All language subtitles for Ponysitters Club s02e02 A League of Their Own.ned

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,006 --> 00:00:08,967 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:11,261 --> 00:00:13,639 Had Puzzel maar nieuwe spullen. 3 00:00:14,181 --> 00:00:18,101 Ik weet het. We hebben alleen dat oude halster en zadel voor hem. 4 00:00:18,727 --> 00:00:20,312 Hij moet z'n eigen spul. 5 00:00:22,314 --> 00:00:26,652 Misschien een fundraiser? Bij de bowlingbaan. 6 00:00:27,152 --> 00:00:29,112 Deze keer ga ik je zo verslaan. 7 00:00:29,196 --> 00:00:31,949 Ja op de fundraiser bij de bowlingbaan. 8 00:00:32,032 --> 00:00:34,660 Nee op een hogere score dan ik. 9 00:00:35,118 --> 00:00:37,120 Echt niet. Het is mijn spel. 10 00:00:37,621 --> 00:00:41,542 Laten we allebei een hoge score halen zodat de Ponysitters winnen. 11 00:00:41,959 --> 00:00:43,085 Klinkt goed. 12 00:00:46,880 --> 00:00:49,716 open je hart 13 00:00:49,800 --> 00:00:53,345 tijd om alles te laten gaan 14 00:00:53,428 --> 00:00:55,764 deel met iedereen 15 00:00:55,847 --> 00:00:58,850 en laat je gevoelens zien 16 00:00:58,934 --> 00:01:02,604 dus kom en volg mij 17 00:01:02,688 --> 00:01:06,149 samen zijn we vrij 18 00:01:06,233 --> 00:01:09,987 vrienden zijn familie 19 00:01:11,113 --> 00:01:14,074 het gaat ons voor de wind 20 00:01:16,618 --> 00:01:20,747 Sorry, Skye. De carwash van voetbal die was toen het hard regende... 21 00:01:21,415 --> 00:01:24,251 ...is op dezelfde dag als de fundraiser. 22 00:01:24,334 --> 00:01:27,504 Nee toch? Ik mis Isabella al door een blessure. 23 00:01:28,088 --> 00:01:31,466 Hadden ze maar een lichtere bowlingbal uitgevonden. 24 00:01:32,551 --> 00:01:34,177 Skye, ik kan ook niet. 25 00:01:36,179 --> 00:01:39,182 Drie mensen die niet meedoen? Nee, Trish. 26 00:01:39,266 --> 00:01:43,937 Haversham Stallen beloofde voor elke speler een donatie te doen. 27 00:01:44,229 --> 00:01:47,024 Hoe meer mensen bowlen, hoe meer Puzzel krijgt. 28 00:01:47,107 --> 00:01:50,611 Het spijt me echt, maar m'n benen doen het niet goed. 29 00:01:50,694 --> 00:01:52,654 Ze worden heel slap. 30 00:01:52,738 --> 00:01:56,116 Ik ben al duizelig. -Dat klinkt niet goed. 31 00:01:58,952 --> 00:02:02,122 Weet je die leuke hond nog, Nicky? -De beagle? 32 00:02:02,497 --> 00:02:06,793 Nou, opa zei dat ik bij haar moet blijven op de ranch omdat... 33 00:02:07,628 --> 00:02:11,089 ...ze puppy's krijgt. Lieve, schattige baby-beagles. 34 00:02:12,174 --> 00:02:14,843 Dus sta je op baby-beagle-uitkijk. 35 00:02:14,926 --> 00:02:18,221 Juist. Baby-beagle-uitkijk. Ze kunnen elk moment komen. 36 00:02:18,305 --> 00:02:23,685 En dan heb je baby-beagle-syndroom. -Baby-beagles zijn liever dan ik aankan. 37 00:02:24,478 --> 00:02:27,147 Hier is de aanstaande moeder. Net gewandeld. 38 00:02:27,439 --> 00:02:29,399 Wie houdt er niet van puppy's? 39 00:02:29,524 --> 00:02:33,904 Als ik niet bij haar ben als de puppy's komen, vergeef ik mezelf nooit. 40 00:02:33,987 --> 00:02:37,699 Maar een team is drie mensen en ik ben alleen met Olivia. 41 00:02:37,908 --> 00:02:41,286 Ik probeerde Shelby maar die wil geen bowlingschoenen aan. 42 00:02:41,370 --> 00:02:44,081 Omdat er andere stinkvoeten in hebben gezeten. 43 00:02:44,456 --> 00:02:46,541 Pak dan gewone bowlingschoenen. 44 00:02:46,625 --> 00:02:50,003 Poets ze op, doe ze in een doos. Zo goed als nieuw. 45 00:02:50,087 --> 00:02:53,131 Dat kan weleens werken. Ik ga het proberen. 46 00:02:53,507 --> 00:02:56,677 Penny en Bianca gaan met me bowlen. 47 00:02:56,802 --> 00:02:59,262 We worden de Glitterballen. 48 00:02:59,346 --> 00:03:01,765 Nou, dat is dan twee teams. 49 00:03:01,848 --> 00:03:04,559 Opa, heb jij jouw oude team weer verzameld? 50 00:03:04,643 --> 00:03:08,021 Sorry, nog geen toezeggingen. -Kibbelen je vrienden nog? 51 00:03:08,105 --> 00:03:11,942 Ja. Ik vond het altijd heerlijk om met ze te bowlen. 52 00:03:13,026 --> 00:03:15,028 Ik denk dat ik ze nog eens bel. 53 00:03:16,530 --> 00:03:18,323 Trish, gaat het wel? 54 00:03:18,407 --> 00:03:21,952 Nicky... krijgt... puppy's. 55 00:03:22,619 --> 00:03:24,621 Ja, over een dag of vier. 56 00:03:24,871 --> 00:03:30,085 Hart... smelt. Benen... van rubber. -Kom op, Trish. 57 00:03:30,502 --> 00:03:33,880 Ik help je voor te bereiden op de bolletjes schattigheid. 58 00:03:34,923 --> 00:03:37,509 Baby-beagles... 59 00:03:38,468 --> 00:03:40,971 Barry, heb je m'n boodschap gehoord? 60 00:03:41,054 --> 00:03:45,475 Ik wilde niet terugbellen omdat je George noemde. 61 00:03:45,559 --> 00:03:48,895 George? We zijn allemaal vrienden. Wat heeft-ie gedaan? 62 00:03:48,979 --> 00:03:53,358 Hij gaf m'n beste bowlingbal terug met een schilfer eraf. 63 00:03:53,442 --> 00:03:56,486 Dat meende hij vast niet zo. -Vast wel. 64 00:03:56,570 --> 00:03:59,823 Hij is zelf ook schilferig. -En dat meen jij niet. 65 00:04:02,784 --> 00:04:06,496 Wat denk je ervan om de fundraiser uit te stellen? 66 00:04:07,038 --> 00:04:10,041 Misschien kan ik onze aanbetaling nog terugkrijgen. 67 00:04:10,500 --> 00:04:13,003 George remde ons niet af. We scoorden goed. 68 00:04:13,420 --> 00:04:19,468 De enige strike in z'n leven bowlde hij toen er een bal van een andere baan rolde. 69 00:04:19,551 --> 00:04:22,012 We scoorden allemaal even goed. 70 00:04:24,681 --> 00:04:25,515 Barry? 71 00:04:33,273 --> 00:04:36,943 Skye, help je opa even. Ligt het aan mij of aan de telefoon? 72 00:04:37,027 --> 00:04:38,653 O, opa. 73 00:04:40,322 --> 00:04:43,033 Het is geen goed idee als ik bij je team ga. 74 00:04:43,116 --> 00:04:44,743 Kun je niet bowlen? 75 00:04:45,869 --> 00:04:49,581 Nou... met mensen erbij word ik zenuwachtig. 76 00:04:49,956 --> 00:04:52,751 In m'n eentje ben ik goed. -Laat eens zien. 77 00:05:06,848 --> 00:05:09,017 Hallo, eerste plaats. 78 00:05:10,393 --> 00:05:12,771 Je lijkt wel een professional. 79 00:05:13,980 --> 00:05:16,358 Het komt doordat alleen jij kijkt. 80 00:05:17,317 --> 00:05:18,527 Hé, dames. 81 00:05:19,277 --> 00:05:21,655 We moeten de fundraiser uitstellen. 82 00:05:21,738 --> 00:05:23,073 Uitstellen? 83 00:05:24,658 --> 00:05:28,286 We kunnen dit winnen. Je moet Penny zien eens bowlen. 84 00:05:28,370 --> 00:05:30,372 Laat Billy zien hoe je bowlt. 85 00:05:31,832 --> 00:05:33,083 Twee toeschouwers? 86 00:05:34,543 --> 00:05:36,127 Dit gaat misschien niet. 87 00:05:36,211 --> 00:05:37,462 Ze is heel goed. 88 00:05:37,546 --> 00:05:39,923 Als in, heel goed. 89 00:05:41,216 --> 00:05:43,009 Als in, perfect goed. 90 00:06:00,902 --> 00:06:03,113 Ik kan het niet met publiek erbij. 91 00:06:04,281 --> 00:06:06,491 We moeten een oplossing bedenken. 92 00:06:07,158 --> 00:06:08,994 Ik ben geen fan van verliezen. 93 00:06:09,828 --> 00:06:12,122 Ik ga onze aanbetaling terugvragen. 94 00:06:17,294 --> 00:06:18,712 Probeer het nog eens. 95 00:06:21,339 --> 00:06:24,926 I-25. Jij bent vanavond mooi geen deel van de bingo. 96 00:06:28,138 --> 00:06:29,514 Pardon. 97 00:06:31,391 --> 00:06:33,101 Hoi, ik ben Billy. 98 00:06:33,602 --> 00:06:37,147 Van de paardenopvang. 99 00:06:37,230 --> 00:06:39,774 Ik was geen balletjes aan het verstoppen. 100 00:06:39,858 --> 00:06:42,944 Ik stopte ze erin om ze schoon te maken. 101 00:06:45,238 --> 00:06:48,950 We hebben morgen een fundraiser gepland, maar het lukt niet... 102 00:06:49,034 --> 00:06:52,078 ...om teams te maken, dus we moeten het uitstellen. 103 00:06:52,287 --> 00:06:54,581 Mogen we onze aanbetaling terug? 104 00:06:55,123 --> 00:06:57,542 O... je aanbetaling terug. 105 00:06:59,252 --> 00:07:01,379 Nou... eigenlijk... 106 00:07:02,380 --> 00:07:05,759 Ik heb alleen... een specifieke aanpak... 107 00:07:05,842 --> 00:07:08,053 ...en eigenlijk... 108 00:07:09,888 --> 00:07:13,683 Ik hoop dat het geen probleem is. -Eigenlijk wel. 109 00:07:14,309 --> 00:07:16,478 Het is wel een probleem, eigenlijk. 110 00:07:22,108 --> 00:07:24,694 Weet je wat? We komen gewoon morgen. 111 00:07:31,201 --> 00:07:33,203 Pap? Hoi, luister. 112 00:07:33,286 --> 00:07:36,915 Doe alles wat ervoor nodig is en stel een team samen, nu. 113 00:07:41,586 --> 00:07:44,130 Jullie doen het heel goed met haar. 114 00:07:44,464 --> 00:07:46,216 Ik ga nog even bellen, goed? 115 00:07:52,263 --> 00:07:53,807 George, maat. 116 00:07:53,890 --> 00:07:58,103 We gaan bowlen, toch? -Echt niet, Dillon. Niet met Barry. 117 00:07:58,186 --> 00:08:02,190 We zijn allemaal vrienden. -Barry denkt dat hij de aanvoerder is. 118 00:08:02,273 --> 00:08:06,069 Hij bepaalt alles. -Luister, hij boekte alleen de banen. 119 00:08:06,695 --> 00:08:10,407 En koos de shirts. Zonder ons iets te vragen. 120 00:08:10,490 --> 00:08:13,576 Dat meende hij vast niet zo. -Vast wel. 121 00:08:14,327 --> 00:08:15,996 Daar gaan we weer. 122 00:08:16,746 --> 00:08:19,165 Luister, dat was lang geleden, George. 123 00:08:37,892 --> 00:08:39,811 Maat 36, graag. 124 00:08:41,604 --> 00:08:43,023 Dank je. 125 00:09:14,179 --> 00:09:15,805 Hoi, Shelby. 126 00:09:16,222 --> 00:09:19,893 Kom hier. -Probeer me maar niet over te halen. 127 00:09:19,976 --> 00:09:21,644 Ik kom kijken, niet meedoen. 128 00:09:22,562 --> 00:09:25,732 We hebben iets voor je. -Voor mij? 129 00:09:25,815 --> 00:09:30,236 Dank jullie wel. Ik hou van cadeautjes openmaken. Ik wil het elke dag wel. 130 00:09:34,783 --> 00:09:36,993 M'n eigen bowlingschoenen? 131 00:09:37,744 --> 00:09:41,790 Ja, in een mooie, nieuwe doos. -Pas ze maar. 132 00:09:46,920 --> 00:09:50,965 Maak een kruis, net een tent, daar doorheen het losse end. 133 00:09:52,258 --> 00:09:55,512 Een beetje strak, maar dat is vast omdat ze nieuw zijn. 134 00:09:55,595 --> 00:09:57,806 Ik moet ze even inlopen. 135 00:10:03,228 --> 00:10:05,772 Heel mooi. Ik vind ze leuk. Goed gekozen. 136 00:10:05,855 --> 00:10:09,526 Je ziet er mooi uit. -Ik denk dat ik klaar ben om te bowlen. 137 00:10:16,032 --> 00:10:17,534 Geweldig, dat hoefijzer. 138 00:10:42,934 --> 00:10:44,310 Dames... 139 00:10:44,644 --> 00:10:47,105 Officiële Glitterbal-outfits. 140 00:11:06,624 --> 00:11:09,711 En nu de oplossing voor Penny's zenuwen. 141 00:11:13,506 --> 00:11:14,549 Oogkleppen. 142 00:11:15,425 --> 00:11:17,260 Die ga ik niet dragen. 143 00:11:17,343 --> 00:11:18,761 Probeer gewoon. 144 00:11:22,182 --> 00:11:26,436 Je lijkt net een melkpaard. -Ik draag geen paardenoogkleppen. 145 00:11:28,605 --> 00:11:31,482 Zo gauw je een bal in de goot gooit, gaat-ie op. 146 00:11:32,775 --> 00:11:36,905 Dillon, waarom zei je niet dat dit voor een goed doel was? 147 00:11:37,280 --> 00:11:41,034 Ik was vergeten hoe erg ik van de geur van bowlingbanen hou. 148 00:11:41,659 --> 00:11:43,620 Het is net als vroeger, jongens. 149 00:11:44,704 --> 00:11:46,414 Wie is de aanvoerder? 150 00:11:47,790 --> 00:11:51,794 Prima, Barry. Als jij aanvoerder wilt zijn, toe maar. 151 00:11:53,254 --> 00:11:55,173 Laten we stemmen. 152 00:11:55,548 --> 00:11:58,593 Dan is het officieel. -Dat hoeft niet. 153 00:11:58,676 --> 00:12:00,887 Ik wil dat er wordt gestemd. 154 00:12:01,262 --> 00:12:05,433 Ik moet weten dat het team met hart en ziel achter me staat. 155 00:12:05,642 --> 00:12:07,602 Goed. Steek je hand op. 156 00:12:07,685 --> 00:12:09,479 Wie wil Barry als aanvoerder? 157 00:12:11,564 --> 00:12:13,066 Goed, het is officieel. 158 00:12:13,483 --> 00:12:18,029 Nu houden we op met kibbelen. We zijn een team met stalen zenuwen. 159 00:12:18,112 --> 00:12:20,490 Hoe heet ons team? -De Oudjes. 160 00:12:21,532 --> 00:12:25,119 Daar zullen de tegenstanders niet bang van worden... 161 00:12:25,203 --> 00:12:27,247 ...maar oké. 162 00:12:27,830 --> 00:12:29,874 We tellen tot drie. Eén... 163 00:12:29,958 --> 00:12:31,542 Twee. -Drie. 164 00:12:31,626 --> 00:12:33,878 Hup, Oudjes. -Kom op, oudje. 165 00:12:33,962 --> 00:12:37,507 We hadden de Hengsten kunnen heten. Of de Vechtende Leeuwen. 166 00:12:37,590 --> 00:12:38,549 Alles... 167 00:12:45,640 --> 00:12:46,849 Ha, Ethan. 168 00:12:47,600 --> 00:12:49,352 Het regende weer. 169 00:12:50,728 --> 00:12:52,063 Bowlen. 170 00:12:52,146 --> 00:12:56,567 Hoera. Ga schoenen halen. Hebben jullie een teamnaam? 171 00:12:56,651 --> 00:12:58,945 De Strikers? -Klinkt prima. 172 00:12:59,028 --> 00:13:01,781 Nu hebben we vier teams. Dat is perfect. 173 00:13:01,864 --> 00:13:06,244 De Ponysitters, de Strikers, de Glitterballen en de Oudjes. 174 00:13:18,756 --> 00:13:20,758 Denk je dat het tijd is? 175 00:13:26,973 --> 00:13:29,684 Dames en heren. 176 00:13:29,767 --> 00:13:35,481 Welkom bij Bowl-a-bama. 177 00:13:35,898 --> 00:13:38,234 Dit is het dan. 178 00:13:38,818 --> 00:13:40,820 De eerste jaarlijkse... 179 00:13:40,903 --> 00:13:46,659 ...Ponysitters Bowling Fundraiser. 180 00:13:59,505 --> 00:14:04,302 Alleen vandaag krijgt iedere bowler gegarandeerd... 181 00:14:04,385 --> 00:14:07,889 ...een gulle donatie voor de paardenopvang... 182 00:14:07,972 --> 00:14:13,478 ...van Haversham Stallen. 183 00:14:15,938 --> 00:14:20,276 Maak je klaar om te bowlen. 184 00:14:56,187 --> 00:14:58,189 Zo dichtbij. -Het spijt me. 185 00:14:58,439 --> 00:15:01,025 Gootbal. -Volgende keer beter. 186 00:15:03,986 --> 00:15:05,321 Probeer het nog eens. 187 00:15:05,405 --> 00:15:07,407 Deze keer lukt het haar. 188 00:15:10,827 --> 00:15:12,954 Penny, kom op. 189 00:15:18,960 --> 00:15:19,961 Archie? 190 00:15:20,753 --> 00:15:24,382 Er zijn regels. -Weer helemaal in het spel. 191 00:15:25,007 --> 00:15:26,300 Ik weet het. 192 00:15:27,260 --> 00:15:30,805 Sorry, illegaal gebruik van bowlingmiddelen. 193 00:15:33,099 --> 00:15:34,559 Archie... 194 00:15:37,186 --> 00:15:40,690 Archie, beste knul. Laten we erop schudden. 195 00:15:43,192 --> 00:15:45,236 Fijn dat je begrip toont. 196 00:15:46,487 --> 00:15:48,614 Probeer je me om te kopen? 197 00:15:49,657 --> 00:15:51,242 Met een hotdogcoupon? 198 00:15:51,993 --> 00:15:53,327 Bianca. 199 00:15:54,662 --> 00:15:56,164 Het was een poging waard. 200 00:15:57,039 --> 00:15:58,374 Het spijt me. 201 00:16:00,543 --> 00:16:02,253 Vaarwel, eerste plaats. 202 00:16:32,825 --> 00:16:34,911 Ik denk dat ze ze bijna krijgt. 203 00:16:35,995 --> 00:16:38,498 Kleine... baby... bea... 204 00:16:38,873 --> 00:16:40,333 Ik moet gaan liggen. 205 00:16:43,336 --> 00:16:45,546 We hebben twee winnaars. 206 00:16:46,047 --> 00:16:47,757 De Ponysitters. 207 00:16:49,425 --> 00:16:52,220 En de Oudjes. 208 00:16:55,014 --> 00:16:57,934 De Oudjes nemen het zo op tegen de Ponysitters... 209 00:16:58,017 --> 00:17:00,394 ...in de strijd om de eerste plaats. 210 00:17:00,645 --> 00:17:04,273 We beginnen na een pauze van tien minuten. 211 00:17:08,736 --> 00:17:13,157 Dat moeten we nog eens doen. -Maar het was zwaarder dan ik dacht. 212 00:17:13,783 --> 00:17:15,576 Mijn nieuwe schoenen hielpen. 213 00:17:16,369 --> 00:17:19,288 Dat zijn geen nieuwe schoenen. -Hoe bedoel je? 214 00:17:20,122 --> 00:17:24,460 Ja, niet nieuw. Kijk, het leer heeft barstjes door de vorige mensen. 215 00:17:26,128 --> 00:17:29,257 Zullen we gaan opwarmen voor het laatste potje? 216 00:17:29,340 --> 00:17:32,093 Niet nieuw? Skye, is dat waar? 217 00:17:34,011 --> 00:17:35,012 Het spijt me. 218 00:17:35,596 --> 00:17:37,598 De doos is nieuw. 219 00:17:37,682 --> 00:17:40,268 Draag ik gehuurde schoenen? Wat smerig. 220 00:17:40,351 --> 00:17:43,479 Er gaat desinfecterend middel op. Ze zijn schoon. 221 00:17:43,563 --> 00:17:45,856 Hier hebben andere voeten in gezweet. 222 00:17:58,035 --> 00:18:01,163 Waar heeft zij last van? -Gebruikte schoenen. 223 00:18:02,665 --> 00:18:04,458 Ik zal zien wat ik kan doen. 224 00:18:10,506 --> 00:18:12,925 Fijn om oude vrienden weer samen te zien. 225 00:18:14,552 --> 00:18:17,847 Dit moeten we weer wekelijks doen. Op donderdag. 226 00:18:18,723 --> 00:18:23,686 Ik bied aan om de baan te boeken, als jij nieuwe shirts uitkiest. 227 00:18:24,186 --> 00:18:26,022 Ja. Donderdag is prima. 228 00:18:35,948 --> 00:18:38,451 Deze komen rechtstreeks uit de fabriek. 229 00:18:39,410 --> 00:18:40,745 Nog in plastic. 230 00:18:41,746 --> 00:18:44,832 Dank je. -Mag ik een geheimpje verklappen? 231 00:18:45,416 --> 00:18:48,377 Ik draag ook geen huurschoenen. Ze zijn smerig. 232 00:18:48,461 --> 00:18:50,630 Ja toch? -Dit blijft onder ons, hè? 233 00:19:00,222 --> 00:19:01,807 Geen druk. 234 00:19:01,891 --> 00:19:05,394 Geen druk. Gooi alleen al die kegels om. 235 00:20:26,225 --> 00:20:29,603 We hebben een winnaar. 236 00:20:30,896 --> 00:20:35,526 Mooi gespeeld, Oudjes, maar de Ponysitters winnen met één punt. 237 00:20:36,610 --> 00:20:39,363 Er komt een nieuw zadel aan voor Puzzel. 238 00:20:39,447 --> 00:20:41,699 Gefeliciteerd. Hier is jullie trofee. 239 00:20:43,242 --> 00:20:45,911 Heel erg bedankt. Puzzel is zo dankbaar. 240 00:20:47,997 --> 00:20:51,625 Eén, twee, drie... -Ponysitters. 241 00:21:03,095 --> 00:21:04,972 Vandaag is jouw dag, Puzzel. 242 00:21:05,055 --> 00:21:10,102 Je hebt eindelijk een nieuw zadel, halster en hoofdstel. 243 00:21:10,561 --> 00:21:12,521 Met dank aan de Ponysitters. 244 00:21:16,650 --> 00:21:18,360 Wat schattig. -Daar zijn ze. 245 00:21:18,444 --> 00:21:20,821 Dankzij opa. 246 00:21:24,909 --> 00:21:26,327 Hoe heten ze? 247 00:21:27,578 --> 00:21:31,707 Omdat ze vlak na de fundraiser zijn geboren, kozen we voor... 248 00:21:32,374 --> 00:21:33,209 ...Archie... 249 00:21:34,710 --> 00:21:36,712 ...Sitter. Striker. 250 00:21:36,921 --> 00:21:39,006 ...Glitterbal en Oudje. 251 00:21:40,049 --> 00:21:42,802 Zo schattig. -Ze zijn heel schattig. 252 00:21:44,261 --> 00:21:46,806 Ik ben over m'n baby-beagle-syndroom heen. 253 00:21:47,765 --> 00:21:49,767 Het was blootstellingstherapie. 254 00:21:54,980 --> 00:21:56,982 Ondertiteld door: E. Brevink 255 00:21:57,032 --> 00:22:01,582 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 19112

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.