Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,008 --> 00:00:10,010
PERVERTIDO
2
00:00:14,932 --> 00:00:18,977
PIROMAN�A E INCENDIO PROVOCADO
3
00:00:20,771 --> 00:00:22,898
TORTURA
4
00:00:22,981 --> 00:00:25,692
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX
5
00:02:00,412 --> 00:02:01,663
"Pervertido.
6
00:02:02,372 --> 00:02:03,665
Piroman�a.
7
00:02:04,374 --> 00:02:05,375
Tortura.
8
00:02:06,251 --> 00:02:07,127
Mutilaci�n".
9
00:02:07,210 --> 00:02:10,005
Entiendo lo que busca y se lo agradezco.
10
00:02:10,088 --> 00:02:12,549
Concientizar en la semana vocacional.
11
00:02:12,633 --> 00:02:15,260
Ven�a pensando en la educaci�n
cuando llam�.
12
00:02:15,344 --> 00:02:18,847
Y, viniendo del FBI, tiene mucha fuerza.
13
00:02:19,556 --> 00:02:22,851
Pero �c�mo explicarlo
si no puedo usar esas palabras?
14
00:02:28,398 --> 00:02:29,483
"Mutilaci�n".
15
00:02:30,108 --> 00:02:33,278
Si la usa, le garantizo
que por lo menos uno de ellos,
16
00:02:33,362 --> 00:02:37,032
Jenny Cromer o Michael Stahl,
ni�os seguros y curiosos,
17
00:02:37,115 --> 00:02:39,576
preguntar� qu� significa "mutilaci�n".
18
00:02:39,660 --> 00:02:42,079
- Puedo describirlo y...
- Y luego...
19
00:02:43,121 --> 00:02:44,665
...algunos se ir�n a casa,
20
00:02:45,082 --> 00:02:46,500
tendr�n pesadillas,
21
00:02:46,583 --> 00:02:48,585
y ma�ana llamar�n los padres,
22
00:02:48,668 --> 00:02:49,836
preocupados...
23
00:02:49,920 --> 00:02:52,714
- Tambi�n deber�an hablar de esto.
- Sin duda.
24
00:02:52,798 --> 00:02:55,967
Y si tuviera tiempo
para hac�rselos entender,
25
00:02:56,051 --> 00:02:57,594
aceptar�a entusiasmado.
26
00:03:00,013 --> 00:03:01,264
"Torturar" no.
27
00:03:02,265 --> 00:03:03,558
�"Hacer da�o"?
28
00:03:04,434 --> 00:03:05,394
�A los animales?
29
00:03:05,477 --> 00:03:07,854
�Qu� tal "ser cruel" con los animales?
30
00:03:10,982 --> 00:03:12,818
�"Piroman�a", seguro?
31
00:03:12,901 --> 00:03:15,445
- No saben qu� es.
- �Incendio provocado?
32
00:03:16,905 --> 00:03:20,242
- �"Pervertido"?
- No saben qu� es.
33
00:03:20,325 --> 00:03:22,494
�Ni siquiera en contexto?
34
00:03:22,577 --> 00:03:23,620
Es fuerte.
35
00:03:23,703 --> 00:03:25,872
Debemos prepararlos para el mundo,
36
00:03:26,415 --> 00:03:29,334
pero tambi�n protegerlos de �l.
37
00:03:29,835 --> 00:03:31,378
Supongo que puedo decir...
38
00:03:33,088 --> 00:03:34,214
..."perturbador".
39
00:03:36,425 --> 00:03:37,801
Mire, agente Ford.
40
00:03:38,802 --> 00:03:42,139
Mu�streles la placa. Les encantar�.
41
00:03:46,143 --> 00:03:50,480
Mi trabajo en el FBI es estudiar a gente
con conductas perturbadoras.
42
00:03:51,022 --> 00:03:53,066
Si puedo clasificar su conducta,
43
00:03:53,150 --> 00:03:56,403
ayudar� a la polic�a a atraparlos
si cometen un delito.
44
00:03:57,529 --> 00:03:59,239
Pero me pregunto:
45
00:04:00,073 --> 00:04:04,244
�podemos evitar
que adopten la conducta perturbadora?
46
00:04:05,829 --> 00:04:06,788
Si nos ayudan.
47
00:04:07,998 --> 00:04:10,333
A su edad, empieza a haber se�ales.
48
00:04:10,417 --> 00:04:13,003
En esta aula, por estad�stica,
49
00:04:13,086 --> 00:04:16,840
uno de ustedes
tendr�a conductas perturbadoras.
50
00:04:16,923 --> 00:04:20,260
Por ejemplo, un amigo
al que le gusta hacer fuego.
51
00:04:20,343 --> 00:04:24,598
Quemar cosas a prop�sito,
como juguetes o basura.
52
00:04:25,640 --> 00:04:27,934
Otra se�al de que est� perturbado
53
00:04:28,018 --> 00:04:29,936
es si su amigo no se arrepiente.
54
00:04:31,938 --> 00:04:36,026
Si hizo algo malo y no se siente mal.
55
00:04:36,902 --> 00:04:40,197
- S�.
- �Solo hay varones perturbados?
56
00:04:40,280 --> 00:04:42,532
Quiz� deber�a decir amigo o amiga,
57
00:04:42,616 --> 00:04:46,328
pero, en realidad,
en su mayor�a son varones.
58
00:04:46,411 --> 00:04:47,496
Lo siento, chicos.
59
00:04:49,414 --> 00:04:51,917
Otra cosa que deber�an ver a su edad
60
00:04:52,000 --> 00:04:53,627
es el trato a los animales.
61
00:04:53,710 --> 00:04:56,087
Ellos nos tratan bien,
y debemos hacer lo mismo.
62
00:04:56,171 --> 00:05:01,551
Pero pueden tener un amigo
que sea cruel con un animal.
63
00:05:01,635 --> 00:05:04,221
Muy cruel. Ah� deber�an prestar atenci�n.
64
00:05:04,971 --> 00:05:05,806
S�.
65
00:05:05,889 --> 00:05:07,933
Mi hermano le tira piedras al perro.
66
00:05:08,016 --> 00:05:11,686
No es muy lindo hacer eso, pero dime:
67
00:05:11,770 --> 00:05:14,439
�son piedras grandes o peque�as?
68
00:05:15,524 --> 00:05:18,151
- Medianas.
- De acuerdo.
69
00:05:18,235 --> 00:05:21,446
Yo me refiero a ser...
70
00:05:22,781 --> 00:05:24,157
...violento...
71
00:05:25,200 --> 00:05:27,661
No se trata solo de ser cruel...
72
00:05:28,787 --> 00:05:31,832
...sino de hacerle da�o, y se dar�n cuenta
73
00:05:31,915 --> 00:05:35,961
porque el animal les har� saber
que le est�n haciendo da�o.
74
00:05:38,713 --> 00:05:43,093
De todos modos, si lo ven,
d�ganselo a un maestro o a mam� o pap�.
75
00:05:43,176 --> 00:05:48,431
La idea es que no dejen que su amigo,
un ni�o perturbado,
76
00:05:48,515 --> 00:05:51,059
se convierta en un adulto perturbado,
77
00:05:51,142 --> 00:05:55,063
porque un d�a podr�a empezar
a ser cruel con las personas.
78
00:05:56,856 --> 00:05:57,774
Bueno...
79
00:06:02,070 --> 00:06:03,697
�Qui�n quiere ver mi placa?
80
00:06:07,742 --> 00:06:09,828
Es muy importante para ellos
81
00:06:09,911 --> 00:06:11,997
el inter�s de alguien como usted.
82
00:06:12,080 --> 00:06:14,833
Fue genial. Son muy listos.
83
00:06:15,375 --> 00:06:17,794
Tienen los mejores puntajes del distrito.
84
00:06:18,503 --> 00:06:20,922
Si desea m�s charlas, solo d�galo.
85
00:06:21,006 --> 00:06:23,883
Le tomo la palabra. Gracias de nuevo.
86
00:06:23,967 --> 00:06:24,884
Gracias.
87
00:06:25,719 --> 00:06:27,887
Disculpa. Adi�s.
88
00:06:27,971 --> 00:06:29,055
�Se�or Ford?
89
00:06:29,556 --> 00:06:30,432
Holden.
90
00:06:30,515 --> 00:06:32,601
Soy Janet Ebner. Maestra de cuarto.
91
00:06:32,684 --> 00:06:35,020
- �Tiene un momento?
- Claro.
92
00:06:35,103 --> 00:06:37,480
S� que no vino a hablar
con los maestros,
93
00:06:37,564 --> 00:06:41,109
pero o� de ciertas conductas
que yo llamar�a perturbadoras.
94
00:06:41,192 --> 00:06:42,611
La escucho.
95
00:06:42,694 --> 00:06:46,489
O extra�as, por lo menos,
pero creo en mi instinto.
96
00:06:46,990 --> 00:06:48,700
Todo empieza con el instinto.
97
00:06:48,783 --> 00:06:50,285
Y no soy la �nica.
98
00:06:50,368 --> 00:06:52,245
Hay m�s docentes preocupados,
99
00:06:52,329 --> 00:06:54,748
tambi�n varios padres
y el consejo escolar.
100
00:06:54,831 --> 00:06:56,416
Hablamos con la polic�a.
101
00:06:57,292 --> 00:06:58,209
�Qu� ocurre?
102
00:06:59,919 --> 00:07:02,130
Vamos a la sala de maestros.
103
00:07:05,925 --> 00:07:06,926
Gracias.
104
00:07:09,846 --> 00:07:12,724
- Le gusta hacer cosquillas.
- �A qui�n?
105
00:07:12,807 --> 00:07:15,685
Al director Wade, Roger.
Les hace cosquillas a los ni�os.
106
00:07:16,728 --> 00:07:18,438
- �D�nde?
- En su oficina.
107
00:07:19,272 --> 00:07:20,774
�En qu� parte del cuerpo?
108
00:07:20,857 --> 00:07:22,025
En los pies.
109
00:07:22,108 --> 00:07:24,945
A veces un ni�o
va por faltas disciplinarias,
110
00:07:25,028 --> 00:07:26,154
y �l hace eso.
111
00:07:26,237 --> 00:07:27,572
�Es un castigo?
112
00:07:27,656 --> 00:07:29,741
Creo que es para mitigar el castigo,
113
00:07:29,824 --> 00:07:31,284
pero les da dinero.
114
00:07:31,910 --> 00:07:33,370
- �Por qu�?
- Monedas.
115
00:07:33,453 --> 00:07:36,373
Les da monedas si aguantan las cosquillas.
116
00:07:36,915 --> 00:07:38,291
Bueno...
117
00:07:39,084 --> 00:07:40,335
...eso s� es raro.
118
00:07:40,961 --> 00:07:42,295
Totalmente impropio.
119
00:07:42,379 --> 00:07:44,089
�Alguien habl� con �l?
120
00:07:44,631 --> 00:07:47,342
El consejo lo interrog�,
pero no pas� nada.
121
00:07:47,425 --> 00:07:49,177
Y alguien llam� a la polic�a.
122
00:07:49,260 --> 00:07:51,721
Yo. Ante la insistencia de varios padres.
123
00:07:51,805 --> 00:07:53,556
�Los padres se lo pidieron?
124
00:07:53,640 --> 00:07:54,933
Vi al detective Barr.
125
00:07:55,016 --> 00:07:57,644
Dijo que lo analizar�an
y escribir�an algo.
126
00:07:57,727 --> 00:07:58,770
Hace cinco meses.
127
00:07:58,853 --> 00:08:01,731
- �Vio un informe?
- No. Todo se desvaneci�.
128
00:08:01,815 --> 00:08:03,400
Usted podr�a hablarle.
129
00:08:05,026 --> 00:08:06,486
No es mi �rea.
130
00:08:07,070 --> 00:08:08,905
De eso vino a hablar.
131
00:08:09,489 --> 00:08:12,283
Seg�n nuestra definici�n,
132
00:08:12,367 --> 00:08:14,577
las cosquillas
no se consideran conducta perversa.
133
00:08:14,661 --> 00:08:16,371
�Perversa? O� "perturbadora".
134
00:08:17,455 --> 00:08:20,083
Es evidente que esto tiene sus matices.
135
00:08:20,583 --> 00:08:23,253
Deber�a verlo
o al menos escuchar su versi�n.
136
00:08:24,045 --> 00:08:26,506
- �Tiene hijos?
- A�n no.
137
00:08:27,215 --> 00:08:29,551
Imagine que una de ellas es su hija.
138
00:08:30,010 --> 00:08:34,222
El director Wade la hace descalzarse
para hacerle cosquillas.
139
00:08:34,305 --> 00:08:37,350
�No temer�a que luego
le hiciera quitar otra cosa?
140
00:08:38,810 --> 00:08:40,186
Llame, por favor.
141
00:09:11,468 --> 00:09:13,636
�D�nde estabas? Estaba preocupado.
142
00:09:13,720 --> 00:09:17,098
Perd�n, mi auto est� en el taller.
Deb� esperar a Patrick.
143
00:09:17,557 --> 00:09:20,935
- �Patrick?
- S�, mi compa�ero de Psicolog�a.
144
00:09:30,570 --> 00:09:32,030
Estaban fr�as.
145
00:09:32,113 --> 00:09:34,199
- Ponle hielo.
- Qu� asco.
146
00:09:34,282 --> 00:09:35,909
Las pongo en el congelador.
147
00:09:36,576 --> 00:09:38,328
�Recuerdas qu� pas� la �ltima vez?
148
00:09:39,037 --> 00:09:40,330
S�, pap�.
149
00:09:41,706 --> 00:09:42,916
Yo te habr�a tra�do.
150
00:09:43,500 --> 00:09:46,503
�De la facultad? No, te queda muy lejos.
151
00:09:47,921 --> 00:09:49,380
�Y qu� le pas� al auto?
152
00:09:51,633 --> 00:09:52,509
Mantenimiento.
153
00:09:52,592 --> 00:09:55,261
�Debbie Mitford
lleva el auto para mantenimiento?
154
00:09:55,345 --> 00:09:58,556
Ven�a olvidando el aceite �ltimamente.
155
00:09:59,474 --> 00:10:00,475
�Lo fundiste?
156
00:10:01,226 --> 00:10:02,352
Algo as�.
157
00:10:03,228 --> 00:10:06,064
Los del taller mec�nico
ya me reprendieron suficiente.
158
00:10:06,147 --> 00:10:07,941
No puedo no reprenderte.
159
00:10:08,024 --> 00:10:10,318
Mi pap� me recordaba cambiar el aceite.
160
00:10:10,401 --> 00:10:11,611
Podr�as hacerlo t�.
161
00:10:11,694 --> 00:10:13,071
Podr�a hacerlo Patrick.
162
00:10:13,488 --> 00:10:15,281
Qu� tonto eres.
163
00:10:15,365 --> 00:10:16,908
- �S�?
- S�.
164
00:10:18,576 --> 00:10:20,662
�Por qu� no puedo enojarme contigo?
165
00:10:20,745 --> 00:10:21,871
No lo s�.
166
00:10:23,540 --> 00:10:24,999
Monedas por cosquillas.
167
00:10:25,083 --> 00:10:26,876
�No te parece inofensivo?
168
00:10:26,960 --> 00:10:29,087
No, es asqueroso.
169
00:10:29,170 --> 00:10:31,256
No quisiera
que le tocara los pies a mi hijo.
170
00:10:31,965 --> 00:10:35,301
Parece buen tipo.
Y hace un gran trabajo en la escuela.
171
00:10:35,385 --> 00:10:36,970
�Le habl� el supervisor?
172
00:10:37,053 --> 00:10:38,721
No lo s�. Voy a preguntar.
173
00:10:41,141 --> 00:10:43,476
El maestro de primer grado de mi prima
174
00:10:43,560 --> 00:10:46,855
les daba calcoman�as a las ni�as
por pellizcarles la mejilla.
175
00:10:46,938 --> 00:10:50,191
A�os despu�s, se supo que a algunas
les pellizcaba otras partes.
176
00:10:50,275 --> 00:10:52,402
- �Lo atraparon?
- No.
177
00:10:52,485 --> 00:10:56,156
Ella se enter� cuando surgi� el tema
en un encuentro de exalumnos.
178
00:10:56,906 --> 00:10:59,200
Los ni�os no cuentan esas cosas.
179
00:10:59,284 --> 00:11:01,995
Conf�an en lo que hace el adulto.
M�s si es una autoridad.
180
00:11:02,078 --> 00:11:03,997
Qui�n sabe a cu�ntas se lo hizo.
181
00:11:04,080 --> 00:11:06,916
Ense�� durante 40 a�os.
182
00:11:07,000 --> 00:11:08,710
Es incre�ble que no se supiera.
183
00:11:08,793 --> 00:11:11,296
Hubo rumores, pero ya estaba jubilado.
184
00:11:11,379 --> 00:11:13,298
Es una conducta que se agrava...
185
00:11:13,840 --> 00:11:15,758
...como en Brudos y Roger.
186
00:11:20,179 --> 00:11:24,684
Es como si no pudieran evitarlo.
Una compulsi�n.
187
00:11:24,767 --> 00:11:27,312
�Crees que Roger tenga algo de Brudos?
188
00:11:28,396 --> 00:11:30,148
A los dos les gustan estos.
189
00:11:30,231 --> 00:11:32,191
Parece que no son los �nicos.
190
00:11:34,527 --> 00:11:36,446
Debo ir a Oreg�n esta semana.
191
00:11:36,529 --> 00:11:39,032
Otros nueve asaltos
con el gigante Brudos.
192
00:11:42,243 --> 00:11:43,453
Escucha...
193
00:11:44,037 --> 00:11:46,164
Si precisas alguien que te lleve...
194
00:11:47,582 --> 00:11:48,541
...ll�mame a m�.
195
00:11:50,501 --> 00:11:51,336
Bueno.
196
00:12:02,680 --> 00:12:04,140
Disculpe, oficial.
197
00:12:08,519 --> 00:12:10,480
- �S�?
- Busco al detective Barr.
198
00:12:10,563 --> 00:12:13,775
Conflictos internos.
Esas mujeres siempre buscan l�os.
199
00:12:13,858 --> 00:12:15,735
Parec�a preocupada de verdad.
200
00:12:15,818 --> 00:12:19,989
- No est� casada, por lo que recuerdo.
- �Qu� tiene que ver?
201
00:12:20,073 --> 00:12:21,240
Le sobra energ�a.
202
00:12:21,866 --> 00:12:23,660
Hay padres preocupados.
203
00:12:23,743 --> 00:12:27,372
- Ella dijo eso, yo no los vi.
- �Investig�?
204
00:12:27,455 --> 00:12:30,166
No hay v�ctima. Nadie denunci� nada.
205
00:12:30,249 --> 00:12:31,626
Toca a los ni�os.
206
00:12:31,709 --> 00:12:33,252
Y les da dinero a cambio.
207
00:12:33,336 --> 00:12:36,297
Les hace cosquillas. No es un delito.
208
00:12:36,839 --> 00:12:39,175
No puedo arrestarlo por eso.
209
00:12:39,258 --> 00:12:42,804
Se lo expliqu� a la Srta. Ebner.
�Debo explic�rselo al FBI?
210
00:12:43,721 --> 00:12:46,015
Salvo que pueda predecir el futuro.
211
00:12:47,892 --> 00:12:49,352
�Puedo ver el informe?
212
00:12:51,688 --> 00:12:54,399
- �Qu� hago con esto?
- Podr�amos investigarlo.
213
00:12:54,482 --> 00:12:55,441
�Cosquillas?
214
00:12:55,525 --> 00:12:58,403
Puede ser una forma de podofilia,
como en Brudos.
215
00:12:58,486 --> 00:13:00,613
Es un director sin antecedentes.
216
00:13:00,697 --> 00:13:02,991
Est�n preocupados y nadie los ayuda.
217
00:13:03,074 --> 00:13:04,701
- Solo una maestra.
- No.
218
00:13:05,410 --> 00:13:06,619
Llam� al supervisor.
219
00:13:06,703 --> 00:13:08,913
Hubo quejas del consejo escolar.
220
00:13:09,497 --> 00:13:11,874
Holden, tenemos una pila de solicitudes.
221
00:13:11,958 --> 00:13:13,584
No veo que tu pila baje.
222
00:13:13,668 --> 00:13:15,253
Ya las mir�. Nada.
223
00:13:15,336 --> 00:13:16,754
�Ni para una entrevista?
224
00:13:16,838 --> 00:13:19,215
- Todos novatos.
- T� tambi�n lo eras.
225
00:13:19,298 --> 00:13:21,718
Buscamos a alguien que transcriba.
226
00:13:21,801 --> 00:13:23,678
Quieren hablar con asesinos.
227
00:13:23,761 --> 00:13:25,221
No aportan nada.
228
00:13:26,180 --> 00:13:27,432
D�selo a Wendy.
229
00:13:28,391 --> 00:13:29,517
Bueno.
230
00:13:34,981 --> 00:13:36,024
�Qu� tal esto?
231
00:13:42,613 --> 00:13:44,449
�Conduzco al aeropuerto ma�ana?
232
00:13:44,532 --> 00:13:47,660
Anoche decid� que no voy.
233
00:13:47,744 --> 00:13:49,996
- �Qu�?
- No ir� a Oreg�n.
234
00:13:50,079 --> 00:13:52,165
�Esperas que hable solo con Brudos?
235
00:13:52,248 --> 00:13:53,291
Si quieres.
236
00:13:53,374 --> 00:13:55,793
Pero reci�n estamos haci�ndolo hablar.
237
00:13:55,877 --> 00:13:57,128
Por eso no ir�.
238
00:13:57,211 --> 00:13:59,005
�Cu�ndo te volviste tan fr�gil?
239
00:14:01,007 --> 00:14:03,676
Bill, no quiero hacerlo solo.
240
00:14:03,760 --> 00:14:06,429
No lo hagas. Tenemos monta�as de material.
241
00:14:06,512 --> 00:14:07,638
No alcanza.
242
00:14:07,722 --> 00:14:10,600
- Se me ocurri� otra estrategia.
- Adelante.
243
00:14:11,851 --> 00:14:13,394
�En serio no vienes?
244
00:14:14,228 --> 00:14:15,438
En serio.
245
00:14:16,314 --> 00:14:20,443
Bueno. Le demostrar� que uno de nosotros
no es un puto maric�n.
246
00:14:21,194 --> 00:14:23,946
S�. Demu�straselo.
247
00:14:42,340 --> 00:14:43,257
Adelante.
248
00:14:53,226 --> 00:14:54,060
Hola.
249
00:14:56,229 --> 00:14:58,314
- �Pasa algo?
- No puedo cerrarla.
250
00:14:58,398 --> 00:14:59,524
Dame.
251
00:15:00,441 --> 00:15:01,484
Gracias.
252
00:15:02,318 --> 00:15:03,736
Soy bastante h�bil.
253
00:15:04,904 --> 00:15:09,659
Soy de los pocos reclusos
254
00:15:09,742 --> 00:15:12,203
que dejan entrar en el taller.
255
00:15:12,286 --> 00:15:13,329
�En serio?
256
00:15:13,413 --> 00:15:16,749
S�. Puedo usar tijeras con supervisi�n.
257
00:15:17,917 --> 00:15:19,544
Perforadoras de cuero.
258
00:15:19,627 --> 00:15:21,963
La junta deber�a tomarlo en cuenta.
259
00:15:22,046 --> 00:15:24,298
- Estamos en vivo.
- Bien.
260
00:15:24,382 --> 00:15:26,050
Hoy...
261
00:15:26,801 --> 00:15:29,178
- ...quisiera retomar...
- �Y Bill?
262
00:15:30,721 --> 00:15:33,057
- No pudo venir.
- �Lo ahuyent�?
263
00:15:33,141 --> 00:15:34,183
No.
264
00:15:34,267 --> 00:15:36,352
Estamos buscando personal.
265
00:15:36,436 --> 00:15:37,854
�Carne fresca que picar?
266
00:15:38,980 --> 00:15:40,231
Exacto.
267
00:15:43,901 --> 00:15:45,528
Te extra�o, Bill.
268
00:15:45,611 --> 00:15:46,779
Regresa, por favor.
269
00:15:50,366 --> 00:15:53,703
Bueno. Quisiera retomar
el segundo homicidio, Jane Weber.
270
00:15:53,786 --> 00:15:54,620
De acuerdo.
271
00:15:54,704 --> 00:15:57,123
Se le averi� el auto, y t� te detuviste.
272
00:15:57,206 --> 00:15:59,459
- S�, la ayud�.
- �C�mo?
273
00:15:59,959 --> 00:16:02,295
Suger� llamar al mec�nico desde casa.
274
00:16:02,795 --> 00:16:04,380
- �Tu casa?
- S�.
275
00:16:04,464 --> 00:16:07,633
- �Y llamaste al mec�nico?
- No llegu�.
276
00:16:08,259 --> 00:16:09,093
�Por qu�?
277
00:16:09,177 --> 00:16:11,012
Le interes� mi fotograf�a.
278
00:16:12,597 --> 00:16:14,849
- �Tambi�n quer�a ser modelo?
- S�.
279
00:16:15,391 --> 00:16:17,643
Qu� casualidad.
280
00:16:17,727 --> 00:16:19,937
Les gusta la atenci�n de los hombres.
281
00:16:20,480 --> 00:16:21,731
Entonces...
282
00:16:22,690 --> 00:16:24,525
La invit� al garaje.
283
00:16:25,443 --> 00:16:27,236
- Tom� fotos...
- �De qu� tipo?
284
00:16:27,320 --> 00:16:28,654
Retratos.
285
00:16:29,947 --> 00:16:31,824
Entiendo. Y despu�s...
286
00:16:31,908 --> 00:16:33,743
Decidi� irse caminando.
287
00:16:34,702 --> 00:16:36,454
Y no la volviste a ver.
288
00:16:36,537 --> 00:16:38,581
Nadie m�s la volvi� a ver, que yo sepa.
289
00:16:39,373 --> 00:16:42,877
La hallaron en el r�o Willamette
atada a una caja de cambios
290
00:16:42,960 --> 00:16:44,170
para hundirla.
291
00:16:44,879 --> 00:16:47,131
La caja era de un auto tuyo.
292
00:16:47,215 --> 00:16:48,341
S�, muy loco.
293
00:16:50,426 --> 00:16:51,511
�Tienes cigarrillos?
294
00:16:52,595 --> 00:16:53,596
S�.
295
00:16:54,472 --> 00:16:56,891
�Fue todo parte del complot policial?
296
00:16:56,974 --> 00:16:58,434
Claro.
297
00:16:58,518 --> 00:17:01,938
La caja de cambios,
las fotos, el pie... Todo.
298
00:17:04,482 --> 00:17:05,566
Bueno...
299
00:17:06,901 --> 00:17:08,778
...alguien las mat�.
300
00:17:09,654 --> 00:17:11,989
S�. Tengo una teor�a al respecto.
301
00:17:12,573 --> 00:17:13,574
�S�?
302
00:17:14,116 --> 00:17:15,076
Cu�ntame.
303
00:17:15,159 --> 00:17:19,288
Bueno, las chicas desaparecen.
304
00:17:19,372 --> 00:17:21,791
Aparecen cuerpos en el r�o.
Llega la polic�a.
305
00:17:21,874 --> 00:17:24,961
El asesino ve que todo se complica
y huye.
306
00:17:25,336 --> 00:17:30,216
Estar� rebanando chicas en Seattle,
Idaho o Canad�.
307
00:17:30,299 --> 00:17:32,260
Pero hay que culpar a alguien.
308
00:17:32,677 --> 00:17:34,595
Me atrapan merodeando escuelas.
309
00:17:34,679 --> 00:17:36,055
No soy un santo.
310
00:17:36,472 --> 00:17:38,432
Registran mi casa, ven los zapatos
311
00:17:38,516 --> 00:17:41,018
y deciden que fui yo.
312
00:17:42,019 --> 00:17:45,273
Es un alivio para todos,
reeligen al fiscal, etc�tera.
313
00:17:46,399 --> 00:17:50,736
Qu� coincidencia
que conocieras a varias de sus v�ctimas.
314
00:17:50,820 --> 00:17:52,196
Much�sima coincidencia.
315
00:17:54,198 --> 00:17:57,285
�Crees que �l plane� sus ataques?
316
00:18:00,413 --> 00:18:03,291
Quiz� la primera
le cay� como regalo del cielo,
317
00:18:03,833 --> 00:18:07,837
pero despu�s le tom� el gusto.
318
00:18:09,046 --> 00:18:10,631
Qu� interesante.
319
00:18:10,715 --> 00:18:13,509
Porque no hubo fotos de la primera, �no?
320
00:18:15,303 --> 00:18:18,556
Pero con las otras tres,
parec�a estar preparado.
321
00:18:20,016 --> 00:18:23,811
�Crees que ya antes de la primera
322
00:18:23,894 --> 00:18:26,731
haya fantaseado con matar a una mujer?
323
00:18:26,814 --> 00:18:27,940
Sin duda.
324
00:18:29,609 --> 00:18:31,402
�Con qu� crees que fantaseaba?
325
00:18:33,029 --> 00:18:35,740
Ahorcarlas, cortarlas,
todo lo que dicen que yo hice.
326
00:18:36,657 --> 00:18:40,536
Matarlas fue una extensi�n
de pensamientos que ya exist�an,
327
00:18:40,620 --> 00:18:42,038
quiz� desde mucho antes.
328
00:18:42,121 --> 00:18:44,624
Hay que pensarlo bien
para llevarlo a cabo.
329
00:18:44,707 --> 00:18:47,168
Hay que estar decidido.
330
00:18:47,752 --> 00:18:49,295
�Fuera de control?
331
00:18:49,879 --> 00:18:53,883
Su vida real pod�a estar fuera de control,
pero su fantas�a era...
332
00:18:53,966 --> 00:18:57,470
Un lugar donde pod�a sentirse poderoso.
333
00:18:57,553 --> 00:18:59,305
- Cierra.
- Pero �por qu�...?
334
00:19:01,265 --> 00:19:02,391
Por ejemplo...
335
00:19:03,768 --> 00:19:06,062
A Laura Sullivan la golpearon de atr�s.
336
00:19:06,145 --> 00:19:08,564
A Jane Weber la ahorcaron desde atr�s.
337
00:19:09,523 --> 00:19:11,150
�Por qu� hacerlo as�?
338
00:19:13,194 --> 00:19:14,945
�No quer�a que lo miraran?
339
00:19:16,113 --> 00:19:17,114
�Por qu�?
340
00:19:18,032 --> 00:19:21,452
Quiz� no haya querido verlas morir.
341
00:19:21,535 --> 00:19:24,372
Porque si no, las habr�a torturado, �no?
342
00:19:24,955 --> 00:19:28,584
Quiz� solo quer�a dominarlas.
343
00:19:30,378 --> 00:19:33,130
�Para poder jugar con ellas
344
00:19:33,214 --> 00:19:36,759
como se juega con una mu�eca?
345
00:19:36,842 --> 00:19:40,513
S�. Si no, �por qu� esas fotos
en distintas posiciones?
346
00:19:40,596 --> 00:19:42,264
- �Para tener sexo?
- Claro.
347
00:19:42,348 --> 00:19:45,059
Pero con algunas jug�
antes de que murieran.
348
00:19:45,142 --> 00:19:49,397
Hay fotos de Kathy Schmidt
con lencer�a que no era de ella.
349
00:19:49,480 --> 00:19:51,190
Apuesto a que le gust�.
350
00:19:51,732 --> 00:19:54,193
La secuestraron en un estacionamiento.
351
00:19:54,276 --> 00:19:55,903
�Seguro fue un secuestro?
352
00:19:56,404 --> 00:19:58,072
�Crees que ella acept� ir?
353
00:19:59,407 --> 00:20:01,617
Todas las que conozco...
354
00:20:02,118 --> 00:20:03,327
Quieren ser modelos.
355
00:20:04,620 --> 00:20:08,165
�Crees que lo de Kathy Schmidt
fue consensuado,
356
00:20:08,249 --> 00:20:11,377
que no se dio cuenta
de que la iban a matar?
357
00:20:12,420 --> 00:20:14,463
Quiz� ella lo vio venir.
358
00:20:14,547 --> 00:20:17,925
�l puede haber dejado en claro
en alg�n momento
359
00:20:18,008 --> 00:20:21,429
que deb�a dejarse fotografiar
para que �l la liberara.
360
00:20:22,638 --> 00:20:24,682
- Ella le sigui� el juego.
- S�.
361
00:20:26,225 --> 00:20:27,977
��l lo habr� disfrutado?
362
00:20:28,978 --> 00:20:31,063
Habr� pensado que se lo merec�a.
363
00:20:31,647 --> 00:20:34,817
�Que se lo merec�a por querer ser modelo?
364
00:20:35,735 --> 00:20:37,862
Por querer que la miraran.
365
00:20:42,116 --> 00:20:44,660
�Crees que a �l lo haya excitado...
366
00:20:45,786 --> 00:20:49,123
...recuperar parte del control
en la vida real?
367
00:20:49,206 --> 00:20:50,374
S�.
368
00:20:50,458 --> 00:20:52,168
Seguro le hizo querer seguir.
369
00:20:53,544 --> 00:20:55,671
Cuando le tom� el gusto, como dijiste.
370
00:20:55,755 --> 00:20:57,339
Cuando le tom� el gusto.
371
00:20:59,133 --> 00:21:02,303
Supongo que todos tenemos fantas�as, �no?
372
00:21:03,137 --> 00:21:05,598
Recuerdo mi primera fantas�a con chicas.
373
00:21:07,141 --> 00:21:08,100
�Cu�l...
374
00:21:10,311 --> 00:21:11,854
...fue la tuya?
375
00:21:15,024 --> 00:21:17,359
Yo tendr�a nueve o diez a�os.
376
00:21:19,403 --> 00:21:22,490
Hab�a una mujer en un t�nel.
Yo la hab�a atrapado ah�.
377
00:21:24,074 --> 00:21:27,369
Parec�a una forma blanca
en la oscuridad.
378
00:21:28,120 --> 00:21:29,705
Yo le hac�a hacer cosas.
379
00:21:30,581 --> 00:21:33,250
A�n no ten�a nada de sexual.
380
00:21:33,334 --> 00:21:35,002
Solo la recuerdo...
381
00:21:36,003 --> 00:21:40,174
...suplicando piedad.
382
00:21:43,177 --> 00:21:45,054
�A�n tienes fantas�as, Jerry?
383
00:21:48,808 --> 00:21:50,309
No. Ya no.
384
00:21:51,685 --> 00:21:53,729
D�selo a la junta de libertad condicional.
385
00:21:58,526 --> 00:22:00,528
Al tercer d�a, pas� a declarar.
386
00:22:00,611 --> 00:22:02,488
Ya sab�amos que ment�a,
387
00:22:02,571 --> 00:22:04,323
pero no sab�amos qu� pasar�a.
388
00:22:04,406 --> 00:22:06,617
Lo respaldaban otros dos del Klan.
389
00:22:06,700 --> 00:22:09,078
Tras el almuerzo, yo deb�a repreguntar.
390
00:22:09,161 --> 00:22:11,205
Me puse detr�s de su novia.
391
00:22:11,288 --> 00:22:15,835
Me apoy� en su respaldo,
me inclin� para acerc�rmele bien...
392
00:22:19,171 --> 00:22:20,673
El tipo se brot�.
393
00:22:20,756 --> 00:22:23,551
Empez� a tartamudear, se descompuso.
394
00:22:23,634 --> 00:22:25,719
- Y lo condenaron.
- Incre�ble.
395
00:22:25,803 --> 00:22:27,680
- Trece a�os.
- Genial.
396
00:22:28,305 --> 00:22:29,682
Qu� buenas an�cdotas, Jim.
397
00:22:30,307 --> 00:22:31,934
Fue un gusto conocerte.
398
00:22:32,017 --> 00:22:33,894
Gracias por venir de Atlanta.
399
00:22:33,978 --> 00:22:35,854
O� que hab�a algo grande aqu�.
400
00:22:35,938 --> 00:22:38,899
- Quer�a verlo.
- Ojal� no te hayamos defraudado.
401
00:22:38,983 --> 00:22:40,568
Al contrario.
402
00:22:42,111 --> 00:22:45,072
Tenemos m�s entrevistas,
pero te avisaremos pronto.
403
00:22:45,155 --> 00:22:47,950
Lo dir� una vez m�s: me encantar�a unirme.
404
00:22:48,033 --> 00:22:50,202
- Nos encantar�a tenerte.
- Gracias.
405
00:22:59,461 --> 00:23:00,629
Es negro.
406
00:23:00,713 --> 00:23:02,006
No se te pasa nada.
407
00:23:02,631 --> 00:23:05,134
Es el mejor candidato. Contrat�moslo.
408
00:23:05,217 --> 00:23:09,430
Son 80 posibles sujetos, 90 por ciento
blancos, seguramente racistas.
409
00:23:09,513 --> 00:23:10,764
�Eso es un no?
410
00:23:10,848 --> 00:23:13,392
Podr�a incitar reacciones adversas.
411
00:23:13,475 --> 00:23:14,560
Es un no.
412
00:23:15,352 --> 00:23:18,355
No lo escribas.
No podemos parecer racistas.
413
00:23:18,439 --> 00:23:20,316
�No era para transcribir?
414
00:23:20,399 --> 00:23:21,233
�Y Brudos?
415
00:23:22,484 --> 00:23:23,736
Fue casi agradable.
416
00:23:24,278 --> 00:23:26,447
Parece importante repetir la visita.
417
00:23:27,364 --> 00:23:30,034
�Le confesaste
lo de tu calcet�n para semen?
418
00:23:30,826 --> 00:23:33,329
El nuevo se entrenar�
con la transcripci�n,
419
00:23:33,412 --> 00:23:36,040
pero buscamos a alguien con experiencia
420
00:23:36,123 --> 00:23:38,334
para que ampl�e las entrevistas.
421
00:23:38,417 --> 00:23:40,961
- M�s si Bill es tan marica.
- Deja de quejarte.
422
00:23:41,629 --> 00:23:42,755
�A cu�ntos vieron?
423
00:23:43,547 --> 00:23:45,758
No cre� que te interesara el proceso.
424
00:23:47,259 --> 00:23:50,095
Vaya, toda la pandilla. Pasa.
425
00:23:50,179 --> 00:23:52,931
Gregg Smith, uno de sus candidatos.
426
00:23:53,015 --> 00:23:55,934
Gregg tiene mucho trabajo de campo
y talento.
427
00:23:56,018 --> 00:23:58,854
Su pap� y yo estudiamos juntos
en Dartmouth.
428
00:23:59,647 --> 00:24:01,357
Denle una oportunidad.
429
00:24:09,490 --> 00:24:14,119
Estaba oscuro. Yo solo ve�a
sus nudillos sujetando la empu�adura.
430
00:24:14,203 --> 00:24:17,665
�l gritaba: "�Alto! �Polic�a!
�Baja el arma!".
431
00:24:17,748 --> 00:24:19,958
Entend� que iba a dispararme.
432
00:24:21,669 --> 00:24:24,713
Y luego o� a Mike gritar: "Es del FBI".
433
00:24:25,506 --> 00:24:26,674
Me salv� la vida.
434
00:24:27,508 --> 00:24:29,760
Yo estaba paralizado. No pod�a hablar.
435
00:24:29,843 --> 00:24:32,930
El polic�a baja el arma,
y salimos tras el conductor.
436
00:24:33,013 --> 00:24:36,141
Mike lo atrapa y casi lo endereza a golpes
437
00:24:36,225 --> 00:24:39,269
de lo nervioso que estaba
por casi verme morir.
438
00:24:39,353 --> 00:24:42,564
Tuve que separarlos. Pero bueno...
439
00:24:43,732 --> 00:24:44,692
Gran compa�ero.
440
00:24:44,775 --> 00:24:48,195
Le hiciste un favor. Te estar� agradecido.
441
00:24:48,278 --> 00:24:52,282
Me dicen "el Padre".
Vienen a "confesarse" conmigo.
442
00:24:52,366 --> 00:24:53,701
�Eres cat�lico?
443
00:24:54,702 --> 00:24:56,662
Madre cat�lica, padre cu�quero.
444
00:24:56,745 --> 00:24:58,622
- Vaya.
- �Y se arreglan?
445
00:24:58,706 --> 00:25:01,875
Dec�amos que nunca nos quedar�amos
sin culpa ni avena.
446
00:25:02,710 --> 00:25:04,670
- �Eres creyente?
- S�, se�ora.
447
00:25:04,753 --> 00:25:07,172
- Doctora Carr.
- Doctora. S�.
448
00:25:07,840 --> 00:25:11,385
Debo admitir que de ni�o
me atra�a el drama de la Iglesia.
449
00:25:11,468 --> 00:25:13,637
El �rgano, el incienso,
450
00:25:13,721 --> 00:25:15,973
Jes�s, resucitando en la Pascua.
451
00:25:16,056 --> 00:25:18,267
�Crees que Jes�s resucit�?
452
00:25:18,350 --> 00:25:20,978
Soy cristiano. Mi esposa tambi�n.
453
00:25:21,562 --> 00:25:23,689
Y es cat�lica. Tenemos dos hijas.
454
00:25:23,772 --> 00:25:25,858
Intentamos ir despacio.
455
00:25:25,941 --> 00:25:27,359
�El bien y el mal?
456
00:25:27,443 --> 00:25:30,446
- �Crees en esos conceptos?
- S�.
457
00:25:30,529 --> 00:25:32,823
Pensar en binario puede incapacitarte
458
00:25:32,906 --> 00:25:35,367
para evaluar a los sujetos.
459
00:25:35,451 --> 00:25:37,453
Tenemos que ver los grises.
460
00:25:37,536 --> 00:25:41,540
El mundo es complejo, lo s�.
Puedo dejar mis juicios en la puerta.
461
00:25:41,623 --> 00:25:44,960
Nuestros sujetos hicieron cosas
que no quieres imaginar.
462
00:25:45,043 --> 00:25:47,963
- Le� algunos casos.
- Una cosa es leerlo.
463
00:25:48,046 --> 00:25:51,175
Otra es sentarte a un metro
del que te cuenta alegremente
464
00:25:51,258 --> 00:25:53,927
c�mo le cost�
cogerse el cuello de la madre
465
00:25:54,011 --> 00:25:55,345
tras decapitarla.
466
00:25:57,598 --> 00:25:59,516
�Por qu� quieres trabajar aqu�?
467
00:26:00,934 --> 00:26:01,769
Por mis hijas.
468
00:26:03,061 --> 00:26:05,189
Cuando desaparece una chica...
469
00:26:06,106 --> 00:26:09,568
Ser� trillado,
pero quiero un mundo mejor para ellas.
470
00:26:10,068 --> 00:26:13,405
Es listo. Es un hombre de familia.
Sabe de qu� se trata.
471
00:26:14,448 --> 00:26:16,742
Te encant� su aire universitario.
472
00:26:16,825 --> 00:26:18,869
- �Fingido?
- Es sopl�n de Shepard.
473
00:26:18,952 --> 00:26:20,162
- Por favor.
- S�.
474
00:26:20,245 --> 00:26:22,372
�Cu�ndo vino Shepard por �ltima vez?
475
00:26:22,456 --> 00:26:25,667
Teme que mancillemos
el buen nombre del FBI.
476
00:26:25,751 --> 00:26:27,586
No te enga�es. Necesitamos a Shepard.
477
00:26:27,669 --> 00:26:31,131
Es buen muchacho.
Yo creo que Smith es sincero.
478
00:26:31,215 --> 00:26:34,426
- �Y eso es bueno?
- �Qu� tal un per�odo de prueba?
479
00:26:34,510 --> 00:26:36,178
�Para enderezarlo a golpes?
480
00:27:48,709 --> 00:27:49,835
�Qu� haces?
481
00:27:50,961 --> 00:27:52,170
Miro cu�nto soporta.
482
00:27:53,130 --> 00:27:56,008
- �Qu� le pusiste?
- Bittaker y Norris.
483
00:27:57,467 --> 00:27:59,511
�Intentas deshacerte de �l?
484
00:27:59,595 --> 00:28:01,513
Escucha. Lo de Roger Wade...
485
00:28:01,597 --> 00:28:04,141
- �Qui�n?
- El director de primaria.
486
00:28:04,850 --> 00:28:05,684
�Cosquillas?
487
00:28:05,767 --> 00:28:08,395
Habl� con el supervisor,
y el consejo se reuni�.
488
00:28:08,478 --> 00:28:10,981
- Bromeas.
- Nos ruegan que los ayudemos.
489
00:28:11,064 --> 00:28:13,358
- �Nos ruegan?
- Bueno, nos piden.
490
00:28:13,442 --> 00:28:16,403
Tenemos el examen de la Administraci�n.
Olvida eso.
491
00:28:16,486 --> 00:28:19,615
Gregg puede terminar el papeleo.
D�mosle un d�a.
492
00:28:19,698 --> 00:28:22,451
- Hay se�ales.
- No vas a arrastrarme ah�.
493
00:28:22,534 --> 00:28:24,703
�De qu� sirve si no lo aplicamos?
494
00:28:24,786 --> 00:28:28,582
Queremos evitar mujeres descuartizadas,
495
00:28:28,665 --> 00:28:31,209
no crucificar a alguien que no hizo nada.
496
00:28:31,293 --> 00:28:34,463
Por ahora. La meta es ser preventivos.
497
00:28:35,255 --> 00:28:37,925
Somos el FBI, Holden.
Esa no es nuestra meta.
498
00:28:38,675 --> 00:28:39,635
Por ahora.
499
00:28:52,064 --> 00:28:53,023
�Y?
500
00:28:54,608 --> 00:28:56,026
�A�n quieres el puesto?
501
00:28:57,069 --> 00:29:00,197
Los alumnos no se quejan.
Les gusta el contacto.
502
00:29:00,280 --> 00:29:03,075
S�, pero como usted dijo,
503
00:29:03,158 --> 00:29:04,785
que los padres decidan...
504
00:29:04,868 --> 00:29:06,662
Somos una comunidad.
505
00:29:06,745 --> 00:29:08,997
Y quiero que los ni�os lo sepan.
506
00:29:09,081 --> 00:29:10,624
En mis cinco a�os aqu�,
507
00:29:10,707 --> 00:29:13,335
su puntaje subi� casi un 30 por ciento.
508
00:29:13,418 --> 00:29:15,462
Y no es por mi f�rrea disciplina
509
00:29:15,545 --> 00:29:18,131
ni porque les d� m�s tarea o menos recreo.
510
00:29:18,715 --> 00:29:22,427
Es porque pongo un toque personal.
511
00:29:22,928 --> 00:29:25,639
- Estos ni�os me importan.
- Eso est� claro.
512
00:29:25,722 --> 00:29:29,101
Tenemos juegos especiales, deportes,
513
00:29:29,184 --> 00:29:31,853
proyectos art�sticos,
actividades en equipo.
514
00:29:31,937 --> 00:29:34,731
Les ense�o felicidad.
515
00:29:34,815 --> 00:29:37,651
Con todo eso, �para qu� las cosquillas?
516
00:29:38,485 --> 00:29:40,320
Les dar� un ejemplo.
517
00:29:41,154 --> 00:29:43,198
Un ni�o de seis a�os
518
00:29:43,282 --> 00:29:47,536
dice haberse torcido el tobillo jugando.
No quiere ir a clase.
519
00:29:47,619 --> 00:29:50,914
La enfermera me llama
porque no est� inflamado,
520
00:29:50,998 --> 00:29:52,708
pero �l dice que le duele.
521
00:29:52,791 --> 00:29:55,919
No voy a llamarlo mentiroso.
522
00:29:56,837 --> 00:29:59,464
As� que le muevo el dedo gordo.
523
00:30:00,173 --> 00:30:02,384
�Duele si el chanchito va al mercado?
524
00:30:03,302 --> 00:30:07,055
�Y si este chanchito se queda en casa?
�l sonr�e.
525
00:30:07,139 --> 00:30:09,599
Dice que le da cosquillas. Le hago m�s.
526
00:30:09,683 --> 00:30:12,269
Y el ni�o se r�e.
527
00:30:12,352 --> 00:30:15,314
Vuelve contento a clase.
528
00:30:15,397 --> 00:30:18,108
- �Le dio una moneda?
- Claro.
529
00:30:18,191 --> 00:30:21,028
As� cuando va a la tienda, se compra...
530
00:30:21,361 --> 00:30:24,197
- �Qu� se compra hoy con una moneda?
- �Chicle?
531
00:30:24,281 --> 00:30:25,365
Exacto.
532
00:30:26,533 --> 00:30:29,411
Agente Ford, est� exagerando.
533
00:30:29,911 --> 00:30:31,830
Debemos mejorar tu t�cnica.
534
00:30:31,913 --> 00:30:34,666
- �Debo ser duro?
- No debes ayudarlo.
535
00:30:36,043 --> 00:30:38,628
�No te pareci� raro lo del chanchito?
536
00:30:38,712 --> 00:30:41,006
A mis hijas les encanta.
537
00:30:41,089 --> 00:30:44,176
- Si lo haces t�.
- Las cosquillas son cosquillas.
538
00:30:45,844 --> 00:30:47,804
Quiz� no sea m�s que eso, pero...
539
00:30:49,014 --> 00:30:53,518
...si hubiera algo sexual,
Roger sabr�a ocultarlo.
540
00:30:54,436 --> 00:30:56,605
En su �ltimo examen psiqui�trico,
541
00:30:56,688 --> 00:31:00,192
Kemper ten�a la cabeza de una chica
en el maletero del auto.
542
00:31:00,817 --> 00:31:03,570
Fue excitante para �l persuadir al comit�
543
00:31:03,653 --> 00:31:05,447
de que se hab�a repuesto
544
00:31:05,530 --> 00:31:07,157
con ese trofeo afuera.
545
00:31:08,241 --> 00:31:09,618
�No ser� mucho?
546
00:31:10,952 --> 00:31:12,120
Entiendes la idea.
547
00:31:15,582 --> 00:31:19,086
Qu� bien que al fin Janet hizo algo.
Alguien deb�a hacerlo.
548
00:31:19,169 --> 00:31:21,254
�Usted tampoco aprueba la conducta?
549
00:31:21,338 --> 00:31:24,216
Las cosquillas ya me parec�an extra�as,
550
00:31:24,549 --> 00:31:26,259
pero ahora los padres
551
00:31:26,343 --> 00:31:28,929
me preguntan por las monedas de sus hijos.
552
00:31:29,012 --> 00:31:30,680
�Cu�ndo empez� todo?
553
00:31:30,764 --> 00:31:32,641
Yo solo llevo dos a�os aqu�.
554
00:31:32,724 --> 00:31:34,810
Parece que ya ven�a de antes.
555
00:31:34,893 --> 00:31:37,270
�Por qu� acuden a usted y no a Roger?
556
00:31:37,354 --> 00:31:41,400
�l se los saca de encima,
no da explicaciones. Y es muy respetado.
557
00:31:42,067 --> 00:31:44,528
Quer�a decirles lo que pienso,
558
00:31:44,611 --> 00:31:46,321
pero que �l no se entere.
559
00:31:46,405 --> 00:31:48,698
- ��l tomar�a represalias?
- No lo s�.
560
00:31:48,782 --> 00:31:51,493
La escuela es peque�a.
Todos parecen estar al tanto.
561
00:31:51,576 --> 00:31:53,870
�C�mo reaccionan los ni�os?
562
00:31:53,954 --> 00:31:55,205
Lo toleran.
563
00:31:55,288 --> 00:31:57,082
Saben que habr� una paga.
564
00:31:57,582 --> 00:31:59,376
Vuelven de su oficina
565
00:31:59,459 --> 00:32:01,128
alardeando de sus ganancias.
566
00:32:01,211 --> 00:32:03,463
�Qu� pens� de Roger cuando lo conoci�,
567
00:32:03,547 --> 00:32:05,173
antes de saber de esto?
568
00:32:06,174 --> 00:32:07,676
Me pareci� engre�do.
569
00:32:08,385 --> 00:32:10,971
Ped� el traslado
por la buena fama de aqu�,
570
00:32:11,054 --> 00:32:13,473
pero �l no habla de otra cosa.
571
00:32:13,557 --> 00:32:15,434
Es muy petulante.
572
00:32:15,892 --> 00:32:18,270
Los maestros debemos cantarle loas.
573
00:32:18,353 --> 00:32:21,398
Y nunca me gust� c�mo trata a los ni�os.
574
00:32:21,481 --> 00:32:24,192
- �A qu� se refiere?
- Siempre les est� encima.
575
00:32:24,276 --> 00:32:25,152
�Encima?
576
00:32:25,235 --> 00:32:28,363
Siempre anda toqueteando, es pegajoso.
577
00:32:29,281 --> 00:32:31,950
Se�ora Clark,
�nos dir�a qu� padres y docentes
578
00:32:32,033 --> 00:32:33,452
opinan como usted?
579
00:32:34,202 --> 00:32:35,537
Veremos a unos pocos,
580
00:32:35,620 --> 00:32:38,039
pero queremos ver el panorama completo.
581
00:32:40,041 --> 00:32:41,209
�Alg�n problema?
582
00:32:41,293 --> 00:32:44,379
No quiero una caza de brujas.
No soy vengativa.
583
00:32:44,921 --> 00:32:46,381
Solo quiero que escuche.
584
00:32:46,923 --> 00:32:48,383
Los ni�os aman a Roger.
585
00:32:48,467 --> 00:32:51,887
Cuando viene al sal�n,
s� que el d�a ser� m�s f�cil.
586
00:32:51,970 --> 00:32:55,307
Solo con entrar
transforma las caras largas en inter�s.
587
00:32:55,390 --> 00:32:57,017
�Sabe lo de las cosquillas?
588
00:32:57,100 --> 00:32:58,435
Claro.
589
00:32:58,518 --> 00:33:00,604
Ellos vuelven contentos de verlo.
590
00:33:00,687 --> 00:33:01,855
�Usted qu� opina?
591
00:33:01,938 --> 00:33:02,939
Es maravilloso.
592
00:33:03,440 --> 00:33:05,275
Hace del castigo un juego.
593
00:33:05,358 --> 00:33:07,319
Lo vuelve una experiencia positiva.
594
00:33:07,402 --> 00:33:08,904
No hay nada mejor para ellos.
595
00:33:08,987 --> 00:33:10,780
�Recibi� quejas de los padres?
596
00:33:10,864 --> 00:33:12,657
Est�n encantados.
597
00:33:12,741 --> 00:33:14,743
Excepto con los impuestos.
598
00:33:14,826 --> 00:33:17,370
La escuela valoriz� la zona.
599
00:33:18,079 --> 00:33:19,623
�Qu� opina de Janet Ebner?
600
00:33:20,749 --> 00:33:24,252
No me gusta hablar mal de nadie,
pero es muy entrometida.
601
00:33:25,003 --> 00:33:26,838
�Y de la Sra. Clark?
602
00:33:26,922 --> 00:33:27,756
Es una gru�ona.
603
00:33:29,758 --> 00:33:32,135
Bien. Eso es todo.
604
00:33:33,845 --> 00:33:35,514
- Gracias.
- A ustedes.
605
00:33:35,597 --> 00:33:37,599
- Encantado.
- Igualmente.
606
00:33:39,684 --> 00:33:42,312
Vino de la casa de Steve
con la lengua azul.
607
00:33:42,979 --> 00:33:46,399
La madre no suele darle dulces,
as� que le pregunt� a �l.
608
00:33:46,483 --> 00:33:50,153
Fueron a la tienda sin pedir permiso
y compraron Pop Rocks.
609
00:33:50,237 --> 00:33:51,821
Cosas de ni�os.
610
00:33:51,905 --> 00:33:53,114
No es el punto.
611
00:33:54,449 --> 00:33:58,995
Estamos decidiendo cu�nta libertad
deber�a tener Jason a su edad.
612
00:33:59,621 --> 00:34:03,708
Pero no quer�a decir
de d�nde hab�a sacado el dinero.
613
00:34:03,792 --> 00:34:07,671
Llam� a la mam� de Steve,
y estaba hablando lo mismo con su hijo.
614
00:34:07,754 --> 00:34:09,923
Result� que se los hab�a dado Roger.
615
00:34:10,006 --> 00:34:11,341
El director...
616
00:34:11,424 --> 00:34:13,635
...les da dinero sin decirnos.
617
00:34:13,718 --> 00:34:18,348
Pero despu�s descubrimos,
y por eso Jason no me contaba,
618
00:34:18,765 --> 00:34:20,517
que �l y Steve pelearon...
619
00:34:20,600 --> 00:34:22,894
Se echaron lodo, no pelearon.
620
00:34:22,978 --> 00:34:26,356
Pelearon y los enviaron a ver a Roger.
621
00:34:26,439 --> 00:34:30,026
�l los sent� uno junto al otro,
los hizo descalzarse
622
00:34:30,110 --> 00:34:32,862
y les hizo cosquillas a los dos.
623
00:34:32,946 --> 00:34:35,031
�A Jason le molest�?
624
00:34:35,115 --> 00:34:37,409
�l no entiende que no corresponde.
625
00:34:37,492 --> 00:34:40,662
No le molest�. Los ni�os se amigaron.
626
00:34:40,745 --> 00:34:43,081
Pero tienen nueve a�os. Casi diez.
627
00:34:43,582 --> 00:34:46,126
Si fueran de preescolar, bueno.
628
00:34:46,209 --> 00:34:47,669
Y adem�s, lo del dinero.
629
00:34:47,752 --> 00:34:50,255
- �Hablaron con Roger?
- S�. Nos reunimos.
630
00:34:50,338 --> 00:34:52,674
Nos hizo sentir pervertidos por preguntar.
631
00:34:52,757 --> 00:34:57,304
�C�mo osamos negarle a nuestro hijo
el afecto que �l le da?
632
00:34:57,387 --> 00:35:00,223
Algo as�.
Me fui con una sensaci�n muy extra�a.
633
00:35:00,307 --> 00:35:03,685
Si no quieres que nadie toque a tu hijo...
634
00:35:03,768 --> 00:35:06,062
Que un adulto se los toque...
635
00:35:06,146 --> 00:35:08,356
Tienes que poder decir que no.
636
00:35:08,440 --> 00:35:09,816
�Le dijeron que no?
637
00:35:09,899 --> 00:35:12,861
- Claro, y dijo...
- Escuchen esto.
638
00:35:13,903 --> 00:35:17,157
"Mi alianza no es con ustedes,
sino con su hijo".
639
00:35:17,240 --> 00:35:19,200
�"Alianza"? �Us� esa palabra?
640
00:35:19,284 --> 00:35:20,535
S�.
641
00:35:20,619 --> 00:35:21,745
�Es religioso?
642
00:35:21,828 --> 00:35:23,997
- No lo s�.
- Es raro que dijera eso.
643
00:35:24,080 --> 00:35:25,290
Todo esto es raro.
644
00:35:27,959 --> 00:35:29,169
�Qu� har�an ustedes?
645
00:35:30,920 --> 00:35:32,255
Pens� en demandarlo.
646
00:35:32,881 --> 00:35:35,091
Queremos proteger a Jason,
647
00:35:35,175 --> 00:35:37,177
pero no estamos seguros.
648
00:35:37,260 --> 00:35:40,347
Y �l no est� traumatizado.
M�s bien lo contrario.
649
00:35:40,430 --> 00:35:44,017
Cre�mos que ustedes sugerir�an algo.
No sabemos qu� hacer.
650
00:35:44,476 --> 00:35:45,560
No sabemos.
651
00:35:45,644 --> 00:35:47,395
Terceros padres enojados.
652
00:35:47,479 --> 00:35:49,814
- Deber�an poder decidir.
- S�.
653
00:35:49,898 --> 00:35:52,233
Pero �hay algo? �Es peligroso Roger?
654
00:35:52,317 --> 00:35:54,235
A los ni�os no les molesta.
655
00:35:54,319 --> 00:35:55,654
�Y cuando les moleste?
656
00:35:55,737 --> 00:35:58,239
Brudos se contuvo
hasta que algo lo activ�.
657
00:35:58,323 --> 00:35:59,866
Y luego todo se agrav�.
658
00:35:59,949 --> 00:36:02,619
- �Si un ni�o se resiste?
- Le� lo de Brudos.
659
00:36:02,702 --> 00:36:06,081
- Ten�a antecedentes.
- Es un salto, pero hay correlaci�n.
660
00:36:06,164 --> 00:36:09,626
Dudo que Roger sepa
contenerse m�s que Brudos.
661
00:36:09,709 --> 00:36:13,338
De hecho, el dinero
puede alentarlos a ir por su "castigo".
662
00:36:14,255 --> 00:36:16,383
- Pid�mosle que pare.
- Ya lo hicieron.
663
00:36:16,466 --> 00:36:19,094
Se lo ordenamos. Somos el FBI, carajo.
664
00:36:37,737 --> 00:36:41,866
Veamos si la Sra. Lane puede pasar
a la ma�ana, antes de la escuela.
665
00:36:42,492 --> 00:36:43,827
Es su primer a�o,
666
00:36:43,910 --> 00:36:46,955
y creo que a�n le cuesta
manejar a sus alumnos.
667
00:36:47,038 --> 00:36:48,415
�Podemos hablar?
668
00:36:49,582 --> 00:36:51,084
Y toma nota
669
00:36:51,167 --> 00:36:53,169
- de que firm� el...
- �En privado?
670
00:36:55,630 --> 00:36:56,631
Gracias.
671
00:37:04,681 --> 00:37:06,516
Hablamos con padres y maestros.
672
00:37:06,599 --> 00:37:09,269
Le aconsejamos no tocar m�s a los ni�os.
673
00:37:09,352 --> 00:37:10,353
�Me lo aconsejan?
674
00:37:10,437 --> 00:37:12,272
Es una cosa trivial.
675
00:37:12,355 --> 00:37:14,232
Todos quedar�n satisfechos.
676
00:37:14,315 --> 00:37:15,775
No es trivial.
677
00:37:15,859 --> 00:37:18,236
Y yo no soy un desconocido en sobretodo.
678
00:37:18,319 --> 00:37:19,946
Nos env�a el supervisor.
679
00:37:20,029 --> 00:37:20,905
�En serio?
680
00:37:21,948 --> 00:37:24,200
�El supervisor escolar env�a al FBI
681
00:37:24,284 --> 00:37:27,746
a aconsejarme que no haga cosquillas?
682
00:37:29,164 --> 00:37:30,832
Llevo 15 a�os como director.
683
00:37:30,915 --> 00:37:34,878
Hasta ahora, no ha habido ni una mancha
en mi historial. �C�mo se atreven?
684
00:37:35,503 --> 00:37:40,258
�C�mo se atreven a acusarme
de ser impropio con mis alumnos?
685
00:37:40,341 --> 00:37:42,552
No lo acusamos. Incomoda a algunos.
686
00:37:42,635 --> 00:37:43,636
�A usted!
687
00:37:44,262 --> 00:37:46,556
A usted lo incomoda, Ford. �Por qu�?
688
00:37:46,639 --> 00:37:49,350
Para la semana vocacional, edit� mi clase.
689
00:37:49,434 --> 00:37:52,228
Le preocupaba su efecto
en maestros y alumnos.
690
00:37:52,312 --> 00:37:54,564
Lo escuch� y segu� su consejo.
691
00:37:54,647 --> 00:37:58,359
Ahora yo le aconsejo
o�r a los maestros y al consejo escolar...
692
00:37:58,443 --> 00:38:01,780
Usted no sab�a lo que hac�a ese d�a.
Y a�n no lo sabe.
693
00:38:02,405 --> 00:38:04,491
"Pervertido, tortura, mutilaci�n".
694
00:38:04,574 --> 00:38:07,827
Ese es su mundo, y lo ha vuelto paranoico.
695
00:38:07,911 --> 00:38:10,205
Mi escuela no es as�.
696
00:38:12,791 --> 00:38:13,958
Se�or Wade.
697
00:38:14,626 --> 00:38:16,795
Se lo digo por su bien.
698
00:38:18,880 --> 00:38:21,049
Debemos elegir: confianza o miedo.
699
00:38:21,633 --> 00:38:23,384
Si tiene hijos alg�n d�a,
700
00:38:23,468 --> 00:38:27,430
espero que piense muy bien
c�mo va a criarlos.
701
00:38:31,976 --> 00:38:33,394
�Hicimos lo correcto?
702
00:38:34,938 --> 00:38:36,481
�Es un asunto federal?
703
00:38:57,460 --> 00:38:58,711
�Hola!
704
00:38:58,795 --> 00:38:59,796
�Est�s bien?
705
00:39:02,298 --> 00:39:03,216
�Qu� haces?
706
00:39:03,299 --> 00:39:04,175
Estudio.
707
00:39:05,593 --> 00:39:06,469
�Puedo pasar?
708
00:39:06,553 --> 00:39:07,971
Tengo que estudiar.
709
00:39:08,429 --> 00:39:09,430
Bueno.
710
00:39:11,432 --> 00:39:14,686
- Tendr�s que dejarme tranquila.
- Lo har�. Lo prometo.
711
00:39:15,144 --> 00:39:16,896
Prom�telo en serio.
712
00:40:00,440 --> 00:40:01,399
�Qu� lees?
713
00:40:03,484 --> 00:40:06,404
"La presentaci�n del yo
en la vida cotidiana".
714
00:40:09,365 --> 00:40:11,534
- Suena interesante.
- Lo es.
715
00:40:13,703 --> 00:40:14,996
- �Qu� dice?
- Holden.
716
00:40:15,079 --> 00:40:17,290
Lo prometiste, y debo terminarlo.
717
00:40:21,669 --> 00:40:23,838
Explicarlo puede ayudarte.
718
00:40:27,467 --> 00:40:28,676
De acuerdo.
719
00:40:28,760 --> 00:40:30,511
Es de Erving Goffman.
720
00:40:30,595 --> 00:40:32,805
Dice que la vida es como el teatro.
721
00:40:32,889 --> 00:40:35,433
Nos adecuamos
a los roles que representamos.
722
00:40:37,143 --> 00:40:38,019
�O sea?
723
00:40:38,102 --> 00:40:41,147
Como la expectativa
de que las ni�as sean amables,
724
00:40:41,230 --> 00:40:43,107
- de que sonr�an.
- Entiendo.
725
00:40:43,441 --> 00:40:47,612
Una vez prob� no sonre�r un d�a entero,
y fue muy raro.
726
00:40:48,905 --> 00:40:51,157
�Por qu�? T� no sonr�es mucho.
727
00:40:51,240 --> 00:40:54,869
Aun as� me hizo sentir muy rara
y puso nerviosos a todos.
728
00:40:54,953 --> 00:40:57,413
Gente desconocida
me preguntaba si estaba bien.
729
00:40:57,497 --> 00:41:00,792
- �Quer�as sonre�r?
- No cuando entend� lo que hac�a.
730
00:41:01,334 --> 00:41:04,671
Seg�n Goffman, la m�scara
es para poner c�modo al resto.
731
00:41:05,630 --> 00:41:06,881
Como t� y tus trajes.
732
00:41:06,965 --> 00:41:08,633
�Otra vez con mi ropa?
733
00:41:08,716 --> 00:41:11,594
Tu traje es el uniforme
para encajar en Quantico.
734
00:41:11,678 --> 00:41:14,764
- Yo no quiero encajar.
- Todos quieren encajar.
735
00:41:14,847 --> 00:41:16,808
Tambi�n t� con tu estilo hippie.
736
00:41:16,891 --> 00:41:18,851
�Mi estilo hippie?
737
00:41:18,935 --> 00:41:21,562
Las blusas, las pulseras, las sandalias.
738
00:41:21,646 --> 00:41:24,232
- Para integrarte en la facultad.
- S�.
739
00:41:24,315 --> 00:41:25,733
Es lo mismo.
740
00:41:25,817 --> 00:41:27,652
�Qu� llevar�as si nadie viera?
741
00:41:27,735 --> 00:41:30,113
Supongo que nada. �Y t�?
742
00:41:31,572 --> 00:41:34,242
- Mi traje.
- Qu� triste.
743
00:41:36,619 --> 00:41:39,497
Me pregunto si eso es
lo que confunde de Roger.
744
00:41:41,332 --> 00:41:45,503
Toma una actividad que suele reservarse
a la familia en la casa
745
00:41:45,586 --> 00:41:48,256
y la aplica en otro entorno.
746
00:41:48,339 --> 00:41:49,924
Creo que es distinto.
747
00:41:50,008 --> 00:41:52,093
Mira, no puedo hablar ahora.
748
00:41:52,176 --> 00:41:54,679
Debo terminar, es mi proyecto semestral.
749
00:41:54,762 --> 00:41:57,807
Haremos algo ma�ana a la noche.
Ven si quieres.
750
00:41:57,890 --> 00:41:59,976
Oscureceremos un sal�n del edificio
751
00:42:00,059 --> 00:42:03,354
para que todos interact�en sin verse.
752
00:42:03,438 --> 00:42:07,859
Mi compa�ero har� preguntas
sobre con qui�nes creen haber estado.
753
00:42:08,609 --> 00:42:09,610
�Tu compa�ero?
754
00:42:10,653 --> 00:42:12,405
S�. Patrick.
755
00:42:14,407 --> 00:42:15,575
Ya veo.
756
00:42:16,367 --> 00:42:17,410
�Los asignaron juntos?
757
00:42:17,493 --> 00:42:19,787
Los dos trabajamos en el libro.
758
00:42:19,871 --> 00:42:21,622
Tienen intereses en com�n.
759
00:42:22,123 --> 00:42:23,207
Supongo.
760
00:42:23,291 --> 00:42:24,500
As� parece.
761
00:42:26,169 --> 00:42:28,880
�No sonr�es
como parte del experimento o...?
762
00:42:28,963 --> 00:42:31,758
No sonr�o y punto.
763
00:42:33,134 --> 00:42:34,135
De acuerdo.
764
00:42:42,185 --> 00:42:43,227
Buen d�a.
765
00:42:43,811 --> 00:42:45,021
Buen d�a.
766
00:42:46,731 --> 00:42:47,899
Shepard te busca.
767
00:42:49,275 --> 00:42:50,485
�Por qu�?
768
00:42:50,568 --> 00:42:51,903
Por tu viajecito.
769
00:42:55,448 --> 00:42:56,365
�C�mo lo supo?
770
00:43:16,219 --> 00:43:17,512
Agente Ford.
771
00:43:25,019 --> 00:43:28,064
El supervisor me pidi�
que observara la situaci�n.
772
00:43:28,147 --> 00:43:31,234
Y le dijiste:
"Es justo lo que hacemos en el FBI".
773
00:43:31,317 --> 00:43:33,820
Con las correlaciones
con el caso Brudos...
774
00:43:33,903 --> 00:43:35,905
- �Te obsesionan los pies?
- No.
775
00:43:35,988 --> 00:43:38,866
Es la �nica conexi�n que veo.
Y no es gran cosa.
776
00:43:38,950 --> 00:43:41,202
Hab�a padres y docentes preocupados.
777
00:43:41,285 --> 00:43:42,662
S� toda la historia.
778
00:43:43,121 --> 00:43:44,956
Nos topamos en la cafeter�a.
779
00:43:45,039 --> 00:43:48,292
No importa c�mo lo supe,
sino c�mo diablos se te ocurre.
780
00:43:48,376 --> 00:43:51,379
Quer�a ver si lo que descubrimos
en las entrevistas
781
00:43:51,462 --> 00:43:53,256
pod�a aplicarse.
782
00:43:53,339 --> 00:43:54,966
La Agencia no hace eso.
783
00:43:55,049 --> 00:43:58,678
Solo nos involucramos
si un crimen alcanza nuestro nivel.
784
00:43:58,761 --> 00:44:03,182
Con todo respeto, ayudamos a resolver
dos homicidios a polic�as locales.
785
00:44:03,266 --> 00:44:05,685
- Como asesores...
- Interrogando.
786
00:44:05,768 --> 00:44:07,687
Hab�a cr�menes.
787
00:44:07,770 --> 00:44:09,689
Dediqu� un d�a a Roger Wade.
788
00:44:09,772 --> 00:44:12,567
Me preocupaban los ni�os.
Deb�a seguir mi intuici�n.
789
00:44:12,650 --> 00:44:13,484
�Tu qu�?
790
00:44:16,737 --> 00:44:19,115
Mi intuici�n empez� todo. Lo de Kemper.
791
00:44:19,198 --> 00:44:21,617
Sin m�, no habr�a estudio ni fondos.
792
00:44:21,701 --> 00:44:25,079
Y sabes todo, �no?
�Eres Superman, con visi�n de rayos X?
793
00:44:25,163 --> 00:44:27,415
No, pero deber�a tener un d�a...
794
00:44:27,498 --> 00:44:30,251
�Para predecir un posible delito?
795
00:44:31,460 --> 00:44:33,254
�Eres polic�a del pensamiento?
796
00:44:35,840 --> 00:44:37,216
Gracias a ambos.
797
00:44:37,300 --> 00:44:38,968
Smith, en su nuevo cargo,
798
00:44:39,051 --> 00:44:41,596
jam�s siga la intuici�n del agente Ford.
799
00:44:57,987 --> 00:45:00,448
Sorpresa. Me agarr�.
800
00:45:00,531 --> 00:45:02,241
- Se lo dejaste servido.
- Gracias.
801
00:45:02,325 --> 00:45:05,077
- No s� c�mo se te ocurre.
- Nadie sabe.
802
00:45:05,161 --> 00:45:07,622
Cons�ltanos antes de hacer algo as�.
803
00:45:08,539 --> 00:45:10,917
- �Qu�?
- Tu conducta nos afecta.
804
00:45:11,000 --> 00:45:14,503
No puedes usar el estudio
para lanzar campa�as personales.
805
00:45:14,587 --> 00:45:16,964
- �Creen que hago eso?
- No lo s�.
806
00:45:17,048 --> 00:45:20,134
No s� c�mo vas
tras un director de escuela respetado
807
00:45:20,217 --> 00:45:21,677
sin antecedentes.
808
00:45:21,761 --> 00:45:23,137
Porque no estabas ah�.
809
00:45:23,220 --> 00:45:24,639
Hasta Gregg not� algo.
810
00:45:24,722 --> 00:45:27,516
Es un mal uso de los conceptos
que intento ense�arte.
811
00:45:27,600 --> 00:45:29,352
No se trata de ellos.
812
00:45:29,435 --> 00:45:30,811
Tiene raz�n, Holden.
813
00:45:31,687 --> 00:45:34,607
�Y si alguien
le hiciera cosquillas a Brian?
814
00:45:34,690 --> 00:45:35,900
No metas a mi hijo.
815
00:45:35,983 --> 00:45:38,194
No cualquiera, alguien con autoridad,
816
00:45:38,277 --> 00:45:40,821
el director de la escuela
donde estar� a�os.
817
00:45:40,905 --> 00:45:43,282
Y no solo eso: le paga por aguantar.
818
00:45:43,366 --> 00:45:45,409
No uses a mi familia de ejemplo.
819
00:45:45,493 --> 00:45:48,621
Le pides que pare, no para.
Vas a la polic�a, y nada.
820
00:45:48,704 --> 00:45:51,499
Brian cobrar�
por las cosquillas en los pies
821
00:45:51,582 --> 00:45:54,210
y qui�n sabe qu� m�s,
y no puedes hacer nada.
822
00:45:54,293 --> 00:45:56,712
Le dir�a que dejara en paz a mi hijo
823
00:45:56,796 --> 00:46:01,467
como te digo a ti que no lo uses de excusa
por tu falta de �tica.
824
00:46:43,676 --> 00:46:46,262
BIENVENIDO A NINGUNA PARTE
825
00:47:04,238 --> 00:47:07,742
O� que el sue�o l�cido se puede aprender
y compr� un libro.
826
00:47:07,825 --> 00:47:08,826
LLEGASTE
827
00:47:15,249 --> 00:47:16,250
�La puerta!
828
00:48:18,521 --> 00:48:19,522
Vamos, chicos.
829
00:48:22,691 --> 00:48:24,318
�Cierran, por favor?
830
00:49:51,697 --> 00:49:53,282
Ciencias de la Conducta.
831
00:49:53,365 --> 00:49:56,327
- Dan Cobb, de la Asociaci�n Acad�mica.
- S�, Dan.
832
00:49:56,410 --> 00:49:59,997
Lamento molestar tan temprano,
pero el consejo escolar se re�ne hoy
833
00:50:00,080 --> 00:50:02,416
para decidir sobre Roger Wade.
834
00:50:02,499 --> 00:50:03,584
�Decidir qu�?
835
00:50:03,667 --> 00:50:06,795
Estamos pensando en despedirlo.
836
00:50:06,879 --> 00:50:07,755
Entiendo.
837
00:50:07,838 --> 00:50:10,758
Queremos saber si es lo que recomendar�a.
838
00:50:11,425 --> 00:50:13,385
No puedo recomendar nada.
839
00:50:13,469 --> 00:50:14,887
Claro, entiendo.
840
00:50:14,970 --> 00:50:17,097
La verdad, vamos en c�rculos.
841
00:50:17,723 --> 00:50:20,517
Mi temor es que haya desarrollado
una compulsi�n
842
00:50:20,601 --> 00:50:22,561
que justifica como elecci�n.
843
00:50:22,645 --> 00:50:26,398
�Cree posible que haga algo impropio?
844
00:50:26,482 --> 00:50:27,483
Bueno...
845
00:50:29,235 --> 00:50:32,696
No puedo afirmar
que su conducta no se agravar�.
846
00:50:32,780 --> 00:50:34,698
S�. Entiendo.
847
00:50:34,782 --> 00:50:37,785
Bueno, parece mejor
pecar de exceso de cautela.
848
00:50:40,496 --> 00:50:41,538
Comprendo.
849
00:50:41,622 --> 00:50:43,415
Bueno. Gracias por su tiempo.
62576
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.