Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,290 --> 00:00:46,892
There is nothing wrong
with your television set.
2
00:00:46,892 --> 00:00:49,594
Do not attempt
to adjust the picture.
3
00:00:49,594 --> 00:00:52,196
We are controlling
transmission.
4
00:00:52,196 --> 00:00:54,998
We will control
the horizontal.
5
00:00:54,998 --> 00:00:57,316
We will control
the vertical.
6
00:00:57,316 --> 00:01:00,035
We can change the focus
to a soft blur,
7
00:01:00,035 --> 00:01:02,337
or sharpen it
to crystal clarity.
8
00:01:02,337 --> 00:01:04,171
For the next hour,
sit quietly,
9
00:01:04,171 --> 00:01:06,974
and we will control all
that you see and hear.
10
00:01:06,974 --> 00:01:10,110
You are about to participate
in a great adventure.
11
00:01:10,110 --> 00:01:13,712
You are about to experience
the awe and mystery
12
00:01:13,914 --> 00:01:16,348
which reaches from
the inner mind to...
13
00:01:50,142 --> 00:01:52,042
A war between worlds
14
00:01:52,042 --> 00:01:54,445
has long been dreaded.
15
00:01:54,445 --> 00:01:58,047
Throughout recent history,
man, convinced that life
16
00:01:58,047 --> 00:02:00,416
on other planets would be
as anxious and belligerent
17
00:02:00,416 --> 00:02:03,218
as life on his own,
has gravely predicted
18
00:02:03,218 --> 00:02:05,219
that some dreadful
form of combat
19
00:02:05,219 --> 00:02:08,188
would inevitably take place
between our world
20
00:02:08,188 --> 00:02:10,424
and that of someone else.
21
00:02:21,901 --> 00:02:23,834
And man was right.
22
00:02:33,910 --> 00:02:35,777
To the eternal credit
of the peoples
23
00:02:35,777 --> 00:02:37,244
of this planet earth,
24
00:02:37,244 --> 00:02:40,681
history shall be able
to proclaim loudly and justly
25
00:02:40,681 --> 00:02:43,550
that in this war
between unified earth
26
00:02:43,550 --> 00:02:45,151
and the planet ebon,
27
00:02:45,151 --> 00:02:48,520
ebon struck first.
28
00:02:48,520 --> 00:02:49,360
Ebon...
29
00:02:51,056 --> 00:02:53,157
it's form of life unknown,
30
00:02:53,157 --> 00:02:55,926
it's way of life
unpredictable.
31
00:02:55,926 --> 00:02:57,527
To the fighting
troops of earth,
32
00:02:57,527 --> 00:03:00,496
a black question mark
at the end of a dark,
33
00:03:00,496 --> 00:03:02,130
foreboding journey.
34
00:03:04,233 --> 00:03:05,600
We have no
way of knowing
35
00:03:05,600 --> 00:03:07,936
what to expect
of the enemy.
36
00:03:07,936 --> 00:03:10,403
We have never
seen him before.
37
00:03:10,403 --> 00:03:13,574
All of the troops that
have gone on before us
38
00:03:13,574 --> 00:03:16,642
have either been destroyed
or captured...
39
00:03:16,642 --> 00:03:18,443
or have simply been
unable to remain
40
00:03:18,443 --> 00:03:20,879
in communication
with earth.
41
00:03:20,879 --> 00:03:23,881
But we are going
to land on ebon,
42
00:03:23,881 --> 00:03:25,716
and we are going
to fight on ebon.
43
00:03:25,716 --> 00:03:27,817
Now, whatever
the ebonites are,
44
00:03:27,817 --> 00:03:30,386
and however
they live or die,
45
00:03:30,386 --> 00:03:32,254
win or lose...
46
00:03:32,254 --> 00:03:35,357
we are going to remember
at all times
47
00:03:35,357 --> 00:03:37,257
that we are human beings.
48
00:03:37,257 --> 00:03:38,258
Now, if we-
49
00:03:49,102 --> 00:03:50,636
if we are captured-
50
00:04:06,883 --> 00:04:09,617
Face right, step forward,
51
00:04:09,617 --> 00:04:12,085
and identify yourselves.
52
00:04:12,085 --> 00:04:16,272
Your name alone will do
for the moment.
53
00:04:20,009 --> 00:04:23,377
Luke stone, colonel,
united states astral force.
54
00:04:23,377 --> 00:04:26,146
Your name alone.
55
00:04:27,616 --> 00:04:31,117
Ezra kreug, lieutenant,
german europa task force.
56
00:04:35,188 --> 00:04:37,789
Terrance brookman, captain,
stellar intelligence corps,
57
00:04:37,789 --> 00:04:38,790
great britain.
58
00:04:38,790 --> 00:04:41,359
Your name alone!
59
00:04:43,361 --> 00:04:44,227
Jong.
60
00:04:48,264 --> 00:04:49,532
James p. Wilimore,
lieutenant,
61
00:04:49,532 --> 00:04:51,600
free africa astral service.
62
00:04:55,704 --> 00:05:00,740
Arthur dixx, private,
united states astral force.
63
00:05:00,740 --> 00:05:03,476
In your own
earthly phrase,
64
00:05:03,476 --> 00:05:06,111
you are prisoners of war.
65
00:05:06,111 --> 00:05:08,580
You will cooperate
in all ways,
66
00:05:08,580 --> 00:05:10,982
resist in none.
67
00:05:10,982 --> 00:05:13,417
Do not hope to escape.
68
00:05:13,417 --> 00:05:15,585
Your ship is destroyed,
69
00:05:15,585 --> 00:05:19,087
as are those
that came before yours.
70
00:05:19,087 --> 00:05:20,923
At my command,
71
00:05:20,923 --> 00:05:25,259
proceed at once
to compound zero-3.
72
00:05:25,259 --> 00:05:27,762
Face left.
73
00:05:29,898 --> 00:05:31,164
March.
74
00:05:31,164 --> 00:05:32,566
Forward march.
75
00:05:47,811 --> 00:05:48,561
No!
76
00:05:49,647 --> 00:05:51,713
Stay away from me!
77
00:05:51,713 --> 00:05:53,033
Dixx! Dixx!
78
00:05:55,552 --> 00:05:57,919
Get away from me!
79
00:05:57,919 --> 00:05:58,853
Halt!
80
00:06:03,791 --> 00:06:07,259
Don't touch me!
Don't touch me!
81
00:06:21,538 --> 00:06:23,705
Now, dixx,
do you have any pain?
82
00:06:26,241 --> 00:06:28,442
I'll stay with him.
83
00:06:47,825 --> 00:06:51,794
Welcome to compound zero-3.
84
00:06:52,012 --> 00:06:55,297
I am your interrogator.
85
00:06:55,297 --> 00:06:57,098
We met upon your arrival,
86
00:06:57,098 --> 00:07:01,167
and we shall soon meet again
more intimately.
87
00:07:01,167 --> 00:07:03,971
Have you appointed
a spokesman
88
00:07:03,971 --> 00:07:06,572
for your unfortunate group?
89
00:07:08,008 --> 00:07:11,309
Luke stone, colonel,
united states astral forces.
90
00:07:11,309 --> 00:07:13,111
We will need beds,
water, and food.
91
00:07:13,111 --> 00:07:14,645
And the proper
sanitation facilities-
92
00:07:14,645 --> 00:07:17,414
your needs are known.
93
00:07:17,414 --> 00:07:19,548
The troops
that came before you
94
00:07:19,548 --> 00:07:23,620
whose cooperation enabled us
to control your arrival
95
00:07:23,620 --> 00:07:27,222
have taught us the needs and
desires of earth creatures.
96
00:07:27,222 --> 00:07:30,024
They, too, made demands,
97
00:07:30,024 --> 00:07:33,359
and once they met ours,
theirs were met.
98
00:07:33,359 --> 00:07:36,696
They are
a contented lot now.
99
00:07:36,696 --> 00:07:39,164
Perhaps you will be
permitted to join them.
100
00:07:39,164 --> 00:07:43,101
Also, immediate medical
attention for private dixx.
101
00:07:43,101 --> 00:07:46,037
Each of you will be
invited to participate
102
00:07:46,037 --> 00:07:48,605
in an exploratory
interview.
103
00:07:48,605 --> 00:07:50,507
I shall conduct it.
104
00:07:50,507 --> 00:07:52,541
Private dixx
105
00:07:52,541 --> 00:07:56,211
will be the first
to accept my invitation.
106
00:07:56,211 --> 00:07:58,680
I demand that privilege.
107
00:07:58,680 --> 00:08:01,882
Your demands
shall be honored
108
00:08:01,882 --> 00:08:04,384
when ours are satisfied.
109
00:08:04,384 --> 00:08:06,686
Private dixx.
110
00:08:06,686 --> 00:08:10,221
Guards,
escort private dixx
111
00:08:10,221 --> 00:08:11,489
to my quarters.
112
00:08:11,489 --> 00:08:13,291
Wait a minute, dixx.
Listen, dixx,
113
00:08:13,291 --> 00:08:15,159
go with him. He's
not gonna hurt you.
114
00:08:15,159 --> 00:08:17,194
Listen, they're
not gonna hurt you.
115
00:08:18,664 --> 00:08:20,396
Now, don't hurt him.
He's going to go with you.
116
00:08:25,068 --> 00:08:27,369
Aah! My eyes!
117
00:08:27,369 --> 00:08:30,838
Aah! Aah! Aah!
118
00:08:30,838 --> 00:08:32,674
I can't see!
119
00:08:32,674 --> 00:08:37,077
Oh! Oh. Oh, my god.
120
00:08:41,447 --> 00:08:45,583
My eyes. I can't-
i can't-oh. Oh...
121
00:08:45,583 --> 00:08:47,918
jimmy. Jimmy.
122
00:08:47,918 --> 00:08:49,519
Oh, oh, oh...
123
00:09:21,112 --> 00:09:24,081
Sit down,
private dixx.
124
00:09:32,688 --> 00:09:36,257
Perhaps it is nothing
more than thirst
125
00:09:36,257 --> 00:09:40,026
that prohibits the use
of your voice.
126
00:09:40,026 --> 00:09:43,295
Guard, bring him water.
127
00:09:51,103 --> 00:09:54,004
Drink, private dixx.
128
00:10:09,017 --> 00:10:11,217
Now, private dixx,
129
00:10:11,217 --> 00:10:13,652
tell us true things.
130
00:10:24,494 --> 00:10:27,163
That won't do, dixx.
131
00:10:27,163 --> 00:10:30,598
Your name, your rank,
your serial number
132
00:10:30,598 --> 00:10:33,702
are useful only
to those earthly relatives
133
00:10:33,702 --> 00:10:36,204
who will apply
for your insurance.
134
00:10:36,204 --> 00:10:40,373
I want my son,
not his insurance.
135
00:10:51,116 --> 00:10:53,350
I demand
to see the prisoner!
136
00:10:55,086 --> 00:10:56,019
You promised me
137
00:10:56,019 --> 00:10:57,386
i could see
the new prisoners!
138
00:10:57,386 --> 00:10:59,521
You may come in, doctor.
139
00:11:07,195 --> 00:11:10,897
I'm doctor wharf,
compound zero-one.
140
00:11:14,501 --> 00:11:15,368
A friend.
141
00:11:22,707 --> 00:11:24,674
Not-not feeling
any pain, are you?
142
00:11:30,280 --> 00:11:33,482
The ebonites can control
the senses...
143
00:11:34,984 --> 00:11:36,717
all 5 of them.
144
00:11:38,520 --> 00:11:40,153
They can give you back
your voice
145
00:11:40,153 --> 00:11:41,488
any time they choose.
146
00:11:42,957 --> 00:11:45,358
You don't remember me,
147
00:11:45,358 --> 00:11:47,926
but i tested you
when you were inducted.
148
00:11:47,926 --> 00:11:49,861
Camp clifford, remember?
149
00:11:52,730 --> 00:11:55,366
You were very resentful
of being examined by a-
150
00:11:55,366 --> 00:11:57,767
"a head shrinker,"
i think you called me.
151
00:12:00,570 --> 00:12:02,037
I remember you.
152
00:12:04,173 --> 00:12:06,640
I can still recall
the results
153
00:12:06,640 --> 00:12:10,044
of your
psychological tests.
154
00:12:10,044 --> 00:12:10,977
Shocking.
155
00:12:13,447 --> 00:12:15,048
Shocking
in someone so young
156
00:12:15,048 --> 00:12:17,682
and seemingly normal.
157
00:12:17,682 --> 00:12:20,885
But there it was-
158
00:12:20,885 --> 00:12:23,922
the most classic
self-destruction complex
159
00:12:23,922 --> 00:12:26,023
i've ever come across.
160
00:12:28,759 --> 00:12:32,028
You're bound to destroy
yourself, you know?
161
00:12:32,028 --> 00:12:33,862
Bound and determined.
162
00:12:33,862 --> 00:12:35,330
For example...
163
00:12:35,330 --> 00:12:37,565
you probably refused
to cooperate
164
00:12:37,565 --> 00:12:39,033
with the ebonites,
165
00:12:39,033 --> 00:12:40,634
as you've been
trained to do.
166
00:12:40,634 --> 00:12:43,970
And of course, they'll,
uh, torture you.
167
00:12:43,970 --> 00:12:46,339
And i have no doubt
that you'll die
168
00:12:46,339 --> 00:12:48,106
rather than talk.
169
00:12:48,106 --> 00:12:49,858
But don't you see?
170
00:12:49,858 --> 00:12:52,910
There's nothing heroic
about that.
171
00:12:52,910 --> 00:12:54,912
You want to die.
172
00:12:54,912 --> 00:12:58,448
Unconsciously, of course.
173
00:12:58,448 --> 00:13:01,084
Don't let
those unconscious drives
174
00:13:01,084 --> 00:13:03,152
win out, dixx.
175
00:13:03,152 --> 00:13:04,086
Fight them.
176
00:13:05,621 --> 00:13:07,989
Fight them and live.
177
00:13:09,458 --> 00:13:11,524
And you will live
178
00:13:11,524 --> 00:13:12,960
if you cooperate.
179
00:13:12,960 --> 00:13:17,129
And it's so easy
to cooperate, really.
180
00:13:17,129 --> 00:13:19,598
That will be all, doctor.
181
00:13:29,474 --> 00:13:32,075
Watch that complex.
182
00:13:37,646 --> 00:13:40,614
Are you ready
to talk, dixx?
183
00:13:50,123 --> 00:13:53,858
Perhaps you could speak
if there were someone here
184
00:13:53,858 --> 00:13:56,227
you really wanted
to speak to.
185
00:13:56,227 --> 00:13:58,362
Arthur?
186
00:14:00,365 --> 00:14:02,999
Arthur, you can
talk to your mom,
187
00:14:02,999 --> 00:14:04,300
can't you, baby?
188
00:14:09,571 --> 00:14:10,905
Mom?
189
00:14:37,027 --> 00:14:39,494
You can talk.
190
00:14:44,132 --> 00:14:46,400
Tell me what
they want to know.
191
00:14:48,136 --> 00:14:51,270
Then whisper it
to me, baby.
192
00:14:51,270 --> 00:14:54,305
Whisper
all about it.
193
00:14:58,643 --> 00:15:00,644
Private dixx?
194
00:15:06,483 --> 00:15:08,783
You may go.
195
00:15:24,130 --> 00:15:25,829
Hey!
Ha ha ha ha!
196
00:15:25,829 --> 00:15:27,365
I can talk again.
197
00:15:27,365 --> 00:15:30,068
Hey, dixx, they made
you talk again.
198
00:15:30,068 --> 00:15:31,601
What happened?
199
00:15:31,601 --> 00:15:32,986
I'm not sure, sir,
200
00:15:32,986 --> 00:15:34,571
but my mother said,
"why didn't i whisper?"
201
00:15:38,908 --> 00:15:42,077
Probably a hallucinatory-
inducing drug.
202
00:15:42,077 --> 00:15:44,178
It may be, but-
203
00:15:44,178 --> 00:15:45,179
but i didn't
say anything to her.
204
00:15:45,179 --> 00:15:46,180
I didn't
tell her anything.
205
00:15:46,180 --> 00:15:48,115
I didn't say a word.
206
00:15:48,115 --> 00:15:49,999
Lieutenant kreug,
207
00:15:49,999 --> 00:15:53,318
proceed at once
to my quarters.
208
00:15:53,318 --> 00:15:54,158
No! Me!
209
00:15:55,688 --> 00:15:57,489
Wilimore, please!
210
00:15:57,489 --> 00:16:00,324
Lieutenant kreug.
211
00:16:00,625 --> 00:16:02,259
I want to see!
212
00:16:02,259 --> 00:16:06,596
Lieutenant kreug.
Ezra kreug.
213
00:16:06,596 --> 00:16:10,832
I can't stand it, colonel.
I feel like i'm suffocating.
214
00:16:10,832 --> 00:16:14,168
When i was
a very little child,
215
00:16:14,168 --> 00:16:17,604
i did something very bad.
216
00:16:17,604 --> 00:16:20,207
My nurse would threaten
to tell them.
217
00:16:20,207 --> 00:16:22,074
The nazis?
218
00:16:24,043 --> 00:16:24,977
Yes.
219
00:16:24,977 --> 00:16:26,677
Tell them what?
220
00:16:26,677 --> 00:16:28,379
That i was...
221
00:16:29,781 --> 00:16:32,949
that i was not
a pure aryan!
222
00:16:36,086 --> 00:16:38,488
My grandfather...
223
00:16:38,488 --> 00:16:41,256
my mother's father was.
224
00:17:28,894 --> 00:17:30,761
Ezra!
225
00:17:30,761 --> 00:17:33,096
You have been crying.
226
00:17:42,238 --> 00:17:44,438
Your displays of
congenital weakness
227
00:17:44,438 --> 00:17:46,874
convince me
more and more
228
00:17:46,874 --> 00:17:50,410
that you are not.
229
00:17:50,410 --> 00:17:51,160
No!
230
00:18:11,961 --> 00:18:14,729
Tell them and get it
over with, soldier.
231
00:18:14,729 --> 00:18:16,565
Your buddies
will understand.
232
00:18:20,535 --> 00:18:22,235
You turned in
your grandfather,
233
00:18:22,235 --> 00:18:23,836
didn't you?
234
00:18:23,836 --> 00:18:24,770
Ahh...
235
00:18:30,276 --> 00:18:32,009
he forgave you.
236
00:18:37,081 --> 00:18:38,848
Ahh...
237
00:18:40,950 --> 00:18:42,984
well, if any of us talks,
it won't be me.
238
00:18:42,984 --> 00:18:45,220
Have you heard tales
of the methods
239
00:18:45,220 --> 00:18:49,090
of extracting information
during the korean war?
240
00:18:49,090 --> 00:18:51,658
But then,
the chinese communists
241
00:18:51,658 --> 00:18:54,960
couldn't control
the 5 senses.
242
00:18:54,960 --> 00:18:57,830
Which makes me wonder
about the ebonites.
243
00:18:57,830 --> 00:18:59,797
It seems to me
that a totally different
244
00:18:59,797 --> 00:19:01,399
form of life
would have developed
245
00:19:01,399 --> 00:19:03,800
a totally different
form of death.
246
00:19:03,800 --> 00:19:05,603
Oh, shut up.
247
00:19:09,206 --> 00:19:10,573
You know...
248
00:19:10,573 --> 00:19:13,975
death here will truly be
a mysterious adventure.
249
00:19:38,662 --> 00:19:42,031
You may go,
colonel stone.
250
00:19:49,771 --> 00:19:50,637
Colonel...
251
00:19:59,012 --> 00:20:03,381
colonel, you won't forget
to inform your men
252
00:20:03,381 --> 00:20:06,250
of the fate
of poor lieutenant kreug.
253
00:20:25,400 --> 00:20:27,866
Kreug is dead.
254
00:20:27,866 --> 00:20:29,936
They said he went mad.
255
00:20:29,936 --> 00:20:32,971
They do not permit madness
on the planet ebon.
256
00:20:32,971 --> 00:20:34,806
They destroy the mad.
257
00:20:37,142 --> 00:20:39,076
How was your interview?
258
00:20:39,076 --> 00:20:40,244
It was routine.
259
00:20:40,244 --> 00:20:41,710
When's the next
troop ship arriving,
260
00:20:41,710 --> 00:20:43,879
what entrance pattern?
261
00:20:43,879 --> 00:20:46,081
I fell asleep.
262
00:20:46,081 --> 00:20:47,015
Colonel?
263
00:20:50,185 --> 00:20:51,652
I'm here, jimmy.
264
00:20:51,652 --> 00:20:53,654
I'm thirsty.
265
00:20:53,654 --> 00:20:55,922
Then you may
as well drink it.
266
00:20:55,922 --> 00:20:56,957
They make you
drink it out there.
267
00:20:56,957 --> 00:20:57,890
Come on.
268
00:21:01,194 --> 00:21:02,995
No, over here.
Down.
269
00:21:05,464 --> 00:21:08,231
Do we have to put
our hands in it, colonel?
270
00:21:11,702 --> 00:21:16,305
Lieutenant wilimore.
271
00:21:16,305 --> 00:21:18,906
The guard will lead you.
272
00:21:18,906 --> 00:21:20,575
Thank you.
273
00:21:22,043 --> 00:21:24,044
I'll see you
when i get back.
274
00:21:24,044 --> 00:21:26,213
I mean
really see you.
275
00:21:31,717 --> 00:21:32,951
Jim, listen.
276
00:21:32,951 --> 00:21:33,885
Yes, colonel?
277
00:21:35,488 --> 00:21:38,189
Don't let them seduce
you with a promise.
278
00:21:38,189 --> 00:21:39,490
No, sir.
279
00:21:39,490 --> 00:21:43,159
Promises just
roll off my back.
280
00:21:43,159 --> 00:21:44,427
All right. Fine.
281
00:22:10,181 --> 00:22:12,782
Going to sleep while being
interrogated by the enemy,
282
00:22:12,782 --> 00:22:15,418
an especially
exotic enemy at that,
283
00:22:15,418 --> 00:22:18,420
is a bit much, isn't it?
284
00:22:18,420 --> 00:22:22,224
I mean, even for
a professional soldier?
285
00:22:22,224 --> 00:22:24,225
Brookman,
i almost married
286
00:22:24,225 --> 00:22:26,360
the most beautiful
woman in the world.
287
00:22:26,360 --> 00:22:29,629
I didn't because she said
"professional soldier"
288
00:22:29,629 --> 00:22:31,663
in the same tone of voice.
289
00:22:31,663 --> 00:22:34,666
I just couldn't marry
anyone that unfriendly.
290
00:22:34,666 --> 00:22:37,368
As the hours go by,
we are all apt to become
291
00:22:37,368 --> 00:22:39,270
increasingly unfriendly.
292
00:22:39,270 --> 00:22:41,304
And suspicious.
293
00:22:45,808 --> 00:22:48,177
We'll muddle through
with major jong's
294
00:22:48,177 --> 00:22:49,761
sense of humor
to guide us.
295
00:22:49,761 --> 00:22:51,746
Don't misjudge
the laughter, colonel.
296
00:22:51,746 --> 00:22:53,915
It's not always
a sign of humor.
297
00:22:53,915 --> 00:22:55,349
At the moment,
i was laughing
298
00:22:55,349 --> 00:22:57,884
because i felt
sudden confidence.
299
00:22:57,884 --> 00:22:59,752
Confidence tickles.
300
00:22:59,752 --> 00:23:02,155
And what do you base
your confidence on?
301
00:23:02,155 --> 00:23:04,989
Unfriendliness,
suspicion...
302
00:23:04,989 --> 00:23:09,393
normal, earthbound,
basic human emotions.
303
00:23:09,393 --> 00:23:11,529
We're behaving
like human beings,
304
00:23:11,529 --> 00:23:14,464
and as long as we continue
to do so, we'll survive.
305
00:23:14,464 --> 00:23:17,100
Is that all you're thinking
about, major, survival?
306
00:23:17,100 --> 00:23:17,939
That...
307
00:23:21,604 --> 00:23:25,173
and the smell of fog
in the san francisco night.
308
00:23:41,953 --> 00:23:44,754
They said...
309
00:23:44,754 --> 00:23:47,390
my blindness...
310
00:23:47,390 --> 00:23:50,525
spoiled their fun.
311
00:23:50,525 --> 00:23:52,127
They said...
312
00:23:52,127 --> 00:23:55,129
would i like to have
my eyes back...
313
00:23:55,129 --> 00:23:58,332
and i said...
314
00:23:58,332 --> 00:24:00,011
yes. Yes. Yes.
315
00:24:03,937 --> 00:24:07,372
And... they said...
316
00:24:07,372 --> 00:24:10,674
would i willing to look
at lieutenant kreug's body-
317
00:24:10,674 --> 00:24:13,710
uh, his corpse.
318
00:24:13,710 --> 00:24:18,314
And i wanted to see so bad
i said i'd look at anything.
319
00:24:19,949 --> 00:24:21,950
And i said yes.
320
00:24:23,085 --> 00:24:24,719
And i lost it...
321
00:24:29,524 --> 00:24:32,492
think of it this way,
wilimore.
322
00:24:32,492 --> 00:24:34,693
Kreug would have wanted
some member of his race
323
00:24:34,693 --> 00:24:36,061
to look upon him
in death.
324
00:24:37,630 --> 00:24:39,431
He...
325
00:24:39,431 --> 00:24:42,299
he had no heart!
326
00:24:42,299 --> 00:24:43,900
He had...
327
00:24:43,900 --> 00:24:47,170
a big hole in his chest!
328
00:24:47,170 --> 00:24:49,439
They took his heart out!
329
00:24:58,280 --> 00:24:59,147
Terry.
330
00:25:00,781 --> 00:25:03,150
Terry brookman.
331
00:25:03,150 --> 00:25:05,384
They told me you were here.
I couldn't believe it.
332
00:25:05,384 --> 00:25:08,354
Won't the hallucination
break down if we touch?
333
00:25:08,354 --> 00:25:10,488
Good heavens, terry.
Do believe that i'm not real?
334
00:25:10,488 --> 00:25:11,922
Are you?
335
00:25:11,922 --> 00:25:14,291
I was captured on
the ship before yours.
336
00:25:14,291 --> 00:25:15,975
We lost
a great number of men.
337
00:25:15,975 --> 00:25:18,628
A great many
good young men.
338
00:25:18,628 --> 00:25:19,878
So did we, sir.
339
00:25:19,878 --> 00:25:23,365
I tell you, terry, l-
i tasted tears.
340
00:25:23,365 --> 00:25:26,000
Well, lillian was right.
341
00:25:26,000 --> 00:25:28,085
She told me i was
too old for this war.
342
00:25:28,085 --> 00:25:29,703
Nonsense, sir. You're
doing beautifully.
343
00:25:29,703 --> 00:25:31,805
I tell you, terry,
war is outmoded.
344
00:25:31,805 --> 00:25:33,005
Well, it used
to be fairly decent
345
00:25:33,005 --> 00:25:34,774
when it was a question
of man fighting against man,
346
00:25:34,774 --> 00:25:37,543
but now it's just computers
and technical magic.
347
00:25:37,543 --> 00:25:39,878
It's pointless to fight
against brain work, terry.
348
00:25:39,878 --> 00:25:41,612
Pointless. You can't win.
349
00:25:41,612 --> 00:25:43,781
Did you try to, sir?
350
00:25:44,983 --> 00:25:47,784
L-i tell you-
l-i taste guilt.
351
00:25:47,784 --> 00:25:50,852
L-i can taste it.
352
00:25:50,852 --> 00:25:53,955
But if i hadn't been trained
to save the lives of my men,
353
00:25:53,955 --> 00:25:56,191
trained like pavlov's dogs,
354
00:25:56,191 --> 00:25:58,326
i would never have told
those bastard ebonites
355
00:25:58,326 --> 00:25:59,794
a blasted thing.
356
00:25:59,794 --> 00:26:02,028
Training always
tells, general.
357
00:26:02,028 --> 00:26:03,597
Well, terry,
358
00:26:03,597 --> 00:26:05,931
i'm an old friend
of the family.
359
00:26:05,931 --> 00:26:07,633
I owe it to your mother
and father to see
360
00:26:07,633 --> 00:26:08,668
that you don't break
their hearts.
361
00:26:08,668 --> 00:26:10,335
My father's heart
is already broken,
362
00:26:10,335 --> 00:26:12,237
and my mother's
is unbreakable.
363
00:26:12,237 --> 00:26:13,937
Terry...
364
00:26:13,937 --> 00:26:14,938
please.
365
00:26:14,938 --> 00:26:16,407
General.
366
00:26:16,407 --> 00:26:20,243
Oh, here's
the interrogator.
367
00:26:20,243 --> 00:26:22,078
He's not unlike
we earth types.
368
00:26:22,078 --> 00:26:23,945
He demands a great deal
of cooperation
369
00:26:23,945 --> 00:26:26,248
and raises the very dickens
if he doesn't get it.
370
00:26:26,248 --> 00:26:29,483
Leave him to me, general.
371
00:26:29,483 --> 00:26:32,186
He'll be very helpful, sir.
372
00:26:32,186 --> 00:26:34,954
His father and i went
to the same school.
373
00:26:40,694 --> 00:26:42,260
My name is
terrance ralph brookman.
374
00:26:42,260 --> 00:26:44,362
I am a captain in
the stellar intelligence corps.
375
00:26:44,362 --> 00:26:47,097
My serial number
is zero-4-8-zero-zero-7.
376
00:26:47,097 --> 00:26:50,467
My patience
grows short, captain,
377
00:26:50,467 --> 00:26:52,235
and time grows shorter.
378
00:26:52,235 --> 00:26:55,503
Another earth troop
is advancing upon us.
379
00:26:55,503 --> 00:26:57,772
We read its signals,
380
00:26:57,772 --> 00:27:00,708
but we do not
read them usefully.
381
00:27:00,708 --> 00:27:04,445
The scrambled code
devised by your race
382
00:27:04,445 --> 00:27:08,063
is highly successful
and entirely frustrating.
383
00:27:08,063 --> 00:27:12,517
We must know when
and by which astral path
384
00:27:12,517 --> 00:27:14,184
the ship will attack.
385
00:27:14,184 --> 00:27:16,420
Tell us, brookman.
386
00:27:17,922 --> 00:27:19,456
My name is
terrance ralph brookman.
387
00:27:19,456 --> 00:27:20,890
Stop it!
388
00:27:20,890 --> 00:27:22,125
Guard!
389
00:27:28,530 --> 00:27:32,099
Prepare a chamber.
390
00:27:40,774 --> 00:27:41,494
Ready?
391
00:27:42,775 --> 00:27:43,495
Ready.
392
00:27:45,311 --> 00:27:46,031
Stone.
393
00:27:49,147 --> 00:27:50,013
Next.
394
00:27:53,250 --> 00:27:54,684
May he rest in peace.
395
00:27:54,684 --> 00:27:55,618
Next.
396
00:27:58,087 --> 00:28:00,288
No, i don't think so.
397
00:28:03,792 --> 00:28:05,425
Perhaps.
398
00:28:05,425 --> 00:28:07,260
Recites poetry.
399
00:28:11,464 --> 00:28:13,131
He's my choice.
400
00:28:13,131 --> 00:28:15,600
I've seen these
apple pie boys hold up
401
00:28:15,600 --> 00:28:18,902
under almost
unendurable stress.
402
00:28:18,902 --> 00:28:22,406
There's too much, uh,
mom in those eyes.
403
00:28:22,406 --> 00:28:24,873
He's my choice.
404
00:28:28,477 --> 00:28:29,344
Yours?
405
00:28:33,014 --> 00:28:33,880
Mine.
406
00:28:42,988 --> 00:28:45,757
I thought it was for me.
407
00:28:45,757 --> 00:28:48,325
The interrogator ran
out of patience.
408
00:28:48,325 --> 00:28:51,327
He said,
"prepare the chamber."
409
00:28:51,327 --> 00:28:53,062
The way he said it,
he might as well have said,
410
00:28:53,062 --> 00:28:54,797
"open hell."
411
00:28:56,298 --> 00:28:58,834
He must have meant it
for jong.
412
00:29:08,442 --> 00:29:09,308
Aah!
413
00:29:12,645 --> 00:29:15,246
Oh, my friend, grasshopper,
414
00:29:15,246 --> 00:29:20,049
will you play the kids
again to my little grave.
415
00:29:32,895 --> 00:29:37,364
Do not fear
or suspect the nourishment.
416
00:29:37,364 --> 00:29:40,867
Its properties are similar
to those edibles
417
00:29:40,867 --> 00:29:43,668
you consume on earth.
418
00:29:43,668 --> 00:29:46,070
There is no longer
any reason
419
00:29:46,070 --> 00:29:49,139
why we should deny you
the basic necessities
420
00:29:49,139 --> 00:29:50,274
you requested.
421
00:29:50,274 --> 00:29:53,676
Henceforth, you will
be treated with the honor
422
00:29:53,676 --> 00:29:56,912
and respect due
a conquered enemy.
423
00:29:56,912 --> 00:29:59,882
You shall even
be unguarded.
424
00:30:17,530 --> 00:30:19,696
Jong must have talked.
425
00:30:19,696 --> 00:30:21,865
Well, maybe kreug.
426
00:30:21,865 --> 00:30:25,200
They continued to
interrogate us after kreug.
427
00:30:25,200 --> 00:30:27,637
You don't think jong
would talk?
428
00:30:27,637 --> 00:30:30,238
I don't know.
429
00:30:30,238 --> 00:30:32,574
Why not any one of us?
430
00:30:32,574 --> 00:30:35,543
They tortured jong.
They must have.
431
00:30:35,543 --> 00:30:37,210
Immediately afterwards,
we were entitled
432
00:30:37,210 --> 00:30:39,679
to honor and respect.
433
00:30:41,315 --> 00:30:43,549
A nice, neat,
quick solution.
434
00:30:43,549 --> 00:30:45,216
I would have thought
jong would die first.
435
00:30:48,219 --> 00:30:49,520
For heaven's sake, why?
436
00:30:49,520 --> 00:30:50,955
I don't know.
I just did.
437
00:30:50,955 --> 00:30:53,022
Jong didn't want to die any
more than you did, wilimore.
438
00:30:53,022 --> 00:30:56,325
I would have, gladly,
rather than talk.
439
00:30:56,325 --> 00:30:58,527
And rather than see?
440
00:30:58,527 --> 00:31:00,446
Yes! Yes!
441
00:31:00,446 --> 00:31:01,195
Ha!
442
00:31:02,097 --> 00:31:02,964
Jim! Jim!
443
00:31:07,034 --> 00:31:08,134
You waited dinner
for me?
444
00:31:19,111 --> 00:31:20,377
Is it tasty?
445
00:31:25,683 --> 00:31:29,885
Well, it's better
than nothing, major.
446
00:31:29,885 --> 00:31:31,620
We wouldn't
even have this
447
00:31:31,620 --> 00:31:33,621
if it weren't
for you, would we?
448
00:31:43,830 --> 00:31:44,997
Traitor!
449
00:31:44,997 --> 00:31:45,931
Dixx!
450
00:31:51,036 --> 00:31:53,236
I never got
the chance to be.
451
00:31:53,236 --> 00:31:55,305
I was not brought
before the interrogator.
452
00:31:55,305 --> 00:31:59,308
I was taken to a room
with ropes and strung there.
453
00:31:59,308 --> 00:32:00,943
I was outraged, of course.
454
00:32:00,943 --> 00:32:03,512
I wanted the opportunity to
not answer their questions.
455
00:32:03,512 --> 00:32:05,680
Someone answered them.
456
00:32:07,315 --> 00:32:08,916
Kreug, probably.
457
00:32:08,916 --> 00:32:10,583
Why kreug?
458
00:32:10,583 --> 00:32:12,251
Why not kreug?
459
00:32:12,251 --> 00:32:15,587
The dead make
such lovely scapegoats.
460
00:32:15,587 --> 00:32:18,323
They strung you up and?
461
00:32:18,323 --> 00:32:22,059
One of them ran a rod
up and down my arm gently.
462
00:32:22,059 --> 00:32:26,129
In the opinion
of a layman,
463
00:32:26,129 --> 00:32:27,697
the bones
were pulverized.
464
00:32:31,768 --> 00:32:34,301
Reminds me of a little
rag doll my sister once had.
465
00:32:53,718 --> 00:32:57,720
I wish to congratulate
you gentlemen.
466
00:32:57,720 --> 00:33:02,858
Your decision to cooperate
was intelligent and brave.
467
00:33:07,029 --> 00:33:09,764
Did you draw straws?
468
00:33:09,764 --> 00:33:12,465
That is how
the men of 02
469
00:33:12,465 --> 00:33:14,668
selected their traitor.
470
00:33:14,668 --> 00:33:16,334
There are no
traitors here.
471
00:33:16,334 --> 00:33:19,971
The troop ship
advancing on ebon,
472
00:33:19,971 --> 00:33:22,540
ship number x-16,
473
00:33:22,540 --> 00:33:24,675
carries 2 complete
battalions,
474
00:33:24,675 --> 00:33:28,912
is commanded by
astro marshal henry keller.
475
00:33:28,912 --> 00:33:32,181
German europa
astro flight command
476
00:33:32,181 --> 00:33:34,950
is automated
in an entrance pattern
477
00:33:34,950 --> 00:33:39,219
known as astro path 004...
478
00:33:42,323 --> 00:33:44,356
but why go on?
479
00:33:44,356 --> 00:33:47,526
You know we are not
pretending.
480
00:33:47,526 --> 00:33:50,261
It is due momentarily.
481
00:33:50,261 --> 00:33:52,229
We are ready for it.
482
00:34:05,642 --> 00:34:07,942
I say it could only
have been major jong.
483
00:34:07,942 --> 00:34:10,111
What did i have to gain?
484
00:34:10,111 --> 00:34:12,312
Your left arm!
485
00:34:12,530 --> 00:34:15,348
Surprisingly enough,
486
00:34:15,348 --> 00:34:17,483
when the bones in my right arm
began to pulverize,
487
00:34:17,483 --> 00:34:19,318
i slipped off
into unconsciousness.
488
00:34:19,620 --> 00:34:22,621
They could have had
my left arm for the taking.
489
00:34:29,727 --> 00:34:32,161
And i regained consciousness
only moments before
490
00:34:32,161 --> 00:34:34,830
they returned me here
to my friends.
491
00:34:37,299 --> 00:34:40,668
So, i had nothing to gain.
492
00:34:40,668 --> 00:34:45,238
Now, let us consider
private dixx.
493
00:34:45,238 --> 00:34:46,606
They had demonstrated
that they could
494
00:34:46,606 --> 00:34:49,675
return his power of speech
if he talked.
495
00:34:49,675 --> 00:34:51,343
An uneducated man
496
00:34:51,343 --> 00:34:54,445
rarely refuses
the opportunity to speak.
497
00:35:00,317 --> 00:35:05,220
And lieutenant wilimore,
he had his sight to gain.
498
00:35:05,220 --> 00:35:06,721
A very precious thing.
499
00:35:06,721 --> 00:35:09,190
Especially to a man who's
had to endure the blindness
500
00:35:09,190 --> 00:35:10,892
of other people's minds.
501
00:35:11,192 --> 00:35:15,428
And colonel stone,
who thought he slept,
502
00:35:15,428 --> 00:35:18,197
but who might have been
in a hypnotic trance.
503
00:35:18,197 --> 00:35:20,932
A man who chooses
men and arms
504
00:35:20,932 --> 00:35:22,801
over the arms
of a beautiful woman
505
00:35:22,801 --> 00:35:24,902
is not a particularly
natural man.
506
00:35:25,203 --> 00:35:28,438
Perhaps he loves
his men so fervently
507
00:35:28,438 --> 00:35:31,207
because he cannot face
his hatred of them.
508
00:35:31,207 --> 00:35:33,743
That's sunday supplement
psychology, colonel.
509
00:35:36,479 --> 00:35:39,113
But what spiteful,
damaging things
510
00:35:39,113 --> 00:35:41,515
might such a man
say under hypnosis?
511
00:35:47,789 --> 00:35:52,024
I have not noticed
that you are an impulsive man,
512
00:35:52,024 --> 00:35:54,059
but no one
has a greater need
513
00:35:54,059 --> 00:35:55,894
for swift,
settling solutions.
514
00:35:55,894 --> 00:35:58,195
If i had talked, why would
they have tortured you?
515
00:35:58,195 --> 00:36:00,230
To see if my information
checked with yours.
516
00:36:00,230 --> 00:36:02,431
If i had said
troop ship x-16,
517
00:36:02,431 --> 00:36:05,168
astro path 0014,
518
00:36:05,168 --> 00:36:06,502
and if that information
checked with yours-
519
00:36:06,502 --> 00:36:08,236
but they never
questioned you!
520
00:36:08,236 --> 00:36:09,237
They never even
brought you
521
00:36:09,237 --> 00:36:11,238
before
the interrogator!
522
00:36:19,146 --> 00:36:21,080
Do you think he talked?
523
00:36:22,982 --> 00:36:23,849
Yes.
524
00:36:27,118 --> 00:36:29,620
We all had
certain information.
525
00:36:29,620 --> 00:36:32,823
I don't quite
understand why, but we did.
526
00:36:32,823 --> 00:36:34,157
But the one thing
none of us knew,
527
00:36:34,157 --> 00:36:35,758
not even i,
528
00:36:35,758 --> 00:36:37,292
was the precise
entrance pattern
529
00:36:37,292 --> 00:36:40,095
our next troop ship
would be using.
530
00:36:40,095 --> 00:36:42,563
And yet,
you just named it.
531
00:36:47,035 --> 00:36:47,835
Astro path 0014.
532
00:36:51,538 --> 00:36:53,404
The interrogator
named it a moment ago
533
00:36:53,404 --> 00:36:55,273
when he was in here.
534
00:36:55,273 --> 00:36:56,507
Did he?
535
00:36:56,507 --> 00:36:58,408
I heard him, sir.
536
00:36:58,408 --> 00:37:00,945
He said the x-16
is automated
537
00:37:00,945 --> 00:37:02,345
into the entrance
pattern
538
00:37:02,345 --> 00:37:05,882
known as astral path
004,
539
00:37:05,882 --> 00:37:07,383
and then
he broke off.
540
00:37:07,383 --> 00:37:08,817
I thought i heard 14-
541
00:37:08,817 --> 00:37:11,619
you thought.
542
00:37:11,619 --> 00:37:13,487
I'm also aware
that there is no such
543
00:37:13,487 --> 00:37:16,389
astral path coded 004.
544
00:37:16,389 --> 00:37:18,158
It would
have to be 14.
545
00:37:18,158 --> 00:37:20,493
Why not 40?
546
00:37:20,493 --> 00:37:22,828
If i said 4 and then
broke off,
547
00:37:22,828 --> 00:37:25,529
i could have been
going to say 4-0.
548
00:37:37,274 --> 00:37:39,174
We'll draw.
549
00:37:39,174 --> 00:37:40,842
For what, sir?
550
00:37:48,916 --> 00:37:51,517
One of is is going
to have to kill major jong.
551
00:37:53,770 --> 00:37:56,621
Colonel, what
would it accomplish?
552
00:37:56,621 --> 00:37:59,490
I could almost understand
killing him before he talked,
553
00:37:59,490 --> 00:38:03,026
when we thought he might
be a trader, but why now?
554
00:38:03,026 --> 00:38:04,828
There's no leniency
for a traitor.
555
00:38:04,828 --> 00:38:06,863
None at all.
556
00:38:06,863 --> 00:38:07,897
He earned
the death penalty
557
00:38:07,897 --> 00:38:09,064
all by himself.
558
00:38:09,064 --> 00:38:11,966
There's no reason why
we should handle major jong
559
00:38:11,966 --> 00:38:14,435
any differently here than
if he were down on earth.
560
00:38:16,105 --> 00:38:17,404
I told you all
before we were captured
561
00:38:17,404 --> 00:38:18,806
the only laws
we would have here
562
00:38:18,806 --> 00:38:21,573
are those
we brought with us.
563
00:38:21,573 --> 00:38:23,342
We need those laws.
564
00:38:23,342 --> 00:38:26,077
Even the questionable ones,
even the painful ones.
565
00:38:26,077 --> 00:38:27,312
We need them.
566
00:38:27,312 --> 00:38:29,981
They reminds us that we
were civilized enough
567
00:38:29,981 --> 00:38:31,315
to make them
in the first place.
568
00:38:31,315 --> 00:38:33,684
Or perhaps to remind us
that we are not as civilized
569
00:38:33,684 --> 00:38:35,018
as we should be?
570
00:38:42,058 --> 00:38:43,625
Go on. Pull.
571
00:38:43,625 --> 00:38:45,492
The short one's
the killer.
572
00:39:12,915 --> 00:39:14,415
God help them.
573
00:39:25,592 --> 00:39:26,524
Go on. Pull.
574
00:39:59,368 --> 00:40:02,736
My bare hands?
575
00:40:02,736 --> 00:40:04,472
We have
no other weapons.
576
00:40:14,948 --> 00:40:16,214
Well, go on.
577
00:40:16,214 --> 00:40:17,448
What are you
waiting for?
578
00:40:29,759 --> 00:40:31,092
Thank you for waiting,
captain.
579
00:40:31,092 --> 00:40:32,594
I'm finished eating.
580
00:40:35,530 --> 00:40:36,370
No! No!
581
00:40:38,065 --> 00:40:40,900
We must not let them
do this to us.
582
00:40:40,900 --> 00:40:44,669
We must be human beings!
We must hold onto that!
583
00:40:44,669 --> 00:40:46,471
Human beings kill.
584
00:40:46,471 --> 00:40:48,540
Or aren't you
convinced of my guilt?
585
00:40:48,540 --> 00:40:50,140
Well, what difference
does that make?!
586
00:40:50,140 --> 00:40:51,141
The guy that
pulls the switch
587
00:40:51,141 --> 00:40:52,209
in the death house
doesn't have to be
588
00:40:52,209 --> 00:40:53,544
convinced of anything!
589
00:40:53,544 --> 00:40:55,578
I am not an executioner!
590
00:40:55,578 --> 00:40:57,614
You pulled
short straw!
591
00:40:57,614 --> 00:41:00,048
Short straw is not
an order from the court!
592
00:41:00,048 --> 00:41:01,216
Where's my order
from the court?
593
00:41:01,216 --> 00:41:02,518
Where are the 12 men
594
00:41:02,518 --> 00:41:04,184
who decided
he should be executed?
595
00:41:04,184 --> 00:41:05,653
Are you suggesting
that we wait
596
00:41:05,653 --> 00:41:06,721
until we get back
to earth, and then
597
00:41:06,721 --> 00:41:08,221
let a military
court handle it?
598
00:41:08,221 --> 00:41:11,090
Why not? Yes, that's
the civilized way.
599
00:41:11,090 --> 00:41:12,257
Oh, great.
600
00:41:12,257 --> 00:41:13,592
Well, what are we
supposed to do until then,
601
00:41:13,592 --> 00:41:14,693
just stare at him?
602
00:41:18,664 --> 00:41:19,504
Dixx...
603
00:41:21,033 --> 00:41:23,700
what did you
whisper to your mother?
604
00:41:23,700 --> 00:41:24,768
What did you say?
605
00:41:24,768 --> 00:41:27,970
What did you whisper
to your mother, dixx?
606
00:41:27,970 --> 00:41:29,338
I didn't say anything.
607
00:41:29,338 --> 00:41:30,939
I told you before i didn't
say anything to her.
608
00:41:30,939 --> 00:41:33,107
Didn't you?
609
00:41:33,107 --> 00:41:33,857
No!
610
00:41:36,244 --> 00:41:39,112
No, i didn't.
L-i know i didn't.
611
00:41:41,015 --> 00:41:42,715
I mean,
i couldn't have.
612
00:41:44,918 --> 00:41:46,451
They told me that i
could give it to you
613
00:41:46,451 --> 00:41:47,586
in return
for telling them
614
00:41:47,586 --> 00:41:49,219
what you told me.
615
00:41:49,219 --> 00:41:53,157
Oh, no, no.
No, no, mommy. Please.
616
00:41:53,157 --> 00:41:55,926
No, mommy. Please.
617
00:41:55,926 --> 00:41:59,428
No, tell me that i didn't
tell you anything.
618
00:41:59,428 --> 00:42:02,898
Oh, please help me.
619
00:42:02,898 --> 00:42:05,499
Tell me i didn't
say anything to you!
620
00:42:05,499 --> 00:42:07,801
Please, mommy!
621
00:42:07,801 --> 00:42:10,571
Please help me!
622
00:42:12,773 --> 00:42:14,373
Please!
623
00:42:18,177 --> 00:42:19,477
Dixx...
624
00:42:21,513 --> 00:42:22,379
dixx...
625
00:42:25,750 --> 00:42:28,952
oh, make her
admit it, colonel.
626
00:42:28,952 --> 00:42:31,319
Make her.
627
00:42:31,319 --> 00:42:35,490
Kill her, colonel.
Please! Torture her!
628
00:42:35,490 --> 00:42:37,925
Colonel, please!
629
00:42:37,925 --> 00:42:40,860
Get up, dixx.
Get up!
630
00:42:44,098 --> 00:42:46,865
You believe her,
don't you?
631
00:42:46,865 --> 00:42:50,301
Yes,
you always have.
632
00:42:50,301 --> 00:42:51,903
You never
believed me.
633
00:42:57,842 --> 00:42:58,941
Come back, dixx!
634
00:43:02,613 --> 00:43:03,612
Aah!
635
00:43:28,432 --> 00:43:31,199
Yes? Come forward.
636
00:43:39,274 --> 00:43:41,041
Private dixx
has suffered
637
00:43:41,041 --> 00:43:42,976
a complete
mental breakdown.
638
00:43:43,177 --> 00:43:45,711
Major jong will not
recover the use
639
00:43:45,711 --> 00:43:48,413
of his right arm
for a year or more,
640
00:43:48,413 --> 00:43:51,282
in your measure of time.
641
00:43:51,282 --> 00:43:54,685
Lieutenant kreug is dead.
642
00:43:54,685 --> 00:43:56,854
Natural causes.
643
00:43:56,854 --> 00:43:57,855
We couldn't
have foreseen
644
00:43:57,855 --> 00:43:59,288
that one of the members
would suffer a-
645
00:43:59,288 --> 00:44:01,490
there must be
no more incidents,
646
00:44:01,490 --> 00:44:04,492
unforeseen or otherwise.
647
00:44:04,492 --> 00:44:07,129
The charade must end.
648
00:44:07,129 --> 00:44:11,632
Those men shall be
told the truth.
649
00:44:11,632 --> 00:44:12,799
They must be.
650
00:44:16,087 --> 00:44:17,736
How dare you
interfere?
651
00:44:17,736 --> 00:44:20,039
You spoiled
the whole game!
652
00:44:20,039 --> 00:44:21,373
Game?
653
00:44:21,373 --> 00:44:23,207
Game.
654
00:44:27,278 --> 00:44:29,112
I'm sorry, colonel,
655
00:44:29,112 --> 00:44:30,747
but i do not apologize.
656
00:44:30,747 --> 00:44:32,481
I couldn't allow
a single one of you
657
00:44:32,481 --> 00:44:35,450
to be in on it,
not even you.
658
00:44:35,450 --> 00:44:37,485
But all this...
659
00:44:37,485 --> 00:44:39,587
all this agony.
660
00:44:39,587 --> 00:44:42,522
I mean,
lieutenant kreug's dead!
661
00:44:42,522 --> 00:44:44,491
From a heart attack.
662
00:44:44,491 --> 00:44:46,559
And the ebonites used
their most advanced methods
663
00:44:46,559 --> 00:44:47,694
to try and save him.
664
00:44:47,694 --> 00:44:49,628
But they failed.
665
00:44:49,628 --> 00:44:52,831
This-
this is a nightmare.
666
00:44:52,831 --> 00:44:54,631
I mean,
is this part of it?
667
00:44:54,631 --> 00:44:55,933
Is this
an hallucination?
668
00:44:55,933 --> 00:44:58,769
It is all too real.
669
00:45:03,873 --> 00:45:07,275
It was scheduled to last
only a few more days, colonel.
670
00:45:07,275 --> 00:45:10,344
Then, of course, we would
have explained it all to you
671
00:45:10,344 --> 00:45:12,113
and allowed you to join
the other fighting men
672
00:45:12,113 --> 00:45:13,613
of unified earth.
673
00:45:13,613 --> 00:45:16,216
We have 3 squadrons
here, you know.
674
00:45:16,216 --> 00:45:17,717
I'm afraid
we'll have to ask you
675
00:45:17,717 --> 00:45:19,752
to cooperate, colonel,
if we're to continue.
676
00:45:19,752 --> 00:45:21,486
Continue?!
677
00:45:21,486 --> 00:45:23,988
We must colonel.
We must!
678
00:45:23,988 --> 00:45:25,790
Do you realize
that before this war-
679
00:45:25,790 --> 00:45:27,725
we are not
at war here.
680
00:45:29,711 --> 00:45:32,461
The grief and loss
we caused your planet
681
00:45:32,461 --> 00:45:34,663
was an accident.
682
00:45:34,663 --> 00:45:37,132
We promised
we would do anything
683
00:45:37,132 --> 00:45:40,202
to rectify
this unforgivable mistake.
684
00:45:40,202 --> 00:45:43,604
But we cannot sanction
the continuation
685
00:45:43,604 --> 00:45:48,041
of such immoral
and inhuman experimentation.
686
00:45:48,041 --> 00:45:50,575
Inhuman?
687
00:45:50,575 --> 00:45:52,745
What do you know
of humans, sir?
688
00:45:54,646 --> 00:45:56,748
Have you ever
seen the humans
689
00:45:56,748 --> 00:45:58,649
in prisoner of war camps
on earth?
690
00:45:58,649 --> 00:45:59,716
I have.
691
00:46:01,719 --> 00:46:03,986
Then you know.
692
00:46:03,986 --> 00:46:06,789
Tell him about the p.o.w. S
in the korean war.
693
00:46:14,295 --> 00:46:17,297
Then i shall tell him.
694
00:46:17,297 --> 00:46:19,665
It's a matter
of shameful record
695
00:46:19,665 --> 00:46:21,533
that in the korean war
696
00:46:21,533 --> 00:46:24,269
no prisoner
successfully escaped.
697
00:46:24,269 --> 00:46:26,972
There was no
organized resistance.
698
00:46:26,972 --> 00:46:30,307
One out of every group
of 10 prisoners was an informer.
699
00:46:30,307 --> 00:46:33,609
A total of 38%
of our prisoners died,
700
00:46:33,609 --> 00:46:39,014
many of what the psychiatrists
call psychological surrender.
701
00:46:39,014 --> 00:46:41,649
Now, maybe your attack
was a mistake.
702
00:46:41,649 --> 00:46:43,317
But what if the next
planet attacks deliberately?
703
00:46:43,317 --> 00:46:44,886
How do we defend our planet
if we don't know
704
00:46:44,886 --> 00:46:46,887
what to anticipate
from our fighting men?
705
00:46:46,887 --> 00:46:50,157
We must know how they will
behave or misbehave
706
00:46:50,157 --> 00:46:51,390
under conditions
like the ones
707
00:46:51,390 --> 00:46:53,209
we're artificially
inducing here.
708
00:46:53,209 --> 00:46:54,993
Then you haven't
learned enough yet.
709
00:46:56,662 --> 00:46:57,595
We're interested
in how your men
710
00:46:57,595 --> 00:46:59,529
will resolve the problem
of major jong.
711
00:47:02,200 --> 00:47:05,301
We were going
to kill major jong.
712
00:47:05,301 --> 00:47:07,270
We will try
to prevent that.
713
00:47:07,270 --> 00:47:11,940
And if you can't,
an innocent man dies?
714
00:47:11,940 --> 00:47:14,241
At the proper time,
715
00:47:14,241 --> 00:47:16,310
we'll tell your men
what we've been doing.
716
00:47:16,310 --> 00:47:19,045
We'll free them to join
the other troops up here.
717
00:47:19,045 --> 00:47:21,681
Maybe even let them
go back to earth for a rest.
718
00:47:21,681 --> 00:47:23,215
And a citation.
719
00:47:23,215 --> 00:47:26,885
No. I'm not gonna let them
suffer another minute. No.
720
00:47:26,885 --> 00:47:27,724
No! No!
721
00:47:30,622 --> 00:47:31,488
No!
722
00:47:40,964 --> 00:47:42,763
He saw his mother.
723
00:47:42,763 --> 00:47:44,966
He actually saw her.
724
00:47:44,966 --> 00:47:47,067
How do they do it?
725
00:47:47,067 --> 00:47:51,137
Drugs.
In the water.
726
00:47:51,137 --> 00:47:53,405
Perhaps
in the very air.
727
00:47:53,405 --> 00:47:55,907
Private dixx
is dead by now.
728
00:47:55,907 --> 00:47:58,509
They're gonna
kill us all, one by one.
729
00:47:58,509 --> 00:47:59,977
And we're gonna
sit here and do nothing
730
00:47:59,977 --> 00:48:01,912
and let them do it.
731
00:48:01,912 --> 00:48:05,048
We might pass the time
by planning an escape.
732
00:48:05,048 --> 00:48:07,884
But then, there's
the other time killer.
733
00:48:07,884 --> 00:48:10,685
The vengeance game.
734
00:48:10,685 --> 00:48:12,387
We keep talking about
how many of the enemy
735
00:48:12,387 --> 00:48:14,188
we're going to kill.
736
00:48:14,188 --> 00:48:15,890
We pick out our victims,
737
00:48:15,890 --> 00:48:18,092
and we spend weeks
waiting for the chance.
738
00:48:18,092 --> 00:48:21,027
I'd like to kill
an ebonite.
739
00:48:21,027 --> 00:48:23,528
With your bare hands?
740
00:48:23,528 --> 00:48:27,066
Yes. An ebonite
isn't a human being.
741
00:48:27,066 --> 00:48:29,533
I really
think i could.
742
00:48:29,533 --> 00:48:30,902
Wilimore?
743
00:48:33,704 --> 00:48:35,505
I regret
that i have but one arm
744
00:48:35,505 --> 00:48:38,841
to give for my planet,
but i shall give it.
745
00:48:38,841 --> 00:48:41,542
Now, i shall kill
the next ebonite that-
746
00:48:43,980 --> 00:48:45,347
gentlemen.
747
00:48:49,351 --> 00:48:52,685
You mustn't tell them!
You mustn't spoil it!
748
00:48:54,221 --> 00:48:56,621
Stop it!
Stop it now! No!
749
00:48:58,424 --> 00:49:00,691
Let him go.
That's an order.
750
00:49:04,879 --> 00:49:07,364
Major, if you don't obey,
i'll kill you.
751
00:49:13,202 --> 00:49:14,435
No, wait! Don't!
752
00:49:20,174 --> 00:49:21,474
I thought he was...
753
00:49:21,474 --> 00:49:24,777
he wasn't. He was real.
754
00:49:30,682 --> 00:49:32,616
The exploration
of human behavior
755
00:49:32,616 --> 00:49:35,352
under simulated
conditions of stress
756
00:49:35,352 --> 00:49:39,655
is a commonplace component
of the machinery called war.
757
00:49:39,655 --> 00:49:43,558
So long as man anticipates
and prepares for combat,
758
00:49:43,558 --> 00:49:44,960
be it with
neighboring nations
759
00:49:44,960 --> 00:49:47,328
or with our
neighbors in space,
760
00:49:47,328 --> 00:49:50,697
these unreal games
must be played,
761
00:49:50,697 --> 00:49:55,101
and there are only
real men to play them.
762
00:49:55,101 --> 00:49:57,803
According to established
military procedure,
763
00:49:57,803 --> 00:49:59,638
the results
of the ebon maneuvers
764
00:49:59,638 --> 00:50:03,174
will be recorded in books
and fed into computers
765
00:50:03,174 --> 00:50:05,342
for the edification
and enlightenment
766
00:50:05,342 --> 00:50:09,146
of all the strategists
of the future.
767
00:50:09,146 --> 00:50:12,148
Perhaps they will
learn something.
768
00:50:15,267 --> 00:50:16,251
We now return control
769
00:50:16,251 --> 00:50:18,219
of your
television set to you
770
00:50:18,219 --> 00:50:20,905
next until week
at this same time time,
771
00:50:20,905 --> 00:50:23,722
when the control voice
will take you to...
772
00:50:23,772 --> 00:50:28,322
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
52928
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.