All language subtitles for Pennyworth - 01x05 - Shirley Bassey.AMZN.WEB-DL.NTG-ION10.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,160 --> 00:00:10,879 _ 2 00:00:10,880 --> 00:00:12,599 - [ELECTRICITY CRACKLES] - [PAINED YELL] 3 00:00:12,600 --> 00:00:14,681 Send Lord Harwood to... 4 00:00:14,682 --> 00:00:15,932 the barbers. 5 00:00:15,933 --> 00:00:18,142 Now, keep him alive... 6 00:00:18,143 --> 00:00:19,811 but break him. 7 00:00:19,812 --> 00:00:22,647 [HARWOOD SCREAMING] 8 00:00:22,648 --> 00:00:24,110 JACK WILD: You've met a fellow Christian. 9 00:00:24,111 --> 00:00:25,401 Come along with me. 10 00:00:26,770 --> 00:00:28,499 ALFRED: John Ripper... 11 00:00:28,500 --> 00:00:29,904 runs the East End. 12 00:00:29,905 --> 00:00:31,574 You don't know what he does to people 13 00:00:31,575 --> 00:00:33,491 who disrespect him. 14 00:00:33,492 --> 00:00:35,249 Working for a gang of violent, 15 00:00:35,250 --> 00:00:37,859 subversive fanatics isn't rash? 16 00:00:37,860 --> 00:00:39,179 What fanatics are these? 17 00:00:39,180 --> 00:00:40,820 INSPECTOR AZIZ: You work for Martha Kane, 18 00:00:40,823 --> 00:00:42,625 who works for Thomas Wayne 19 00:00:42,626 --> 00:00:44,711 who works for the No-Name League. 20 00:00:44,712 --> 00:00:47,672 Stop working against your Queen. 21 00:00:47,673 --> 00:00:49,049 Or you'll all hang. 22 00:00:51,552 --> 00:00:53,137 GAUNT: You were sent here 23 00:00:53,140 --> 00:00:56,140 to find and assassinate the leader of the Raven Society. 24 00:00:56,660 --> 00:00:57,760 I'm the new leader 25 00:00:57,766 --> 00:00:59,142 that you came here to kill. 26 00:00:59,143 --> 00:01:00,644 MARTHA: We were told to find out your name. 27 00:01:00,645 --> 00:01:02,520 GAUNT: But you killed Mrs. Darkness. 28 00:01:02,521 --> 00:01:04,314 [GUNSHOT] 29 00:01:04,315 --> 00:01:05,482 That was an accident. 30 00:01:06,525 --> 00:01:08,485 Everything's funny to you. 31 00:01:08,503 --> 00:01:10,654 I had a mate called Spanish. 32 00:01:10,679 --> 00:01:12,697 He used to say, "Life's either a comedy or a tragedy 33 00:01:12,698 --> 00:01:14,533 and you have to choose one or the other." 34 00:01:16,032 --> 00:01:17,680 [HIGH-PITCHED RINGING] 35 00:01:17,686 --> 00:01:19,204 I prefer having a laugh. 36 00:01:21,020 --> 00:01:22,660 ALFRED: I better be going. 37 00:01:23,909 --> 00:01:25,961 [FLOORBOARD CREAKS] 38 00:01:28,653 --> 00:01:30,924 ♪ 39 00:01:33,469 --> 00:01:35,054 [CHOKING] 40 00:01:37,358 --> 00:01:40,530 Ez. Ez! [SOBS] 41 00:01:40,535 --> 00:01:42,250 No. [SOBS] 42 00:01:52,270 --> 00:01:56,080 [INSECTS TRILLING] 43 00:02:04,550 --> 00:02:06,639 SYKES: I confess it took me a long while 44 00:02:06,640 --> 00:02:08,079 to get me nerve up, but... 45 00:02:08,080 --> 00:02:09,500 I did. 46 00:02:26,798 --> 00:02:28,816 [OWL HOOTS IN THE DISTANCE] 47 00:02:31,068 --> 00:02:33,199 And then it were too late. 48 00:02:33,200 --> 00:02:34,440 [FOOTSTEPS APPROACHING] 49 00:02:46,731 --> 00:02:48,679 I saw 'em, Peg. 50 00:02:48,680 --> 00:02:50,830 The perpetrators. 51 00:02:50,838 --> 00:02:53,560 I could have stopped them if I'd known. 52 00:02:53,564 --> 00:02:55,079 Very tragic. 53 00:02:55,080 --> 00:02:56,499 If true. 54 00:02:56,500 --> 00:02:59,479 Peg, I swear on Mum's grave. 55 00:02:59,480 --> 00:03:01,264 It weren't me. 56 00:03:01,265 --> 00:03:04,219 A man and a woman, they had a key. 57 00:03:04,220 --> 00:03:05,499 Any road, you stick to that. 58 00:03:05,500 --> 00:03:08,260 I don't want to hear a different story tomorrow. 59 00:03:10,520 --> 00:03:13,459 Why would I hurt her? 60 00:03:13,460 --> 00:03:15,740 I loved her. 61 00:03:15,750 --> 00:03:17,540 Where have I heard that before? 62 00:03:17,545 --> 00:03:19,241 [EXHALES] 63 00:03:37,608 --> 00:03:39,470 [SOBBING] 64 00:03:44,016 --> 00:03:46,110 [MOURNERS SNIFFLING] 65 00:04:08,509 --> 00:04:10,584 [CASKET CREAKS] 66 00:04:20,420 --> 00:04:23,012 THOMAS: Wow. This is sad, huh? 67 00:04:23,013 --> 00:04:25,960 Do the police have a suspect? 68 00:04:25,961 --> 00:04:28,479 No. 69 00:04:28,480 --> 00:04:30,240 Burglary gone wrong. 70 00:04:30,250 --> 00:04:32,119 They say. 71 00:04:32,120 --> 00:04:34,270 On the bright side... 72 00:04:34,274 --> 00:04:37,319 your identification of Mrs. Gaunt is a huge coup. 73 00:04:37,320 --> 00:04:39,539 The leadership are very happy. 74 00:04:39,540 --> 00:04:42,360 They send their love and gratitude. 75 00:04:42,369 --> 00:04:43,867 Oh. 76 00:04:48,100 --> 00:04:50,979 - Is something wrong? - Wrong? 77 00:04:50,980 --> 00:04:53,850 We're at a funeral. [EXHALES SHARPLY] 78 00:04:53,858 --> 00:04:56,290 Funerals are sad. 79 00:04:56,296 --> 00:04:57,750 You seem angry. 80 00:05:00,280 --> 00:05:04,040 He didn't want to leave Esme alone. 81 00:05:04,042 --> 00:05:05,780 But I persuaded him. 82 00:05:05,783 --> 00:05:07,450 Yes? 83 00:05:10,060 --> 00:05:11,930 This is on me. 84 00:05:13,530 --> 00:05:15,269 This is my fault. 85 00:05:15,270 --> 00:05:16,719 How on earth is this your fault? 86 00:05:16,720 --> 00:05:18,640 That's absurd. 87 00:05:21,364 --> 00:05:24,239 You're right. 88 00:05:24,240 --> 00:05:25,619 Um... 89 00:05:25,620 --> 00:05:27,119 [INHALES SHARPLY] 90 00:05:27,120 --> 00:05:30,329 I'm just being emotional, I'm... 91 00:05:30,330 --> 00:05:32,280 I'm just upset, that's all. 92 00:05:32,288 --> 00:05:33,940 [SHUDDERING EXHALE] 93 00:05:33,942 --> 00:05:36,859 [BREATHING HEAVILY] 94 00:05:36,860 --> 00:05:40,050 Well, believe me, I get it. I'm... 95 00:05:41,993 --> 00:05:44,029 - I feel sad, too. - I have to go. 96 00:05:44,030 --> 00:05:45,599 - [SNIFFLES] - Need a ride? 97 00:05:45,600 --> 00:05:47,990 Uh, no thanks. 98 00:05:47,999 --> 00:05:50,060 Well, I'll be in touch. 99 00:05:59,693 --> 00:06:01,720 [STRAPS CREAK] 100 00:06:06,104 --> 00:06:08,210 [SOBS] 101 00:06:13,120 --> 00:06:17,160 [LIVELY CHATTER, LAUGHTER] 102 00:06:19,500 --> 00:06:21,519 Poor lad. 103 00:06:21,520 --> 00:06:22,789 Broken. 104 00:06:22,790 --> 00:06:23,969 She were too good for him; 105 00:06:23,970 --> 00:06:25,134 he wouldn't have made her happy. 106 00:06:25,135 --> 00:06:26,345 You don't know that. 107 00:06:26,346 --> 00:06:28,779 She had class. 108 00:06:28,780 --> 00:06:31,270 He doesn't, does he? 109 00:06:32,600 --> 00:06:35,260 You can't teach class, can you? 110 00:06:38,572 --> 00:06:41,179 - Wait. - What now? 111 00:06:41,180 --> 00:06:42,739 [CAB DOOR SLAMS] 112 00:06:42,740 --> 00:06:44,640 Bloody hell. 113 00:06:48,180 --> 00:06:51,530 _ 114 00:06:51,536 --> 00:06:54,329 Is it you? 115 00:06:54,330 --> 00:06:57,329 Who... ? 116 00:06:57,330 --> 00:07:01,420 It is you, isn't it? 117 00:07:01,421 --> 00:07:03,631 Lord Harwood. 118 00:07:03,632 --> 00:07:05,424 [GROUP LAUGHING, CHATTING] 119 00:07:05,425 --> 00:07:07,640 Remember me? 120 00:07:07,644 --> 00:07:09,178 Miss Sykes. 121 00:07:09,179 --> 00:07:11,765 I were in security section. 122 00:07:12,730 --> 00:07:15,880 Sykes. 123 00:07:15,894 --> 00:07:18,520 [HARWOOD SIGHS] 124 00:07:18,525 --> 00:07:20,520 Oh, God. 125 00:07:20,527 --> 00:07:22,769 What have they done to you? 126 00:07:22,770 --> 00:07:25,089 Don't get too close, darling. 127 00:07:25,090 --> 00:07:26,140 He bites. 128 00:07:26,141 --> 00:07:28,572 Is it you that put this collar on him? 129 00:07:28,573 --> 00:07:31,409 Safety of the public, Miss. Sad case. 130 00:07:31,410 --> 00:07:34,578 You can't treat a human being like this. 131 00:07:34,579 --> 00:07:36,320 You from the council? 132 00:07:36,325 --> 00:07:38,239 No. Just me. 133 00:07:38,240 --> 00:07:39,329 Fuck off, then. 134 00:07:39,330 --> 00:07:40,839 Or suck my cock. 135 00:07:40,840 --> 00:07:42,586 MAN: You tell 'er, Jack. 136 00:07:42,587 --> 00:07:43,671 [GROUP CHUCKLES] 137 00:07:43,672 --> 00:07:46,007 Either. 138 00:07:46,008 --> 00:07:47,216 Sorry. 139 00:07:47,217 --> 00:07:49,677 No bother. 140 00:07:49,678 --> 00:07:51,638 Well, man. Good telling her, mate. Good telling... 141 00:08:02,220 --> 00:08:05,399 [GASPS] 142 00:08:05,400 --> 00:08:08,640 [GROUP CHUCKLING, CHATTING] 143 00:08:12,409 --> 00:08:14,035 [CRIES OUT] 144 00:08:14,036 --> 00:08:15,411 - [JACK WILD GROANS] - [HUMS] 145 00:08:15,412 --> 00:08:16,940 Come along now, Your Lordship. 146 00:08:16,950 --> 00:08:18,123 You're safe. 147 00:08:18,149 --> 00:08:20,166 - You're with friends. - [JACK WILD MOANING] 148 00:08:20,167 --> 00:08:22,059 [HARWOOD MUMBLING, GRUNTING] 149 00:08:22,060 --> 00:08:24,459 [PANTING] 150 00:08:24,460 --> 00:08:26,419 What's going on? Who's this? 151 00:08:26,420 --> 00:08:28,759 - [GRUNTING] - I know him. 152 00:08:28,760 --> 00:08:30,899 - He's me old boss. - Oh, aye? 153 00:08:30,900 --> 00:08:32,680 That must have been a good job. 154 00:08:32,686 --> 00:08:34,990 - He's coming with us. - He's bloody not, you know. 155 00:08:34,992 --> 00:08:36,380 Look at the state of him. 156 00:08:36,385 --> 00:08:37,469 He's filthy. 157 00:08:37,470 --> 00:08:40,279 Fine, I'll stay here, then. 158 00:08:40,280 --> 00:08:41,859 I'm not going without him. 159 00:08:41,860 --> 00:08:44,600 He needs help. 160 00:08:45,612 --> 00:08:48,040 Oh, you're a bloody nutter, you are. 161 00:08:48,049 --> 00:08:49,821 - Come on, then. - [CAB DOOR OPENS] 162 00:08:49,822 --> 00:08:53,060 [HARWOOD PANTING, GRUNTING] 163 00:08:53,075 --> 00:08:54,493 [WHIMPERS, CRIES OUT] 164 00:08:57,410 --> 00:09:02,300 ♪ 165 00:09:22,760 --> 00:09:27,710 ♪ 166 00:09:32,900 --> 00:09:38,909 ♪ 167 00:09:38,910 --> 00:09:43,910 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 168 00:09:52,300 --> 00:09:55,119 - Refill... top it up. - All right. 169 00:09:55,120 --> 00:09:57,130 - Thank you. - Thank you. 170 00:09:59,060 --> 00:10:00,289 MR. PENNYWORTH: To Esme. 171 00:10:00,290 --> 00:10:01,399 - DAVEBOY AND BAZZA: To Esme. - [GLASSES CLINK] 172 00:10:01,400 --> 00:10:03,160 MR. PENNYWORTH: Thanks for coming, lads. 173 00:10:03,170 --> 00:10:07,459 So, um, how are you since you've been back? 174 00:10:07,460 --> 00:10:09,690 - DAVEBOY: Not bad. - BAZZA: Yeah, good. 175 00:10:09,696 --> 00:10:12,654 [MR. PENNYWORTH, DAVEBOY AND BAZZA CHATTING SOFTLY] 176 00:10:17,700 --> 00:10:21,919 SPANISH: Here's what I don't understand, Alfie. 177 00:10:21,920 --> 00:10:25,269 What's that, Spanish? 178 00:10:25,270 --> 00:10:28,479 If my bird got done... 179 00:10:28,480 --> 00:10:31,140 I'd be out looking for the bloke that done her. 180 00:10:36,040 --> 00:10:38,480 Why are you sat in bed? 181 00:10:40,770 --> 00:10:43,620 I don't need to look for the bloke. 182 00:10:43,630 --> 00:10:46,799 I know who done Esme and I know where he is. 183 00:10:46,800 --> 00:10:50,419 Well, then, go and cut the evil bastard's throat. 184 00:10:50,420 --> 00:10:52,649 You'll feel better. 185 00:10:52,650 --> 00:10:54,040 I'm thinking about it. 186 00:10:54,050 --> 00:10:55,999 Fuck thinking, mate. 187 00:10:56,000 --> 00:10:57,999 Do it. 188 00:10:58,000 --> 00:11:00,280 Who is he? 189 00:11:02,040 --> 00:11:05,660 It was me, Spanish. I killed her. 190 00:11:07,710 --> 00:11:09,579 Get out. 191 00:11:09,580 --> 00:11:12,299 - You're mugging me off. - No. 192 00:11:12,300 --> 00:11:13,798 It was me. 193 00:11:15,580 --> 00:11:19,471 Well... I'm sure you had your reasons. 194 00:11:22,380 --> 00:11:24,390 I was with another woman. 195 00:11:24,392 --> 00:11:26,460 Well, there you go. 196 00:11:26,468 --> 00:11:29,813 A man can't turn down a fresh plunge, now, can he? 197 00:11:29,814 --> 00:11:32,510 It's not your fault. 198 00:11:32,517 --> 00:11:34,910 You're not helping, Spanish. 199 00:11:34,911 --> 00:11:36,820 Fuck off. 200 00:11:36,826 --> 00:11:39,260 Easy for you to say. 201 00:11:39,263 --> 00:11:41,618 I've got nowhere to go. 202 00:11:47,000 --> 00:11:51,169 [WHISPERING]: I know you can hear me. 203 00:11:51,180 --> 00:11:54,999 He looks like a human now. 204 00:11:55,000 --> 00:11:56,990 Almost. 205 00:11:59,100 --> 00:12:01,590 Are you ready for your dinner now, pet? 206 00:12:01,596 --> 00:12:03,890 Yes, please. 207 00:12:03,897 --> 00:12:05,759 Wh-Who are you? 208 00:12:05,760 --> 00:12:07,339 We told you. 209 00:12:07,340 --> 00:12:09,159 That's Peg... 210 00:12:09,160 --> 00:12:10,939 - I'm Bet... - Bet. 211 00:12:10,940 --> 00:12:12,919 ... and they're the Spicers. 212 00:12:12,920 --> 00:12:14,650 - Hello. - Hello. 213 00:12:14,651 --> 00:12:16,950 I used to work for you. 214 00:12:16,953 --> 00:12:19,238 - Really? - Mm-hmm. 215 00:12:19,239 --> 00:12:21,780 You're Lord Harwood. 216 00:12:21,784 --> 00:12:24,828 Lord James Harwood. 217 00:12:27,060 --> 00:12:28,539 H-Harwood. 218 00:12:28,540 --> 00:12:30,239 I don't think so. 219 00:12:30,240 --> 00:12:32,289 He's a bad man. 220 00:12:32,290 --> 00:12:35,219 He's a very bad man. 221 00:12:35,220 --> 00:12:36,699 Never mind, it'll come to you. 222 00:12:36,700 --> 00:12:38,579 - I'm not Harwood! - PEG: All right, 223 00:12:38,580 --> 00:12:40,439 pet, all right, don't fret. 224 00:12:40,440 --> 00:12:41,845 You're not Harwood, then. 225 00:12:43,346 --> 00:12:46,430 We'll call you... Ginger. 226 00:12:52,580 --> 00:12:54,479 Bless us, O Lord, 227 00:12:54,480 --> 00:12:57,199 and these Thy gifts, which we are to receive 228 00:12:57,200 --> 00:13:00,155 from Thy bounty through Jesus Christ our Lord. 229 00:13:00,156 --> 00:13:01,639 - Amen. - Amen. 230 00:13:01,640 --> 00:13:02,649 Amen. 231 00:13:02,650 --> 00:13:04,299 - _ - ♪ Want to see everybody get up off their seat ♪ 232 00:13:04,300 --> 00:13:05,649 ♪ Clap your hands, stamp your feet ♪ 233 00:13:05,650 --> 00:13:06,661 ♪ Get down, get with it ♪ 234 00:13:06,662 --> 00:13:09,820 ♪ I said a-get down, get with it ♪ 235 00:13:09,830 --> 00:13:11,859 ♪ And do the jerk ♪ 236 00:13:11,860 --> 00:13:13,819 - _ - They'll know whose turf this is. 237 00:13:13,820 --> 00:13:15,679 MAN: Hey! What you think you're doing? 238 00:13:15,680 --> 00:13:17,019 Hey! No-Name League? 239 00:13:17,020 --> 00:13:18,739 What the fuck is this? 240 00:13:18,740 --> 00:13:20,440 MEN [CHANTING]: Raven Society! 241 00:13:20,450 --> 00:13:22,409 Raven Society! 242 00:13:22,410 --> 00:13:24,386 - [GRUNTS] - Ah! 243 00:13:24,387 --> 00:13:26,429 [CHANTING CONTINUES] 244 00:13:26,430 --> 00:13:27,790 - [GRUNTING] - [CHANTING, GRUNTING] 245 00:13:31,269 --> 00:13:32,728 [SHOUTING, CHANTING] 246 00:13:32,729 --> 00:13:35,030 - [GRUNTING] - Oy! 247 00:13:35,031 --> 00:13:36,648 Oy! What are you doing? 248 00:13:36,649 --> 00:13:38,510 What do you think you're doing? 249 00:13:38,513 --> 00:13:40,900 [ANGRY CROSSTALK, SHOUTING] 250 00:13:40,907 --> 00:13:43,281 - [GLASS SHATTERS] - [SHOUTING] 251 00:13:44,699 --> 00:13:46,450 [SHOUTING, GLASS SHATTERING] 252 00:13:46,451 --> 00:13:49,410 [MEN GRUNTING, SHOUTING] 253 00:13:50,840 --> 00:13:51,956 _ 254 00:13:54,442 --> 00:13:55,960 [SCREAMING] 255 00:13:55,965 --> 00:13:58,671 - [GRUNTING] - [PANICKED SHOUTING] 256 00:14:02,060 --> 00:14:04,020 _ 257 00:14:05,710 --> 00:14:07,760 Sir? You okay? 258 00:14:10,327 --> 00:14:12,820 [GRUNTING, SHOUTING] 259 00:14:17,682 --> 00:14:20,192 Joshua. You scared me. 260 00:14:20,193 --> 00:14:21,945 Peace and freedom, sir. 261 00:14:23,480 --> 00:14:25,859 Long live the No-Name League. 262 00:14:25,860 --> 00:14:26,990 What's up? 263 00:14:26,991 --> 00:14:28,575 The leader wants to see you. 264 00:14:28,576 --> 00:14:30,245 Now? 265 00:14:30,260 --> 00:14:32,205 Now. Come on. 266 00:14:32,220 --> 00:14:36,209 [MEN GRUNTING] 267 00:14:55,720 --> 00:14:57,439 THOMAS: This way? You're sure? 268 00:14:57,440 --> 00:14:59,810 JOSHUA: Yeah, come on. Keep going. 269 00:14:59,811 --> 00:15:01,317 [RATS SQUEAKING] 270 00:15:06,573 --> 00:15:08,660 Keep moving. 271 00:15:15,840 --> 00:15:20,378 [CLASSICAL MUSIC PLAYING] 272 00:15:21,572 --> 00:15:23,740 MAN: Green. Might as well. 273 00:15:23,748 --> 00:15:25,079 - [MEOWING] - Very nice. 274 00:15:25,080 --> 00:15:26,380 Keep them between the lines. 275 00:15:26,384 --> 00:15:27,899 That's it. 276 00:15:27,900 --> 00:15:29,549 Very good. 277 00:15:29,550 --> 00:15:32,439 Ah. Welcome, Tom, welcome. 278 00:15:32,440 --> 00:15:34,400 - Join us. - [CHUCKLES] 279 00:15:34,420 --> 00:15:36,260 Wonderful to see you. 280 00:15:36,269 --> 00:15:38,240 Indeed. 281 00:15:38,241 --> 00:15:41,339 Undine. 282 00:15:41,340 --> 00:15:42,679 Julian. 283 00:15:42,680 --> 00:15:44,500 UNDINE: Do sit. 284 00:15:44,508 --> 00:15:46,695 [CLEARS THROAT] 285 00:15:46,696 --> 00:15:49,310 Thank you for inviting me. 286 00:15:54,518 --> 00:15:56,039 Thank you. 287 00:15:58,374 --> 00:16:00,000 BOTH: Peace and freedom. 288 00:16:00,002 --> 00:16:02,060 Peace and freedom. 289 00:16:05,500 --> 00:16:06,960 The brie's going off. 290 00:16:06,966 --> 00:16:09,218 You must eat as much as you can manage. 291 00:16:09,219 --> 00:16:11,839 Yes, ma'am. 292 00:16:11,840 --> 00:16:16,539 JULIAN: The struggle continues, but it's not going well. 293 00:16:16,540 --> 00:16:18,727 We're losing the battle on the streets. 294 00:16:18,728 --> 00:16:20,999 This morning, I spoke to contacts 295 00:16:21,000 --> 00:16:23,100 inside the Raven Society. I told them we want 296 00:16:23,107 --> 00:16:25,319 a truce and I asked them to arrange a meeting 297 00:16:25,320 --> 00:16:28,779 between myself and Frances Gaunt to discuss terms. 298 00:16:28,780 --> 00:16:30,860 I'm confident she'll agree. 299 00:16:30,865 --> 00:16:34,990 We'll meet in a safe, neutral place. 300 00:16:34,994 --> 00:16:36,871 Then we'll kill her. 301 00:16:40,390 --> 00:16:42,085 Kill Dr. Gaunt? 302 00:16:46,092 --> 00:16:49,319 Well, isn't that rather extreme? 303 00:16:49,320 --> 00:16:50,679 Or a little premature, at least? 304 00:16:50,680 --> 00:16:53,221 JULIAN: Desperate times, desperate measures. 305 00:16:53,222 --> 00:16:56,199 We need to strike back hard, or give up. 306 00:16:56,200 --> 00:16:57,558 Our people are dying. 307 00:16:57,559 --> 00:17:00,936 JULIAN: I want you to arrange the details. 308 00:17:00,937 --> 00:17:02,670 Me? 309 00:17:02,673 --> 00:17:04,109 [CLEARS THROAT] 310 00:17:04,110 --> 00:17:06,192 I didn't sign up for that sort of thing. 311 00:17:09,100 --> 00:17:10,440 Why did you sign up? 312 00:17:15,860 --> 00:17:19,159 Well... 313 00:17:19,160 --> 00:17:22,119 peace and freedom. 314 00:17:22,120 --> 00:17:24,376 It sounds trite, I guess, but what else is there? 315 00:17:24,377 --> 00:17:27,430 [CHUCKLES SOFTLY] What indeed? 316 00:17:27,437 --> 00:17:31,675 Any death is terrible and sad, of course. Agonizing. 317 00:17:31,676 --> 00:17:35,480 But we must sacrifice our finer feelings for the larger cause. 318 00:17:35,489 --> 00:17:37,223 Don't you think? 319 00:17:44,080 --> 00:17:46,390 Okay. 320 00:17:46,399 --> 00:17:48,775 [INDISTINCT CHATTER] 321 00:17:48,776 --> 00:17:50,870 [BIRDS SINGING] 322 00:17:57,700 --> 00:17:59,619 HIGHTOWER: We're breaking several security protocols, 323 00:17:59,620 --> 00:18:00,959 meeting like this. 324 00:18:00,960 --> 00:18:02,119 You better have a damn good reason, 325 00:18:02,120 --> 00:18:03,559 and you better make it quick. 326 00:18:03,560 --> 00:18:05,751 THOMAS: I just met with the No-Name boss. 327 00:18:05,752 --> 00:18:08,390 Julian Thwaite? The commissar himself? 328 00:18:08,391 --> 00:18:11,039 With his wife, in his own house. 329 00:18:11,040 --> 00:18:14,619 - That's good. They trust you. - I'm not so sure. 330 00:18:14,620 --> 00:18:17,180 I got the distinct sense they know. 331 00:18:17,183 --> 00:18:19,219 They know I'm CIA. 332 00:18:19,220 --> 00:18:22,359 What makes you think that? 333 00:18:22,360 --> 00:18:24,979 Just a feeling. 334 00:18:24,980 --> 00:18:27,773 I can't send a report about your feelings. 335 00:18:27,774 --> 00:18:31,276 He asked me to arrange the killing of Frances Gaunt, 336 00:18:31,277 --> 00:18:33,529 - the Raven Society leader. - Okay. 337 00:18:33,530 --> 00:18:35,939 Okay? 338 00:18:35,940 --> 00:18:38,449 - Do as they ask. - Commit murder? 339 00:18:38,450 --> 00:18:41,559 As of now, we're still backing the status quo, 340 00:18:41,560 --> 00:18:43,060 but if it comes to civil war, 341 00:18:43,070 --> 00:18:45,791 we'd rather the No-Names prevail over the Raven Society. 342 00:18:45,792 --> 00:18:48,430 Washington's A-OK with Gaunt's death. 343 00:18:48,431 --> 00:18:50,580 But how do they even know? 344 00:18:53,720 --> 00:18:56,349 Ah. 345 00:18:56,350 --> 00:19:00,379 The CIA already knows because they engineered this. 346 00:19:00,380 --> 00:19:01,540 You have a problem with that? 347 00:19:05,231 --> 00:19:07,660 No. 348 00:19:07,668 --> 00:19:09,730 Keep up the good work. 349 00:19:13,760 --> 00:19:17,560 [DUCKS QUACKING] 350 00:19:17,573 --> 00:19:19,610 [CLOCK TICKING] 351 00:19:23,920 --> 00:19:25,380 [DOORBELL BUZZES] 352 00:19:31,082 --> 00:19:33,965 [KNOCKING ON DOOR] 353 00:19:47,882 --> 00:19:49,770 [CLEARS THROAT] 354 00:19:58,280 --> 00:20:00,670 Maid's day off, huh? 355 00:20:00,677 --> 00:20:03,069 What's up? 356 00:20:03,070 --> 00:20:06,600 We have an assignment from the leadership. 357 00:20:06,620 --> 00:20:08,939 Uh... good. 358 00:20:08,940 --> 00:20:11,420 What are we doing? 359 00:20:12,994 --> 00:20:17,209 You're, uh, you're ready to work, are you? 360 00:20:17,210 --> 00:20:19,940 Absolutely. 361 00:20:19,950 --> 00:20:22,300 Well, last time we met, you seemed, uh... 362 00:20:22,308 --> 00:20:25,389 in poor shape, mentally. 363 00:20:25,390 --> 00:20:27,539 I'm fine. 364 00:20:27,540 --> 00:20:29,228 I'm great. Raring to go. 365 00:20:31,260 --> 00:20:33,179 Okay. 366 00:20:33,180 --> 00:20:34,259 What's the job? 367 00:20:34,260 --> 00:20:36,059 Well, I'll tell you when you need to know. 368 00:20:36,060 --> 00:20:37,270 We'll have to use Pennyworth. 369 00:20:37,279 --> 00:20:39,230 No. 370 00:20:39,238 --> 00:20:40,989 No? 371 00:20:40,990 --> 00:20:42,979 I mean... 372 00:20:42,980 --> 00:20:45,979 No, I-I doubt he'll want to work for the No-Name League again. 373 00:20:45,980 --> 00:20:50,039 Well, that's possible, but we'll need him for this one. 374 00:20:50,040 --> 00:20:51,959 - You'll have to be persuasive. - Me? No. 375 00:20:51,960 --> 00:20:54,039 Y-You want him. You go get him. 376 00:20:54,040 --> 00:20:55,545 He doesn't trust me. 377 00:20:55,546 --> 00:20:58,119 Not as much as he trusts you, anyhow. 378 00:20:58,120 --> 00:20:59,250 He likes you. 379 00:20:59,258 --> 00:21:00,301 You're wrong about that. 380 00:21:01,760 --> 00:21:03,340 Are you refusing to go? 381 00:21:06,439 --> 00:21:09,110 No. 382 00:21:13,010 --> 00:21:14,065 NEWSREADER [OVER RADIO]: Street fighting 383 00:21:14,066 --> 00:21:16,399 between red and black shirt hooligan elements 384 00:21:16,400 --> 00:21:19,539 continues to outrage decent citizens in the South East. 385 00:21:19,540 --> 00:21:21,999 Over a dozen deaths have been reported this week. 386 00:21:22,000 --> 00:21:24,470 - The Home Secretary has condemned, in the... - Nutty fools. 387 00:21:29,200 --> 00:21:32,020 You, uh... 388 00:21:32,029 --> 00:21:34,900 gonna have your biscuit, son? 389 00:21:34,902 --> 00:21:38,839 Eh? No. 390 00:21:38,840 --> 00:21:42,426 E-Eat your biscuit, Alfie. Yeah? 391 00:21:44,640 --> 00:21:47,970 Good lad. Good lad. 392 00:21:47,974 --> 00:21:51,390 Put some fat on you. Eh? [CHUCKLES] 393 00:21:51,397 --> 00:21:54,020 Yeah. [SNIFFLES, EXHALES] 394 00:21:55,488 --> 00:21:57,349 [CHUCKLES] 395 00:21:57,350 --> 00:22:00,520 I'll, uh, I'll be off to work now, son. 396 00:22:17,640 --> 00:22:19,000 Your mum will be back soon. 397 00:22:26,178 --> 00:22:28,270 [DOOR CLOSES] 398 00:22:29,920 --> 00:22:31,630 [KNOCKING ON DOOR] 399 00:22:34,440 --> 00:22:35,670 [PLATE CLATTERS] 400 00:22:42,486 --> 00:22:44,487 Miss Kane. 401 00:22:44,488 --> 00:22:46,782 Alfred. How are you? 402 00:22:48,323 --> 00:22:51,100 Good. 403 00:22:51,108 --> 00:22:53,170 May I come in? 404 00:22:55,320 --> 00:22:59,280 [CHURCH BELL TOLLING] 405 00:23:09,470 --> 00:23:12,140 How can I help you, Miss Kane? 406 00:23:13,740 --> 00:23:16,539 I wouldn't have intruded on you, 407 00:23:16,540 --> 00:23:19,439 but I have orders. 408 00:23:19,440 --> 00:23:21,983 The League wants you to come back to work. 409 00:23:21,984 --> 00:23:24,487 Still doing what you're told. 410 00:23:27,073 --> 00:23:29,050 Tell them no. 411 00:23:29,059 --> 00:23:31,060 Tell them not to ask again. 412 00:23:31,061 --> 00:23:33,286 I will. 413 00:23:33,287 --> 00:23:35,380 Thank you. 414 00:23:40,670 --> 00:23:43,459 I'm doing what I'm told because I need a reason 415 00:23:43,460 --> 00:23:46,175 to get up in the morning. 416 00:23:48,740 --> 00:23:52,299 I can't help you, Miss Kane. 417 00:23:52,300 --> 00:23:54,759 I won't do violence anymore. 418 00:23:54,760 --> 00:23:56,060 I can't. 419 00:24:01,380 --> 00:24:03,540 I understand. 420 00:24:07,141 --> 00:24:10,660 Good luck, Alfred. 421 00:24:10,666 --> 00:24:12,940 Good luck to you, too, Miss Kane. 422 00:24:25,320 --> 00:24:27,250 SPANISH: So, that's the bird, is it? 423 00:24:27,258 --> 00:24:30,159 The femme fatale. 424 00:24:30,160 --> 00:24:31,299 Nice. 425 00:24:31,300 --> 00:24:33,120 I'm not talking to you. 426 00:24:33,123 --> 00:24:35,179 I reckon she's still up for it. 427 00:24:35,180 --> 00:24:36,639 I said I'm not talking to you. 428 00:24:36,640 --> 00:24:38,319 See if I care. 429 00:24:38,320 --> 00:24:41,300 You're being too hard on yourself, Alfie. 430 00:24:41,305 --> 00:24:43,815 Fuck me, that water looks good. 431 00:24:43,816 --> 00:24:45,850 Shut up. 432 00:24:52,400 --> 00:24:55,490 So you're responsible for Esme's death. 433 00:24:55,494 --> 00:24:57,829 Big fucking deal. It was an accident. 434 00:24:57,830 --> 00:25:00,820 How many people have you killed deliberately? 435 00:25:00,840 --> 00:25:03,979 Live with it. 436 00:25:03,980 --> 00:25:05,463 You know he's right. 437 00:25:08,811 --> 00:25:10,842 I'm not talking to you, either. 438 00:25:10,843 --> 00:25:13,159 Esme would say the same as us. 439 00:25:13,160 --> 00:25:16,199 We can bring her with us if you like. 440 00:25:16,200 --> 00:25:17,859 She can tell you herself. 441 00:25:17,860 --> 00:25:20,430 No. No, don't do that. 442 00:25:20,431 --> 00:25:22,699 Please yourself. 443 00:25:22,700 --> 00:25:24,340 Earl Grey or oolong? 444 00:25:24,348 --> 00:25:26,760 - Fuck off! - [DOOR OPENS, CLOSES] 445 00:25:30,398 --> 00:25:32,370 You all right, Alfie? 446 00:25:34,663 --> 00:25:37,310 Yeah, I'm fine, Mum. 447 00:25:37,318 --> 00:25:38,579 Sorry. 448 00:25:39,860 --> 00:25:41,640 Daydream. 449 00:25:45,369 --> 00:25:47,040 I'll put the kettle on. 450 00:25:50,679 --> 00:25:52,339 [THUNDER RUMBLES] 451 00:25:52,340 --> 00:25:56,259 No chance he'll change his mind? 452 00:25:56,260 --> 00:25:57,770 I doubt it. 453 00:25:57,773 --> 00:26:00,380 He said we should never bother him again. 454 00:26:00,384 --> 00:26:05,397 Well, he really has cracked, hasn't he? Poor soul. 455 00:26:06,521 --> 00:26:09,139 He was such a useful man. 456 00:26:09,140 --> 00:26:11,090 Yes. 457 00:26:11,091 --> 00:26:13,154 Useful. 458 00:26:13,155 --> 00:26:15,660 Oh, well. 459 00:26:15,661 --> 00:26:17,700 Never mind. 460 00:26:17,701 --> 00:26:20,788 I shall just have to find somebody else. 461 00:26:23,540 --> 00:26:29,320 [HARWOOD GRUNTING, STRAINING] 462 00:26:31,546 --> 00:26:33,174 Oh, I haven't done yet. 463 00:26:33,175 --> 00:26:34,850 - Here. - Yeah... 464 00:26:34,854 --> 00:26:35,885 There. 465 00:26:35,886 --> 00:26:37,500 Okay. 466 00:26:37,508 --> 00:26:40,119 [GRUNTING] 467 00:26:40,120 --> 00:26:43,120 Huh? 468 00:26:43,123 --> 00:26:44,340 Look at me. 469 00:26:44,341 --> 00:26:46,521 Bravo, Ginger. 470 00:26:46,522 --> 00:26:48,950 [APPLAUSE, LAUGHTER] 471 00:26:48,955 --> 00:26:51,859 My name is Ozymandias, 472 00:26:51,860 --> 00:26:56,339 king of kings. 473 00:26:56,340 --> 00:26:58,949 Look upon my works, ye mighty, 474 00:26:58,950 --> 00:27:00,519 and despair. 475 00:27:00,520 --> 00:27:01,529 Ooh! 476 00:27:01,530 --> 00:27:03,659 Oh, God. 477 00:27:03,660 --> 00:27:05,498 [LAUGHTER] 478 00:27:05,499 --> 00:27:08,319 You'll get the hang of it. 479 00:27:08,320 --> 00:27:10,100 Hello, gang. 480 00:27:10,106 --> 00:27:12,540 - Haddock for tea. - Smashing. 481 00:27:12,543 --> 00:27:14,499 Ginger's got his new feet. 482 00:27:14,500 --> 00:27:15,560 Show her, eh? 483 00:27:15,570 --> 00:27:17,369 [GRUNTING] 484 00:27:17,370 --> 00:27:18,719 [SOFT LAUGHTER] 485 00:27:18,720 --> 00:27:20,289 Doesn't he look grand? 486 00:27:20,290 --> 00:27:21,720 Very handsome. 487 00:27:21,727 --> 00:27:23,770 Oh... ooh. [CHUCKLES] 488 00:27:23,772 --> 00:27:25,686 You'll have the girls after you now, Ginger. 489 00:27:26,896 --> 00:27:28,313 You better learn to run. 490 00:27:28,314 --> 00:27:29,607 Did you say haddock? 491 00:27:30,858 --> 00:27:33,401 I think I like haddock. 492 00:27:33,402 --> 00:27:35,069 See? 493 00:27:35,070 --> 00:27:37,899 Remembering better all the time. 494 00:27:37,900 --> 00:27:40,980 [CHUCKLES] 495 00:27:46,534 --> 00:27:47,833 [BOY SPEAKS INDISTINCTLY] 496 00:28:01,263 --> 00:28:03,260 [KNOCK ON DOOR] 497 00:28:14,214 --> 00:28:16,270 RIPPER: Hello, Alfred. 498 00:28:24,354 --> 00:28:26,204 I've been meaning to drop by for ages. 499 00:28:26,205 --> 00:28:29,539 But winter's my harvest season. 500 00:28:29,540 --> 00:28:31,530 Busy, busy, busy. 501 00:28:31,535 --> 00:28:34,379 It's not the cold, you know. It's the darkness. 502 00:28:34,380 --> 00:28:37,006 Tea? 503 00:28:37,007 --> 00:28:38,820 A cup of water, please. 504 00:28:40,620 --> 00:28:42,840 Pour one for yourself. 505 00:29:02,653 --> 00:29:05,500 Drink up. It's good for you. 506 00:29:08,180 --> 00:29:09,279 Mmm. 507 00:29:09,280 --> 00:29:13,100 Nothing much better in life than a decent cup of water. 508 00:29:15,500 --> 00:29:17,620 When I saw you at the funeral, 509 00:29:17,625 --> 00:29:20,409 I was worried about your survival. 510 00:29:20,410 --> 00:29:23,630 I am so glad to see you getting better. 511 00:29:23,631 --> 00:29:25,929 - Much better. - Sarcasm, Alfred. 512 00:29:25,930 --> 00:29:27,819 You looking like a French dosser. 513 00:29:27,820 --> 00:29:29,439 I'm sorry to see you like this. 514 00:29:29,440 --> 00:29:32,187 - I'm all right. - You're a shameful mess. 515 00:29:34,315 --> 00:29:36,770 Be that as it may, 516 00:29:36,775 --> 00:29:39,919 I believe you owe me a favor. 517 00:29:39,920 --> 00:29:42,040 I don't keep close track, to be honest. 518 00:29:42,041 --> 00:29:44,489 Yeah, I do... owe you a favor. 519 00:29:44,490 --> 00:29:46,079 That makes it easier. 520 00:29:46,080 --> 00:29:47,910 - [DOOR OPENS] - You can't refuse. 521 00:29:47,911 --> 00:29:49,780 Refuse what? 522 00:29:49,788 --> 00:29:53,220 Oh... 523 00:29:53,226 --> 00:29:54,700 Morning, Mr. Ripper. 524 00:29:56,080 --> 00:29:57,510 How nice. 525 00:30:01,147 --> 00:30:03,100 - Tea? - No, thank you, Mrs. Pennyworth. 526 00:30:03,105 --> 00:30:04,490 I won't be stopping long. 527 00:30:04,498 --> 00:30:08,431 And I've had a cup of your excellent water. 528 00:30:08,432 --> 00:30:12,186 Well, I'll, uh... I'll, uh... I'll just... 529 00:30:15,900 --> 00:30:18,940 - You're size ten. - Yeah. 530 00:30:18,942 --> 00:30:22,237 I normally I go running every morning with my friend Norris, 531 00:30:22,238 --> 00:30:25,119 but his legs got broken. 532 00:30:25,120 --> 00:30:27,701 So, I need a new partner. 533 00:30:29,200 --> 00:30:31,300 Running? No, I don't run. 534 00:30:31,307 --> 00:30:33,039 Try them on. 535 00:30:33,040 --> 00:30:34,410 See how they fit. 536 00:30:52,140 --> 00:30:56,897 [INDISTINCT CHATTER, MUSIC PLAYING] 537 00:31:00,000 --> 00:31:02,479 A glass of warm milk, please. 538 00:31:02,480 --> 00:31:04,349 And would you tell Mr. Bashford and Mr. MacDougal 539 00:31:04,350 --> 00:31:05,809 that I'd like to speak with them, if I may? 540 00:31:05,810 --> 00:31:06,820 Milk? 541 00:31:06,821 --> 00:31:08,029 Warm. 542 00:31:08,030 --> 00:31:11,870 ♪ 543 00:31:22,089 --> 00:31:24,110 Gentlemen. 544 00:31:28,103 --> 00:31:30,513 This place has changed. Kind of a... 545 00:31:30,514 --> 00:31:32,181 rough crowd, huh? 546 00:31:32,182 --> 00:31:33,684 Hard times. 547 00:31:35,600 --> 00:31:38,140 How are you both? 548 00:31:41,020 --> 00:31:45,100 Okay. Down to business. 549 00:31:47,540 --> 00:31:50,240 I have a job for you, if you're interested. 550 00:31:50,242 --> 00:31:52,034 No, thanks. 551 00:31:52,035 --> 00:31:54,599 Well, wouldn't you like to hear what the job entails? 552 00:31:54,600 --> 00:31:56,580 DAVEBOY: We're not pastry chefs. 553 00:31:56,582 --> 00:31:58,583 Job doesn't entail jam tarts. 554 00:31:58,584 --> 00:32:00,627 Well, nor would you be paid like pastry chefs. 555 00:32:00,628 --> 00:32:01,712 Not interested. 556 00:32:02,880 --> 00:32:05,130 You'd be paid extremely well, in fact. 557 00:32:06,175 --> 00:32:08,635 You want someone blotted, eh? 558 00:32:10,929 --> 00:32:14,265 Well, if "blotting" means what I think it means... 559 00:32:14,266 --> 00:32:15,430 Murder. 560 00:32:18,153 --> 00:32:19,480 Blotting will do. 561 00:32:21,200 --> 00:32:23,191 You've changed too, huh? 562 00:32:23,192 --> 00:32:25,899 A gallus wee hard man now, isn't he, eh? 563 00:32:25,900 --> 00:32:30,160 When you were such a righteous and respectable man. 564 00:32:32,120 --> 00:32:33,490 Perhaps you read me wrong. 565 00:32:33,494 --> 00:32:36,779 Evidently. 566 00:32:36,780 --> 00:32:40,150 What's the pay? As if you don't have a price. 567 00:32:41,660 --> 00:32:43,840 Let's hear what he's putting up, at least. 568 00:32:43,850 --> 00:32:46,547 - We're not murderers. - You speak for yourself. 569 00:32:46,548 --> 00:32:50,619 Murder's no bother to me, at a price. 570 00:32:50,620 --> 00:32:52,759 I've done worse for free. 571 00:32:52,760 --> 00:32:54,097 The police are already watching us. 572 00:32:54,098 --> 00:32:55,223 You want to fuck with a gibbet? 573 00:32:55,224 --> 00:32:58,710 Oh, this job won't trouble the police. 574 00:32:58,715 --> 00:33:01,522 If they knew about it, they'd-they'd thank you. 575 00:33:02,648 --> 00:33:04,524 The job pays 500 pounds. 576 00:33:04,525 --> 00:33:06,609 - Each? - Each. 577 00:33:06,610 --> 00:33:11,572 Chaps, there is turmoil in the ladies' room. 578 00:33:11,573 --> 00:33:12,904 I'll be right there. 579 00:33:12,905 --> 00:33:15,380 - [WOMEN SHOUTING, SCREAMING] - Oh, dear. Oh, dear. 580 00:33:17,412 --> 00:33:20,699 Well, I'd much prefer to have two men. 581 00:33:20,700 --> 00:33:24,460 But if only one of you took the job, he'd get the... 582 00:33:24,461 --> 00:33:27,399 He'd get the whole sum. 583 00:33:27,400 --> 00:33:28,930 1,000 pounds. 584 00:33:30,880 --> 00:33:35,319 Daveboy... think. 585 00:33:35,320 --> 00:33:39,459 I don't need you to tell me when to fucking think. 586 00:33:39,460 --> 00:33:41,890 I'm thinking all the fucking time. 587 00:33:41,895 --> 00:33:43,605 I'm thinking right fucking now. 588 00:33:43,606 --> 00:33:46,860 CHADLEY: Mr. Bashford, please! 589 00:33:52,160 --> 00:33:53,322 So? 590 00:33:53,323 --> 00:33:56,070 What's the job? 591 00:33:56,077 --> 00:33:58,620 London Echo. Only for a pence. 592 00:34:00,540 --> 00:34:03,620 Paper. Evening paper. 593 00:34:04,912 --> 00:34:07,629 London Echo? Paper, sir? 594 00:34:24,229 --> 00:34:26,150 [BREATHING HEAVILY] 595 00:34:26,151 --> 00:34:28,210 [PANTING] 596 00:34:30,068 --> 00:34:31,194 Come on! 597 00:34:37,618 --> 00:34:41,449 Morning paper. Paper? 598 00:34:41,450 --> 00:34:44,082 Morning paper. 599 00:34:44,100 --> 00:34:47,660 ♪ 600 00:35:02,460 --> 00:35:06,310 ♪ 601 00:35:11,196 --> 00:35:13,470 Is that all you've got, Alfie? 602 00:35:33,340 --> 00:35:35,860 [BREATHING HEAVILY] 603 00:35:42,662 --> 00:35:44,629 Why have you brought me here? 604 00:35:44,630 --> 00:35:48,010 Well, the ground's settled nicely. 605 00:35:48,015 --> 00:35:50,099 Time to put down a stone. 606 00:35:50,100 --> 00:35:53,999 Do you want granite? Marble? 607 00:35:54,000 --> 00:35:57,890 Is there a particular color that you'd like? 608 00:35:57,894 --> 00:35:59,720 You choose. 609 00:35:59,722 --> 00:36:01,269 What about the inscription? 610 00:36:01,270 --> 00:36:03,850 We've got the stock phrases, of course. 611 00:36:03,857 --> 00:36:06,940 "Forever in our hearts." That sort of thing. 612 00:36:06,947 --> 00:36:09,680 But you might want something more personal. 613 00:36:09,689 --> 00:36:11,259 Are you trying to teach me a lesson, 614 00:36:11,260 --> 00:36:14,290 or are you just drumming up business? 615 00:36:14,297 --> 00:36:17,217 Show some respect. 616 00:36:19,220 --> 00:36:22,639 We're friends, Alfred. 617 00:36:22,640 --> 00:36:24,550 I'm helping you. 618 00:36:24,558 --> 00:36:26,829 I should get home. I'm cold. 619 00:36:26,830 --> 00:36:28,559 Question, Alfred! 620 00:36:28,560 --> 00:36:32,219 Do you really think Esme died by accident? 621 00:36:32,220 --> 00:36:34,519 Blind fate? 622 00:36:34,520 --> 00:36:36,859 It was a robbery. 623 00:36:36,860 --> 00:36:39,580 Police said so. Happens all the time. 624 00:36:39,588 --> 00:36:41,370 It looked like a robbery. 625 00:36:41,373 --> 00:36:45,411 It was a robbery. They took her ring. 626 00:36:45,412 --> 00:36:47,496 Besides, she had no enemies. 627 00:36:47,497 --> 00:36:50,833 True. She didn't. 628 00:36:50,834 --> 00:36:53,550 Stop talking in riddles. 629 00:36:53,559 --> 00:36:55,629 Isn't it obvious? 630 00:36:55,630 --> 00:36:58,591 Esme was killed to make you suffer. 631 00:36:58,592 --> 00:37:02,259 Her killer is watching you squirm, 632 00:37:02,260 --> 00:37:04,598 - and he's laughing at you. - You know? 633 00:37:05,640 --> 00:37:07,799 You know who killed her? 634 00:37:07,800 --> 00:37:11,019 You're touching me. 635 00:37:11,020 --> 00:37:14,579 Right. Sorry. 636 00:37:14,580 --> 00:37:16,270 I don't know who killed Esme. 637 00:37:16,277 --> 00:37:20,404 But he knows you very well. 638 00:37:20,405 --> 00:37:22,490 And you know him, I expect. 639 00:37:22,491 --> 00:37:25,720 Who hates you so much 640 00:37:25,721 --> 00:37:28,720 that your death isn't enough? 641 00:37:28,724 --> 00:37:31,770 Who hates you so much, 642 00:37:31,771 --> 00:37:33,899 he wants to watch you live a life 643 00:37:33,900 --> 00:37:36,480 of tortured misery? 644 00:37:37,920 --> 00:37:42,840 Deep down, you know I'm telling you the truth. 645 00:37:44,174 --> 00:37:47,350 If you like, I could put you onto somebody 646 00:37:47,352 --> 00:37:49,220 who might be able to help you. 647 00:37:49,223 --> 00:37:51,852 - Who? - A friend. 648 00:37:51,853 --> 00:37:53,270 They know who did it? 649 00:37:53,271 --> 00:37:56,483 They know all there is to know. 650 00:37:58,660 --> 00:38:01,730 You'll give me their name if I do something for you first. 651 00:38:01,738 --> 00:38:05,199 See how your mind is already working better? 652 00:38:05,200 --> 00:38:09,287 Feel the blood... flowing through you again. 653 00:38:10,853 --> 00:38:12,165 What do you want? 654 00:38:31,350 --> 00:38:36,800 ♪ 655 00:38:39,020 --> 00:38:42,660 [INDISTINCT CHATTER] 656 00:38:50,980 --> 00:38:53,139 Pint of best and a double gin, please. 657 00:38:53,140 --> 00:38:54,164 Alfie. 658 00:38:54,165 --> 00:38:57,479 You look very smart. 659 00:38:57,480 --> 00:38:58,740 Court date, is it? 660 00:39:01,172 --> 00:39:02,756 Alfie, you're looking much... 661 00:39:02,757 --> 00:39:04,301 Bazza or Daveboy been in? 662 00:39:04,302 --> 00:39:07,039 No. It's funny, that. 663 00:39:07,040 --> 00:39:09,179 I've not seen them for a while as it goes. I was only... 664 00:39:09,180 --> 00:39:11,182 If you see them, tell them I'm looking for them. 665 00:39:11,183 --> 00:39:13,934 Yeah, of course. Everything all right? 666 00:39:13,935 --> 00:39:15,870 I need your shotgun. 667 00:39:15,875 --> 00:39:17,650 How much ammo? 668 00:39:17,659 --> 00:39:19,357 All of it. 669 00:39:25,822 --> 00:39:28,158 - Cheers. - Cheers. 670 00:39:33,420 --> 00:39:35,319 Sawed-off double-barreled Purdey. 671 00:39:35,320 --> 00:39:36,619 That's a collector's item. 672 00:39:36,620 --> 00:39:39,043 Swings left something chronic, but she'll do the job. 673 00:39:39,044 --> 00:39:42,879 Thanks. I'll bring it back. 674 00:39:42,880 --> 00:39:45,319 No bother, Alfie, anything you need, you know that. 675 00:39:45,320 --> 00:39:47,051 Within reason, obviously. 676 00:39:47,052 --> 00:39:48,552 Bye. 677 00:39:48,553 --> 00:39:51,080 Oh. Have you heard anything of Jason Ripper? 678 00:39:51,084 --> 00:39:52,649 No. 679 00:39:52,650 --> 00:39:54,019 Up North, I've heard. 680 00:39:54,020 --> 00:39:56,209 Begging and scrounging his way around Liverpool. 681 00:39:56,210 --> 00:39:58,159 Those miserable Scouse... 682 00:39:58,160 --> 00:39:59,479 No word he's been back town? 683 00:39:59,480 --> 00:40:01,770 He wouldn't dare, 'cause I'll find about it. 684 00:40:01,775 --> 00:40:03,400 So don't you worry. 685 00:40:03,401 --> 00:40:05,945 I'm all shivery just hearing his name. 686 00:40:05,946 --> 00:40:08,230 Has anyone else been slagging me off? 687 00:40:08,231 --> 00:40:09,449 You, Alfie? 688 00:40:09,450 --> 00:40:11,283 Why would you think that? 689 00:40:11,284 --> 00:40:13,160 Everyone loves you, don't they, Sand? 690 00:40:13,161 --> 00:40:14,955 Everyone. 691 00:40:16,675 --> 00:40:19,560 If a name springs to mind, you let me know. 692 00:40:23,200 --> 00:40:25,560 Throw your coppers, throw your coppers. 693 00:40:25,570 --> 00:40:28,200 Box your face, throw your coppers. 694 00:40:28,208 --> 00:40:30,159 [INDISTINCT CHATTER] 695 00:40:30,160 --> 00:40:31,579 MAN: Spare some change, guv'nor? 696 00:40:31,580 --> 00:40:33,640 - Sorry. - Good fortune upon you. 697 00:40:34,280 --> 00:40:35,710 Spare some change, sir? 698 00:40:38,890 --> 00:40:41,299 [ROCK MUSIC PLAYING] 699 00:40:41,300 --> 00:40:44,059 ♪ 700 00:40:44,060 --> 00:40:47,219 Mr. Pennyworth. I am delighted. 701 00:40:47,220 --> 00:40:48,660 How are you in yourself? 702 00:40:48,663 --> 00:40:50,440 Well, Mr. Chadley. You? 703 00:40:50,448 --> 00:40:53,050 [SCOFFS] Bloody depressed, I must tell you. 704 00:40:53,059 --> 00:40:57,799 Look at this place. Unbridled debauchery. 705 00:40:57,800 --> 00:41:00,359 Bazza and Daveboy around? 706 00:41:00,360 --> 00:41:02,168 Mr. MacDougal doesn't work here any more. 707 00:41:02,169 --> 00:41:05,589 Mr. Bashford is here. 708 00:41:05,590 --> 00:41:08,739 We have been missing you like hell. 709 00:41:08,740 --> 00:41:11,989 When do you think you can come back to work? 710 00:41:11,990 --> 00:41:14,620 I'll let you know. 711 00:41:18,268 --> 00:41:20,469 [SNIFFING, COUGHING] 712 00:41:20,470 --> 00:41:23,579 - Bazza. - Alfred. 713 00:41:23,580 --> 00:41:25,691 Wha gwan? 714 00:41:25,692 --> 00:41:27,151 You tell me. 715 00:41:27,152 --> 00:41:29,480 [COUGHING] 716 00:41:29,487 --> 00:41:31,864 What you see? 717 00:41:31,865 --> 00:41:34,200 Daveboy's gone and you're high. 718 00:41:35,841 --> 00:41:38,230 Correct. 719 00:41:38,234 --> 00:41:39,710 You look better. 720 00:41:39,714 --> 00:41:41,280 ALFRED: Yeah. I'm better. 721 00:41:41,281 --> 00:41:42,750 Where's Daveboy? 722 00:41:42,751 --> 00:41:46,320 Working for Thomas Wayne. 723 00:41:46,329 --> 00:41:48,200 - As a shooter. - What else? 724 00:41:48,201 --> 00:41:50,132 - Who's the target? - I don't know. 725 00:41:50,133 --> 00:41:52,759 Someone worth 1,000 pound. 726 00:41:52,760 --> 00:41:56,860 [INDISTINCT CHATTER] 727 00:41:58,603 --> 00:42:00,602 Can you think of anyone who hates me? 728 00:42:02,320 --> 00:42:04,680 Lots of people. Why you ask? 729 00:42:04,689 --> 00:42:07,649 No, I mean, real hatred. 730 00:42:07,650 --> 00:42:10,500 Can you think of anyone? Someone I've done wrong? 731 00:42:12,834 --> 00:42:15,619 No. 732 00:42:15,620 --> 00:42:17,110 What's going on, Alfie? 733 00:42:19,667 --> 00:42:21,121 Straighten up, mate, 734 00:42:21,122 --> 00:42:23,510 then we'll talk. 735 00:42:26,252 --> 00:42:28,300 [BELL TOLLING] 736 00:42:34,203 --> 00:42:36,899 Do dead people ever come back and haunt you? 737 00:42:36,900 --> 00:42:39,559 What, ghosts? 738 00:42:39,560 --> 00:42:41,139 No. 739 00:42:41,140 --> 00:42:43,299 Don't you think? 740 00:42:43,300 --> 00:42:45,989 There are no ghosts. 741 00:42:45,990 --> 00:42:48,639 Have you seen one? 742 00:42:48,640 --> 00:42:52,020 - No. - No. They're figments, 743 00:42:52,047 --> 00:42:55,280 the product of weak minds. 744 00:42:55,281 --> 00:42:57,659 I can trust you, can I? 745 00:42:57,662 --> 00:43:00,359 Yeah. 746 00:43:00,360 --> 00:43:03,750 I know you know this. 747 00:43:03,755 --> 00:43:06,199 You have to succeed tonight. 748 00:43:06,200 --> 00:43:09,795 Trying hard won't count. 749 00:43:09,796 --> 00:43:12,966 If you want that name. 750 00:43:24,384 --> 00:43:26,440 [OVERLAPPING CHATTER] 751 00:43:36,788 --> 00:43:40,539 Undine, do stop looking so anxious. 752 00:43:40,540 --> 00:43:44,140 My anxiety is perfectly appropriate. 753 00:43:44,143 --> 00:43:47,710 Your smug confidence is more the problem. 754 00:43:47,712 --> 00:43:50,127 Don't worry, I know what I'm doing. 755 00:43:50,128 --> 00:43:53,839 We're having a lovely dinner, that's all. 756 00:43:53,840 --> 00:43:56,884 Don't be scared, 757 00:43:56,885 --> 00:43:59,720 smile. 758 00:43:59,721 --> 00:44:02,348 [CHUCKLES] Patronizing bastard. 759 00:44:11,160 --> 00:44:13,780 Potted hare looks intriguing, doesn't it? 760 00:44:13,781 --> 00:44:15,402 [FOOTSTEPS APPROACHING] 761 00:44:15,403 --> 00:44:18,947 Ah, here she is. 762 00:44:18,948 --> 00:44:23,829 Mrs. Gaunt, an honor and a pleasure. 763 00:44:23,830 --> 00:44:26,079 My wife, Undine. 764 00:44:26,080 --> 00:44:29,789 - So happy to meet you. - Indeed. 765 00:44:29,790 --> 00:44:33,920 [KITCHEN CREW BUSTLING, CLAMORING] 766 00:44:45,960 --> 00:44:48,119 - More carrots. Vite! - Eh? 767 00:44:48,120 --> 00:44:50,139 More carrots, scum, now! 768 00:44:50,140 --> 00:44:52,560 Carrots? Uh, will do. 769 00:44:52,565 --> 00:44:55,192 - Who the fuck are you? - I'm new. 770 00:44:55,193 --> 00:44:57,152 Merde. Who are you? 771 00:44:57,153 --> 00:44:58,729 Let me go, pal. 772 00:44:58,730 --> 00:44:59,999 You're a fucking thief, aren't you? 773 00:45:00,000 --> 00:45:02,220 Let me go. I'm asking you nicely, please. 774 00:45:02,221 --> 00:45:03,610 Fuck off. You're going to jail. 775 00:45:03,613 --> 00:45:04,960 And you are making a mistake. 776 00:45:04,963 --> 00:45:07,204 It is you who are making the mistake, mon frère. 777 00:45:07,205 --> 00:45:09,122 - Ah, fuck. Sorry. - Ah! 778 00:45:09,123 --> 00:45:12,750 Hands in the air! Everybody. 779 00:45:12,753 --> 00:45:16,339 Here's to new friends and new horizons. 780 00:45:18,280 --> 00:45:20,799 If you insist. 781 00:45:20,800 --> 00:45:23,200 New horizons. 782 00:45:28,203 --> 00:45:29,935 Thank you so much for meeting with us. 783 00:45:29,936 --> 00:45:32,104 Yes, I was surprised to hear from you. 784 00:45:32,105 --> 00:45:34,290 Oh, I'm surprised you were surprised. 785 00:45:34,296 --> 00:45:36,441 All we've ever wanted is dialogue. 786 00:45:36,442 --> 00:45:38,860 Of course we have our differences, 787 00:45:38,866 --> 00:45:40,821 but we have so much in common as well. 788 00:45:40,822 --> 00:45:43,699 What, exactly? 789 00:45:43,700 --> 00:45:45,075 We all love our country. 790 00:45:45,076 --> 00:45:48,203 As you well know, love is not enough. 791 00:45:48,204 --> 00:45:51,180 - Oh, I disagree. - Then you have a shallow mind, my dear. 792 00:45:51,183 --> 00:45:53,440 [CHUCKLES] 793 00:45:53,446 --> 00:45:54,836 Where's that bloody waiter? 794 00:46:02,368 --> 00:46:04,094 [GASPS] 795 00:46:04,095 --> 00:46:06,849 You know, the truth is, we're not so far apart. 796 00:46:06,850 --> 00:46:09,499 Both sides have suffered. 797 00:46:09,500 --> 00:46:11,139 Both of us have lost good comrades 798 00:46:11,140 --> 00:46:13,330 and friends to this struggle, 799 00:46:13,335 --> 00:46:17,190 and we both believe we have right and reason on our side. 800 00:46:17,191 --> 00:46:21,079 Bugger right and reason, we have God on our side 801 00:46:21,080 --> 00:46:22,759 and the numbers. 802 00:46:22,760 --> 00:46:26,039 For every comrade we have lost, you've lost four. 803 00:46:26,040 --> 00:46:28,540 You've come here to plead for a truce 804 00:46:28,550 --> 00:46:30,419 because we're so close to destroying 805 00:46:30,420 --> 00:46:32,289 your precious league of fools. 806 00:46:32,290 --> 00:46:36,460 State your terms. I hope, for your sake, 807 00:46:36,470 --> 00:46:38,211 they're realistic. 808 00:46:38,212 --> 00:46:40,750 [CLEARS THROAT] 809 00:46:40,754 --> 00:46:43,530 Well, the, uh, the truth is, 810 00:46:43,539 --> 00:46:45,129 we don't take quite 811 00:46:45,130 --> 00:46:47,579 such a gloomy view of our prospect as you do. In fact, 812 00:46:47,580 --> 00:46:49,222 we're very optimistic. 813 00:46:49,223 --> 00:46:53,890 I daresay you'd be the one proposing the truce, 814 00:46:53,898 --> 00:46:55,520 if you could see the whole picture. 815 00:46:55,521 --> 00:46:57,230 The whole picture of what? 816 00:46:57,231 --> 00:46:59,519 [GUNSHOTS] 817 00:46:59,520 --> 00:47:01,920 [PATRONS SCREAMING] 818 00:47:10,328 --> 00:47:13,659 Would you please close your eyes, Madame? 819 00:47:13,660 --> 00:47:15,082 - Certainly not. - [GUNSHOT] 820 00:47:15,083 --> 00:47:16,292 Ah! 821 00:47:18,052 --> 00:47:20,338 [GRUNTING] 822 00:47:25,668 --> 00:47:28,053 - Young man, what's your name? - Daveboy. 823 00:47:28,054 --> 00:47:29,299 You must stay awake. Stay awake, Daveboy. 824 00:47:29,300 --> 00:47:30,319 - You must stay awake. - Yes. 825 00:47:30,320 --> 00:47:31,759 Yes, yes, ma'am. I know the drill. 826 00:47:31,760 --> 00:47:32,779 Sorry for all the bother. 827 00:47:32,780 --> 00:47:33,889 GAUNT: Well, I should hope you are. 828 00:47:33,890 --> 00:47:36,019 And bravo, by the way. 829 00:47:36,020 --> 00:47:37,499 There's many a good man tried to do what... 830 00:47:37,500 --> 00:47:39,519 - Oh, shut up. You, come here. - Oh, I swear to God, 831 00:47:39,520 --> 00:47:40,779 we had nothing to do with this. Nothing... 832 00:47:40,780 --> 00:47:42,479 Shut up! Come here, you stupid woman! 833 00:47:42,480 --> 00:47:44,499 - UNDINE: Please don't hurt me. - What do you take me for? 834 00:47:44,500 --> 00:47:46,779 Come here, now! 835 00:47:46,780 --> 00:47:48,149 [LABORED BREATHING] 836 00:47:48,150 --> 00:47:49,282 Kneel down. 837 00:47:49,283 --> 00:47:51,118 Put your hand here. 838 00:47:51,119 --> 00:47:54,037 - [SCREAMING] - Pressing as hard as you can. 839 00:47:54,038 --> 00:47:57,959 Right. Here we go, Daveboy. 840 00:47:59,210 --> 00:48:00,420 [SCREAMING] 841 00:48:01,830 --> 00:48:03,839 - [POUNDING ON DOOR] - CHEF: Let me out! 842 00:48:03,840 --> 00:48:06,010 Let us out this instant! 843 00:48:06,013 --> 00:48:07,970 [POUNDING ON DOOR CONTINUES] 844 00:48:07,972 --> 00:48:10,030 [INDISTINCT SHOUTING] 845 00:48:18,330 --> 00:48:19,960 [DAVEBOY SCREAMING] 846 00:48:19,980 --> 00:48:22,579 GAUNT: Back we go, over this way. Go! 847 00:48:22,580 --> 00:48:25,720 Tie it tight, Undine. 848 00:48:25,728 --> 00:48:29,239 - [PANTING] - For fuck's sake. Daveboy? 849 00:48:29,240 --> 00:48:32,325 Alfie? Alfie, is that you? 850 00:48:32,326 --> 00:48:34,499 ALFRED: What've you done now? 851 00:48:34,500 --> 00:48:35,999 I know that voice. 852 00:48:36,000 --> 00:48:38,159 You're that black-haired young villain. 853 00:48:38,160 --> 00:48:39,820 Is your lady friend here, too? 854 00:48:39,829 --> 00:48:41,418 Who bloody else will appear, 855 00:48:41,419 --> 00:48:43,829 - for God's sake? - Good evening, Mrs. Gaunt. 856 00:48:43,830 --> 00:48:47,419 This idiot is a friend of yours, I gather? 857 00:48:47,420 --> 00:48:48,819 Never seen him before in my life. 858 00:48:48,820 --> 00:48:50,620 Ah, ah, ah! Where you going? Sit down. 859 00:48:50,623 --> 00:48:53,580 We're not done yet. 860 00:48:53,582 --> 00:48:55,390 Thank you, Undine, you can let go now. 861 00:48:55,391 --> 00:48:57,890 [GROANING LOUDLY] 862 00:48:57,891 --> 00:48:59,436 Can he move? 863 00:48:59,437 --> 00:49:01,980 Well, it won't help. 864 00:49:01,982 --> 00:49:03,523 He'll probably die anyway, 865 00:49:03,524 --> 00:49:07,027 so, by all means, tally-ho. 866 00:49:07,028 --> 00:49:09,050 - Come here. - [SCREAMING] 867 00:49:13,994 --> 00:49:15,536 Good night, ladies. 868 00:49:17,580 --> 00:49:19,360 [UNDINE SCREAMING] 869 00:49:22,251 --> 00:49:23,503 Come here. 870 00:49:23,525 --> 00:49:25,405 - Now stop your whining. - Put me down, bastard. 871 00:49:28,052 --> 00:49:29,717 Daveboy! 872 00:49:51,901 --> 00:49:54,159 [SIRENS APPROACHING] 873 00:49:54,160 --> 00:49:57,500 [KNOCKING ON DOOR] 874 00:50:03,478 --> 00:50:05,080 Who is it? 875 00:50:05,089 --> 00:50:07,150 ALFRED: It's me, Sandra. 876 00:50:08,962 --> 00:50:10,090 Oh, my... 877 00:50:10,094 --> 00:50:12,150 [HEAVY BREATHING] 878 00:50:15,012 --> 00:50:16,830 Ah! 879 00:50:16,839 --> 00:50:18,490 Is he all right? 880 00:50:18,493 --> 00:50:21,840 Yeah, I've seen him worse. 881 00:50:21,844 --> 00:50:24,230 Put that somewhere safe, 882 00:50:24,238 --> 00:50:26,300 and then phone Doc Christie. 883 00:50:29,852 --> 00:50:31,571 [DAVEBOY GROANING] 884 00:50:50,090 --> 00:50:52,019 [FOOTSTEPS APPROACHING] 885 00:50:52,020 --> 00:50:55,090 SANDRA: Doc'll be here in half an hour. 886 00:50:55,095 --> 00:50:57,720 Thank you. 887 00:51:15,768 --> 00:51:17,283 Should I wake me dad? 888 00:51:20,555 --> 00:51:21,871 No. 889 00:51:24,248 --> 00:51:26,270 [SNORING] 890 00:51:35,780 --> 00:51:39,500 ["IT'S ALL OVER NOW, BABY BLUE" BY THE ANIMALS BEGINS] 891 00:51:42,099 --> 00:51:44,440 [GLASSES CLINKING] 892 00:51:44,449 --> 00:51:46,319 ♪ You must leave now ♪ 893 00:51:46,320 --> 00:51:47,919 ♪ Take what you need ♪ 894 00:51:47,920 --> 00:51:50,149 ♪ You think will last ♪ 895 00:51:50,150 --> 00:51:52,149 [SANDRA MOANING SOFTLY] 896 00:51:52,150 --> 00:51:55,719 ♪ But whatever you wish to keep ♪ 897 00:51:55,720 --> 00:52:00,360 ♪ You better grab it fast ♪ 898 00:52:01,360 --> 00:52:05,419 ♪ Yonder stands your orphan ♪ 899 00:52:05,420 --> 00:52:08,230 ♪ With his gun ♪ 900 00:52:10,160 --> 00:52:14,300 ♪ Crying like a fire ♪ 901 00:52:14,305 --> 00:52:16,592 ♪ In the sun ♪ 902 00:52:18,980 --> 00:52:21,180 ♪ Look out, baby ♪ 903 00:52:21,181 --> 00:52:24,850 ♪ The saints are coming through ♪ 904 00:52:26,882 --> 00:52:30,929 ♪ And it's all over now ♪ 905 00:52:30,930 --> 00:52:32,525 ♪ Baby Blue... ♪ 906 00:52:35,236 --> 00:52:38,540 It seems as if they tried to kill each other 907 00:52:38,546 --> 00:52:40,939 and Mrs. Gaunt prevailed. 908 00:52:40,940 --> 00:52:44,359 Aside from Julian Thwaite, the dead are men of no interest. 909 00:52:44,360 --> 00:52:47,200 I assume we should strictly go through the motions. 910 00:52:47,207 --> 00:52:48,599 Yes, yes. 911 00:52:48,600 --> 00:52:51,289 Mrs. Gaunt, a ruthless killer, by Jove. 912 00:52:51,290 --> 00:52:52,319 Gracious me. 913 00:52:52,320 --> 00:52:53,920 - I didn't think she had it in her. - [CHUCKLES] 914 00:52:53,921 --> 00:52:56,210 I was surprised, also, Your Majesty. 915 00:52:56,216 --> 00:52:59,079 Well, this will sink the bloody No-Name League for good. 916 00:52:59,080 --> 00:53:00,879 They're already in a shambles, 917 00:53:00,880 --> 00:53:03,040 and now their beloved leader is dead. 918 00:53:03,049 --> 00:53:05,260 Mm. Ding-dong. 919 00:53:05,269 --> 00:53:07,099 Quite so. The widow, 920 00:53:07,100 --> 00:53:09,059 Mrs. Thwaite, has been appointed pro tem leader, 921 00:53:09,060 --> 00:53:10,390 pending elections. 922 00:53:10,396 --> 00:53:13,019 - The poetess? - A potter, I believe. 923 00:53:13,020 --> 00:53:15,360 A potter. Oh. 924 00:53:15,366 --> 00:53:17,619 [CHUCKLES] 925 00:53:17,620 --> 00:53:18,959 Even funnier. 926 00:53:18,960 --> 00:53:21,669 Well, brava, Mrs. Gaunt, eh? 927 00:53:21,670 --> 00:53:24,859 That lady has done us a great favor. 928 00:53:24,860 --> 00:53:28,480 We must remember that when we have her in irons. 929 00:53:37,083 --> 00:53:39,759 I feel nothing. 930 00:53:47,093 --> 00:53:48,809 What did you hope to feel? 931 00:53:52,141 --> 00:53:53,679 Joy. 932 00:53:53,680 --> 00:53:55,879 Freedom. 933 00:53:55,880 --> 00:53:59,010 Empowerment. 934 00:53:59,018 --> 00:54:00,487 You're still in shock. 935 00:54:00,488 --> 00:54:03,448 And now your husband is dead. 936 00:54:03,449 --> 00:54:06,702 England will soon be yours, my girl. 937 00:54:08,332 --> 00:54:09,780 Rejoice. 938 00:54:21,900 --> 00:54:26,900 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 61542

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.