Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,006 --> 00:00:08,967
EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE
2
00:00:16,683 --> 00:00:19,269
STADHUIS
3
00:00:22,022 --> 00:00:23,732
Hier, ik zal je helpen.
4
00:00:23,815 --> 00:00:26,693
Geen zorgen.
Je hoeft niet alles alleen te doen.
5
00:00:26,944 --> 00:00:27,778
Dank je.
6
00:00:27,861 --> 00:00:31,865
Ik ben gewoon bezorgd
of het allemaal wel op tijd af is.
7
00:00:31,949 --> 00:00:35,744
Het is een grote dag.
Daarom helpen alle Ponysitters.
8
00:00:36,703 --> 00:00:39,414
Ethan, hoe ging het met de flyers?
9
00:00:39,498 --> 00:00:41,917
Helemaal klaar en dubbelzijdig bedrukt.
10
00:00:42,000 --> 00:00:45,128
Zo promoten we zowel huisdieradoptie
als vaccinaties.
11
00:00:45,587 --> 00:00:46,463
Heb je...
12
00:00:46,547 --> 00:00:50,384
We hebben ze in de stad geleverd
zodat iedereen vandaag komt.
13
00:00:50,717 --> 00:00:51,552
Mooi.
14
00:00:52,135 --> 00:00:55,889
De laatste vrachtwagen
met adopteerbare dieren is er.
15
00:00:56,473 --> 00:00:57,724
Te gek, hè?
16
00:00:57,808 --> 00:01:00,852
Perfect. Dan kan ik beter...
-Kom op, Ponysitters.
17
00:01:03,313 --> 00:01:05,524
Vandaag gaat vloeiender dan ik dacht.
18
00:01:05,607 --> 00:01:10,404
Ik was bang dat twee evenementen
op één dag te veel van het goede was.
19
00:01:10,487 --> 00:01:12,114
Ik ook, als ik eerlijk ben.
20
00:01:12,864 --> 00:01:16,493
Maar een hele dag
voor een nieuw thuis voor dieren vinden...
21
00:01:16,577 --> 00:01:19,371
...en ze gezond houden,
is het werk waard.
22
00:01:19,454 --> 00:01:21,456
En het wordt heel leuk.
23
00:01:22,374 --> 00:01:24,668
Waar moet de gekko staan?
24
00:01:24,751 --> 00:01:28,255
Zet 'm op de tafel bij het raam.
Dat is een warm plekje.
25
00:01:30,132 --> 00:01:33,635
De Ponysitters hebben alles blijkbaar
onder controle.
26
00:01:34,386 --> 00:01:35,721
Nou en of.
27
00:01:35,887 --> 00:01:38,307
Geen zorgen. Wij maken dit wel af.
28
00:01:38,390 --> 00:01:40,183
Goed, dan ga ik maar eens.
29
00:01:40,267 --> 00:01:42,811
Mam en dr Singh verwachten me.
30
00:01:42,894 --> 00:01:45,105
Goed bezig, allemaal.
31
00:01:45,188 --> 00:01:47,899
Ik zie al dat dit een groot succes wordt.
32
00:01:48,150 --> 00:01:51,069
Geen angst. Bianca is hier.
33
00:01:52,988 --> 00:01:55,824
Juist, ja. Bedankt voor het komen.
34
00:01:57,159 --> 00:02:01,330
Jij bedankt dat je
een ervaren professional inschakelt...
35
00:02:01,413 --> 00:02:05,167
...die zorgt dat de dierenveiling
een succes wordt.
36
00:02:05,250 --> 00:02:08,003
Het gaat om huisdieradoptie.
-Juist.
37
00:02:08,754 --> 00:02:10,797
Nou, ik ben er.
38
00:02:11,548 --> 00:02:13,717
Klaar om te imponeren.
39
00:02:17,888 --> 00:02:20,724
open je hart
40
00:02:21,224 --> 00:02:23,769
tijd om alles te laten gaan
41
00:02:24,394 --> 00:02:26,772
deel met iedereen
42
00:02:26,855 --> 00:02:29,900
en laat je gevoelens zien
43
00:02:29,983 --> 00:02:33,612
dus kom en volg mij
44
00:02:33,695 --> 00:02:37,157
samen zijn we vrij
45
00:02:37,574 --> 00:02:40,994
vrienden zijn familie
46
00:02:41,787 --> 00:02:44,998
het gaat ons voor de wind
47
00:02:46,667 --> 00:02:49,878
Hé, Kyle. We zijn nog niet helemaal klaar.
48
00:02:49,961 --> 00:02:53,715
Weet ik. Ik kon niet langer thuis wachten.
Te opgewonden.
49
00:02:53,799 --> 00:02:56,718
Je ontmoet niet elke dag
je nieuwe beste vriend.
50
00:02:57,094 --> 00:03:00,764
Ik heb zelfs een speeltje
voor hem gemaakt. Vindt hij dat wat?
51
00:03:00,847 --> 00:03:02,891
Dat ligt eraan wie je adopteert.
52
00:03:05,018 --> 00:03:07,437
Volgens mij vindt Gary het leuk.
53
00:03:08,313 --> 00:03:11,108
Als het nog niet klaar is,
kom ik later weer.
54
00:03:11,191 --> 00:03:13,193
Zo terug.
-Dag, Kyle.
55
00:03:14,820 --> 00:03:16,822
Kom, Gary. Hierin.
56
00:03:21,368 --> 00:03:25,455
Nog iets nodig voor je begint?
-Volgens mij is alles gereed.
57
00:03:25,706 --> 00:03:29,751
We hebben de patiëntinformatie
en inschrijfformulieren.
58
00:03:29,835 --> 00:03:33,130
De snacks staan klaar,
de pot voor donaties ook.
59
00:03:33,213 --> 00:03:35,424
Voor wie aan de opvang wil doneren.
60
00:03:36,299 --> 00:03:40,429
Deze zijn zo snoezig..
Op dieren- en mensenformaat.
61
00:03:40,512 --> 00:03:42,556
Weet ik. Ik kon het niet laten.
62
00:03:42,639 --> 00:03:45,809
Wie vaccinaties laat doen,
verdient snacks.
63
00:03:45,892 --> 00:03:49,104
En wij dierenartsen en vrijwilligers ook.
Toch?
64
00:03:49,855 --> 00:03:53,608
Dr Singh, ik wilde iets vragen
over de injecties.
65
00:03:53,692 --> 00:03:54,651
Prik maar raak.
66
00:03:57,696 --> 00:04:00,407
Grappig, toch?
-Ik zie wat je daar deed.
67
00:04:00,490 --> 00:04:04,119
Ik vroeg me af of ik mocht kijken
bij de injecties.
68
00:04:04,202 --> 00:04:07,664
Ik weet dat het
soms ook neusdruppels zijn.
69
00:04:07,748 --> 00:04:09,624
En neusdruppels zijn meestal...
70
00:04:09,708 --> 00:04:11,835
Tegen kennelhoest bij honden?
71
00:04:11,918 --> 00:04:14,755
Netjes. Je hebt echt opgelet.
72
00:04:14,838 --> 00:04:17,674
Natuurlijk mag dat.
Bij een vrolijke kandidaat.
73
00:04:17,758 --> 00:04:22,429
Ik hoop dat het oké is dat ik flyers
voor de Paardenopvang heb neergelegd.
74
00:04:22,512 --> 00:04:27,309
Prima. Ik ben zo blij dat we samenwerken
om onze huisdieren gezond te houden.
75
00:04:28,435 --> 00:04:30,812
Goed. Dan wachten we nu maar gewoon af.
76
00:04:31,688 --> 00:04:35,358
Ik moet zeggen dat ik hoopte
dat er al mensen zouden zijn.
77
00:04:35,901 --> 00:04:38,028
Misschien moet de deur eerst open?
78
00:04:39,029 --> 00:04:41,323
Ja, dat zou zeker helpen.
79
00:04:47,954 --> 00:04:48,789
Shelby.
80
00:04:48,872 --> 00:04:49,706
Lieverd.
81
00:04:49,790 --> 00:04:52,626
Kun je geen spannendere video aanzetten?
82
00:04:52,709 --> 00:04:54,711
Je moet de aandacht grijpen.
83
00:04:55,504 --> 00:04:56,671
Deze is...
84
00:04:57,839 --> 00:04:59,299
...vreselijk saai.
85
00:04:59,382 --> 00:05:01,802
Dit is een livestream van de ranch.
86
00:05:01,885 --> 00:05:04,471
Mensen willen echte paarden
in actie zien.
87
00:05:05,055 --> 00:05:06,389
Kijk. Daar is Puzzel.
88
00:05:07,098 --> 00:05:08,183
In actie?
89
00:05:08,809 --> 00:05:11,353
Het lijkt eerder slow motion.
90
00:05:11,853 --> 00:05:14,564
Bianca, er beginnen mensen te komen.
91
00:05:14,648 --> 00:05:16,274
Ga jij ze welkom heten?
92
00:05:22,531 --> 00:05:24,407
Welkom.
93
00:05:24,491 --> 00:05:26,910
Welkom. Deze kant op. Volg mij.
94
00:05:27,327 --> 00:05:31,748
Ik ben er weer. Wil je me helpen
een pluizige vriend te vinden?
95
00:05:31,832 --> 00:05:34,501
Ja hoor. Aan wat voor viervoeter dacht je?
96
00:05:35,043 --> 00:05:39,214
M'n ouders zeiden dat het dier
niet te veel werk mag kosten.
97
00:05:39,840 --> 00:05:42,384
Dus ik dacht aan... konijnen.
98
00:05:42,634 --> 00:05:45,220
Je bent op de per-vachte plek.
99
00:05:45,303 --> 00:05:47,639
Hierheen.
-Goed.
100
00:05:48,390 --> 00:05:51,601
Hoe heet dit ventje?
-Ethan, Kyle, dit is Ralph.
101
00:06:01,194 --> 00:06:02,946
Ben... Ben jij niet...
102
00:06:06,366 --> 00:06:07,784
Gaat het?
103
00:06:07,868 --> 00:06:09,619
Ja, ik denk het wel.
104
00:06:14,541 --> 00:06:17,085
Misschien ben je allergisch voor konijnen.
105
00:06:18,461 --> 00:06:19,880
Misschien een klein...
106
00:06:20,630 --> 00:06:22,507
Misschien een klein beetje.
107
00:06:22,841 --> 00:06:26,303
Ik denk dat hem vasthouden
een stap te ver is.
108
00:06:31,892 --> 00:06:34,686
Misschien moet je dit vasthouden.
109
00:06:36,062 --> 00:06:37,981
Bedankt.
-Geen zorgen.
110
00:06:38,064 --> 00:06:41,026
Er zijn nog veel gave dieren
om te laten zien.
111
00:06:53,872 --> 00:06:57,292
Sorry voor het wachten. Ze is zo klaar.
112
00:07:00,587 --> 00:07:03,840
Wat een goede opkomst.
-Ik weet het. Het is geweldig.
113
00:07:04,466 --> 00:07:07,802
Snel door, dan.
De volgende patiënt mag komen.
114
00:07:10,305 --> 00:07:11,306
Bedankt.
115
00:07:13,016 --> 00:07:15,018
Jelly, ik ben klaar voor je.
116
00:07:16,144 --> 00:07:17,520
Wat een schoonheid.
117
00:07:21,816 --> 00:07:24,611
Mam, sommige patiënten
worden rusteloos.
118
00:07:24,903 --> 00:07:27,280
Dr Singh werkt zo snel ze kan.
119
00:07:27,572 --> 00:07:31,993
Weet je nog dat je spelletjes verzon
tijdens het wachten toen ik klein was?
120
00:07:32,077 --> 00:07:34,162
Misschien kunnen we iets doen.
121
00:07:35,288 --> 00:07:36,790
Een schoonheidssalon?
122
00:07:37,082 --> 00:07:40,335
Geweldig idee.
Ik heb m'n camera ook bij me.
123
00:07:40,418 --> 00:07:44,172
Ik wilde foto's voor de opvang maken,
maar misschien...
124
00:07:44,255 --> 00:07:46,466
Een fotosessie.
-Precies.
125
00:08:23,795 --> 00:08:26,214
Sorry. Excuseer ons even.
126
00:08:26,297 --> 00:08:29,426
Bianca, dat stel was bij de cavia's
aan het kijken.
127
00:08:31,344 --> 00:08:34,514
Kunnen we ze niet opleuken?
Je kent die video's wel.
128
00:08:34,597 --> 00:08:37,684
Niemand kan een hond met slippers...
129
00:08:37,767 --> 00:08:41,896
...of een kat op een robotstofzuiger
weerstaan.
130
00:08:41,980 --> 00:08:44,024
Het is gewoon hilarisch.
131
00:08:45,358 --> 00:08:48,486
Kunnen we dat met zo'n cavia doen?
-Absoluut niet.
132
00:08:48,862 --> 00:08:49,696
Potdikkie.
133
00:08:50,488 --> 00:08:52,157
Dan moet het maar zo.
134
00:08:52,240 --> 00:08:56,494
Nee, het is belangrijk dat we
de dieren niet storen bij...
135
00:08:56,578 --> 00:08:57,579
Mam?
136
00:08:58,621 --> 00:08:59,998
Wat is dit?
137
00:09:00,081 --> 00:09:02,709
De beste evenementen
hebben cupcaketorens.
138
00:09:02,792 --> 00:09:06,254
Kijk, ik heb er pootafdrukjes
op laten maken.
139
00:09:06,337 --> 00:09:08,673
De klanten zullen er weg van zijn.
140
00:09:09,174 --> 00:09:12,260
We willen dat de mensen
weg zijn van de dieren.
141
00:09:12,343 --> 00:09:14,512
M'n armen trillen.
142
00:09:14,596 --> 00:09:17,307
Ik zal die kooi even opzij schuiven.
143
00:09:17,390 --> 00:09:20,018
De cupcaketoren staat mooi
naast het raam.
144
00:09:20,101 --> 00:09:22,353
Nee, daar staat de gekko.
145
00:09:23,646 --> 00:09:25,023
Perfect.
146
00:09:26,441 --> 00:09:28,818
Dr Singh is een geweldige dierenarts.
147
00:09:29,444 --> 00:09:30,737
Heel erg bedankt.
148
00:09:35,909 --> 00:09:39,996
Hé, Isabella. Ik blijk allergisch
te zijn voor konijnen.
149
00:09:40,580 --> 00:09:43,875
Dus ik dacht: kunnen we honden proberen?
150
00:09:44,542 --> 00:09:47,128
Honden zijn heel anders dan konijnen.
151
00:09:47,212 --> 00:09:50,173
Jij bent schattig, zeg dat wel.
152
00:09:50,924 --> 00:09:52,383
Brave meid.
153
00:09:53,426 --> 00:09:55,678
O, m'n gesnotter is opgehouden.
154
00:09:57,972 --> 00:10:00,683
Ze heeft erg veel energie.
155
00:10:00,767 --> 00:10:05,355
Ja. Anders dan katten
moet je honden driemaal daags uitlaten.
156
00:10:05,730 --> 00:10:07,732
Drie keer per dag?
157
00:10:07,816 --> 00:10:10,151
Honden hebben veel gezelschap nodig.
158
00:10:10,235 --> 00:10:12,278
Maar ik ben de hele dag op school.
159
00:10:12,362 --> 00:10:15,865
Ik ben alleen 's avonds thuis
en dan moet ik huiswerk maken.
160
00:10:16,658 --> 00:10:19,202
Misschien moeten we in hokjes denken.
161
00:10:27,544 --> 00:10:29,045
Dit is indrukwekkend.
162
00:10:29,129 --> 00:10:31,756
Jullie maken
op de dokter wachten leuk.
163
00:10:32,340 --> 00:10:34,342
Je volgende patiënt.
-Dank je.
164
00:10:34,425 --> 00:10:35,927
En ze blijven komen.
165
00:10:37,011 --> 00:10:37,846
Coby.
166
00:10:38,721 --> 00:10:40,098
Kom binnen.
167
00:10:45,770 --> 00:10:47,897
Welkom hier. Ik ben Billy.
168
00:10:50,733 --> 00:10:53,695
Wie heb je daar voor ons?
-Dit is Teddy.
169
00:10:55,572 --> 00:10:57,866
Mooi. Vul deze formulieren maar in.
170
00:10:57,949 --> 00:11:01,202
De dokter komt zo bij je.
-Bedankt.
171
00:11:01,286 --> 00:11:04,330
Maar... ik heb m'n portemonnee
thuis laten liggen.
172
00:11:05,290 --> 00:11:09,294
Ik zag de ballonnen buiten
en ik was... nieuwsgierig.
173
00:11:09,878 --> 00:11:13,506
Geen zorgen. De vaccinatie wordt
gesponsord door de opvang.
174
00:11:13,590 --> 00:11:17,343
Het kost je dus niks.
Als je klaar bent mag je hierheen komen.
175
00:11:24,267 --> 00:11:25,393
Dat is Puzzel.
176
00:11:25,476 --> 00:11:29,022
Hij is over twee maanden hersteld.
Kun je wachten?
177
00:11:29,105 --> 00:11:32,400
Nee, ik moet voor die tijd
een nieuw paard hebben.
178
00:11:32,483 --> 00:11:35,653
Ik wil niet dat m'n merrie
te lang alleen is.
179
00:11:36,029 --> 00:11:37,197
Nou...
180
00:11:38,156 --> 00:11:41,201
Winston. Hij is ongeveer
een maand bij ons.
181
00:11:41,534 --> 00:11:43,828
Hij heeft een lief karakter. Hij...
182
00:11:43,912 --> 00:11:46,956
Hij is de beste.
Hij kan alles wat je maar wilt.
183
00:11:47,040 --> 00:11:52,003
Ja, Winston is een geweldig paard,
maar hou er rekening mee dat hij blind is.
184
00:11:53,796 --> 00:11:54,839
Trish.
185
00:11:55,840 --> 00:11:58,968
Waarom zou deze man
een blind paard willen?
186
00:11:59,052 --> 00:12:02,931
Ik ben eigenlijk gewoon op zoek
naar een metgezel voor m'n merrie.
187
00:12:03,973 --> 00:12:08,311
Omdat Winston zo kalm is,
klinkt hij erg geschikt.
188
00:12:08,645 --> 00:12:12,065
Mooi. Wanneer wil je langskomen
om Winston te ontmoeten?
189
00:12:12,523 --> 00:12:13,358
Morgen?
190
00:12:13,441 --> 00:12:14,525
Prima.
191
00:12:14,609 --> 00:12:19,864
En ik wil de merrie graag meebrengen.
Om te kijken of ze bij elkaar passen.
192
00:12:19,948 --> 00:12:23,618
Perfect. Dan zien we jullie morgenochtend,
lekker vroeg.
193
00:12:38,132 --> 00:12:40,551
Teddy... Sorry hoor.
194
00:12:41,302 --> 00:12:43,930
Geen zorgen.
Ik hou van een harig welkom.
195
00:12:45,139 --> 00:12:46,182
Hoi, ik ben Skye.
196
00:12:46,766 --> 00:12:47,684
Jenny.
197
00:12:48,601 --> 00:12:52,146
We hebben massa's linten en borstels.
198
00:12:52,897 --> 00:12:55,608
Teddy mag weleens
goed geborsteld worden.
199
00:12:56,276 --> 00:12:58,069
Hoelang heb je hem al?
200
00:12:58,903 --> 00:13:02,448
Al m'n hele leven.
We hebben samen veel meegemaakt.
201
00:13:03,116 --> 00:13:06,494
Hij is m'n beste vriend.
-Hij komt geweldig over.
202
00:13:07,078 --> 00:13:08,371
Heb jij een hond?
203
00:13:09,247 --> 00:13:11,749
Momenteel geen honden...
204
00:13:11,833 --> 00:13:15,628
...maar ik woon bij de opvang,
dus we hebben allerlei dieren.
205
00:13:15,712 --> 00:13:17,714
Ik heb een paard dat Puzzel heet.
206
00:13:17,797 --> 00:13:19,424
Heb je een paard?
207
00:13:20,008 --> 00:13:22,343
Ja en... nee.
208
00:13:23,303 --> 00:13:26,472
Mam zegt dat al onze dieren
geadopteerd moeten worden.
209
00:13:26,931 --> 00:13:28,933
Maar Puzzel is speciaal voor me.
210
00:13:30,059 --> 00:13:32,895
Ik hoop dat hij
nog niet wordt geadopteerd.
211
00:13:33,021 --> 00:13:34,230
Ik hou echt van hem.
212
00:13:35,481 --> 00:13:38,693
Ik wil mam laten zien
dat ik de perfecte eigenaar ben.
213
00:13:39,193 --> 00:13:40,194
Succes.
214
00:13:40,278 --> 00:13:43,239
Moeders kunnen soms heel streng zijn.
215
00:13:45,033 --> 00:13:46,284
Weet ik.
216
00:13:48,828 --> 00:13:51,164
Dus je mag de dieren niet houden?
217
00:13:53,583 --> 00:14:00,048
We houden ze een tijdje,
maar iedereen verdient een echt huis.
218
00:14:01,132 --> 00:14:04,344
Soms kunnen mensen niet
voor hun dieren zorgen...
219
00:14:04,427 --> 00:14:08,890
...dus komen ze bij ons,
en geven wij ze aan hun nieuwe gezin.
220
00:14:09,724 --> 00:14:11,517
Kom eens langs met Teddy.
221
00:14:29,660 --> 00:14:34,665
Een gekko? Ik weet het niet. Misschien
moet ik een goudvis meenemen en gaan.
222
00:14:34,916 --> 00:14:37,126
Goudvissen hebben veel zorg nodig.
223
00:14:37,210 --> 00:14:41,255
Vaak schoonmaken, water zuiveren...
-Vergeet het dan maar.
224
00:14:42,757 --> 00:14:45,843
Misschien ben ik niet geschikt
als huisdiereigenaar.
225
00:14:49,555 --> 00:14:50,848
Kyle, wacht.
226
00:14:56,646 --> 00:14:59,440
Waar is... Magic?
227
00:15:05,863 --> 00:15:07,198
Jenny en Teddy?
228
00:15:12,203 --> 00:15:15,373
Ze waren hier net nog.
-Wat is er gebeurd?
229
00:15:22,880 --> 00:15:24,048
Waar kan hij zijn?
230
00:15:27,343 --> 00:15:28,302
Magic?
231
00:15:31,139 --> 00:15:32,432
Waar kan hij zijn?
232
00:15:34,100 --> 00:15:35,810
Gary, wie liet jou los?
233
00:15:37,895 --> 00:15:39,689
Niet m'n cupcaketoren.
234
00:15:40,064 --> 00:15:41,899
M'n cupcaketoren.
235
00:15:44,402 --> 00:15:48,990
Hier, neem jij deze maar.
Ik ga 'm nooit gebruiken.
236
00:15:50,241 --> 00:15:52,660
Misschien vindt een ander dier
het leuk.
237
00:15:57,874 --> 00:15:58,875
Jenny, wacht.
238
00:15:59,375 --> 00:16:01,919
Bedankt voor de snacks
en de borstel en zo.
239
00:16:02,003 --> 00:16:05,423
Maar we moeten gaan.
Ik heb wat extra snacks voor Teddy.
240
00:16:05,506 --> 00:16:06,799
Hopelijk mag dat.
241
00:16:06,883 --> 00:16:09,427
Maar Teddy is nog niet ingeënt.
242
00:16:10,261 --> 00:16:12,763
Als jij en Teddy hulp nodig hebben...
243
00:16:12,847 --> 00:16:15,099
We hebben niet veel geld.
244
00:16:15,183 --> 00:16:17,894
Maar we hoeven echt niet gered te worden.
245
00:16:17,977 --> 00:16:22,315
En ik geef Teddy nooit weg, dus...
-Dat willen we ook niet.
246
00:16:22,940 --> 00:16:24,984
Hij heeft al een goed baasje.
247
00:16:25,401 --> 00:16:28,404
De Paardenopvang gaat niet alleen
om dieren helpen.
248
00:16:28,863 --> 00:16:30,698
Het gaat ook om elkaar helpen.
249
00:16:31,199 --> 00:16:34,076
Een dier opvoeden is licht werk
met veel handen.
250
00:16:34,744 --> 00:16:37,288
Doe het niet alleen. We kunnen helpen.
251
00:16:37,371 --> 00:16:38,206
Echt?
252
00:16:39,749 --> 00:16:42,752
Ik kan Teddy's inentingen
al een tijd niet betalen.
253
00:16:43,794 --> 00:16:47,632
Laten we ons op deze richten.
Dan werken we daarna samen...
254
00:16:47,715 --> 00:16:50,009
...om Teddy gezond te houden.
255
00:16:50,092 --> 00:16:52,845
En kom absoluut eens langs.
Gewoon voor de lol.
256
00:16:53,721 --> 00:16:58,309
Er zijn velden waar Teddy in kan rennen
en een zwembadje voor een bubbelbad.
257
00:16:58,684 --> 00:17:01,479
En opa maakt heerlijke tosti's.
258
00:17:01,562 --> 00:17:04,190
Kom echt eens langs,
wanneer je maar wilt.
259
00:17:05,441 --> 00:17:07,235
Wil je Puzzel niet ontmoeten?
260
00:17:08,110 --> 00:17:10,738
Ik denk dat Teddy en ik
dat graag willen.
261
00:17:25,461 --> 00:17:26,587
Hup. Daarheen.
262
00:17:27,713 --> 00:17:29,215
Geen cupcakes meer.
263
00:17:29,966 --> 00:17:32,426
Geiten moeten geen cupcakes eten.
264
00:17:33,511 --> 00:17:34,804
Het is verpest.
265
00:17:35,596 --> 00:17:36,806
Al m'n harde werk.
266
00:17:38,307 --> 00:17:39,517
En het is verpest.
267
00:17:41,936 --> 00:17:45,523
Ik denk dat je je iets te veel
op de verkeerde dingen richt.
268
00:17:46,023 --> 00:17:49,068
Kijk om je heen.
De adoptiedag is een groot succes.
269
00:17:50,653 --> 00:17:51,696
Echt waar?
270
00:17:51,779 --> 00:17:52,989
Ja, natuurlijk.
271
00:17:53,531 --> 00:17:56,576
Vandaag gaat om dieren
een liefhebbend thuis geven.
272
00:17:56,659 --> 00:17:59,620
Daarom zijn de mensen hier.
Voor de dieren.
273
00:18:00,121 --> 00:18:03,124
Niet voor cupcakes of chique gordijnen.
274
00:18:04,250 --> 00:18:05,418
Goed, dieren.
275
00:18:06,669 --> 00:18:09,505
Jullie beschermengel is hier.
276
00:18:14,677 --> 00:18:15,636
Ready, Teddy?
277
00:18:16,554 --> 00:18:20,641
Zie je wat ik deed?
-Dierenarts en komiek.
278
00:18:20,725 --> 00:18:22,476
En ik maak m'n beloftes waar.
279
00:18:22,560 --> 00:18:25,980
Jenny, mag Skye meekijken
bij Teddy's behandeling?
280
00:18:26,063 --> 00:18:28,941
Natuurlijk. Iedereen moet leren.
-Dank je.
281
00:18:29,525 --> 00:18:30,651
Perfect. Kom maar.
282
00:18:34,071 --> 00:18:35,781
Vind je dat speeltje leuk?
283
00:18:36,866 --> 00:18:39,243
Je mag 'm hebben. Ik hoef 'm niet meer.
284
00:18:40,286 --> 00:18:42,038
Jij bent een grappig ventje.
285
00:18:48,544 --> 00:18:50,046
Daar ben je, Magic.
286
00:18:50,921 --> 00:18:53,633
Terug, meneertje.
-Moet hij nu meteen gaan?
287
00:18:53,716 --> 00:18:55,718
We leerden elkaar net kennen.
288
00:18:55,801 --> 00:18:58,638
Ooit een rat als huisdier overwogen, Kyle?
289
00:18:58,721 --> 00:19:01,724
Eerlijk gezegd, nee.
Ik dacht eerst aan konijnen.
290
00:19:01,807 --> 00:19:06,062
Ik vond ratten vroeger niet leuk,
maar het zijn geweldige huisdieren.
291
00:19:06,145 --> 00:19:08,064
Ze zijn heel slim en schoon.
292
00:19:08,147 --> 00:19:11,734
En nachtdieren.
Dus hij slaapt als je op school bent...
293
00:19:11,817 --> 00:19:15,905
...en kan spelen als je thuiskomt.
Maar hou 'm wel goed in het oog.
294
00:19:15,988 --> 00:19:18,282
Want het is nogal een boeienkoning.
295
00:19:18,366 --> 00:19:19,867
Ik hou van Magic.
296
00:19:19,950 --> 00:19:21,744
Echt? Ik ook.
297
00:19:22,244 --> 00:19:23,162
Zie je wel?
298
00:19:24,538 --> 00:19:26,082
Dat was grappig.
299
00:19:33,839 --> 00:19:37,677
wacht hier zo geduldigtotdat jij een keertje komt
300
00:19:38,386 --> 00:19:42,431
voelde me verlorenmaar bij jou ben ik gevonden
301
00:19:42,515 --> 00:19:47,436
stukjes missend uit m'n hartsamen is beter, niet apart
302
00:19:47,520 --> 00:19:51,107
vandaag is een nieuwe start
303
00:19:51,899 --> 00:19:57,279
ik wacht al zo lang op jou
304
00:19:57,363 --> 00:20:01,534
kom me redden
305
00:20:01,617 --> 00:20:04,787
het is alleen jij en ik
306
00:20:04,870 --> 00:20:07,373
ongelooflijk maar waar
307
00:20:07,456 --> 00:20:11,460
ik vond een nieuw thuis bij jou
308
00:20:13,087 --> 00:20:18,092
Het is geen Apollo, maar ik moet toegeven
dat ik Winston echt ga missen.
309
00:20:18,676 --> 00:20:21,345
Ik ook, maar ik gun hem nieuwe vrienden.
310
00:20:25,975 --> 00:20:29,145
Hadden jullie maar gezien
hoe blij Kyle met Magic was.
311
00:20:29,687 --> 00:20:31,355
Het perfecte stel.
312
00:20:31,856 --> 00:20:35,401
Bij de vaccinatie hadden we ook
wat magische momenten.
313
00:20:35,776 --> 00:20:39,488
Maar is Puzzel geadopteerd?
Ik... wil hem niet kwijtraken.
314
00:20:40,197 --> 00:20:43,909
Zeker niet. Volgens Shelby's lijst
komt niemand hem bekijken.
315
00:20:43,993 --> 00:20:48,873
Ze zei dat mensen andere paarden kozen
en niet op z'n herstel wilden wachten.
316
00:20:48,956 --> 00:20:52,376
Gelukkig. Dan is er nog kans
dat ik hem mag houden.
317
00:20:53,836 --> 00:20:55,337
Hoe ging het allemaal?
318
00:20:56,630 --> 00:20:59,216
Nou...
-Het was een groot succes.
319
00:20:59,300 --> 00:21:03,721
De meeste dieren vonden een nieuw huis.
-Ja, maar niet alle.
320
00:21:04,096 --> 00:21:07,308
Ze zijn op de Paardenopvang ook thuis.
-Mooi.
321
00:21:07,391 --> 00:21:11,979
En ik heb wat goede ideeën
voor de volgende huisdierzoektocht.
322
00:21:12,688 --> 00:21:15,357
Zonder cupcakes erbij.
323
00:21:15,441 --> 00:21:16,609
Beloofd.
324
00:21:18,360 --> 00:21:19,737
Nee, Gary.
325
00:21:19,820 --> 00:21:22,406
Je weet dat je
die cupcakes niet mag eten.
326
00:21:23,115 --> 00:21:25,993
Nou, we zijn altijd blij
met helpende handen.
327
00:21:26,076 --> 00:21:28,871
Zullen we de gordijnen inpakken?
-Ja, doe maar.
328
00:21:31,832 --> 00:21:33,292
Sorry, meiden.
329
00:21:33,584 --> 00:21:36,796
Het zou heel fijn zijn
als jullie dat wilden doen.
330
00:21:37,463 --> 00:21:40,132
Dan ga ik de cupcakeravage opruimen.
331
00:21:40,508 --> 00:21:42,510
Graag gedaan.
-Geen probleem.
332
00:21:47,348 --> 00:21:49,350
Dichtbij genoeg. Nee.
333
00:21:49,767 --> 00:21:52,520
Als jij denkt dat je
zo'n cupcake gaat eten...
334
00:21:52,603 --> 00:21:54,647
...heb je het mooi mis, meneer.
335
00:21:56,982 --> 00:21:58,984
Ondertiteld door: E. Brevink
336
00:21:59,034 --> 00:22:03,584
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
25439
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.