17,427 --> 00:18:18,728
I've done my best
to keep him
216
00:18:18,728 --> 00:18:21,398
from regretting it.
217
00:18:21,398 --> 00:18:25,568
It's been
a silent war, judith.
218
00:18:25,568 --> 00:18:28,638
Now i must fire
a very loud shot.
219
00:18:28,638 --> 00:18:31,508
The noise will break
his heart, father.
220
00:18:31,843 --> 00:18:34,577
He can have
the bellero corporation-
221
00:18:34,577 --> 00:18:36,313
all of it forever-
222
00:18:36,313 --> 00:18:37,580
if...
223
00:18:37,580 --> 00:18:40,317
he leaves you.
224
00:18:40,317 --> 00:18:41,885
He doesn't want it.
225
00:18:41,885 --> 00:18:42,986
He spent
his entire life
226
00:18:42,986 --> 00:18:44,521
trying to prove to me
he's worthy of it.
227
00:18:44,521 --> 00:18:46,556
He wants your love.
228
00:18:46,556 --> 00:18:48,292
I want your empire.
229
00:18:48,292 --> 00:18:50,593
I spend every hour,
230
00:18:50,593 --> 00:18:52,095
every dollar
and every dream
231
00:18:52,095 --> 00:18:53,363
developing
men and means
232
00:18:53,363 --> 00:18:54,531
who were devoted
to the prevention of war.
233
00:18:54,531 --> 00:18:57,935
That says how much
i hate war!
234
00:18:57,935 --> 00:18:59,502
And yet, i am not
as sickened
235
00:18:59,502 --> 00:19:02,072
or enraged
even by war
236
00:19:02,072 --> 00:19:07,127
as i am by a single
soul like yours.
237
00:19:07,127 --> 00:19:09,313
Your ambition
is singularly
238
00:19:09,313 --> 00:19:10,714
the most active form
of violence
239
00:19:10,714 --> 00:19:11,715
i've ever encountered!
240
00:19:11,715 --> 00:19:13,317
No more active
than your own,
241
00:19:13,317 --> 00:19:14,718
just younger
and more vibrant.
242
00:19:14,718 --> 00:19:15,785
I have no ambition.
243
00:19:15,785 --> 00:19:16,854
My yearnings
are aspirations.
244
00:19:16,854 --> 00:19:18,188
Oh, you want glory.
245
00:19:18,188 --> 00:19:19,189
I aspire to it.
246
00:19:19,189 --> 00:19:20,457
You lust,
247
00:19:20,457 --> 00:19:21,391
and lust
is what becomes
248
00:19:21,391 --> 00:19:22,860
of an aspiration
when it's allowed
249
00:19:22,860 --> 00:19:24,728
to grow up and become
an ambition.
250
00:19:24,728 --> 00:19:27,231
You are going to give
the bellero corporation
251
00:19:27,231 --> 00:19:28,631
to your son...
252
00:19:28,631 --> 00:19:29,900
no!
253
00:19:29,900 --> 00:19:31,634
In return for the glory
254
00:19:31,634 --> 00:19:34,037
he is about to give
the bellero name.
255
00:19:34,037 --> 00:19:37,040
Yes, father.
256
00:19:37,040 --> 00:19:38,909
Wait and see.
257
00:20:20,919 --> 00:20:23,887
The human
you call "wife"...
258
00:20:23,887 --> 00:20:25,122
oh, judith?
259
00:20:27,358 --> 00:20:30,627
Friend, i have
not much time,
260
00:20:30,627 --> 00:20:32,195
and there
is so much more
261
00:20:32,195 --> 00:20:34,398
i would like
to be taught.
262
00:20:34,398 --> 00:20:35,832
I'll just be
a moment.
263
00:20:42,473 --> 00:20:43,407
Close the door, please.
264
00:20:43,407 --> 00:20:45,342
My hearing is more
sensitive than yours.
265
00:20:47,145 --> 00:20:48,078
I see.
266
00:20:48,078 --> 00:20:49,112
What?
267
00:20:49,112 --> 00:20:50,613
How you look when
you're genuinely happy.
268
00:20:50,613 --> 00:20:51,915
Evidently,
this is the first time
269
00:20:51,915 --> 00:20:53,616
i've ever seen you
genuinely happy.
270
00:20:53,616 --> 00:20:54,851
Judith, he cares
about everything.
271
00:20:54,851 --> 00:20:56,820
Nothing i can say or explain
to him disinterests him.
272
00:20:56,820 --> 00:20:57,854
He'd like it
if i could stuff
273
00:20:57,854 --> 00:20:59,423
all the facts of the world
into his brain.
274
00:20:59,423 --> 00:21:00,623
That's what you've
been doing up here
275
00:21:00,623 --> 00:21:01,624
all this time?
276
00:21:01,624 --> 00:21:03,026
He hasn't much time-
less than an hour.
277
00:21:03,026 --> 00:21:05,028
He has to travel before
the parallax between earth-
278
00:21:05,028 --> 00:21:07,764
richard, you're a fool!
You're a generous fool!
279
00:21:07,764 --> 00:21:09,199
You stuff his brain?
280
00:21:09,199 --> 00:21:10,533
Lower your voice,
judith.
281
00:21:10,533 --> 00:21:12,535
And he goes home
and astounds everyone,
282
00:21:12,535 --> 00:21:15,038
and you're left with nothing
but a fantastic tale
283
00:21:15,038 --> 00:21:16,974
to tell
a smirking world.
284
00:21:16,974 --> 00:21:17,975
Who'll believe you?
285
00:21:17,975 --> 00:21:19,409
Shall i put a chain
around his neck
286
00:21:19,409 --> 00:21:20,444
and parade him
down main street?
287
00:21:20,444 --> 00:21:22,045
Richard, your laser
light made it possible
288
00:21:22,045 --> 00:21:23,847
for a form of life
to travel
289
00:21:23,847 --> 00:21:25,682
from beyond
our universe.
290
00:21:25,682 --> 00:21:27,817
You brought it down.
It's yours. You own it!
291
00:21:27,817 --> 00:21:29,252
No. No.
No form of life
292
00:21:29,252 --> 00:21:30,253
should ever be owned
by another.
293
00:21:30,253 --> 00:21:32,155
Not ownership,
then, but proof-
294
00:21:32,155 --> 00:21:33,457
to convince
the smirkers,
295
00:21:33,457 --> 00:21:34,824
to stagger the world.
296
00:21:34,824 --> 00:21:37,260
Judith, i didn't set out
to accomplish this.
297
00:21:37,260 --> 00:21:38,962
This was-
it was an accident!
298
00:21:38,962 --> 00:21:42,799
Richard, such accidents
have made men kings.
299
00:21:44,602 --> 00:21:47,037
Richard. Richard.
300
00:21:49,673 --> 00:21:50,740
Hmm...
301
00:21:50,740 --> 00:21:53,710
don't lose
this mad opportunity.
302
00:21:56,147 --> 00:21:58,615
My father
would be believed.
303
00:21:58,615 --> 00:22:00,550
My... father.
304
00:22:02,120 --> 00:22:03,987
If he tells them,
they'll believe him.
305
00:22:06,657 --> 00:22:09,026
Judith, call my father.
Tell him to come here quickly.
306
00:22:09,026 --> 00:22:11,594
He can make it in time.
He lives close enough.
307
00:22:11,594 --> 00:22:12,595
Quickly. Call him.
308
00:22:12,595 --> 00:22:14,864
No. You call him.
He doesn't hate you.
309
00:22:14,864 --> 00:22:17,067
Hurry.
Less than an hour.
310
00:22:17,067 --> 00:22:19,836
What is it?
311
00:22:19,836 --> 00:22:23,640
I better use
the phone downstairs.
312
00:22:23,640 --> 00:22:25,442
He might resent
being exploited.
313
00:22:25,442 --> 00:22:28,045
He probably doesn't know
the meaning of the word.
314
00:22:28,045 --> 00:22:30,180
I do.
315
00:22:30,180 --> 00:22:32,049
I learned it
on my father's knee.
316
00:22:38,656 --> 00:22:40,023
Mrs. Bellero.
317
00:22:46,514 --> 00:22:51,134
Once, this protected me
from a human monster-
318
00:22:51,134 --> 00:22:52,602
the one i married.
319
00:22:52,602 --> 00:22:55,105
Take it.
320
00:22:55,105 --> 00:22:57,107
You may need
the same protection.
321
00:23:24,402 --> 00:23:25,668
Richard will be back
in a minute.
322
00:23:25,668 --> 00:23:27,137
Is there something
i can do for you?
323
00:23:28,772 --> 00:23:32,242
How long
is a minute?
324
00:23:32,242 --> 00:23:34,811
It passes unnoticed
when you're content.
325
00:23:34,811 --> 00:23:36,379
To the needy,
it can be a string
326
00:23:36,379 --> 00:23:38,148
of endless lifetimes.
327
00:23:38,148 --> 00:23:42,552
Why do you want me
to remain here?
328
00:23:42,552 --> 00:23:45,088
Can you read my mind?
329
00:23:45,088 --> 00:23:47,890
Even through
your shield?
330
00:23:47,890 --> 00:23:51,094
No. I cannot
read your mind.
331
00:23:51,094 --> 00:23:54,431
I cannot even understand
your language.
332
00:23:54,431 --> 00:23:58,201
I analyze your eyes.
333
00:23:58,201 --> 00:24:00,870
In all the universes,
334
00:24:00,870 --> 00:24:05,008
in all the unities
beyond the universes,
335
00:24:05,008 --> 00:24:09,646
all who have eyes
have eyes that speak,
336
00:24:09,646 --> 00:24:13,016
and all speak
the same language.
337
00:24:13,016 --> 00:24:15,218
How can you speak
my language?
338
00:24:16,954 --> 00:24:21,491
I learn each word
just before i speak it.
339
00:24:21,491 --> 00:24:25,395
Your eyes teach me.
340
00:24:25,395 --> 00:24:27,063
My husband tells me
that you must go
341
00:24:27,063 --> 00:24:28,532
in less than an hour.
342
00:24:28,532 --> 00:24:29,466
Must you?
343
00:24:32,102 --> 00:24:36,105
Don't. Please stay.
344
00:24:36,105 --> 00:24:37,507
I want you to stay.
345
00:24:39,143 --> 00:24:42,011
I want you to stay
for my husband's sake.
346
00:24:42,011 --> 00:24:42,731
I see.
347
00:24:44,915 --> 00:24:46,082
Then you must also see
348
00:24:46,082 --> 00:24:48,318
that i wouldn't harm you
for the world.
349
00:24:48,318 --> 00:24:49,752
You can come out
of your shield.
350
00:25:01,365 --> 00:25:04,401
And now you will
come out of yours?
351
00:25:05,736 --> 00:25:07,737
You're extremely
perceptive.
352
00:25:07,737 --> 00:25:09,539
Yes. We have
our shields, too,
353
00:25:09,539 --> 00:25:12,775
but ours protect only
our hearts and our souls.
354
00:25:12,775 --> 00:25:15,445
Our flesh is vulnerable
to whatever fate
355
00:25:15,445 --> 00:25:17,314
and our other enemies
hurl at us.
356
00:25:26,156 --> 00:25:27,257
No.
357
00:25:27,257 --> 00:25:28,007
No?
358
00:25:29,327 --> 00:25:32,195
You lack
the prime ingredient
359
00:25:32,195 --> 00:25:35,465
to manufacture
a thing like this.
360
00:25:35,465 --> 00:25:37,601
That's unfortunate.
361
00:25:37,601 --> 00:25:39,936
A man who could
give his country
362
00:25:39,936 --> 00:25:41,722
a weapon like that...
363
00:25:41,722 --> 00:25:44,006
it is not a weapon.
364
00:25:44,006 --> 00:25:47,110
I suppose in a military
frame of reference,
365
00:25:47,110 --> 00:25:50,614
it would be considered
an antiweapon.
366
00:25:50,614 --> 00:25:52,815
Antiweapon!
367
00:25:52,815 --> 00:25:54,618
It's the same thing.
368
00:25:54,618 --> 00:25:57,120
If every man, woman,
and child had one,
369
00:25:57,120 --> 00:25:59,623
an entire country
could be protected
370
00:25:59,623 --> 00:26:02,091
against attack-
and counterattack.
371
00:26:02,293 --> 00:26:07,063
Every man, woman, and child
would not need his own.
372
00:26:07,063 --> 00:26:09,299
A single one of these
373
00:26:09,299 --> 00:26:12,269
could shield and protect
your entire planet.
374
00:26:12,269 --> 00:26:14,271
A single one?
375
00:26:14,271 --> 00:26:16,839
The shield's radius
376
00:26:16,839 --> 00:26:18,908
can be increased
or decreased
377
00:26:18,908 --> 00:26:22,345
simply by deepening
or lightening the pressure,
378
00:26:22,345 --> 00:26:25,315
but the thing would
do your planet no good
379
00:26:25,315 --> 00:26:28,184
unless i or one
of my kind were to-
380
00:26:30,388 --> 00:26:31,688
he won't come back.
381
00:26:31,688 --> 00:26:33,690
My father will never
come here again.
382
00:26:33,690 --> 00:26:34,857
Make him!
383
00:26:34,857 --> 00:26:36,693
Beg him to.
Go and beg him.
384
00:26:36,693 --> 00:26:38,461
You sent him away,
judith.
385
00:26:38,461 --> 00:26:40,129
Well, i'll go.
I'll crawl-
386
00:26:40,129 --> 00:26:42,198
anything to get him here
before it's too late.
387
00:26:42,198 --> 00:26:44,367
No. I can't let you
crawl, judith.
388
00:26:44,367 --> 00:26:45,802
I'll go.
389
00:26:47,438 --> 00:26:49,306
Wait for me. Please.
390
00:26:55,279 --> 00:26:57,947
I did not lie to him.
391
00:26:57,947 --> 00:27:01,318
I did not promise
i would wait.
392
00:27:03,187 --> 00:27:05,154
You're not
going to wait?
393
00:27:05,154 --> 00:27:06,323
If i miss the moment,
394
00:27:06,323 --> 00:27:11,060
i will never be able
to leave here.
395
00:27:11,060 --> 00:27:13,596
Yes. None of us can afford
to miss the moment.
396
00:28:02,213 --> 00:28:05,348
We'll have to dig it
a grave later.
397
00:28:05,348 --> 00:28:06,349
Your husband.
398
00:28:06,349 --> 00:28:07,917
He rarely comes
down for the wine.
399
00:28:07,917 --> 00:28:10,753
I'll remember
not to send him.
400
00:28:10,753 --> 00:28:13,556
I'll dig a hole in the woods
behind the house.
401
00:28:13,556 --> 00:28:15,558
Tonight,
we'll bury it.
402
00:28:15,558 --> 00:28:18,995
Nobody's grave has
to be dug in a hurry.
403
00:28:18,995 --> 00:28:20,730
Do a little today,
a little tomorrow,
404
00:28:20,730 --> 00:28:21,965
so i won't have to
do without you
405
00:28:21,965 --> 00:28:22,966
for a whole day.
406
00:28:32,276 --> 00:28:33,877
It's up
in the laboratory, father.
407
00:28:33,877 --> 00:28:34,978
I shall wait here
408
00:28:34,978 --> 00:28:36,045
in the foyer, richard.
409
00:28:36,045 --> 00:28:37,881
I do not wish to go
deeper into your house.
410
00:28:37,881 --> 00:28:40,549
I've come as far as
any man should have to.
411
00:28:40,549 --> 00:28:41,885
There are drafts here.
412
00:28:41,885 --> 00:28:43,920
If you truly have
something to show me,
413
00:28:43,920 --> 00:28:46,990
bring it here
and show it to me.
414
00:28:48,058 --> 00:28:49,092
Stay.
415
00:28:55,065 --> 00:28:57,934
Thank you,
father, for coming.
416
00:28:57,934 --> 00:28:59,068
Excuse me.
417
00:29:53,324 --> 00:29:54,590
It refused to wait.
418
00:29:54,590 --> 00:29:56,592
He said it was not
a question of time,
419
00:29:56,592 --> 00:29:58,594
that the parallax
made no difference.
420
00:29:58,594 --> 00:30:00,763
He simply did not want
you to profit by him
421
00:30:00,763 --> 00:30:02,265
as he had profited
by you.
422
00:30:02,265 --> 00:30:03,266
I see.
423
00:30:03,266 --> 00:30:05,268
Oh, richard, i
begged him to stay.
424
00:30:05,268 --> 00:30:07,003
I told him he'd not
begun to learn
425
00:30:07,003 --> 00:30:09,005
all you could have
taught him.
426
00:30:10,574 --> 00:30:12,508
I'm so glad
i didn't tell father
427
00:30:12,508 --> 00:30:14,010
what i had up here.
428
00:30:14,010 --> 00:30:16,512
He'd think
i'd added imbecility
429
00:30:16,512 --> 00:30:20,416
to my long list
of accomplishments.
430
00:30:23,620 --> 00:30:24,854
Judith...
431
00:30:26,890 --> 00:30:28,891
we'll tell father
it was a ruse
432
00:30:28,891 --> 00:30:31,727
to get him here so you
could apologize to him.
433
00:30:31,727 --> 00:30:32,567
Judith?
434
00:30:34,131 --> 00:30:35,498
Will you apologize?
435
00:30:41,305 --> 00:30:42,638
Wait, richard.
436
00:30:44,291 --> 00:30:46,876
I'll talk to him.
437
00:30:46,876 --> 00:30:49,412
You'll apologize?
438
00:30:49,412 --> 00:30:50,579
He will.
439
00:30:52,216 --> 00:30:54,250
Wait here.
Your father and i
440
00:30:54,250 --> 00:30:55,985
will come up
together.
441
00:31:06,930 --> 00:31:09,965
Father?
He cannot bring it down.
442
00:31:09,965 --> 00:31:12,768
You'll have to
go up to the lab.
443
00:31:16,940 --> 00:31:17,973
Father!
444
00:31:19,609 --> 00:31:22,045
Your son has invented
a way for mankind
445
00:31:22,045 --> 00:31:24,213
to protect itself
from mankind.
446
00:31:24,548 --> 00:31:25,548
He can give it
to the world
447
00:31:25,548 --> 00:31:28,217
as a gift from
an anonymous donor...
448
00:31:28,217 --> 00:31:29,718
or he can give it
449
00:31:29,718 --> 00:31:33,306
as the new ruler of
the bellero empire.
450
00:31:33,306 --> 00:31:36,192
Which sounds
more glorious to you?
451
00:32:37,221 --> 00:32:39,155
My invention?
452
00:32:39,155 --> 00:32:41,090
She called it yours.
453
00:32:46,530 --> 00:32:48,231
Richard,
may i have the honor
454
00:32:48,231 --> 00:32:50,233
of explaining
your shield,
455
00:32:50,233 --> 00:32:52,835
the bellero shield,
to your father?
456
00:32:52,835 --> 00:32:55,571
The bellero
shield?
457
00:32:55,571 --> 00:32:57,607
He wanted to call it
the bifrost
458
00:32:57,607 --> 00:32:59,475
in honor of
a childhood tale.
459
00:32:59,676 --> 00:33:01,977
I persuaded him
to use his own name...
460
00:33:04,398 --> 00:33:05,781
his and yours.
461
00:33:15,925 --> 00:33:18,194
Fire at me-
point-blank.
462
00:33:18,194 --> 00:33:19,695
Judith!
463
00:33:19,695 --> 00:33:20,535
Please.
464
00:33:22,065 --> 00:33:24,233
Great men require
great demonstrations,
465
00:33:24,233 --> 00:33:25,468
don't they?
466
00:33:26,603 --> 00:33:28,638
Point-blank.
467
00:33:29,673 --> 00:33:30,606
Richard,
468
00:33:30,606 --> 00:33:32,575
are you going to
let me be tricked?
469
00:33:32,575 --> 00:33:34,277
No trick, father.
470
00:33:34,277 --> 00:33:36,546
Perhaps a bullet
won't convince you.
471
00:33:36,546 --> 00:33:38,447
Richard, give him
the laser gun.
472
00:33:38,447 --> 00:33:39,599
Judith,
i can't let you-
473
00:33:39,599 --> 00:33:40,550
mrs. Dame?
474
00:33:42,786 --> 00:33:45,655
We must show these men
what great men they are.
475
00:34:18,955 --> 00:34:21,724
What-
what is it?
476
00:34:21,724 --> 00:34:22,958
Can she hear me?
477
00:34:22,958 --> 00:34:25,428
Yes.
Now the laser gun.
478
00:34:55,925 --> 00:34:59,295
The man who invented this
could rule the world...
479
00:34:59,295 --> 00:35:01,864
or save it, if you prefer.
480
00:35:01,864 --> 00:35:03,366
Isn't that the kind of man
481
00:35:03,366 --> 00:35:05,067
you want
to succeed you, father?
482
00:35:22,686 --> 00:35:25,454
I gathered up
all my self-doubts,
483
00:35:25,454 --> 00:35:27,456
and i rid myself
of them
484
00:35:27,456 --> 00:35:30,459
by projecting them
onto you.
485
00:35:30,459 --> 00:35:32,628
I have used you,
richard...
486
00:35:32,628 --> 00:35:34,463
stop it, father!
487
00:35:34,463 --> 00:35:35,964
To protect myself,
488
00:35:35,964 --> 00:35:37,966
and i almost
destroyed you.
489
00:35:37,966 --> 00:35:39,468
Forgive me, please.
490
00:35:39,468 --> 00:35:41,970
Don't-don't shut me out
of your success
491
00:35:41,970 --> 00:35:44,307
as i tried to shut you
out of mine.
492
00:35:44,307 --> 00:35:45,641
Please forgive-
493
00:35:45,641 --> 00:35:47,410
stop it!
494
00:35:49,746 --> 00:35:52,181
He does not forgive
easily, father.
495
00:35:52,181 --> 00:35:53,783
He has your
small flaws
496
00:35:53,783 --> 00:35:55,418
as well as your
great virtues.
497
00:35:57,587 --> 00:35:59,855
He will forgive me,
won't he?
498
00:35:59,855 --> 00:36:01,757
I'll help him to.
499
00:36:01,757 --> 00:36:03,592
But quickly,
judith, please, quickly.
500
00:36:03,592 --> 00:36:05,194
I haven't too much time.
501
00:36:05,194 --> 00:36:07,530
I did not decide
to retire.
502
00:36:07,864 --> 00:36:10,966
I am going to be
retired...
503
00:36:10,966 --> 00:36:14,236
by a more final
and just decision
504
00:36:14,236 --> 00:36:16,205
than i could ever make.
505
00:36:37,627 --> 00:36:39,061
Go to him.
506
00:36:39,061 --> 00:36:40,730
It is customary
507
00:36:40,730 --> 00:36:43,065
for one to comfort
a broken enemy...
508
00:36:43,065 --> 00:36:45,033
before you discard him.
509
00:37:13,930 --> 00:37:15,130
Oh!
510
00:37:29,379 --> 00:37:30,129
Oh!
511
00:37:31,114 --> 00:37:33,416
Help her.
512
00:37:33,416 --> 00:37:36,719
Oh! Oh! Oh!
513
00:37:39,022 --> 00:37:41,356
Heaven, help her.
514
00:38:20,748 --> 00:38:23,583
It is useless,
mr. Bellero.
515
00:38:23,583 --> 00:38:25,585
The monster
will not come back,
516
00:38:25,585 --> 00:38:26,886
not that way.
517
00:38:26,886 --> 00:38:28,120
It came once.
It will come again.
518
00:38:28,120 --> 00:38:29,121
She'll die
in there.
519
00:38:29,121 --> 00:38:30,122
No!
520
00:38:30,122 --> 00:38:31,657
Can she live without
air to breathe?
521
00:38:31,657 --> 00:38:33,393
Is there a perpetual
supply of oxygen
522
00:38:33,393 --> 00:38:34,494
in that tomb
of hers?
523
00:38:34,494 --> 00:38:36,095
He'll come back!
524
00:38:48,275 --> 00:38:49,942
Richard...
525
00:38:51,412 --> 00:38:54,914
let me go...
for help.
526
00:38:54,914 --> 00:38:56,749
I can do something,
i'm sure,
527
00:38:56,749 --> 00:38:58,818
but not if i must
remain here.
528
00:38:58,818 --> 00:38:59,819
It's hope-
529
00:38:59,819 --> 00:39:01,387
no! Don't you
tell me it's hopeless.
530
00:39:01,387 --> 00:39:02,422
That's all you
ever had to give me,
531
00:39:02,422 --> 00:39:03,756
words of hopelessness.
532
00:39:03,756 --> 00:39:05,591
Don't you ever
run out of them?
533
00:39:05,591 --> 00:39:06,826
Do you have
a perpetual supply
534
00:39:06,826 --> 00:39:08,060
of hopeless words
in that-
535
00:39:08,060 --> 00:39:09,529
in that tomb
of yours?
536
00:39:11,565 --> 00:39:14,500
If-if there was
such a creature,
537
00:39:14,500 --> 00:39:17,236
it may be roaming
the streets.
538
00:39:17,236 --> 00:39:19,806
It may be killing,
and someone should warn-
539
00:39:19,806 --> 00:39:21,574
sit down,
father, will you?
540
00:39:21,574 --> 00:39:22,675
And be quiet!
541
00:39:27,280 --> 00:39:28,948
I don't want
anyone to know
542
00:39:28,948 --> 00:39:30,750
my wife is a thief-
543
00:39:30,750 --> 00:39:32,184
the first to thieve
544
00:39:32,184 --> 00:39:34,053
from a friend
from another world.
545
00:39:34,053 --> 00:39:35,655
Well, you must
do something
546
00:39:35,655 --> 00:39:37,657
for all of us,
as well as for your wife.
547
00:39:37,657 --> 00:39:38,991
What can we do
for my wife, father?
548
00:39:38,991 --> 00:39:40,560
What can we do?
549
00:39:40,560 --> 00:39:42,762
Get help, richard!
550
00:39:42,762 --> 00:39:45,765
Perhaps she can be reached
from the room below.
551
00:39:45,765 --> 00:39:47,767
If the ceiling
were to be cut away-
552
00:39:47,767 --> 00:39:49,769
the shield
goes all the way down
553
00:39:49,769 --> 00:39:51,771
to the foundations
of the house, father!
554
00:39:51,771 --> 00:39:53,473
Down and down, probably
all the way to-
555
00:39:53,473 --> 00:39:55,775
stay, father, stay!
556
00:39:55,775 --> 00:39:57,777
l-i'll call, then,
for help.
557
00:39:57,777 --> 00:39:59,278
You can listen.
558
00:39:59,278 --> 00:40:01,781
I won't say anything
incriminating.
559
00:40:01,781 --> 00:40:02,782
Can't i-
560
00:40:02,782 --> 00:40:04,183
can't i even
call for help-
561
00:40:04,183 --> 00:40:05,184
just call?
562
00:40:05,184 --> 00:40:08,654
Call! Call! Call whom?
The police?
563
00:40:08,654 --> 00:40:11,223
The leading scientists
of the world?
564
00:40:11,223 --> 00:40:13,559
The faith healers?
The magicians?
565
00:40:13,559 --> 00:40:16,161
Psychiatrists?
Munitions experts?
566
00:40:16,161 --> 00:40:18,698
Philosophers?
The politicians?
567
00:40:18,698 --> 00:40:20,533
The image makers?
Funeral directors?
568
00:40:20,533 --> 00:40:22,368
The million
government agencies?
569
00:40:22,368 --> 00:40:24,169
Whom do you call,
father,
570
00:40:24,169 --> 00:40:26,772
when you're trapped
alive in your own tomb?
571
00:40:33,046 --> 00:40:35,214
Judith, pick it up.
572
00:40:35,214 --> 00:40:37,717
Try again, please.
573
00:40:37,717 --> 00:40:40,553
Movements and words
accomplish nothing
574
00:40:40,553 --> 00:40:44,223
and only deplete
the oxygen in the soul.
575
00:40:44,223 --> 00:40:46,225
Once more, please!
576
00:40:46,225 --> 00:40:49,094
Mrs. Dame,
tell him it's useless.
577
00:40:49,094 --> 00:40:50,362
No, it isn't.
578
00:40:50,362 --> 00:40:52,665
He has to be
still in our atmosphere.
579
00:40:52,665 --> 00:40:54,667
He couldn't have left
without the shield.
580
00:40:54,667 --> 00:40:56,769
He'd be incinerated.
He knew that, judith.
581
00:40:56,769 --> 00:40:59,939
Mrs. Dame, tell him
to call the police.
582
00:41:03,410 --> 00:41:04,744
Richard-
583
00:41:04,744 --> 00:41:06,061
no!
584
00:41:06,061 --> 00:41:07,613
Why not, mrs. Dame?
585
00:41:07,613 --> 00:41:09,281
The state
can't execute me
586
00:41:09,281 --> 00:41:11,250
without getting me
out of here.
587
00:41:11,250 --> 00:41:14,837
And maybe
that's the solution.
588
00:41:14,837 --> 00:41:16,155
Tell them i'm a murderer,
589
00:41:16,155 --> 00:41:18,190
and they'll rip me
out of this thing
590
00:41:18,190 --> 00:41:19,859
with their bare hands...
591
00:41:19,859 --> 00:41:21,861
to keep me from escaping
592
00:41:21,861 --> 00:41:24,363
their chamber!
593
00:41:24,363 --> 00:41:25,443
Ha ha ha!
594
00:41:33,206 --> 00:41:36,642
He told me
so much about it-
595
00:41:36,642 --> 00:41:39,645
all about it, i thought.
596
00:41:39,645 --> 00:41:43,950
A single one could protect
our entire planet.
597
00:41:43,950 --> 00:41:45,885
Its radius is increased
598
00:41:45,885 --> 00:41:48,120
by merely deepening
the pressure.
599
00:41:48,120 --> 00:41:51,323
An "antiweapon,"
he called it.
600
00:41:51,323 --> 00:41:53,926
I thought
he told me everything.
601
00:41:54,127 --> 00:41:56,662
Now, of course,
i realize that...
602
00:41:56,662 --> 00:42:00,600
he never told me
how to remove it.
603
00:42:05,772 --> 00:42:07,607
Nothing we know of
in this world
604
00:42:07,607 --> 00:42:09,108
will remove it.
605
00:42:09,108 --> 00:42:12,078
Nothing will remove it.
606
00:42:15,782 --> 00:42:18,250
I killed him prematurely.
607
00:42:33,233 --> 00:42:35,668
Mrs. Dame and i
put him in the cellar.
608
00:42:46,713 --> 00:42:49,782
I wanted proof
that he'd been here.
609
00:42:49,782 --> 00:42:52,217
Your father
would have wanted proof.
610
00:42:53,987 --> 00:42:55,921
Fathers often demand
611
00:42:55,921 --> 00:42:58,691
what strangers
don't even expect.
612
00:44:01,588 --> 00:44:04,356
Is that it? Is it dead?
613
00:44:04,356 --> 00:44:07,126
I am going to bury it.
You must not stop me.
614
00:44:10,296 --> 00:44:11,764
You have your proof.
615
00:44:11,764 --> 00:44:13,866
The police
must not have theirs.
616
00:44:13,866 --> 00:44:16,902
Police?
Oh, no, of course not.
617
00:44:16,902 --> 00:44:19,205
No. It's none
of their business.
618
00:44:19,205 --> 00:44:21,707
It belongs to the world
of the prize-givers,
619
00:44:21,707 --> 00:44:23,709
of the praisers
of greatness,
620
00:44:23,709 --> 00:44:25,344
and my son
invented the agency
621
00:44:25,344 --> 00:44:26,712
that brought it here.
622
00:44:26,712 --> 00:44:29,215
He'll be splashed across
a thousand chapters
623
00:44:29,215 --> 00:44:31,884
of the world's
most-honored history.
624
00:44:31,884 --> 00:44:33,886
It has a bullet
625
00:44:33,886 --> 00:44:36,421
in the base
of its skull.
626
00:44:36,421 --> 00:44:39,225
My son
didn't put it there.
627
00:44:39,225 --> 00:44:44,730
Great men are forgiven
their murderous wives.
628
00:44:44,730 --> 00:44:46,398
Unh!
629
00:45:28,308 --> 00:45:29,541
Let me out!
630
00:45:29,541 --> 00:45:31,576
Please, let me out!
631
00:45:31,576 --> 00:45:34,379
I'm sorry.
632
00:45:34,379 --> 00:45:37,950
Oh... please...
633
00:45:37,950 --> 00:45:42,221
i need to be forgiven.
634
00:45:42,221 --> 00:45:44,690
Make someone forgive me
635
00:45:44,690 --> 00:45:47,026
and let me free.
636
00:45:49,495 --> 00:45:52,932
I can forgive you, judith,
but i can't let you free.
637
00:45:54,301 --> 00:45:55,021
I can.
638
00:46:13,753 --> 00:46:18,690
When she borrowed
the thing,
639
00:46:18,690 --> 00:46:24,196
she accidentally
broke the vein.
640
00:46:24,196 --> 00:46:29,701
My fluid,
like your blood,
641
00:46:29,701 --> 00:46:33,772
the prime ingredient.
642
00:46:35,641 --> 00:46:36,641
Aah!
643
00:46:47,954 --> 00:46:50,622
Aah! No! Aah! Aah!
644
00:47:24,224 --> 00:47:26,625
I expected it
to kill me...
645
00:47:28,261 --> 00:47:30,695
but it looked
into my eyes,
646
00:47:30,695 --> 00:47:33,198
and i heard
myself say,
647
00:47:33,198 --> 00:47:35,301
"can you help?"
648
00:47:37,170 --> 00:47:40,739
And it said,
"can i not?"
649
00:48:01,394 --> 00:48:02,394
Judith...
650
00:48:03,796 --> 00:48:04,729
it's gone.
651
00:48:06,266 --> 00:48:07,632
You're free.
652
00:48:19,112 --> 00:48:20,245
Come, judith.
653
00:48:20,245 --> 00:48:22,614
We'll-we'll have
to tell someone
654
00:48:22,614 --> 00:48:24,283
what we've done.
655
00:48:51,711 --> 00:48:53,379
You said it was gone.
656
00:48:53,379 --> 00:48:55,080
It is gone, judith.
657
00:48:57,517 --> 00:49:00,652
No. No,
it's still here.
658
00:49:00,652 --> 00:49:03,022
Nothing will remove it.
659
00:49:06,326 --> 00:49:08,027
It will always be here.
660
00:49:10,230 --> 00:49:12,097
Nothing
will ever remove it.
661
00:49:12,097 --> 00:49:14,933
It's here.
I know it's here.
662
00:49:16,569 --> 00:49:17,769
I can see it.
663
00:49:19,472 --> 00:49:20,872
I'll always see it.
664
00:49:24,177 --> 00:49:25,977
It will always be here.
665
00:49:34,687 --> 00:49:37,256
Nothing
will ever remove it.
666
00:49:39,692 --> 00:49:43,695
Nothing... nothing
will ever remove it.
667
00:49:43,695 --> 00:49:45,964
Nothing
will ever remove it.
668
00:49:45,964 --> 00:49:47,433
Nothing.
669
00:50:00,213 --> 00:50:03,115
When this passion
called aspiration
670
00:50:03,115 --> 00:50:04,899
becomes lust,
671
00:50:04,899 --> 00:50:07,886
then aspiration degenerates,
672
00:50:07,886 --> 00:50:10,655
becomes vulgar ambition,
673
00:50:10,655 --> 00:50:14,259
by which sin
the angels fell.
674
00:50:21,734 --> 00:50:24,669
Captioning made possible by
mgm home entertainment
675
00:50:24,669 --> 00:50:26,671
captioned by the national
captioning institute
676
00:50:26,721 --> 00:50:31,271
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
45736
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.