Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,393 --> 00:00:28,725
THE MIDDLE ORIENT IS A BAR
POLLVORA, EXPLOSIVE WAY.
2
00:00:28,795 --> 00:00:31,559
A FOAMING FOAM OF CONFLICTS BETWEEN
RELIGIOUS AND POLITICAL FACE.
3
00:00:34,834 --> 00:00:37,325
ISRAEL, WITH A POPULATION
4 MILLION INSTITUTIONS ...
4
00:00:37,437 --> 00:00:40,668
It is surrounded by eight Arab countries with one
a population of 80 million.
5
00:00:40,774 --> 00:00:43,106
A GROUP KNOWING THE ORGANIZATION OF
PALESTINIAN LIBERATION FOR OLP ...
6
00:00:43,243 --> 00:00:45,768
PROMISE NOT RECOGNIZING NEVER
THE RIGHT OF EXISTENCE OF ISRAEL ...
7
00:00:45,879 --> 00:00:48,712
And he continues to fight when he is
recognized the territory of Palestine.
8
00:00:48,848 --> 00:00:51,180
Later there were
signs that OLP has requested ...
9
00:00:51,284 --> 00:00:53,184
DECLARE PEACE ON ISRAELIS.
10
00:00:53,286 --> 00:00:55,618
A DISSIDENT GROUP OF PLO,
BASED ON SIRIA, SAIKA ...
11
00:00:55,688 --> 00:00:57,815
THE MOST EXTREME OF ALL
GROUPS IN THE REGION ...
12
00:00:57,924 --> 00:00:59,915
SPREAD THE TERROR PE
ISRAELIS AND ARAB ...
13
00:01:00,260 --> 00:01:02,426
WITH ANY POSSIBILITY
NEGOTIATION OF PATIENTS.
14
00:01:02,529 --> 00:01:04,963
INSIDE ISRAEL TWO
CONFLICT VOTING ...
15
00:01:05,650 --> 00:01:07,900
MODERATES WHO ARE PREPARED
TO KNOW YOUR MESSAGE WITH OLP ...
16
00:01:07,200 --> 00:01:09,498
AND EXTREMISTS RIGHT, WHO
IF YOU ACCEPT ...
17
00:01:09,602 --> 00:01:11,365
PALESTINIAN STATE IN THE REGION.
18
00:01:11,504 --> 00:01:13,529
MOSSAD IS THE AGENCY OF
INTELLIGENCE OF THE STATE OF ISRAEL ...
19
00:01:13,640 --> 00:01:15,403
AND PROTECTION OF OFFICIAL POSITION
THE GOVERNMENTS OF ISRAEL.
20
00:01:15,508 --> 00:01:17,669
IN THE MIDDLE OF THE BURNING CONFLICT,
ADDRESSES FROM AMERICA ...
21
00:01:17,777 --> 00:01:19,267
AMBASSADOR.
22
00:01:47,507 --> 00:01:49,998
You know we're taking one
great risk here.
23
00:01:50,760 --> 00:01:51,703
I hope you know what you're doing.
24
00:01:51,778 --> 00:01:54,713
If he finds out, all the problems
ours are over.
25
00:02:39,659 --> 00:02:43,755
AMBASSADOR
26
00:02:46,166 --> 00:02:47,497
What is this?
27
00:02:47,834 --> 00:02:50,290
These are the ruins.
28
00:02:56,576 --> 00:03:00,171
Last flight request
to Paris and Zurich.
29
00:03:00,246 --> 00:03:02,840
Passing into the control area.
30
00:03:02,949 --> 00:03:08,319
Passengers please to
you look at the gate.
31
00:03:12,580 --> 00:03:13,320
Cheer, Frank.
32
00:03:13,426 --> 00:03:15,621
You have no wife or children.
33
00:03:16,950 --> 00:03:17,892
Who will miss you?
34
00:03:18,531 --> 00:03:19,862
My creditors.
35
00:03:20,967 --> 00:03:22,127
Is she with you?
36
00:03:22,235 --> 00:03:23,361
Not yet.
37
00:03:23,469 --> 00:03:24,663
When?
38
00:03:24,771 --> 00:03:25,829
Come soon.
39
00:03:25,939 --> 00:03:27,270
Be careful.
40
00:03:27,707 --> 00:03:29,299
You were well paid.
41
00:03:50,230 --> 00:03:52,610
This is my partner, Shimon.
42
00:03:52,131 --> 00:03:54,224
Did you have a good trip?
43
00:03:54,934 --> 00:03:56,561
She is with us.
44
00:04:18,458 --> 00:04:19,755
What now?
45
00:04:20,893 --> 00:04:22,190
I expected.
46
00:04:39,979 --> 00:04:41,537
Beautiful beautiful.
47
00:04:41,648 --> 00:04:45,345
It is one of the best examples of
silver works of the 17th century ...
48
00:04:45,451 --> 00:04:46,975
which I have seen.
49
00:04:47,420 --> 00:04:50,548
Embralon deserves to be
twice what I ask.
50
00:04:50,657 --> 00:04:51,954
Excuse me.
51
00:04:52,910 --> 00:04:53,922
I was thinking...
52
00:04:54,160 --> 00:04:57,721
They had machines that could
stamp models on chains ...
53
00:04:57,797 --> 00:05:00,391
with silver plates in the seventeenth century?
54
00:05:00,533 --> 00:05:03,102
-Madam, I assure you ...
- It would be ...
55
00:05:03,102 --> 00:05:06,710
plastic process to show
like amber at that time?
56
00:05:06,839 --> 00:05:10,700
The travel agent warned me
that I could be cheated like this.
57
00:05:10,209 --> 00:05:11,642
But, lady, listen ...
58
00:05:11,744 --> 00:05:13,678
How much does it cost?
59
00:05:13,780 --> 00:05:17,113
For that piece of garbage
great plastic, for ladies ...
60
00:05:17,183 --> 00:05:18,912
$ 2 thousand dollars.
61
00:05:19,485 --> 00:05:20,782
Not bad.
62
00:05:21,688 --> 00:05:24,179
An extraordinary job ...
63
00:05:24,691 --> 00:05:27,251
in silver from the sixteenth century.
64
00:05:28,361 --> 00:05:30,226
In fact, it's beautiful.
65
00:05:31,130 --> 00:05:32,791
I will keep it.
66
00:05:34,500 --> 00:05:35,967
Please...
67
00:05:36,102 --> 00:05:40,368
I stand as a gift from a man
who admire her a lot.
68
00:06:15,842 --> 00:06:18,333
It just came in
his apartment.
69
00:06:27,820 --> 00:06:30,390
Do not think I deserve much,
is not it, Frank?
70
00:06:30,390 --> 00:06:32,625
If you do not care
what I want to say,
71
00:06:32,625 --> 00:06:36,391
you have no right to you
risk your ass, sir.
72
00:06:37,290 --> 00:06:39,930
Even for his obsession.
73
00:06:40,733 --> 00:06:42,257
There is no doubt
that you are the best ...
74
00:06:42,335 --> 00:06:44,667
but I hear you have it
exceed your limits.
75
00:06:45,571 --> 00:06:48,768
I bet nobody in the house
neither does he know about it.
76
00:06:48,941 --> 00:06:51,466
You do not bet, you win.
77
00:07:14,000 --> 00:07:17,731
And then, I think I can have it
peace only on this earth ...
78
00:07:17,804 --> 00:07:21,763
when all good people
I can, as I suggested ...
79
00:07:21,874 --> 00:07:24,468
stay down and work together.
80
00:07:25,440 --> 00:07:29,413
Her innocence would be a relief if
it would not be so dangerous.
81
00:07:29,682 --> 00:07:32,140
You have to be crazy to have
trust in an American.
82
00:07:33,286 --> 00:07:34,685
To be seen.
83
00:07:37,323 --> 00:07:38,847
Where are you going?
84
00:07:38,925 --> 00:07:40,415
You want to talk to who?
85
00:08:21,734 --> 00:08:25,397
If anyone had said I was going to be
here in the middle of the Jewish desert ...
86
00:08:25,471 --> 00:08:28,736
face to face with a
machine full of OLP ...
87
00:08:29,308 --> 00:08:31,674
I'd call him crazy.
88
00:08:37,283 --> 00:08:38,614
Not yet.
89
00:08:38,751 --> 00:08:40,844
Well, we?
90
00:08:56,102 --> 00:08:57,535
It's Assad.
91
00:08:58,370 --> 00:08:59,504
I knew it would come.
92
00:09:30,436 --> 00:09:32,700
This time it went
to the store before.
93
00:09:32,772 --> 00:09:36,173
He stayed for a few minutes,
went to the other side ...
94
00:09:36,275 --> 00:09:38,209
and he entered his apartment.
95
00:09:38,311 --> 00:09:39,539
We need to know more.
96
00:09:40,460 --> 00:09:42,412
-What are the terms?
- No conditions.
97
00:09:42,648 --> 00:09:45,820
We meet, talk and talk.
98
00:09:45,151 --> 00:09:46,778
There are no conditions or rules.
99
00:09:47,190 --> 00:09:49,100
We do not trust the Israelis.
100
00:09:49,880 --> 00:09:51,215
Israelis do not trust you.
101
00:09:52,158 --> 00:09:55,250
My country was involved
in a horrible war.
102
00:09:55,127 --> 00:09:56,856
Do you remember Vietnam?
103
00:09:56,963 --> 00:09:58,794
Or were you too young?
104
00:09:58,931 --> 00:10:00,865
It lasted for years.
105
00:10:00,967 --> 00:10:02,832
Children of age ...
106
00:10:03,536 --> 00:10:05,800
walked the streets and protested.
107
00:10:06,706 --> 00:10:08,264
And finally they ended the war.
108
00:10:09,976 --> 00:10:11,409
Israelii ...
109
00:10:11,510 --> 00:10:13,205
they will not meet with us.
110
00:10:27,226 --> 00:10:28,420
Who the hell are they?
111
00:11:08,200 --> 00:11:09,394
Come on!
112
00:13:11,590 --> 00:13:13,421
They came to talk.
113
00:13:13,893 --> 00:13:16,361
They were armed with
Russian machine guns.
114
00:13:16,495 --> 00:13:18,190
And now, what's going on?
115
00:13:19,665 --> 00:13:21,292
They will tell us.
116
00:13:24,170 --> 00:13:25,330
Damn it.
117
00:13:33,450 --> 00:13:34,273
Get your hands up, sir.
118
00:13:34,380 --> 00:13:35,779
- No, sir.
- Yes, sir.
119
00:13:36,248 --> 00:13:39,151
These guys will not hesitate at all.
120
00:13:39,151 --> 00:13:40,482
Please.
121
00:14:00,706 --> 00:14:02,374
What language do you speak?
122
00:14:02,374 --> 00:14:03,363
lnglês.
123
00:14:03,709 --> 00:14:05,233
You look familiar.
124
00:14:05,377 --> 00:14:06,901
Do not I know him somewhere?
125
00:14:07,120 --> 00:14:08,377
From TV, sir.
126
00:14:09,281 --> 00:14:10,942
You mean it's ...
127
00:14:11,317 --> 00:14:12,477
Yeah, he is him.
128
00:14:14,720 --> 00:14:16,688
What are you doing here, Mr. Ambassador?
129
00:14:16,755 --> 00:14:19,315
- Does your government know that?
"Not yet."
130
00:14:20,559 --> 00:14:22,151
We'll have to arrest him, sir.
131
00:14:22,261 --> 00:14:24,491
No, you will not.
Just tell your commander ...
132
00:14:24,563 --> 00:14:26,588
Do what you have to do, young man.
133
00:14:54,860 --> 00:14:56,259
I have to go.
134
00:14:56,362 --> 00:14:57,795
Where?
135
00:14:57,930 --> 00:14:59,488
The home.
136
00:14:59,598 --> 00:15:01,650
And where is that?
137
00:15:02,167 --> 00:15:03,828
No no...
138
00:15:04,300 --> 00:15:05,732
There were no questions.
139
00:15:05,871 --> 00:15:07,600
But it's been three months.
140
00:15:07,706 --> 00:15:09,867
I do not even know your name.
141
00:15:10,109 --> 00:15:11,633
Who are you?
142
00:15:12,645 --> 00:15:14,772
My name is Elome ...
143
00:15:14,980 --> 00:15:17,471
and I like my head.
144
00:15:21,153 --> 00:15:25,283
You do not have the right to organize one
meeting without informing us.
145
00:15:25,557 --> 00:15:26,854
He would not have agreed.
146
00:15:26,926 --> 00:15:29,827
Of course not.
What you did was really bad ...
147
00:15:29,895 --> 00:15:32,560
and very few diplomats.
148
00:15:32,164 --> 00:15:34,223
A tragedy was strictly avoided.
149
00:15:34,300 --> 00:15:35,562
Was?
150
00:15:35,634 --> 00:15:37,397
At least five boys
young people are dead.
151
00:15:37,469 --> 00:15:40,336
- They were terrorists.
- They came to talk.
152
00:15:40,539 --> 00:15:43,667
They were Palestinian students
of the Jewish university.
153
00:15:43,809 --> 00:15:45,538
The murderers were Sika.
154
00:15:45,644 --> 00:15:50,775
They lead a holy war, I am
against all, even Arafat.
155
00:15:51,250 --> 00:15:55,744
They infiltrated our borders
with the Russian Gauls ...
156
00:15:55,854 --> 00:15:57,685
mortars, grenades.
157
00:15:57,823 --> 00:15:59,723
Students ...
158
00:16:01,627 --> 00:16:03,959
Did they come to talk?
159
00:16:04,296 --> 00:16:06,230
I do not know about others ...
160
00:16:06,332 --> 00:16:09,280
but maybe for an hour PLO
is ready to speak.
161
00:16:09,134 --> 00:16:14,265
You can not have a philosophy that way
Simple, Mr. Ambassador.
162
00:16:15,240 --> 00:16:20,700
You know they do not even recognize it
the right of Israel to exist.
163
00:16:20,512 --> 00:16:23,140
For your sake, Peter ...
164
00:16:23,816 --> 00:16:27,877
consult me before joining
more crazy meetings ...
165
00:16:27,987 --> 00:16:30,820
- what marks.
- Of course he will.
166
00:16:33,592 --> 00:16:34,923
Thank you, Minister.
167
00:16:37,296 --> 00:16:39,423
Goodbye, gentlemen.
See you at the party.
168
00:16:39,531 --> 00:16:43,968
Mr. Stevenson, keep an eye on
your radical ambassador ...
169
00:16:44,690 --> 00:16:46,629
before we put it
more problems.
170
00:17:17,703 --> 00:17:19,261
Do you think he knows who he is?
171
00:17:19,338 --> 00:17:21,966
She slept with her, she must
to know who he is.
172
00:17:22,740 --> 00:17:23,439
Coming in now?
173
00:17:23,542 --> 00:17:25,567
Yes, but be very careful.
174
00:18:02,147 --> 00:18:04,138
You like the minister
defense, is not it?
175
00:18:04,249 --> 00:18:05,477
I do not trust him.
176
00:18:05,584 --> 00:18:07,170
I will be in my office if
you need me.
177
00:18:07,119 --> 00:18:08,347
Good.
178
00:19:04,143 --> 00:19:07,704
22475, calling Ace, exchange.
179
00:19:07,913 --> 00:19:11,872
22475, for a moment, him
put Ace on the line.
180
00:19:13,785 --> 00:19:15,878
Hello, welcome back.
How did it go?
181
00:19:16,421 --> 00:19:17,888
Lazy, sir.
182
00:19:17,990 --> 00:19:21,551
In my opinion, it must
you do something about his fantasy.
183
00:19:21,627 --> 00:19:23,322
Do you want to be removed?
184
00:19:23,762 --> 00:19:25,423
Promoted, sir ...
185
00:19:25,597 --> 00:19:27,640
would be a better word.
186
00:19:35,240 --> 00:19:36,434
Where have you been?
187
00:19:37,209 --> 00:19:38,733
Come on, hurry, get dressed.
188
00:19:38,844 --> 00:19:40,607
We have to go to the party in half an hour.
189
00:19:40,679 --> 00:19:42,146
Party? What party?
190
00:19:42,214 --> 00:19:45,342
Party! Is tonight?
Why did not you remember me?
191
00:19:45,417 --> 00:19:47,977
And where were you this morning?
Let me out before I wake up.
192
00:19:48,530 --> 00:19:50,487
"I hate it when you do it."
I had a meeting.
193
00:19:50,689 --> 00:19:52,247
Before dawn?
194
00:19:52,357 --> 00:19:53,654
Yes.
195
00:19:54,459 --> 00:19:56,170
It must have been important.
196
00:19:59,631 --> 00:20:02,310
-For what reason?
- Not at all.
197
00:20:07,472 --> 00:20:08,939
How was your walk?
198
00:20:09,174 --> 00:20:10,300
Did you get a good horse?
199
00:20:10,542 --> 00:20:12,660
Yes, an Arab.
200
00:20:12,511 --> 00:20:16,447
The way I like, the flanks
strong and soft mouth.
201
00:20:16,915 --> 00:20:18,678
Have you traveled in English or Western style?
202
00:20:20,352 --> 00:20:21,649
Without.
203
00:20:22,688 --> 00:20:25,919
I'm so happy to get out of town.
204
00:20:26,825 --> 00:20:28,816
I can not wait
to board the plane.
205
00:20:28,894 --> 00:20:31,328
Where we will be first
afternoon in Rome?
206
00:20:31,697 --> 00:20:34,825
Know! You remember about
the little place in Trapani?
207
00:20:37,970 --> 00:20:39,403
Peter?
208
00:20:40,806 --> 00:20:42,398
Say something.
209
00:20:43,375 --> 00:20:45,935
Peter, say something or I will
get rid of this car.
210
00:20:46,110 --> 00:20:48,912
Look, I can not go now,
things are melting ...
211
00:20:49,140 --> 00:20:50,538
"No no..."
Sorry.
212
00:20:50,616 --> 00:20:52,641
I would have said that in a song.
213
00:20:54,520 --> 00:20:57,886
Why do not you go any further
will I meet you in a few days?
214
00:20:57,990 --> 00:21:00,830
Like in Norway?
215
00:21:00,192 --> 00:21:01,523
I'll do that, I promise you.
216
00:21:01,627 --> 00:21:03,652
Please, forget it.
217
00:21:19,978 --> 00:21:22,447
- Just a Jack Daniel, please.
Yes Mrs.
218
00:21:22,447 --> 00:21:25,700
I think your husband is
more moderate, is not it?
219
00:21:25,830 --> 00:21:26,846
Surely.
-SR. Hacker...
220
00:21:26,918 --> 00:21:29,910
there is truth in the rumors that
the ambassador is considered ...
221
00:21:29,988 --> 00:21:31,751
by the President of the United States
to hold a cabinet office?
222
00:21:31,857 --> 00:21:33,848
Dear good!
I've never heard one yet.
223
00:21:33,925 --> 00:21:36,621
You can not trust politics, are you?
224
00:21:36,928 --> 00:21:40,625
I'm sure the president could be
pleased with his activities lately.
225
00:21:40,799 --> 00:21:45,566
Not very excited.
I'll have to resign you.
226
00:21:45,837 --> 00:21:48,431
And I'm sure your people
will be happy with this.
227
00:21:48,507 --> 00:21:50,650
Not realy.
228
00:21:50,175 --> 00:21:53,542
We prefer politicians
smart and honest.
229
00:21:53,912 --> 00:21:56,540
Even if he does not agree
with us instead ...
230
00:21:56,615 --> 00:22:00,483
the potentially clever opponent,
who thinks he has the answers ...
231
00:22:00,585 --> 00:22:03,816
for all problems
from the Middle East.
232
00:22:04,220 --> 00:22:06,855
Talking about men
intelligent, Minister Harrolds ...
233
00:22:06,958 --> 00:22:11,520
You think you could convince your husband
to take my extended holidays?
234
00:22:11,830 --> 00:22:13,525
Nobody seems to care.
235
00:22:13,598 --> 00:22:15,759
I wish I could,
Ambassador.
236
00:22:16,101 --> 00:22:18,690
We would do well.
237
00:22:18,837 --> 00:22:21,635
Well, I say I would
makes it huge.
238
00:22:22,974 --> 00:22:25,238
Are you sorry, please?
239
00:22:25,477 --> 00:22:26,967
Sure.
240
00:22:29,314 --> 00:22:32,374
Alex?
"It's not the place to deal with.
241
00:22:33,485 --> 00:22:35,419
You are absolutely right.
242
00:22:38,156 --> 00:22:39,521
Alex, where are you going?
243
00:22:39,591 --> 00:22:42,820
Alex, you play the madman.
244
00:23:03,648 --> 00:23:05,809
- A taxi, please.
Yes Mrs.
245
00:23:10,288 --> 00:23:12,654
- Where do you want to go, lady?
-Jerusalém.
246
00:23:12,758 --> 00:23:17,195
- Tell Jaffa Gates.
-Jerusalem, Jaffa Gates.
247
00:23:23,340 --> 00:23:24,524
Where is Alex?
248
00:23:24,970 --> 00:23:26,995
I do not know, I think he went home.
249
00:23:34,613 --> 00:23:37,309
It's there, the middle man.
250
00:23:37,449 --> 00:23:39,940
She's mad at me for
that I do not go to Rome with her.
251
00:23:40,180 --> 00:23:43,215
- Why do not you go to Rome with her?
- Yes why not?
252
00:23:43,488 --> 00:23:45,217
Do you want to get rid of me too?
253
00:23:45,323 --> 00:23:46,722
Who else?
254
00:23:47,592 --> 00:23:50,117
Israelis, Arabs ...
255
00:23:51,229 --> 00:23:53,857
Maybe even the president
United States.
256
00:23:53,965 --> 00:23:56,593
What is this?
The President loves you.
257
00:24:26,731 --> 00:24:29,495
PHONE
258
00:25:23,121 --> 00:25:26,220
There was another explosion in Jerusalem.
259
00:25:27,259 --> 00:25:29,386
Something's going on.
260
00:25:33,331 --> 00:25:35,128
How many people?
261
00:25:35,267 --> 00:25:38,725
- Where did it happen?
At Jaffa Gates, near a café.
262
00:25:38,803 --> 00:25:41,169
-Mortos?
"He's still looking for corpses.
263
00:25:42,107 --> 00:25:44,632
Mr. Hacker, the car is right here.
264
00:25:45,243 --> 00:25:47,600
Did you take Ms. Hacker home?
265
00:25:47,780 --> 00:25:48,238
No, sir.
266
00:25:48,346 --> 00:25:50,871
She took a taxi, I think
he went to Jerusalem.
267
00:25:50,949 --> 00:25:52,382
Jerusalem?
268
00:25:55,320 --> 00:25:56,719
Alex?
269
00:25:57,923 --> 00:25:59,220
Alex?
270
00:25:59,324 --> 00:26:01,792
Mrs. Hacker is not at home, sir.
271
00:26:04,729 --> 00:26:06,253
Thank you, Deborah.
272
00:26:13,104 --> 00:26:15,971
Come on, Pete. What are the chances?
One in a thousand?
273
00:26:16,740 --> 00:26:18,599
Not...
One in a million.
274
00:26:19,177 --> 00:26:23,113
The question is why
Jerusalem in the middle of the night?
275
00:26:23,515 --> 00:26:25,449
A crazy woman
276
00:26:25,984 --> 00:26:29,852
She's probably in a bad coffee
on the street, giving some time.
277
00:26:30,622 --> 00:26:31,953
Hello?
278
00:26:32,223 --> 00:26:33,622
Yeah, it's Hacker.
279
00:26:35,694 --> 00:26:37,491
Who the hell are you?
280
00:26:38,229 --> 00:26:39,321
What the?
281
00:26:39,431 --> 00:26:41,580
Is he hurt?
282
00:26:41,366 --> 00:26:42,924
Lord!
283
00:26:44,402 --> 00:26:46,233
In a movie theater?
284
00:26:46,404 --> 00:26:48,133
Yeah, I'll find her.
285
00:26:48,640 --> 00:26:49,834
Single?
286
00:26:49,908 --> 00:26:51,466
Yes I heard.
287
00:26:52,577 --> 00:26:54,807
You're not going anywhere alone.
288
00:26:56,140 --> 00:26:58,778
If they called the police,
they said they would kill her.
289
00:26:58,850 --> 00:27:00,818
Peter, it's not Houston.
290
00:27:00,919 --> 00:27:03,479
There are people there who would
cut the neck for $ 50.
291
00:27:03,555 --> 00:27:05,318
Whatever it is, not one
you will do it yourself.
292
00:27:05,390 --> 00:27:06,721
I'll go with you.
293
00:27:06,791 --> 00:27:09,210
Stay here, just for the case.
294
00:27:09,394 --> 00:27:11,210
- Who was on the phone?
- I do not know.
295
00:27:11,960 --> 00:27:12,597
- Where are you going?
"I can not say.
296
00:27:12,597 --> 00:27:14,121
You have to tell me!
297
00:27:14,232 --> 00:27:17,599
I'm not just your officer
security, Peter, I'm your friend.
298
00:27:17,669 --> 00:27:20,900
So if you are, stay there.
I know how to take care of me.
299
00:27:22,340 --> 00:27:23,967
What if it's a trap?
300
00:27:24,409 --> 00:27:26,274
If I do not come back in an hour ...
301
00:27:26,378 --> 00:27:29,142
ask the guards
Israeli people come to me.
302
00:27:31,583 --> 00:27:32,880
Where?
303
00:28:49,594 --> 00:28:51,840
Alex?
304
00:30:40,205 --> 00:30:41,570
I could not let you come alone.
305
00:30:41,673 --> 00:30:43,380
You've seen the movie?
306
00:30:43,141 --> 00:30:46,372
Yes, I saw the end,
it was enough.
307
00:30:47,846 --> 00:30:51,900
- Who was that man ...
- Thanks to my wife?
308
00:30:52,951 --> 00:30:55,681
- How did you know I was here?
- I followed him.
309
00:30:55,820 --> 00:30:58,880
"You drove very quickly."
And you.
310
00:31:04,195 --> 00:31:05,253
This is your wife, sir.
311
00:31:05,330 --> 00:31:09,357
She was at the Hadassah Hospital,
hurt, they said he would be fine.
312
00:31:30,121 --> 00:31:33,220
Please, remember,
is sedated.
313
00:31:33,157 --> 00:31:35,250
I heard everyone was killed.
314
00:31:35,326 --> 00:31:36,520
Eleven people.
315
00:31:36,628 --> 00:31:38,653
It was a miracle that the wife
his survival.
316
00:31:38,763 --> 00:31:41,197
Looks like she was protected
of the telephone booth.
317
00:31:58,917 --> 00:32:00,509
Hi.
318
00:32:03,521 --> 00:32:04,579
How are you?
319
00:32:07,992 --> 00:32:10,119
Drinking in Tel Aviv ...
320
00:32:10,228 --> 00:32:12,890
explosion in Jerusalem ...
321
00:32:13,197 --> 00:32:14,858
Can you tell me I'm ...
322
00:32:15,700 --> 00:32:17,463
a sort of survivor.
323
00:32:17,568 --> 00:32:20,200
The doctors said you'd be fine.
324
00:32:21,806 --> 00:32:23,774
How could it be all right, Peter?
325
00:32:23,875 --> 00:32:25,502
Sure.
326
00:32:26,440 --> 00:32:29,445
Let's not let you go
nothing happens.
327
00:32:33,351 --> 00:32:35,120
I'll be back in the afternoon.
328
00:32:35,286 --> 00:32:36,776
Do you want something?
329
00:32:38,923 --> 00:32:41,619
A cheese sandwich
a barbecue and a beer.
330
00:32:41,726 --> 00:32:43,421
I'll see what I can do.
331
00:32:43,528 --> 00:32:45,520
Now, sleep a little.
332
00:32:45,129 --> 00:32:46,323
Peter?
333
00:32:48,132 --> 00:32:49,326
How about a hug?
334
00:32:54,672 --> 00:32:56,230
Get me out of here.
335
00:33:00,878 --> 00:33:02,402
I want to go home.
336
00:33:24,102 --> 00:33:26,263
Let's not get mixed up here.
Enough.
337
00:33:26,371 --> 00:33:28,134
Where was his wife?
338
00:33:28,206 --> 00:33:29,935
How is your wife?
339
00:33:31,275 --> 00:33:33,209
How your wife's condition, sir?
340
00:33:33,311 --> 00:33:35,279
Mr. Ambassador ...
341
00:33:35,380 --> 00:33:38,611
There is evidence that the bomb was
intended by Mrs. Hacker?
342
00:33:38,683 --> 00:33:41,151
"There is no evidence.
"You are in a dangerous position ..."
343
00:33:41,252 --> 00:33:43,720
- With PLO, sir?
- There is no evidence that PLO ...
344
00:33:43,821 --> 00:33:45,830
have something to do with it.
345
00:33:45,189 --> 00:33:47,589
Ambassador,
what did your wife do ...
346
00:33:47,658 --> 00:33:49,421
in Jerusalem, in the midst of the night?
347
00:33:49,694 --> 00:33:52,595
Okay, come on, come on.
Wait a minute, Frank.
348
00:33:52,663 --> 00:33:54,995
We have to cooperate
with all the press.
349
00:33:55,333 --> 00:33:57,631
- Miss ...
"Give us some space, enough.
350
00:33:57,702 --> 00:34:00,671
The ambassador's limousine is
considered American territory.
351
00:34:00,738 --> 00:34:03,832
I do not think we'll have any problems
with entry into visas.
352
00:34:03,908 --> 00:34:05,705
I like men with
a sense of humor.
353
00:34:05,810 --> 00:34:07,380
Come on, girl, come on.
354
00:34:07,111 --> 00:34:08,544
Especially if it is
beautiful like you.
355
00:34:08,646 --> 00:34:10,307
If you call the embassy,
I'm sure...
356
00:34:10,415 --> 00:34:12,883
that our press will be
happy to make a date.
357
00:34:12,984 --> 00:34:15,282
That's enough for me,
Thank you, Ambassador.
358
00:34:15,386 --> 00:34:17,251
I think you're very charming.
359
00:34:17,355 --> 00:34:19,585
- Enough.
- Thank you, Mr. ClA.
360
00:34:22,160 --> 00:34:23,457
Come on, buddy.
361
00:34:28,900 --> 00:34:30,162
You received something?
362
00:34:30,268 --> 00:34:31,735
May be.
363
00:34:31,869 --> 00:34:33,632
We will talk later.
364
00:34:36,874 --> 00:34:38,967
Ambassador, one
man without identification ...
365
00:34:39,770 --> 00:34:40,408
He's on the phone and he wants to
to talk to you.
366
00:34:40,478 --> 00:34:41,467
Says he's personal.
367
00:34:41,579 --> 00:34:43,740
Put it on my private line
and turn on the recorder.
368
00:34:43,815 --> 00:34:45,146
Yes, sir.
369
00:34:46,984 --> 00:34:48,349
Hacker talking.
370
00:34:48,453 --> 00:34:49,715
Listen carefully.
371
00:34:49,821 --> 00:34:53,357
The price of your wife's movie
is $ 1 million.
372
00:34:53,357 --> 00:34:56,155
- You will be contacted.
"You're crazy?"
373
00:34:56,327 --> 00:34:58,591
I do not have money like this.
374
00:34:58,663 --> 00:35:01,359
I work with a monthly salary,
government salary.
375
00:35:01,466 --> 00:35:03,593
You can borrow with
your wife's brother ...
376
00:35:03,668 --> 00:35:06,603
Mister. Douglas, Jack Douglas J.R.
377
00:35:08,139 --> 00:35:09,766
And your self-denial?
378
00:35:09,874 --> 00:35:12,604
The movie will be broadcast
worldwide.
379
00:35:12,710 --> 00:35:16,544
Sold on porn channels in
dawn that pay very well.
380
00:35:17,115 --> 00:35:18,548
And what?
381
00:35:18,649 --> 00:35:21,243
Loyalty is nothing new.
Who cares?
382
00:35:21,352 --> 00:35:25,490
- You will care, Ambassador.
- No, not for a million dollars.
383
00:35:25,156 --> 00:35:28,284
And the White House?
And your American president?
384
00:35:28,426 --> 00:35:32,123
We can make a special copy
for home entertainment.
385
00:35:32,230 --> 00:35:35,290
Look, sir, I can not get it
1 million dollars ...
386
00:35:35,366 --> 00:35:38,960
and I do not care what you do
with your dirty movie.
387
00:35:38,202 --> 00:35:42,195
When you find out who is Mostapha
Hashimi, you'll take care.
388
00:35:47,612 --> 00:35:48,909
Yes?
389
00:35:49,380 --> 00:35:50,870
Frank ...
390
00:35:51,516 --> 00:35:54,451
You've ever heard of one
guy named Hashimi?
391
00:35:55,353 --> 00:35:57,820
Mostapha Hashimi?
392
00:35:57,155 --> 00:35:58,622
Hashimi?
393
00:35:58,756 --> 00:36:00,553
I do not know, it's a common name.
394
00:36:00,691 --> 00:36:03,524
Make some calls and
try to find out something.
395
00:36:03,628 --> 00:36:06,153
All you have to
I follow is a name.
396
00:36:06,531 --> 00:36:08,658
And if you're free tonight ...
397
00:36:08,766 --> 00:36:11,963
It would be nice to go
home until 21:00.
398
00:36:12,436 --> 00:36:13,903
It's fine.
399
00:36:22,180 --> 00:36:24,171
Enough.
Now I want my chocolate cake.
400
00:36:24,282 --> 00:36:27,120
No, I said I did not have cakes
until we have finished dinner.
401
00:36:27,118 --> 00:36:28,415
This is blackmail.
402
00:36:28,519 --> 00:36:30,282
- Hi darling.
How do you feel?
403
00:36:30,388 --> 00:36:33,160
I'm fine, but I do not want to
my dinner, I want my cake.
404
00:36:33,900 --> 00:36:34,523
And you need her.
405
00:36:34,592 --> 00:36:36,787
This is how it is
doing things in the Holy Land.
406
00:36:36,861 --> 00:36:39,955
This is not the Holy Land, it is
the holiest in our country.
407
00:36:40,264 --> 00:36:42,824
Well, anyway, we have
a family star.
408
00:36:42,934 --> 00:36:45,698
Yesterday at Washington Post, New
York, last week.
409
00:36:45,803 --> 00:36:47,310
You have a lot of advertising.
410
00:36:47,104 --> 00:36:48,901
And Bonnie and Clyde.
411
00:36:48,973 --> 00:36:51,464
It is said here that you are the ones
more influential Americans ...
412
00:36:51,576 --> 00:36:53,900
to serve in a foreign country.
413
00:36:53,110 --> 00:36:56,477
"And you have a brilliant career.
"You do not believe everything you read.
414
00:36:56,547 --> 00:36:59,812
And they even mentioned the connection
with a position in the cabinet.
415
00:36:59,884 --> 00:37:00,976
They are crazy!
416
00:37:01,850 --> 00:37:03,383
- And my cake?
- Take care of her.
417
00:37:03,454 --> 00:37:05,460
I have to feed myself
with my own family.
418
00:37:05,122 --> 00:37:06,646
See you later.
419
00:37:08,159 --> 00:37:09,751
Thank you for me
taken to the hospital.
420
00:37:09,860 --> 00:37:11,487
I do not have to thank him.
421
00:37:15,600 --> 00:37:18,340
Is not this Incredible post article?
422
00:37:19,604 --> 00:37:21,196
Is not that incredible?
423
00:37:23,708 --> 00:37:25,471
Yesterday was incredible.
424
00:37:26,430 --> 00:37:27,908
But this is over.
425
00:37:28,346 --> 00:37:29,608
What do you want to say?
426
00:37:30,348 --> 00:37:32,782
Peter, can you talk to me?
427
00:37:32,917 --> 00:37:35,852
Last night when I got home ...
428
00:37:37,221 --> 00:37:39,849
I was invited to a
private movie session.
429
00:37:39,957 --> 00:37:41,424
I was the only one there.
430
00:37:43,461 --> 00:37:45,292
The movie, though ...
431
00:37:46,300 --> 00:37:47,998
it was not spectacular.
432
00:37:48,733 --> 00:37:51,133
Home would be censored for 18 years.
433
00:37:51,836 --> 00:37:53,963
But it caught my attention.
434
00:37:56,340 --> 00:37:58,331
Do you want to know who the actors are?
435
00:37:58,442 --> 00:37:59,704
What are you talking about?
436
00:37:59,844 --> 00:38:01,368
You.
437
00:38:03,114 --> 00:38:05,844
I'm talking about you and
about a gentleman named ...
438
00:38:05,916 --> 00:38:08,441
I think, Mostafa Hashimi.
439
00:38:09,453 --> 00:38:13,753
You were filmed and I think
the technical term is coitus ...
440
00:38:13,858 --> 00:38:15,792
better known as sex.
441
00:38:16,994 --> 00:38:20,691
- Why would anyone want to ...
- $ 1 million, that's why.
442
00:38:21,165 --> 00:38:27,661
Or someone desperately wants me to
ends the diplomatic career.
443
00:38:27,772 --> 00:38:31,538
They threatened me if they did not
pay, will show on TV ...
444
00:38:31,609 --> 00:38:33,941
and send a copy
private to the president.
445
00:38:34,110 --> 00:38:35,569
Oh my God.
446
00:38:40,151 --> 00:38:42,711
Who is the man who goes ...
447
00:38:42,820 --> 00:38:44,310
having an adventure?
448
00:38:44,822 --> 00:38:46,687
It's just someone I met.
449
00:38:47,758 --> 00:38:49,885
Someone who has time for me.
450
00:38:50,594 --> 00:38:51,754
You love him?
451
00:38:52,430 --> 00:38:53,863
I love you.
452
00:38:57,601 --> 00:38:58,829
But...
453
00:38:59,603 --> 00:39:01,298
I feel loved by him.
454
00:39:02,773 --> 00:39:03,933
Who is he?
455
00:39:04,742 --> 00:39:07,677
Only a gentle man,
owner of a store ...
456
00:39:07,812 --> 00:39:10,713
in ancient Jerusalem, antiquities.
457
00:39:11,150 --> 00:39:13,279
You would find it when
exploded bomb?
458
00:39:15,619 --> 00:39:17,177
What else?
459
00:39:17,521 --> 00:39:20,183
What else?
It is not enough?
460
00:39:23,260 --> 00:39:24,454
Yes?
461
00:39:24,562 --> 00:39:27,895
Mr. Stevenson is here, sir.
- Thank you, Deborah.
462
00:39:27,965 --> 00:39:31,298
Tell Mr. Stevenson that
I'll be in a few minutes.
463
00:39:33,471 --> 00:39:36,872
Good.
Let's review it again.
464
00:39:36,974 --> 00:39:38,441
Good.
465
00:39:38,509 --> 00:39:41,376
An Arab, an ancient dealer, has
an adventure with his wife ...
466
00:39:41,479 --> 00:39:43,344
of the American Ambassador.
467
00:39:43,414 --> 00:39:46,474
Second, use
a movie as a weapon ...
468
00:39:46,550 --> 00:39:49,178
Someone is trying to get it
blackmail the ambassador.
469
00:39:49,253 --> 00:39:50,811
In the third line...
470
00:39:52,123 --> 00:39:54,318
There must be more.
What is the purpose?
471
00:39:55,250 --> 00:39:57,220
What do they really want?
472
00:39:57,361 --> 00:40:01,195
One million is a lot of
money, but not enough.
473
00:40:01,832 --> 00:40:04,266
Why am I vulnerable?
474
00:40:04,568 --> 00:40:06,365
Because you're the ambassador.
475
00:40:07,138 --> 00:40:10,539
They may be vulnerable only
if I did something.
476
00:40:10,608 --> 00:40:12,700
It must be him.
477
00:40:12,109 --> 00:40:13,940
-Hashimi?
-Hashimi.
478
00:40:15,450 --> 00:40:18,344
Why did my ice melt
faster than yours?
479
00:40:21,786 --> 00:40:24,812
You must have put more
vodka in your glass.
480
00:40:25,489 --> 00:40:28,959
Maybe the ice will melt anymore
quickly when it's not complete ...
481
00:40:28,959 --> 00:40:30,950
surrounded by liquid.
482
00:40:31,610 --> 00:40:33,791
You're trying to say I'm drinking
more than you?
483
00:40:34,765 --> 00:40:40,533
No, I just put less on mine.
484
00:40:43,474 --> 00:40:46,204
No no no.
We start with the same number.
485
00:40:46,444 --> 00:40:48,139
It is not like that?
486
00:40:50,147 --> 00:40:53,810
You know, all day, I always said ...
487
00:40:57,540 --> 00:40:59,220
I've always said that ...
488
00:41:01,525 --> 00:41:03,830
Yes?
489
00:41:03,561 --> 00:41:05,995
What have you always said?
490
00:41:06,597 --> 00:41:09,532
Maybe I should not exaggerate ...
491
00:41:10,000 --> 00:41:12,930
after all, our marriage ...
492
00:41:13,971 --> 00:41:15,529
That's it...
493
00:41:15,639 --> 00:41:17,539
our marriage
494
00:41:19,810 --> 00:41:23,576
At 18, I divided 18 times.
495
00:41:23,647 --> 00:41:26,241
How to interpret
this statistic?
496
00:41:28,520 --> 00:41:30,384
I'd say we're not just tenacious ...
497
00:41:30,654 --> 00:41:32,383
we are desperate.
498
00:41:38,696 --> 00:41:40,755
You want to divorce me?
499
00:41:43,834 --> 00:41:45,461
Not tonight.
500
00:41:46,300 --> 00:41:47,493
Good.
501
00:42:15,232 --> 00:42:16,631
How can I help you?
502
00:42:16,734 --> 00:42:19,396
You know if this store
will it open today?
503
00:42:19,503 --> 00:42:21,610
I think maybe after noon.
504
00:42:21,171 --> 00:42:23,503
After the explosion, it's hard to say.
505
00:42:24,410 --> 00:42:27,330
It's a very good store.
A lot of bargains.
506
00:42:27,278 --> 00:42:29,212
- It's worth waiting.
- I will be waiting.
507
00:42:29,346 --> 00:42:33,112
Do you want to have lunch while you wait?
We have an excellent "xkabab".
508
00:42:34,184 --> 00:42:37,244
And also fish
fresh from Lake Galilei.
509
00:42:57,908 --> 00:43:02,400
Put it on Pakistani television
and on local news tonight.
510
00:43:02,112 --> 00:43:04,460
I do not care at all.
511
00:43:05,282 --> 00:43:08,800
You can not ignore them like that.
512
00:43:08,419 --> 00:43:09,443
It's very dangerous.
513
00:43:09,553 --> 00:43:12,488
If Mossad can not do it
nothing, how can I?
514
00:43:12,556 --> 00:43:17,186
If you did not lend me $ 1 million,
why do not I ask Jack Douglas J.R.
515
00:43:18,228 --> 00:43:21,493
No, but I have other means too
if I can use them.
516
00:43:21,665 --> 00:43:23,980
Frank ...
517
00:43:23,701 --> 00:43:27,000
TV news in less than 12 hours.
518
00:43:27,571 --> 00:43:28,799
Leave it to me.
519
00:43:34,612 --> 00:43:36,842
It's a movie of the two
who make love.
520
00:43:36,947 --> 00:43:40,144
"Do you know anything about that?"
- Of course not!
521
00:43:40,484 --> 00:43:44,284
They threaten to transmit
television across the world.
522
00:43:44,521 --> 00:43:48,150
As a type of trade for
tourism in the Holy Land.
523
00:43:48,525 --> 00:43:51,494
What will your husband do?
I mean, will he pay?
524
00:43:51,729 --> 00:43:54,721
An ambassador can not get involved in
gangster just because his wife ...
525
00:43:54,832 --> 00:43:57,130
was shot on a catch.
526
00:43:58,469 --> 00:44:00,334
She went to find a person in the government.
527
00:44:01,672 --> 00:44:03,606
The Israeli Government?
528
00:44:04,375 --> 00:44:08,106
She went to find her friend,
Defense Minister Arids?
529
00:44:09,246 --> 00:44:11,578
Yes I think so.
Why?
530
00:44:12,683 --> 00:44:14,583
Do you know where it is?
531
00:44:15,552 --> 00:44:18,817
You can tell me
please, what's going on?
532
00:44:18,956 --> 00:44:21,220
It is impossible for you
explain my life ...
533
00:44:21,325 --> 00:44:23,200
when I do not understand it.
534
00:44:23,127 --> 00:44:24,958
- But you have to leave now.
-Why?
535
00:44:25,620 --> 00:44:27,326
"Never come here."
- Why not?
536
00:44:27,498 --> 00:44:30,580
For your own
protection and your husband ...
537
00:44:30,134 --> 00:44:31,965
You can not see me
talk to me again.
538
00:44:32,360 --> 00:44:33,970
But why?
Who are you?
539
00:44:38,442 --> 00:44:39,636
What are you doing here?
540
00:44:39,877 --> 00:44:41,538
You did not do enough
problems with this man?
541
00:44:41,645 --> 00:44:43,100
That's my problem.
542
00:44:43,800 --> 00:44:46,490
Of course, you sleep with everything you want.
543
00:44:46,116 --> 00:44:49,176
But you destroyed the ambassador's life
and that's my job.
544
00:44:49,253 --> 00:44:50,311
Enough!
545
00:44:50,421 --> 00:44:51,752
Leaves!
Get out of my store.
546
00:44:51,855 --> 00:44:53,789
I want the movie you made.
547
00:44:53,857 --> 00:44:55,222
Frank, he has nothing
to deal with the movie.
548
00:44:55,292 --> 00:44:56,919
Lying, he's a terrorist.
549
00:45:11,275 --> 00:45:14,108
Frank, stop it! You're wrong,
he does not know anything about the movie.
550
00:45:14,178 --> 00:45:16,237
It's from PLO, for God's sake!
What the?
551
00:45:16,313 --> 00:45:18,178
It's from PLO!
Tell him.
552
00:45:19,383 --> 00:45:20,816
Tell him!
553
00:45:21,652 --> 00:45:23,517
Yes, I'm from PLO ...
554
00:45:23,987 --> 00:45:25,818
but I have nothing to do with it
do with this movie.
555
00:45:31,261 --> 00:45:32,956
Go home.
556
00:45:45,809 --> 00:45:48,835
Take this lady in Tel Aviv.
Quick!
557
00:46:11,769 --> 00:46:14,932
Driver, please, can you go back?
558
00:46:15,339 --> 00:46:17,239
I want to go back.
559
00:46:40,798 --> 00:46:42,732
I could not leave it like that.
560
00:46:48,710 --> 00:46:49,732
It's impossible, is not it?
561
00:46:51,275 --> 00:46:52,833
Yes it is.
562
00:46:53,210 --> 00:46:55,701
We can not see more.
563
00:46:55,813 --> 00:46:58,714
That's what I was trying to tell you.
564
00:47:06,857 --> 00:47:08,256
I like when you smile.
565
00:47:15,299 --> 00:47:17,164
Now you have to leave.
566
00:47:17,801 --> 00:47:19,962
And you never come here.
567
00:47:22,306 --> 00:47:24,350
Good.
568
00:48:01,411 --> 00:48:04,471
You have to be crazy!
Of all the women that exist ...
569
00:48:04,848 --> 00:48:06,475
It's too bad.
570
00:48:06,583 --> 00:48:08,915
I'm your friend and you
I say it's too bad ...
571
00:48:08,986 --> 00:48:11,648
- for a man in his position.
- My personal life ...
572
00:48:12,222 --> 00:48:14,417
it does not refer to anyone.
573
00:48:52,496 --> 00:48:54,396
Why do we meet?
here, Minister?
574
00:48:54,498 --> 00:48:56,193
You asked for an urgent meeting.
575
00:48:57,434 --> 00:49:00,562
And chose not to be
seen in my office.
576
00:49:01,705 --> 00:49:05,903
In addition, I thought the place
this would serve to remind you ...
577
00:49:06,900 --> 00:49:09,274
because we are so suspicious of the face
of our enemies who swore ...
578
00:49:09,379 --> 00:49:11,472
it destroys us so many times.
579
00:49:11,648 --> 00:49:14,583
And because we are
reluctant to stay with them ...
580
00:49:14,685 --> 00:49:17,850
to discuss concessions ...
581
00:49:17,754 --> 00:49:19,221
solutions.
582
00:49:20,324 --> 00:49:25,125
This is not the right place for
to say what I need to tell you.
583
00:49:25,896 --> 00:49:27,295
Not at all.
584
00:49:28,165 --> 00:49:29,689
Come with me.
585
00:49:29,766 --> 00:49:35,261
There were 415,000 Jews who
I live near New York City.
586
00:49:35,472 --> 00:49:40,774
In 1942 the number of Jews
the dead must be ...
587
00:49:47,484 --> 00:49:49,952
The famous Mostapha Hashimi.
588
00:49:50,200 --> 00:49:53,717
Yesterday I received a call from a
a man demanding a million dollars.
589
00:49:53,790 --> 00:49:57,191
If they do not pay, they'll sell to the one
which offers the highest bid.
590
00:49:58,395 --> 00:50:00,900
That's unfortunate.
591
00:50:02,733 --> 00:50:04,598
Good morning.
What happened?
592
00:50:05,936 --> 00:50:07,733
You know her.
593
00:50:09,172 --> 00:50:11,834
US Ambassador's wife,
Mrs. Alex Hacker.
594
00:50:11,908 --> 00:50:14,399
- We're on the top of the case.
"I'm not talking about the bomb ..."
595
00:50:14,511 --> 00:50:16,172
in the old town.
596
00:50:16,279 --> 00:50:17,712
Me neither.
597
00:50:17,814 --> 00:50:20,339
He has a case with Mostapha Hashimi.
598
00:50:21,952 --> 00:50:23,715
- Do you know him?
- Of course.
599
00:50:24,254 --> 00:50:27,280
- I wrote everything in a movie.
- What movie?
600
00:50:27,824 --> 00:50:32,557
We have the hunting birds
recorded during the act.
601
00:50:33,730 --> 00:50:36,290
We got that movie.
602
00:50:40,337 --> 00:50:42,532
You have to be crazy
that you did.
603
00:50:42,672 --> 00:50:45,937
We have a full library full
of movies that are useful evidence.
604
00:50:46,430 --> 00:50:48,340
Surely.
If your intentions are to blackmail ...
605
00:50:48,145 --> 00:50:50,375
- the US ambassador.
- What are you talking about?
606
00:50:50,480 --> 00:50:53,472
US Ambassador Hacker,
is blackmailed with a movie ...
607
00:50:53,550 --> 00:50:56,144
which Mossad produced.
"It's impossible."
608
00:50:56,253 --> 00:50:58,585
Someone is asking for a million dollars.
609
00:50:59,222 --> 00:51:02,885
They threaten to put the movie on
TV around the world.
610
00:51:02,993 --> 00:51:04,460
It's a porn movie!
611
00:51:04,561 --> 00:51:07,364
Then the Israeli government will be
known for producing ...
612
00:51:07,364 --> 00:51:08,831
pornographic movies
613
00:51:08,932 --> 00:51:11,250
That's all we need for
our public relations.
614
00:51:11,101 --> 00:51:12,830
Adis, you do not understand.
615
00:51:12,936 --> 00:51:15,632
- Ambassador's wife is asleep ...
"I do not wanna know..."
616
00:51:15,705 --> 00:51:17,798
if he sleeps with the king
Joseph, it's not our business!
617
00:51:17,908 --> 00:51:20,399
Everything related to
security is my business.
618
00:51:20,510 --> 00:51:22,740
When the American ambassador is
meets terrorists in the desert ...
619
00:51:22,813 --> 00:51:24,410
it's my business!
620
00:51:24,114 --> 00:51:26,674
When his wife has sex with one
of the strongest in PLO ...
621
00:51:26,783 --> 00:51:28,683
-That's my job!
"It's none of your business..."
622
00:51:28,785 --> 00:51:31,379
shame our government!
623
00:51:31,988 --> 00:51:33,922
Mossad did the movie?
624
00:51:34,891 --> 00:51:36,916
And someone stole a copy.
625
00:51:36,993 --> 00:51:38,893
Why would he do that?
626
00:51:39,196 --> 00:51:41,858
Mossad has his part to blame.
627
00:51:42,799 --> 00:51:45,267
And this can be used
as a profit for anyone.
628
00:51:45,335 --> 00:51:49,271
Perhaps someone thought you had
could be induced to change.
629
00:51:49,706 --> 00:51:53,904
You accuse Mossad of blackmail
the American ambassador?
630
00:51:54,144 --> 00:51:56,440
We do not know the diplomats.
631
00:51:56,146 --> 00:51:59,115
It's not our way of us
leads foreign policy.
632
00:52:00,383 --> 00:52:01,782
Now...
633
00:52:02,552 --> 00:52:04,760
Hashimi ...
634
00:52:04,187 --> 00:52:07,486
he is very rich and an Arab aristocrat.
635
00:52:07,791 --> 00:52:10,885
Some people think it is
a potential leader ...
636
00:52:11,940 --> 00:52:13,528
of the Palestinian State.
637
00:52:14,764 --> 00:52:16,231
If they ever have one.
638
00:52:16,333 --> 00:52:18,392
And you let him live
free here in Jerusalem?
639
00:52:18,535 --> 00:52:22,869
Sometimes it's better to have one
opponent outside the chain ...
640
00:52:23,600 --> 00:52:24,837
than in her.
641
00:52:25,142 --> 00:52:29,442
Mossad could recover copies
and get me out of this mess?
642
00:52:29,546 --> 00:52:31,411
- Depends.
-What?
643
00:52:31,481 --> 00:52:33,142
Who stole the copies.
644
00:52:51,368 --> 00:52:53,233
When will we do that?
645
00:52:53,803 --> 00:52:57,500
Come soon.
Maybe today.
646
00:52:58,275 --> 00:53:00,607
And if he would pay tomorrow?
647
00:53:02,112 --> 00:53:03,477
He will not.
648
00:53:03,580 --> 00:53:05,241
Of course he will not do that.
649
00:53:05,348 --> 00:53:07,543
And we're ready
to include you.
650
00:53:07,751 --> 00:53:09,548
We will divide them into three parts.
651
00:53:09,653 --> 00:53:11,985
My partner, you and me.
652
00:53:14,524 --> 00:53:16,185
I have my instructions.
653
00:53:26,903 --> 00:53:28,290
Leaves!
654
00:53:36,112 --> 00:53:37,875
Do you see these signs here?
655
00:53:37,948 --> 00:53:39,438
These were made by the copier.
656
00:53:39,549 --> 00:53:42,541
It is possible to bring something
without anyone knowing?
657
00:53:42,652 --> 00:53:44,510
Not at all.
658
00:53:44,988 --> 00:53:47,821
This number must be the same
as well as the copy request.
659
00:53:47,891 --> 00:53:50,985
Can someone make a copy
simple without a request?
660
00:53:51,940 --> 00:53:52,721
Not at all.
661
00:53:52,963 --> 00:53:54,658
Thank you.
662
00:53:59,836 --> 00:54:01,300
Check his past.
663
00:54:01,104 --> 00:54:03,504
Where do you live, who lives next to her?
If you find anything ...
664
00:54:03,573 --> 00:54:04,904
bring it here.
665
00:54:15,252 --> 00:54:17,743
Where do I find the manager?
- I'm the manager.
666
00:54:18,321 --> 00:54:22,451
This is the only manufacturer
movie from Tel Aviv, right?
667
00:54:22,525 --> 00:54:25,551
- Right.
- I have a proposal for you.
668
00:54:25,662 --> 00:54:27,270
Who are you?
669
00:54:27,130 --> 00:54:30,650
Suppose it represents
an interested party.
670
00:54:30,133 --> 00:54:34,502
I want a movie that was
developed in this laboratory.
671
00:54:35,572 --> 00:54:37,267
$ 10 thousand.
672
00:54:38,108 --> 00:54:39,700
That's it...
673
00:54:39,776 --> 00:54:41,334
1 million shekeli ...
674
00:54:41,444 --> 00:54:43,200
without taxes.
675
00:54:43,246 --> 00:54:45,407
When are you going to pay?
676
00:54:54,257 --> 00:54:56,885
- The name is Tova Throni.
- How do you know she's your daughter?
677
00:54:57,930 --> 00:54:59,270
She is the head of the room
our copy.
678
00:54:59,129 --> 00:55:01,154
He sees all the movies copied here.
679
00:55:01,264 --> 00:55:03,950
And how do I know that?
do not you die for me?
680
00:55:03,233 --> 00:55:04,860
You do not know.
681
00:55:07,203 --> 00:55:08,898
Where do I find her?
682
00:55:09,372 --> 00:55:11,533
He's in the copying room.
683
00:55:51,848 --> 00:55:53,338
Ra. Throne?
684
00:55:54,417 --> 00:55:55,850
Yes?
685
00:56:09,899 --> 00:56:11,389
What are you doing here, Abe?
686
00:56:11,468 --> 00:56:12,935
Relax, Mr. Stevenson.
687
00:56:13,200 --> 00:56:15,402
I assure you that you are not
welcome here.
688
00:56:18,675 --> 00:56:20,142
Where is the manager?
689
00:56:20,910 --> 00:56:22,400
I'm the manager.
690
00:56:24,981 --> 00:56:27,472
Well, if you're the manager,
where is a bastard ...
691
00:56:27,550 --> 00:56:29,484
who told me he was driving
this lab?
692
00:56:29,552 --> 00:56:31,452
And where is the girl
responsible for movies?
693
00:56:31,921 --> 00:56:33,616
Ra. Throne?
694
00:56:33,923 --> 00:56:35,390
Yes?
695
00:56:39,729 --> 00:56:41,600
You're Miss. Throne?
696
00:56:41,364 --> 00:56:42,854
Yes.
697
00:56:45,668 --> 00:56:48,193
I'm afraid you've been cheated,
Mr. Stevenson.
698
00:56:54,577 --> 00:56:55,839
Wait a minute, Mr. Stevenson.
699
00:57:20,270 --> 00:57:21,794
Come on, come in.
700
00:59:22,525 --> 00:59:23,958
Ra. THRONE.
701
00:59:24,160 --> 00:59:28,620
Regardless of your real name,
I'm interested in copying ...
702
00:59:28,865 --> 00:59:31,459
of a movie you made.
703
00:59:31,901 --> 00:59:34,870
I do not know who you are or
what are you talking about.
704
00:59:43,613 --> 00:59:45,444
Leave me alone!
Release me!
705
00:59:45,882 --> 00:59:47,816
See that car out there?
706
00:59:49,218 --> 00:59:51,482
It's Mossad, if you do not speak
with me, I'll give it to him!
707
00:59:51,588 --> 00:59:53,550
What will be?
708
01:00:01,931 --> 01:00:05,731
Both sides refused to accept
the legitimate rights of everyone.
709
01:00:07,270 --> 01:00:10,728
Both sides use extremists
as an excuse to avoid ...
710
01:00:10,807 --> 01:00:12,866
they have to deal with each other.
711
01:00:13,176 --> 01:00:17,670
This country can not last for
always in a state of armed siege.
712
01:00:17,780 --> 01:00:20,780
Until the problems
Palestinians will be resolved ...
713
01:00:20,183 --> 01:00:21,707
His wife was almost dead!
714
01:00:21,918 --> 01:00:24,785
There will always be one
minority of extremists.
715
01:00:35,298 --> 01:00:38,290
Governors have refused to
recognize Palestine ...
716
01:00:38,368 --> 01:00:40,199
as an independent entity.
717
01:00:43,706 --> 01:00:45,503
Your leaders refused
to talk to you.
718
01:00:47,877 --> 01:00:49,902
So a new war is inevitable.
719
01:00:50,580 --> 01:00:53,140
It's fine.
So, fight again.
720
01:00:56,850 --> 01:00:59,200
Wonder.
There are chances to win.
721
01:00:59,522 --> 01:01:01,990
But the price is two thousand more dead.
722
01:01:03,126 --> 01:01:06,527
This proves that the wars
previous have not been proven?
723
01:01:06,629 --> 01:01:11,623
I had their army surrounded when
you forced us to stop the fire.
724
01:01:14,904 --> 01:01:17,202
You know as well as you know
doing superpowers ...
725
01:01:17,306 --> 01:01:20,700
he will never drive you
to fix the problem.
726
01:01:20,376 --> 01:01:23,106
Why do not you build
alone a peace plan?
727
01:01:23,246 --> 01:01:26,545
Some warriors will
fit all parts.
728
01:01:29,419 --> 01:01:33,719
PLO refuses to recognize the right
Israel to exist!
729
01:01:36,526 --> 01:01:38,960
They also massacre children!
730
01:01:47,437 --> 01:01:50,600
You forgot the compatriots' massacre
ours in Munich?
731
01:01:50,707 --> 01:01:52,538
I have not forgotten.
732
01:01:53,276 --> 01:01:57,303
But to achieve true peace,
you have to give up something.
733
01:01:57,413 --> 01:02:00,473
It means you should
do we give up what we have achieved?
734
01:02:01,384 --> 01:02:05,514
We will do this when America
will return the occupied territory.
735
01:02:05,621 --> 01:02:08,181
For example, the return
Texas in Mexico.
736
01:02:12,528 --> 01:02:15,224
It would be naive to believe that
all these problems ...
737
01:02:15,298 --> 01:02:18,267
can be resolved immediately,
this takes time.
738
01:02:18,835 --> 01:02:22,703
But I think when people
rational people sit together ...
739
01:02:22,772 --> 01:02:24,603
the motive prevails.
740
01:02:25,742 --> 01:02:27,539
You are all students.
741
01:02:27,610 --> 01:02:30,738
You have never thought of it
to talk with students ...
742
01:02:30,813 --> 01:02:33,304
from universities
Israeli and Palestinian?
743
01:02:33,382 --> 01:02:34,610
Is right!
744
01:02:34,717 --> 01:02:37,311
We do not have to fight!
745
01:02:38,154 --> 01:02:40,190
It is wrong.
We should fight.
746
01:02:41,758 --> 01:02:43,589
The only way to peace ...
747
01:02:43,659 --> 01:02:46,526
The Palestinians are our brothers,
we should meet them.
748
01:02:46,629 --> 01:02:49,496
There is no university
Palestinian!
749
01:02:52,969 --> 01:02:54,630
Palestine does not exist!
750
01:03:00,610 --> 01:03:03,545
Jerusalem is part of Israel!
751
01:03:12,255 --> 01:03:14,348
And if I brought you together?
752
01:03:15,570 --> 01:03:18,390
"Do you agree to speak?"
"It will not conflict with us!"
753
01:03:31,841 --> 01:03:34,200
All right, start talking.
754
01:03:34,110 --> 01:03:35,634
I'm a film editor.
755
01:03:35,745 --> 01:03:38,430
When I was in the lab and I got it
saw that horrible movie ...
756
01:03:38,147 --> 01:03:39,910
I was shocked when I did
acknowledged the ambassador's wife.
757
01:03:40,160 --> 01:03:42,143
- What did you do?
- I told Mr. Kashumi.
758
01:03:42,251 --> 01:03:43,240
Who?
759
01:03:43,352 --> 01:03:45,470
-Zeev Kashumi.
-Zeev Kashumi ...
760
01:03:45,154 --> 01:03:46,746
- Go to him.
- You do not understand.
761
01:03:46,856 --> 01:03:48,721
They're bad, you do not know.
"You told her" they ".
762
01:03:48,858 --> 01:03:50,325
Shimon's partner.
763
01:03:50,393 --> 01:03:52,384
-Simon ...
- Please, can I go now?
764
01:03:53,396 --> 01:03:55,523
- Where's the copy?
- I do not know.
765
01:03:55,798 --> 01:03:57,732
Please, let me go.
766
01:03:58,434 --> 01:04:00,664
Shimon is very dangerous.
767
01:04:00,770 --> 01:04:03,680
If I find out I've told anyone ...
768
01:04:03,172 --> 01:04:04,764
He will kill me.
769
01:04:06,750 --> 01:04:08,475
They will not find it
never in America.
770
01:04:10,346 --> 01:04:12,712
You mean he's helping me
to go to America?
771
01:04:12,815 --> 01:04:14,407
Up to you.
772
01:04:16,850 --> 01:04:19,577
I could get a ticket in
the city of your choice.
773
01:04:20,122 --> 01:04:22,920
And a visa to stay as long as you want.
774
01:04:22,992 --> 01:04:26,257
And, of course, the money
for your expenses.
775
01:04:28,731 --> 01:04:30,596
I'll tell you everything I can.
776
01:04:30,766 --> 01:04:32,199
Good.
777
01:04:33,703 --> 01:04:35,432
Taxi!
778
01:04:44,280 --> 01:04:46,510
And then the other man.
779
01:04:46,949 --> 01:04:50,900
What other man?
- He came from Budapest.
780
01:04:50,286 --> 01:04:52,345
A very weird man,
very quiet.
781
01:04:52,455 --> 01:04:54,582
It's called Stone.
782
01:04:54,724 --> 01:04:56,988
I was supposed to take her in
at the party that night.
783
01:04:57,590 --> 01:04:58,492
Why?
784
01:04:58,628 --> 01:05:01,426
I had to correct them
the ambassador to him.
785
01:05:17,313 --> 01:05:19,975
This is Shimon,
next to the office, in the corner.
786
01:05:22,385 --> 01:05:24,649
And this is your partner, Zeev.
787
01:05:27,560 --> 01:05:28,580
They own this restaurant.
788
01:05:28,658 --> 01:05:30,455
They use it as a basis.
789
01:05:32,862 --> 01:05:35,296
All right, driver.
At the American embassy.
790
01:05:35,398 --> 01:05:37,764
Let's pass your passport, right?
791
01:05:54,317 --> 01:05:55,477
You cheated.
792
01:05:55,551 --> 01:05:57,382
I should not have contacted him
on Stone about the movie.
793
01:05:57,520 --> 01:05:58,885
Do not worry.
794
01:05:58,955 --> 01:06:01,617
There is another way to
scared the ambassador.
795
01:06:33,550 --> 01:06:34,249
Hello?
796
01:06:34,323 --> 01:06:36,621
The movie is good, no
Do you believe Mr. Hashimi?
797
01:06:36,692 --> 01:06:39,786
A respectful business man,
with your wife and family ...
798
01:06:39,895 --> 01:06:43,194
"I would be willing to pay half a million."
"Where and when?"
799
01:06:43,499 --> 01:06:45,990
Tomorrow.
You will be notified.
800
01:06:46,602 --> 01:06:48,126
Wait a minute.
801
01:06:58,514 --> 01:07:00,720
It's incredible.
802
01:07:00,416 --> 01:07:02,384
You always knew how to choose.
803
01:07:04,687 --> 01:07:06,518
Yeah, Debora, who is it now?
804
01:07:06,822 --> 01:07:09,188
- All right, you can go.
- Here says that Hashimi ...
805
01:07:09,291 --> 01:07:12,590
has been a member of several groups
terrorists from the age of 15.
806
01:07:12,728 --> 01:07:15,196
He also says he speaks
in five different languages ...
807
01:07:15,264 --> 01:07:20,327
he graduated from the University of Rome and
is a very secure businessman.
808
01:07:20,436 --> 01:07:23,428
I'd like to know him.
Yes, Mrs. Ronie, how can I help you?
809
01:07:23,506 --> 01:07:25,167
He has a wife and four children!
810
01:07:25,274 --> 01:07:27,902
You did not give it all
details, is not it?
811
01:07:27,977 --> 01:07:29,911
I said I was married.
812
01:07:32,148 --> 01:07:34,207
What the?
Tonight?
813
01:07:34,316 --> 01:07:35,874
No, no, it's impossible.
814
01:07:36,252 --> 01:07:37,617
How?
815
01:07:37,820 --> 01:07:39,845
- What will we do?
- Kill him.
816
01:07:39,989 --> 01:07:41,980
Stop, do not joke.
817
01:07:42,291 --> 01:07:45,818
All right, but please,
Come on, it's too late.
818
01:07:48,970 --> 01:07:50,224
I've been serious all my life.
819
01:07:50,866 --> 01:07:52,891
I made the money seriously ...
820
01:07:53,200 --> 01:07:56,267
I tried to solve it seriously
problems in the Middle East ...
821
01:07:56,505 --> 01:07:58,996
and I seriously misjudged my marriage.
822
01:07:59,241 --> 01:08:02,108
But you had strong support in this.
823
01:08:07,683 --> 01:08:09,583
And your theory is that ...
824
01:08:09,752 --> 01:08:12,778
Use Mrs. Hacker
as a link ...
825
01:08:12,855 --> 01:08:16,154
between the negotiations between
both you and the Palestinians.
826
01:08:16,692 --> 01:08:19,456
My editor is ready
to continue with the story ...
827
01:08:19,562 --> 01:08:21,223
and complete with photos.
828
01:08:21,497 --> 01:08:24,466
Ra. Ronnie, obviously
you are very ambitious ...
829
01:08:24,533 --> 01:08:27,366
and with an imagination
strong, but it's wrong.
830
01:08:27,903 --> 01:08:32,602
You make much of it
by posting these fantasies.
831
01:08:32,741 --> 01:08:35,335
And the political career in Texas?
832
01:08:35,444 --> 01:08:37,412
What would these fantasies do with her?
833
01:08:37,947 --> 01:08:40,142
I think it would be better to leave.
834
01:08:41,830 --> 01:08:43,950
If your wife was not
a connection with you ...
835
01:08:44,190 --> 01:08:47,682
why would she be in that Arab café
to wait for an unknown Palestinian?
836
01:08:49,910 --> 01:08:50,649
Good evening.
837
01:08:51,227 --> 01:08:52,694
Rachel ...
838
01:08:53,620 --> 01:08:54,962
You are married?
-Not.
839
01:08:55,364 --> 01:08:58,299
- Do you have a friend?
"Not at this moment."
840
01:08:58,701 --> 01:09:00,134
Why not?
841
01:09:01,303 --> 01:09:02,964
Well, that's what the song says ...
842
01:09:03,380 --> 01:09:05,871
"A good man nowadays
is hard to find. "
843
01:09:07,276 --> 01:09:08,709
Well...
844
01:09:08,944 --> 01:09:11,970
I hope if one day you will
find, no one will do it ...
845
01:09:12,810 --> 01:09:14,276
What are you doing for me?
846
01:10:03,632 --> 01:10:05,327
Keep your hands on the table.
847
01:10:05,568 --> 01:10:08,366
- What do you want?
"I have a gun here ..."
848
01:10:08,938 --> 01:10:10,838
ready to throw your balls.
849
01:10:12,875 --> 01:10:14,103
What do you want?
850
01:10:30,392 --> 01:10:35,295
Now let's have one
good conversation.
851
01:10:35,764 --> 01:10:37,197
Correct?
852
01:10:38,300 --> 01:10:41,360
- When did this happen?
"A few hours ago.
853
01:10:42,400 --> 01:10:44,837
Alex?
"I'm here, I think.
854
01:10:44,940 --> 01:10:46,407
I'll pay them.
855
01:10:46,508 --> 01:10:48,237
I have no choice.
856
01:10:49,345 --> 01:10:50,869
Wait a second ...
857
01:10:54,783 --> 01:10:57,479
The blackmail took
connection with Mostapha.
858
01:10:57,553 --> 01:11:00,780
They want $ 500,000.
859
01:11:00,389 --> 01:11:01,856
Call him back.
860
01:11:02,358 --> 01:11:05,452
I want to meet him tonight.
Call me back now.
861
01:11:07,563 --> 01:11:09,463
I just want to talk to him.
862
01:11:13,469 --> 01:11:15,300
Maybe they will hear it.
863
01:11:42,364 --> 01:11:43,888
Good evening, Ambassador Hacker.
864
01:11:45,534 --> 01:11:46,762
Thanks for coming.
865
01:11:46,869 --> 01:11:48,666
I was curious.
866
01:11:49,605 --> 01:11:51,334
You do not look like an avenging husband.
867
01:11:51,674 --> 01:11:55,405
Revenge raises the victims.
I would never allow.
868
01:11:56,445 --> 01:11:58,777
I told Alex that
I'm ready to pay.
869
01:11:58,881 --> 01:12:00,508
That's not why I'm here.
870
01:12:01,830 --> 01:12:02,243
Why is it?
871
01:12:02,351 --> 01:12:05,650
Mister. Hashimi, Middle East
is a gunpowder gun.
872
01:12:05,754 --> 01:12:11,560
The only hope I see is the youth
to unite and start a dialogue.
873
01:12:11,193 --> 01:12:14,924
Ambassador Hacker, you are so
naive how do you want to believe?
874
01:12:15,631 --> 01:12:16,893
May be.
875
01:12:17,566 --> 01:12:21,263
But it seems to me if the young
on both sides ...
876
01:12:21,337 --> 01:12:23,430
start a movement
for unit ...
877
01:12:23,505 --> 01:12:28,340
may be the beginning of a solution to
the problems of the Middle East.
878
01:12:28,444 --> 01:12:31,413
I know you were a lecturer at
the Palestinian University.
879
01:12:31,480 --> 01:12:34,506
You think you could get one
of your students at a meeting?
880
01:12:34,583 --> 01:12:35,607
Who?
881
01:12:35,684 --> 01:12:37,584
With the students of the Jewish university.
882
01:12:37,653 --> 01:12:40,144
Alex said you were
a little bold.
883
01:12:46,395 --> 01:12:48,420
Let's get him tonight.
884
01:12:48,497 --> 01:12:50,465
Here at Antipatris.
885
01:12:51,233 --> 01:12:53,667
I will bring as many students as possible.
886
01:13:06,181 --> 01:13:09,981
When recognition increases
all over the world...
887
01:13:10,850 --> 01:13:13,919
They will be idiots among us
which still throws bombs.
888
01:13:15,324 --> 01:13:18,555
We talk for the first time
with the United States.
889
01:13:18,660 --> 01:13:22,892
And what happened? I almost have
killed the American ambassador's wife.
890
01:13:23,650 --> 01:13:25,932
He would be my loyal friend
and good to feel that way ...
891
01:13:26,340 --> 01:13:29,260
if the ambassador's wife does not
was his close friend?
892
01:13:29,138 --> 01:13:32,665
Hashimi, you're a man
important and dedicated.
893
01:13:32,841 --> 01:13:36,720
His reputation is well known
throughout the Arab world.
894
01:13:36,178 --> 01:13:37,975
You've ever had one
such relationship ...
895
01:13:38,460 --> 01:13:39,673
could it prove useful to us?
896
01:13:39,882 --> 01:13:43,545
Since the thirteenth year, I have
dedicated to the life of our cause ...
897
01:13:43,619 --> 01:13:46,679
so we end this nonsense
about my personal life.
898
01:13:47,220 --> 01:13:48,580
I agree.
899
01:13:48,690 --> 01:13:51,784
We attach importance
to this woman.
900
01:13:51,894 --> 01:13:56,580
I asked wisdom
the boss this time.
901
01:13:56,165 --> 01:13:59,259
So let's get back to the subject on
which I came here to discuss.
902
01:13:59,401 --> 01:14:01,392
Now, how about this meeting?
903
01:14:01,470 --> 01:14:04,439
- With the Jews?
- Yes, with the Israelites.
904
01:14:04,506 --> 01:14:06,997
- With Israeli students.
We're not talking to the Jews.
905
01:14:07,109 --> 01:14:08,576
I killed them!
906
01:14:09,111 --> 01:14:13,571
"And you kill your parents!"
We both know we're serious.
907
01:14:14,583 --> 01:14:16,346
And the eleven Muslims?
908
01:14:16,485 --> 01:14:18,248
Who also died at Jaffa Gates?
909
01:14:18,353 --> 01:14:20,844
There were men who sacrificed themselves!
910
01:14:21,423 --> 01:14:24,722
No longer needed
more sacrifices!
911
01:14:24,827 --> 01:14:26,260
Let's meet!
912
01:14:26,328 --> 01:14:29,240
I've had another appointment
Before, do you remember?
913
01:14:29,131 --> 01:14:30,530
I was almost dead!
914
01:14:30,666 --> 01:14:32,691
- We have to keep trying!
"Never ever..."
915
01:14:32,768 --> 01:14:35,965
"We will never meet the Jews!"
"Never with the Jews!"
916
01:15:16,278 --> 01:15:19,406
Good morning guys.
I think they slept well.
917
01:15:19,548 --> 01:15:21,539
You are ready for
a morning swim?
918
01:15:22,618 --> 01:15:24,279
But I can not swim!
919
01:15:24,353 --> 01:15:25,615
Know.
920
01:15:25,721 --> 01:15:28,189
Cold water will help you
refresh memory.
921
01:15:28,423 --> 01:15:30,840
I hope you do not have sharks there.
922
01:15:30,692 --> 01:15:32,660
"No no!
- What are you doing?
923
01:15:32,761 --> 01:15:33,921
He can not swim!
924
01:15:34,290 --> 01:15:35,553
No no!
Please!
925
01:15:35,631 --> 01:15:36,996
-She said he can not swim!
"No no!
926
01:15:37,990 --> 01:15:39,659
His hands are tied,
what difference does it make?
927
01:15:39,768 --> 01:15:41,650
No, please, no!
928
01:15:57,319 --> 01:15:58,479
You kill him!
929
01:15:58,554 --> 01:16:00,146
No, you are.
930
01:16:00,289 --> 01:16:01,916
Get him out of there, please!
931
01:16:01,990 --> 01:16:04,220
Get him out of there before
be too late.
932
01:16:04,326 --> 01:16:08,285
Relax, I've heard you have to
sink three times before you drown.
933
01:16:08,764 --> 01:16:10,698
He sank twice.
934
01:16:10,999 --> 01:16:12,432
I'll tell you everything.
935
01:16:12,534 --> 01:16:15,230
I swear, please!
936
01:16:16,471 --> 01:16:17,597
Please!
937
01:16:18,574 --> 01:16:20,269
All right, take it out.
938
01:16:26,548 --> 01:16:28,720
Where's the movie?
939
01:16:28,183 --> 01:16:30,830
Stone took it.
Who is the Stone?
940
01:16:30,352 --> 01:16:32,470
A KGB agent.
941
01:16:32,421 --> 01:16:34,514
For silly,
we're talking about the movie.
942
01:16:34,590 --> 01:16:38,480
And you know how he likes the Russians to
fish in turbulent waters.
943
01:16:38,460 --> 01:16:40,826
- But that's not what he came to.
- Why did he come?
944
01:16:41,463 --> 01:16:43,550
He came to remove the ambassador.
945
01:16:43,899 --> 01:16:45,628
What you said?
946
01:16:46,101 --> 01:16:48,399
He has a drum rifle.
947
01:16:48,503 --> 01:16:49,697
I took it for him.
948
01:16:49,805 --> 01:16:52,171
Captain, take us back to the port.
949
01:16:53,208 --> 01:16:56,905
Tell everything, as the Mossad forced
to make a copy of the movie?
950
01:16:56,979 --> 01:16:59,413
Abendavid threatened to have him
will arrest if he did not call ...
951
01:16:59,514 --> 01:17:01,141
- For the American embassy?
- Not true.
952
01:17:01,249 --> 01:17:03,149
- Get him in the water!
- I'll tell you.
953
01:17:04,286 --> 01:17:05,878
I tell you.
954
01:17:06,788 --> 01:17:09,518
All I'm asking for is
to talk to them.
955
01:17:09,591 --> 01:17:13,186
Look, I understand
anxiety, gentlemen.
956
01:17:13,295 --> 01:17:15,286
But I was also a witness
something about two weeks ago ...
957
01:17:15,397 --> 01:17:17,240
who made an impression
great on me.
958
01:17:17,165 --> 01:17:20,293
Arabs and Jews, sitting
on the road, talking ...
959
01:17:20,402 --> 01:17:22,233
do not spit on each other.
960
01:17:22,371 --> 01:17:25,534
Just suggest it
meeting of the mind.
961
01:17:52,434 --> 01:17:53,696
They will not come.
962
01:17:53,802 --> 01:17:55,463
They made us crazy!
963
01:17:56,638 --> 01:17:58,401
You can not trust an Arab.
964
01:17:59,474 --> 01:18:00,839
Let's go!
965
01:18:01,610 --> 01:18:02,440
Stay!
966
01:18:02,511 --> 01:18:03,443
Stay!
967
01:18:03,512 --> 01:18:04,843
Wait!
968
01:18:05,113 --> 01:18:06,842
-Esperem!
"Wait up!"
969
01:18:06,948 --> 01:18:08,313
Listen ...
970
01:18:08,417 --> 01:18:10,442
That will not work,
Ambassador.
971
01:18:10,552 --> 01:18:12,918
- It will never work!
Listen.
972
01:18:59,201 --> 01:19:01,101
I did not expect so many.
973
01:19:04,406 --> 01:19:05,600
Let's begin.
974
01:19:06,740 --> 01:19:07,939
Peace with open minds.
975
01:19:13,181 --> 01:19:15,547
I was a refugee
when I was 13 years old.
976
01:19:16,118 --> 01:19:20,200
"For 30 years I have fought and killed.
- For your country?
977
01:19:20,222 --> 01:19:23,555
"Yes, for my homeland."
- You do not understand...
978
01:19:23,692 --> 01:19:27,492
that no matter how many of us
kill, we will never give up.
979
01:19:27,596 --> 01:19:30,394
You must surely believe
in a better solution than that.
980
01:19:30,499 --> 01:19:32,899
There is no way to
establish Palestinian refugees ...
981
01:19:33,100 --> 01:19:34,525
elsewhere in the country.
982
01:19:34,669 --> 01:19:36,933
They must return to Palestine.
983
01:19:37,172 --> 01:19:40,505
Like you, who will not return to
live in these concentration camps ...
984
01:19:40,609 --> 01:19:42,804
in Europe.
What age?
985
01:19:42,911 --> 01:19:45,539
How many generations you have
spent in fields?
986
01:19:45,647 --> 01:19:48,810
Why it should be
kept in the fields?
987
01:19:48,717 --> 01:19:52,153
As long as they stay in the camps, they have
need compassion in the world ...
988
01:19:52,220 --> 01:19:53,744
and these are your problem.
989
01:19:53,855 --> 01:19:55,720
You do not see that while
I live in camps ...
990
01:19:55,791 --> 01:19:58,851
are Palestinians
taken from their homeland.
991
01:19:59,995 --> 01:20:02,156
I got another bottle in my car.
992
01:20:02,597 --> 01:20:04,189
I'll get it.
993
01:20:26,822 --> 01:20:27,914
He's not back yet?
994
01:20:27,989 --> 01:20:30,480
He was gone all
day, I'm crazy.
995
01:20:30,125 --> 01:20:32,992
He insisted on meeting
with Mostapha Hashimi last night.
996
01:20:33,610 --> 01:20:36,656
They tried to hold a meeting
between Arab and Israeli students.
997
01:20:36,998 --> 01:20:38,795
Security Minister, please.
998
01:20:40,350 --> 01:20:42,902
Minister, it's Frank Stevenson.
He left all day.
999
01:20:42,971 --> 01:20:44,734
And surely
the meeting is happening.
1000
01:20:44,840 --> 01:20:46,740
I have bad news for you.
1001
01:20:46,842 --> 01:20:50,243
I just knew that saika
knows about it.
1002
01:20:50,312 --> 01:20:51,836
You know what it means...
1003
01:20:51,947 --> 01:20:53,380
a blood bath.
1004
01:20:53,615 --> 01:20:57,107
There's something I'd like to ask you.
1005
01:20:57,419 --> 01:21:02,150
Do you think it is possible
for PLO, as ...
1006
01:21:03,391 --> 01:21:06,690
- The umbrella group.
- Yeah, an umbrella group.
1007
01:21:06,761 --> 01:21:10,197
- Could you recognize Israel?
"Your people must admit ..."
1008
01:21:10,265 --> 01:21:13,325
that the Palestinians are a nation.
1009
01:21:13,435 --> 01:21:15,903
- Not a tribe.
-Why do we have to be ...
1010
01:21:15,971 --> 01:21:17,495
the first to recognize?
1011
01:21:17,639 --> 01:21:20,506
And saika?
What about the other extremists?
1012
01:21:20,742 --> 01:21:23,267
Who will prevent them from us
terrorize frontiers ...
1013
01:21:23,378 --> 01:21:25,437
and kill us
wives and children?
1014
01:21:27,482 --> 01:21:29,740
Mr. Hashimi ...
1015
01:21:29,284 --> 01:21:33,840
You think your people want you
truly peace with us?
1016
01:21:33,154 --> 01:21:36,851
I want more than anything else
to live all in peace.
1017
01:21:36,992 --> 01:21:38,960
But there are still many ...
1018
01:21:39,600 --> 01:21:42,257
many of us seeking revenge.
1019
01:21:43,832 --> 01:21:47,427
Perhaps the next generation is better.
1020
01:21:47,936 --> 01:21:52,320
Alex, said something that could
indicate where the meeting was?
1021
01:21:52,874 --> 01:21:56,105
Looks like they're dating
with a relative of Mostapha ...
1022
01:21:56,177 --> 01:21:57,838
but that does not make sense.
1023
01:21:57,946 --> 01:21:59,709
- Maybe he's in a restaurant ...
-Restaurantul ...
1024
01:21:59,814 --> 01:22:03,147
Ant-Patris ...
1025
01:22:03,285 --> 01:22:05,412
-Apatpatris ...
-Antipatris.
1026
01:22:05,520 --> 01:22:06,851
-Antipatris.
-Antipatris.
1027
01:22:06,955 --> 01:22:09,924
In the old ruins outside the city.
No, stay here.
1028
01:22:10,250 --> 01:22:12,425
No, I'm not staying here.
You're crazy?
1029
01:22:13,395 --> 01:22:17,331
It's a little too late for me to represent
the faithful wife waiting at home.
1030
01:22:20,350 --> 01:22:23,732
What I saw tonight
it was that peace is not impossible.
1031
01:22:23,838 --> 01:22:25,567
There is hope.
1032
01:22:26,608 --> 01:22:31,944
Individuals can solve
differences without violence.
1033
01:22:33,181 --> 01:22:36,820
That will not happen to pastors ...
1034
01:22:36,184 --> 01:22:39,449
diplomats, it will happen to you.
1035
01:22:41,690 --> 01:22:43,954
That's what I saw that night.
1036
01:22:44,392 --> 01:22:46,792
Young people talk together.
1037
01:22:47,796 --> 01:22:50,856
That's what
it's happening tomorrow.
1038
01:23:09,150 --> 01:23:10,481
-Paz!
-Paz!
1039
01:23:10,585 --> 01:23:11,916
-Paz!
-Paz!
1040
01:23:11,987 --> 01:23:13,955
-Paz!
-Paz!
1041
01:23:14,550 --> 01:23:16,114
-Paz!
-Paz!
1042
01:23:19,928 --> 01:23:21,725
-Paz!
-Paz!
1043
01:23:56,264 --> 01:23:57,561
Assad, no!
1044
01:27:31,212 --> 01:27:34,790
I brought them to speak and I did
I got to kill everyone.
1045
01:27:36,551 --> 01:27:38,280
Inclusive.
1046
01:27:39,254 --> 01:27:40,619
Oh my God.
1047
01:27:41,256 --> 01:27:43,986
The irony is that
saved my life.
1048
01:27:54,669 --> 01:27:56,569
You are fine?
1049
01:27:58,306 --> 01:28:01,104
God knows I'm in
better shape than he is.
1050
01:28:02,343 --> 01:28:04,106
It's like he said ...
1051
01:28:04,679 --> 01:28:07,546
maybe the next one
generation will know better.
1052
01:28:07,949 --> 01:28:10,747
Perhaps he was right,
Ambassador.
1053
01:28:10,852 --> 01:28:13,412
Maybe, but I do not have much time.
1054
01:28:13,988 --> 01:28:16,810
Neither is your country.
1055
01:28:18,660 --> 01:28:20,924
But about going home?
1056
01:28:21,296 --> 01:28:23,196
Back to our house?
1057
01:28:30,138 --> 01:28:32,538
You think they'll stay
in our country?
1058
01:28:33,508 --> 01:28:36,306
If he's smart, he will not.
1059
01:29:19,954 --> 01:29:21,945
Ambassador?
1060
01:29:24,580 --> 01:29:26,322
I want you to have this.
1061
01:29:27,362 --> 01:29:29,455
- What is this?
- It's my story ...
1062
01:29:29,564 --> 01:29:31,759
and all negative photos.
1063
01:29:32,330 --> 01:29:33,967
I decided not to publish.
1064
01:29:34,469 --> 01:29:36,270
Why not?
1065
01:29:36,838 --> 01:29:38,635
We need you here.
1066
01:30:00,128 --> 01:30:02,961
It's yours, you can do whatever you want.
1067
01:30:39,767 --> 01:30:41,200
Peter.
1068
01:30:44,472 --> 01:30:45,996
I...
1069
01:30:46,474 --> 01:30:49,340
I was going to the office
to Abedavid ...
1070
01:30:49,811 --> 01:30:51,779
to destroy the negative.
1071
01:31:28,783 --> 01:31:30,944
You were right to try.
1072
01:31:32,653 --> 01:31:34,143
It's useless.
1073
01:31:36,691 --> 01:31:38,249
It's fine.
1074
01:31:38,960 --> 01:31:43,294
Now you can start thinking about it
what to do with an unnecessary situation.
1075
01:31:49,737 --> 01:31:51,534
Do not give up, Peter.
1076
01:32:05,119 --> 01:32:07,530
-Paz!
-Paz!
1077
01:32:07,154 --> 01:32:09,520
-Paz!
-Paz!
1078
01:32:09,590 --> 01:32:12,525
-Paz!
-Paz!
1079
01:32:12,593 --> 01:32:14,823
-Paz!
-Paz!
1080
01:32:14,929 --> 01:32:16,897
-Paz!
-Paz!
1081
01:32:17,310 --> 01:32:19,261
-Paz!
-Paz!
1082
01:32:19,400 --> 01:32:21,891
-Paz!
-Paz!
1083
01:32:24,972 --> 01:32:27,650
-Paz!
-Paz!
1084
01:32:27,141 --> 01:32:29,837
-Paz!
-Paz!
1085
01:35:20,448 --> 01:35:29,186
AMBASSADOR
74546
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.