All language subtitles for Mindhunter S01E08 720p WEBRip x264-STRiFE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,008 --> 00:00:10,010 PERVERTIDO 2 00:00:14,932 --> 00:00:18,977 PIROMAN�A E INCENDIO PROVOCADO 3 00:00:20,771 --> 00:00:22,898 TORTURA 4 00:00:22,981 --> 00:00:25,692 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 5 00:02:00,412 --> 00:02:01,663 "Pervertido. 6 00:02:02,372 --> 00:02:03,665 Piroman�a. 7 00:02:04,374 --> 00:02:05,375 Tortura. 8 00:02:06,251 --> 00:02:07,127 Mutilaci�n". 9 00:02:07,210 --> 00:02:10,005 Entiendo lo que busca y se lo agradezco. 10 00:02:10,088 --> 00:02:12,549 Concientizar en la semana vocacional. 11 00:02:12,633 --> 00:02:15,260 Ven�a pensando en la educaci�n cuando llam�. 12 00:02:15,344 --> 00:02:18,847 Y, viniendo del FBI, tiene mucha fuerza. 13 00:02:19,556 --> 00:02:22,851 Pero �c�mo explicarlo si no puedo usar esas palabras? 14 00:02:28,398 --> 00:02:29,483 "Mutilaci�n". 15 00:02:30,108 --> 00:02:33,278 Si la usa, le garantizo que por lo menos uno de ellos, 16 00:02:33,362 --> 00:02:37,032 Jenny Cromer o Michael Stahl, ni�os seguros y curiosos, 17 00:02:37,115 --> 00:02:39,576 preguntar� qu� significa "mutilaci�n". 18 00:02:39,660 --> 00:02:42,079 - Puedo describirlo y... - Y luego... 19 00:02:43,121 --> 00:02:44,665 ...algunos se ir�n a casa, 20 00:02:45,082 --> 00:02:46,500 tendr�n pesadillas, 21 00:02:46,583 --> 00:02:48,585 y ma�ana llamar�n los padres, 22 00:02:48,668 --> 00:02:49,836 preocupados... 23 00:02:49,920 --> 00:02:52,714 - Tambi�n deber�an hablar de esto. - Sin duda. 24 00:02:52,798 --> 00:02:55,967 Y si tuviera tiempo para hac�rselos entender, 25 00:02:56,051 --> 00:02:57,594 aceptar�a entusiasmado. 26 00:03:00,013 --> 00:03:01,264 "Torturar" no. 27 00:03:02,265 --> 00:03:03,558 �"Hacer da�o"? 28 00:03:04,434 --> 00:03:05,394 �A los animales? 29 00:03:05,477 --> 00:03:07,854 �Qu� tal "ser cruel" con los animales? 30 00:03:10,982 --> 00:03:12,818 �"Piroman�a", seguro? 31 00:03:12,901 --> 00:03:15,445 - No saben qu� es. - �Incendio provocado? 32 00:03:16,905 --> 00:03:20,242 - �"Pervertido"? - No saben qu� es. 33 00:03:20,325 --> 00:03:22,494 �Ni siquiera en contexto? 34 00:03:22,577 --> 00:03:23,620 Es fuerte. 35 00:03:23,703 --> 00:03:25,872 Debemos prepararlos para el mundo, 36 00:03:26,415 --> 00:03:29,334 pero tambi�n protegerlos de �l. 37 00:03:29,835 --> 00:03:31,378 Supongo que puedo decir... 38 00:03:33,088 --> 00:03:34,214 ..."perturbador". 39 00:03:36,425 --> 00:03:37,801 Mire, agente Ford. 40 00:03:38,802 --> 00:03:42,139 Mu�streles la placa. Les encantar�. 41 00:03:46,143 --> 00:03:50,480 Mi trabajo en el FBI es estudiar a gente con conductas perturbadoras. 42 00:03:51,022 --> 00:03:53,066 Si puedo clasificar su conducta, 43 00:03:53,150 --> 00:03:56,403 ayudar� a la polic�a a atraparlos si cometen un delito. 44 00:03:57,529 --> 00:03:59,239 Pero me pregunto: 45 00:04:00,073 --> 00:04:04,244 �podemos evitar que adopten la conducta perturbadora? 46 00:04:05,829 --> 00:04:06,788 Si nos ayudan. 47 00:04:07,998 --> 00:04:10,333 A su edad, empieza a haber se�ales. 48 00:04:10,417 --> 00:04:13,003 En esta aula, por estad�stica, 49 00:04:13,086 --> 00:04:16,840 uno de ustedes tendr�a conductas perturbadoras. 50 00:04:16,923 --> 00:04:20,260 Por ejemplo, un amigo al que le gusta hacer fuego. 51 00:04:20,343 --> 00:04:24,598 Quemar cosas a prop�sito, como juguetes o basura. 52 00:04:25,640 --> 00:04:27,934 Otra se�al de que est� perturbado 53 00:04:28,018 --> 00:04:29,936 es si su amigo no se arrepiente. 54 00:04:31,938 --> 00:04:36,026 Si hizo algo malo y no se siente mal. 55 00:04:36,902 --> 00:04:40,197 - S�. - �Solo hay varones perturbados? 56 00:04:40,280 --> 00:04:42,532 Quiz� deber�a decir amigo o amiga, 57 00:04:42,616 --> 00:04:46,328 pero, en realidad, en su mayor�a son varones. 58 00:04:46,411 --> 00:04:47,496 Lo siento, chicos. 59 00:04:49,414 --> 00:04:51,917 Otra cosa que deber�an ver a su edad 60 00:04:52,000 --> 00:04:53,627 es el trato a los animales. 61 00:04:53,710 --> 00:04:56,087 Ellos nos tratan bien, y debemos hacer lo mismo. 62 00:04:56,171 --> 00:05:01,551 Pero pueden tener un amigo que sea cruel con un animal. 63 00:05:01,635 --> 00:05:04,221 Muy cruel. Ah� deber�an prestar atenci�n. 64 00:05:04,971 --> 00:05:05,806 S�. 65 00:05:05,889 --> 00:05:07,933 Mi hermano le tira piedras al perro. 66 00:05:08,016 --> 00:05:11,686 No es muy lindo hacer eso, pero dime: 67 00:05:11,770 --> 00:05:14,439 �son piedras grandes o peque�as? 68 00:05:15,524 --> 00:05:18,151 - Medianas. - De acuerdo. 69 00:05:18,235 --> 00:05:21,446 Yo me refiero a ser... 70 00:05:22,781 --> 00:05:24,157 ...violento... 71 00:05:25,200 --> 00:05:27,661 No se trata solo de ser cruel... 72 00:05:28,787 --> 00:05:31,832 ...sino de hacerle da�o, y se dar�n cuenta 73 00:05:31,915 --> 00:05:35,961 porque el animal les har� saber que le est�n haciendo da�o. 74 00:05:38,713 --> 00:05:43,093 De todos modos, si lo ven, d�ganselo a un maestro o a mam� o pap�. 75 00:05:43,176 --> 00:05:48,431 La idea es que no dejen que su amigo, un ni�o perturbado, 76 00:05:48,515 --> 00:05:51,059 se convierta en un adulto perturbado, 77 00:05:51,142 --> 00:05:55,063 porque un d�a podr�a empezar a ser cruel con las personas. 78 00:05:56,856 --> 00:05:57,774 Bueno... 79 00:06:02,070 --> 00:06:03,697 �Qui�n quiere ver mi placa? 80 00:06:07,742 --> 00:06:09,828 Es muy importante para ellos 81 00:06:09,911 --> 00:06:11,997 el inter�s de alguien como usted. 82 00:06:12,080 --> 00:06:14,833 Fue genial. Son muy listos. 83 00:06:15,375 --> 00:06:17,794 Tienen los mejores puntajes del distrito. 84 00:06:18,503 --> 00:06:20,922 Si desea m�s charlas, solo d�galo. 85 00:06:21,006 --> 00:06:23,883 Le tomo la palabra. Gracias de nuevo. 86 00:06:23,967 --> 00:06:24,884 Gracias. 87 00:06:25,719 --> 00:06:27,887 Disculpa. Adi�s. 88 00:06:27,971 --> 00:06:29,055 �Se�or Ford? 89 00:06:29,556 --> 00:06:30,432 Holden. 90 00:06:30,515 --> 00:06:32,601 Soy Janet Ebner. Maestra de cuarto. 91 00:06:32,684 --> 00:06:35,020 - �Tiene un momento? - Claro. 92 00:06:35,103 --> 00:06:37,480 S� que no vino a hablar con los maestros, 93 00:06:37,564 --> 00:06:41,109 pero o� de ciertas conductas que yo llamar�a perturbadoras. 94 00:06:41,192 --> 00:06:42,611 La escucho. 95 00:06:42,694 --> 00:06:46,489 O extra�as, por lo menos, pero creo en mi instinto. 96 00:06:46,990 --> 00:06:48,700 Todo empieza con el instinto. 97 00:06:48,783 --> 00:06:50,285 Y no soy la �nica. 98 00:06:50,368 --> 00:06:52,245 Hay m�s docentes preocupados, 99 00:06:52,329 --> 00:06:54,748 tambi�n varios padres y el consejo escolar. 100 00:06:54,831 --> 00:06:56,416 Hablamos con la polic�a. 101 00:06:57,292 --> 00:06:58,209 �Qu� ocurre? 102 00:06:59,919 --> 00:07:02,130 Vamos a la sala de maestros. 103 00:07:05,925 --> 00:07:06,926 Gracias. 104 00:07:09,846 --> 00:07:12,724 - Le gusta hacer cosquillas. - �A qui�n? 105 00:07:12,807 --> 00:07:15,685 Al director Wade, Roger. Les hace cosquillas a los ni�os. 106 00:07:16,728 --> 00:07:18,438 - �D�nde? - En su oficina. 107 00:07:19,272 --> 00:07:20,774 �En qu� parte del cuerpo? 108 00:07:20,857 --> 00:07:22,025 En los pies. 109 00:07:22,108 --> 00:07:24,945 A veces un ni�o va por faltas disciplinarias, 110 00:07:25,028 --> 00:07:26,154 y �l hace eso. 111 00:07:26,237 --> 00:07:27,572 �Es un castigo? 112 00:07:27,656 --> 00:07:29,741 Creo que es para mitigar el castigo, 113 00:07:29,824 --> 00:07:31,284 pero les da dinero. 114 00:07:31,910 --> 00:07:33,370 - �Por qu�? - Monedas. 115 00:07:33,453 --> 00:07:36,373 Les da monedas si aguantan las cosquillas. 116 00:07:36,915 --> 00:07:38,291 Bueno... 117 00:07:39,084 --> 00:07:40,335 ...eso s� es raro. 118 00:07:40,961 --> 00:07:42,295 Totalmente impropio. 119 00:07:42,379 --> 00:07:44,089 �Alguien habl� con �l? 120 00:07:44,631 --> 00:07:47,342 El consejo lo interrog�, pero no pas� nada. 121 00:07:47,425 --> 00:07:49,177 Y alguien llam� a la polic�a. 122 00:07:49,260 --> 00:07:51,721 Yo. Ante la insistencia de varios padres. 123 00:07:51,805 --> 00:07:53,556 �Los padres se lo pidieron? 124 00:07:53,640 --> 00:07:54,933 Vi al detective Barr. 125 00:07:55,016 --> 00:07:57,644 Dijo que lo analizar�an y escribir�an algo. 126 00:07:57,727 --> 00:07:58,770 Hace cinco meses. 127 00:07:58,853 --> 00:08:01,731 - �Vio un informe? - No. Todo se desvaneci�. 128 00:08:01,815 --> 00:08:03,400 Usted podr�a hablarle. 129 00:08:05,026 --> 00:08:06,486 No es mi �rea. 130 00:08:07,070 --> 00:08:08,905 De eso vino a hablar. 131 00:08:09,489 --> 00:08:12,283 Seg�n nuestra definici�n, 132 00:08:12,367 --> 00:08:14,577 las cosquillas no se consideran conducta perversa. 133 00:08:14,661 --> 00:08:16,371 �Perversa? O� "perturbadora". 134 00:08:17,455 --> 00:08:20,083 Es evidente que esto tiene sus matices. 135 00:08:20,583 --> 00:08:23,253 Deber�a verlo o al menos escuchar su versi�n. 136 00:08:24,045 --> 00:08:26,506 - �Tiene hijos? - A�n no. 137 00:08:27,215 --> 00:08:29,551 Imagine que una de ellas es su hija. 138 00:08:30,010 --> 00:08:34,222 El director Wade la hace descalzarse para hacerle cosquillas. 139 00:08:34,305 --> 00:08:37,350 �No temer�a que luego le hiciera quitar otra cosa? 140 00:08:38,810 --> 00:08:40,186 Llame, por favor. 141 00:09:11,468 --> 00:09:13,636 �D�nde estabas? Estaba preocupado. 142 00:09:13,720 --> 00:09:17,098 Perd�n, mi auto est� en el taller. Deb� esperar a Patrick. 143 00:09:17,557 --> 00:09:20,935 - �Patrick? - S�, mi compa�ero de Psicolog�a. 144 00:09:30,570 --> 00:09:32,030 Estaban fr�as. 145 00:09:32,113 --> 00:09:34,199 - Ponle hielo. - Qu� asco. 146 00:09:34,282 --> 00:09:35,909 Las pongo en el congelador. 147 00:09:36,576 --> 00:09:38,328 �Recuerdas qu� pas� la �ltima vez? 148 00:09:39,037 --> 00:09:40,330 S�, pap�. 149 00:09:41,706 --> 00:09:42,916 Yo te habr�a tra�do. 150 00:09:43,500 --> 00:09:46,503 �De la facultad? No, te queda muy lejos. 151 00:09:47,921 --> 00:09:49,380 �Y qu� le pas� al auto? 152 00:09:51,633 --> 00:09:52,509 Mantenimiento. 153 00:09:52,592 --> 00:09:55,261 �Debbie Mitford lleva el auto para mantenimiento? 154 00:09:55,345 --> 00:09:58,556 Ven�a olvidando el aceite �ltimamente. 155 00:09:59,474 --> 00:10:00,475 �Lo fundiste? 156 00:10:01,226 --> 00:10:02,352 Algo as�. 157 00:10:03,228 --> 00:10:06,064 Los del taller mec�nico ya me reprendieron suficiente. 158 00:10:06,147 --> 00:10:07,941 No puedo no reprenderte. 159 00:10:08,024 --> 00:10:10,318 Mi pap� me recordaba cambiar el aceite. 160 00:10:10,401 --> 00:10:11,611 Podr�as hacerlo t�. 161 00:10:11,694 --> 00:10:13,071 Podr�a hacerlo Patrick. 162 00:10:13,488 --> 00:10:15,281 Qu� tonto eres. 163 00:10:15,365 --> 00:10:16,908 - �S�? - S�. 164 00:10:18,576 --> 00:10:20,662 �Por qu� no puedo enojarme contigo? 165 00:10:20,745 --> 00:10:21,871 No lo s�. 166 00:10:23,540 --> 00:10:24,999 Monedas por cosquillas. 167 00:10:25,083 --> 00:10:26,876 �No te parece inofensivo? 168 00:10:26,960 --> 00:10:29,087 No, es asqueroso. 169 00:10:29,170 --> 00:10:31,256 No quisiera que le tocara los pies a mi hijo. 170 00:10:31,965 --> 00:10:35,301 Parece buen tipo. Y hace un gran trabajo en la escuela. 171 00:10:35,385 --> 00:10:36,970 �Le habl� el supervisor? 172 00:10:37,053 --> 00:10:38,721 No lo s�. Voy a preguntar. 173 00:10:41,141 --> 00:10:43,476 El maestro de primer grado de mi prima 174 00:10:43,560 --> 00:10:46,855 les daba calcoman�as a las ni�as por pellizcarles la mejilla. 175 00:10:46,938 --> 00:10:50,191 A�os despu�s, se supo que a algunas les pellizcaba otras partes. 176 00:10:50,275 --> 00:10:52,402 - �Lo atraparon? - No. 177 00:10:52,485 --> 00:10:56,156 Ella se enter� cuando surgi� el tema en un encuentro de exalumnos. 178 00:10:56,906 --> 00:10:59,200 Los ni�os no cuentan esas cosas. 179 00:10:59,284 --> 00:11:01,995 Conf�an en lo que hace el adulto. M�s si es una autoridad. 180 00:11:02,078 --> 00:11:03,997 Qui�n sabe a cu�ntas se lo hizo. 181 00:11:04,080 --> 00:11:06,916 Ense�� durante 40 a�os. 182 00:11:07,000 --> 00:11:08,710 Es incre�ble que no se supiera. 183 00:11:08,793 --> 00:11:11,296 Hubo rumores, pero ya estaba jubilado. 184 00:11:11,379 --> 00:11:13,298 Es una conducta que se agrava... 185 00:11:13,840 --> 00:11:15,758 ...como en Brudos y Roger. 186 00:11:20,179 --> 00:11:24,684 Es como si no pudieran evitarlo. Una compulsi�n. 187 00:11:24,767 --> 00:11:27,312 �Crees que Roger tenga algo de Brudos? 188 00:11:28,396 --> 00:11:30,148 A los dos les gustan estos. 189 00:11:30,231 --> 00:11:32,191 Parece que no son los �nicos. 190 00:11:34,527 --> 00:11:36,446 Debo ir a Oreg�n esta semana. 191 00:11:36,529 --> 00:11:39,032 Otros nueve asaltos con el gigante Brudos. 192 00:11:42,243 --> 00:11:43,453 Escucha... 193 00:11:44,037 --> 00:11:46,164 Si precisas alguien que te lleve... 194 00:11:47,582 --> 00:11:48,541 ...ll�mame a m�. 195 00:11:50,501 --> 00:11:51,336 Bueno. 196 00:12:02,680 --> 00:12:04,140 Disculpe, oficial. 197 00:12:08,519 --> 00:12:10,480 - �S�? - Busco al detective Barr. 198 00:12:10,563 --> 00:12:13,775 Conflictos internos. Esas mujeres siempre buscan l�os. 199 00:12:13,858 --> 00:12:15,735 Parec�a preocupada de verdad. 200 00:12:15,818 --> 00:12:19,989 - No est� casada, por lo que recuerdo. - �Qu� tiene que ver? 201 00:12:20,073 --> 00:12:21,240 Le sobra energ�a. 202 00:12:21,866 --> 00:12:23,660 Hay padres preocupados. 203 00:12:23,743 --> 00:12:27,372 - Ella dijo eso, yo no los vi. - �Investig�? 204 00:12:27,455 --> 00:12:30,166 No hay v�ctima. Nadie denunci� nada. 205 00:12:30,249 --> 00:12:31,626 Toca a los ni�os. 206 00:12:31,709 --> 00:12:33,252 Y les da dinero a cambio. 207 00:12:33,336 --> 00:12:36,297 Les hace cosquillas. No es un delito. 208 00:12:36,839 --> 00:12:39,175 No puedo arrestarlo por eso. 209 00:12:39,258 --> 00:12:42,804 Se lo expliqu� a la Srta. Ebner. �Debo explic�rselo al FBI? 210 00:12:43,721 --> 00:12:46,015 Salvo que pueda predecir el futuro. 211 00:12:47,892 --> 00:12:49,352 �Puedo ver el informe? 212 00:12:51,688 --> 00:12:54,399 - �Qu� hago con esto? - Podr�amos investigarlo. 213 00:12:54,482 --> 00:12:55,441 �Cosquillas? 214 00:12:55,525 --> 00:12:58,403 Puede ser una forma de podofilia, como en Brudos. 215 00:12:58,486 --> 00:13:00,613 Es un director sin antecedentes. 216 00:13:00,697 --> 00:13:02,991 Est�n preocupados y nadie los ayuda. 217 00:13:03,074 --> 00:13:04,701 - Solo una maestra. - No. 218 00:13:05,410 --> 00:13:06,619 Llam� al supervisor. 219 00:13:06,703 --> 00:13:08,913 Hubo quejas del consejo escolar. 220 00:13:09,497 --> 00:13:11,874 Holden, tenemos una pila de solicitudes. 221 00:13:11,958 --> 00:13:13,584 No veo que tu pila baje. 222 00:13:13,668 --> 00:13:15,253 Ya las mir�. Nada. 223 00:13:15,336 --> 00:13:16,754 �Ni para una entrevista? 224 00:13:16,838 --> 00:13:19,215 - Todos novatos. - T� tambi�n lo eras. 225 00:13:19,298 --> 00:13:21,718 Buscamos a alguien que transcriba. 226 00:13:21,801 --> 00:13:23,678 Quieren hablar con asesinos. 227 00:13:23,761 --> 00:13:25,221 No aportan nada. 228 00:13:26,180 --> 00:13:27,432 D�selo a Wendy. 229 00:13:28,391 --> 00:13:29,517 Bueno. 230 00:13:34,981 --> 00:13:36,024 �Qu� tal esto? 231 00:13:42,613 --> 00:13:44,449 �Conduzco al aeropuerto ma�ana? 232 00:13:44,532 --> 00:13:47,660 Anoche decid� que no voy. 233 00:13:47,744 --> 00:13:49,996 - �Qu�? - No ir� a Oreg�n. 234 00:13:50,079 --> 00:13:52,165 �Esperas que hable solo con Brudos? 235 00:13:52,248 --> 00:13:53,291 Si quieres. 236 00:13:53,374 --> 00:13:55,793 Pero reci�n estamos haci�ndolo hablar. 237 00:13:55,877 --> 00:13:57,128 Por eso no ir�. 238 00:13:57,211 --> 00:13:59,005 �Cu�ndo te volviste tan fr�gil? 239 00:14:01,007 --> 00:14:03,676 Bill, no quiero hacerlo solo. 240 00:14:03,760 --> 00:14:06,429 No lo hagas. Tenemos monta�as de material. 241 00:14:06,512 --> 00:14:07,638 No alcanza. 242 00:14:07,722 --> 00:14:10,600 - Se me ocurri� otra estrategia. - Adelante. 243 00:14:11,851 --> 00:14:13,394 �En serio no vienes? 244 00:14:14,228 --> 00:14:15,438 En serio. 245 00:14:16,314 --> 00:14:20,443 Bueno. Le demostrar� que uno de nosotros no es un puto maric�n. 246 00:14:21,194 --> 00:14:23,946 S�. Demu�straselo. 247 00:14:42,340 --> 00:14:43,257 Adelante. 248 00:14:53,226 --> 00:14:54,060 Hola. 249 00:14:56,229 --> 00:14:58,314 - �Pasa algo? - No puedo cerrarla. 250 00:14:58,398 --> 00:14:59,524 Dame. 251 00:15:00,441 --> 00:15:01,484 Gracias. 252 00:15:02,318 --> 00:15:03,736 Soy bastante h�bil. 253 00:15:04,904 --> 00:15:09,659 Soy de los pocos reclusos 254 00:15:09,742 --> 00:15:12,203 que dejan entrar en el taller. 255 00:15:12,286 --> 00:15:13,329 �En serio? 256 00:15:13,413 --> 00:15:16,749 S�. Puedo usar tijeras con supervisi�n. 257 00:15:17,917 --> 00:15:19,544 Perforadoras de cuero. 258 00:15:19,627 --> 00:15:21,963 La junta deber�a tomarlo en cuenta. 259 00:15:22,046 --> 00:15:24,298 - Estamos en vivo. - Bien. 260 00:15:24,382 --> 00:15:26,050 Hoy... 261 00:15:26,801 --> 00:15:29,178 - ...quisiera retomar... - �Y Bill? 262 00:15:30,721 --> 00:15:33,057 - No pudo venir. - �Lo ahuyent�? 263 00:15:33,141 --> 00:15:34,183 No. 264 00:15:34,267 --> 00:15:36,352 Estamos buscando personal. 265 00:15:36,436 --> 00:15:37,854 �Carne fresca que picar? 266 00:15:38,980 --> 00:15:40,231 Exacto. 267 00:15:43,901 --> 00:15:45,528 Te extra�o, Bill. 268 00:15:45,611 --> 00:15:46,779 Regresa, por favor. 269 00:15:50,366 --> 00:15:53,703 Bueno. Quisiera retomar el segundo homicidio, Jane Weber. 270 00:15:53,786 --> 00:15:54,620 De acuerdo. 271 00:15:54,704 --> 00:15:57,123 Se le averi� el auto, y t� te detuviste. 272 00:15:57,206 --> 00:15:59,459 - S�, la ayud�. - �C�mo? 273 00:15:59,959 --> 00:16:02,295 Suger� llamar al mec�nico desde casa. 274 00:16:02,795 --> 00:16:04,380 - �Tu casa? - S�. 275 00:16:04,464 --> 00:16:07,633 - �Y llamaste al mec�nico? - No llegu�. 276 00:16:08,259 --> 00:16:09,093 �Por qu�? 277 00:16:09,177 --> 00:16:11,012 Le interes� mi fotograf�a. 278 00:16:12,597 --> 00:16:14,849 - �Tambi�n quer�a ser modelo? - S�. 279 00:16:15,391 --> 00:16:17,643 Qu� casualidad. 280 00:16:17,727 --> 00:16:19,937 Les gusta la atenci�n de los hombres. 281 00:16:20,480 --> 00:16:21,731 Entonces... 282 00:16:22,690 --> 00:16:24,525 La invit� al garaje. 283 00:16:25,443 --> 00:16:27,236 - Tom� fotos... - �De qu� tipo? 284 00:16:27,320 --> 00:16:28,654 Retratos. 285 00:16:29,947 --> 00:16:31,824 Entiendo. Y despu�s... 286 00:16:31,908 --> 00:16:33,743 Decidi� irse caminando. 287 00:16:34,702 --> 00:16:36,454 Y no la volviste a ver. 288 00:16:36,537 --> 00:16:38,581 Nadie m�s la volvi� a ver, que yo sepa. 289 00:16:39,373 --> 00:16:42,877 La hallaron en el r�o Willamette atada a una caja de cambios 290 00:16:42,960 --> 00:16:44,170 para hundirla. 291 00:16:44,879 --> 00:16:47,131 La caja era de un auto tuyo. 292 00:16:47,215 --> 00:16:48,341 S�, muy loco. 293 00:16:50,426 --> 00:16:51,511 �Tienes cigarrillos? 294 00:16:52,595 --> 00:16:53,596 S�. 295 00:16:54,472 --> 00:16:56,891 �Fue todo parte del complot policial? 296 00:16:56,974 --> 00:16:58,434 Claro. 297 00:16:58,518 --> 00:17:01,938 La caja de cambios, las fotos, el pie... Todo. 298 00:17:04,482 --> 00:17:05,566 Bueno... 299 00:17:06,901 --> 00:17:08,778 ...alguien las mat�. 300 00:17:09,654 --> 00:17:11,989 S�. Tengo una teor�a al respecto. 301 00:17:12,573 --> 00:17:13,574 �S�? 302 00:17:14,116 --> 00:17:15,076 Cu�ntame. 303 00:17:15,159 --> 00:17:19,288 Bueno, las chicas desaparecen. 304 00:17:19,372 --> 00:17:21,791 Aparecen cuerpos en el r�o. Llega la polic�a. 305 00:17:21,874 --> 00:17:24,961 El asesino ve que todo se complica y huye. 306 00:17:25,336 --> 00:17:30,216 Estar� rebanando chicas en Seattle, Idaho o Canad�. 307 00:17:30,299 --> 00:17:32,260 Pero hay que culpar a alguien. 308 00:17:32,677 --> 00:17:34,595 Me atrapan merodeando escuelas. 309 00:17:34,679 --> 00:17:36,055 No soy un santo. 310 00:17:36,472 --> 00:17:38,432 Registran mi casa, ven los zapatos 311 00:17:38,516 --> 00:17:41,018 y deciden que fui yo. 312 00:17:42,019 --> 00:17:45,273 Es un alivio para todos, reeligen al fiscal, etc�tera. 313 00:17:46,399 --> 00:17:50,736 Qu� coincidencia que conocieras a varias de sus v�ctimas. 314 00:17:50,820 --> 00:17:52,196 Much�sima coincidencia. 315 00:17:54,198 --> 00:17:57,285 �Crees que �l plane� sus ataques? 316 00:18:00,413 --> 00:18:03,291 Quiz� la primera le cay� como regalo del cielo, 317 00:18:03,833 --> 00:18:07,837 pero despu�s le tom� el gusto. 318 00:18:09,046 --> 00:18:10,631 Qu� interesante. 319 00:18:10,715 --> 00:18:13,509 Porque no hubo fotos de la primera, �no? 320 00:18:15,303 --> 00:18:18,556 Pero con las otras tres, parec�a estar preparado. 321 00:18:20,016 --> 00:18:23,811 �Crees que ya antes de la primera 322 00:18:23,894 --> 00:18:26,731 haya fantaseado con matar a una mujer? 323 00:18:26,814 --> 00:18:27,940 Sin duda. 324 00:18:29,609 --> 00:18:31,402 �Con qu� crees que fantaseaba? 325 00:18:33,029 --> 00:18:35,740 Ahorcarlas, cortarlas, todo lo que dicen que yo hice. 326 00:18:36,657 --> 00:18:40,536 Matarlas fue una extensi�n de pensamientos que ya exist�an, 327 00:18:40,620 --> 00:18:42,038 quiz� desde mucho antes. 328 00:18:42,121 --> 00:18:44,624 Hay que pensarlo bien para llevarlo a cabo. 329 00:18:44,707 --> 00:18:47,168 Hay que estar decidido. 330 00:18:47,752 --> 00:18:49,295 �Fuera de control? 331 00:18:49,879 --> 00:18:53,883 Su vida real pod�a estar fuera de control, pero su fantas�a era... 332 00:18:53,966 --> 00:18:57,470 Un lugar donde pod�a sentirse poderoso. 333 00:18:57,553 --> 00:18:59,305 - Cierra. - Pero �por qu�...? 334 00:19:01,265 --> 00:19:02,391 Por ejemplo... 335 00:19:03,768 --> 00:19:06,062 A Laura Sullivan la golpearon de atr�s. 336 00:19:06,145 --> 00:19:08,564 A Jane Weber la ahorcaron desde atr�s. 337 00:19:09,523 --> 00:19:11,150 �Por qu� hacerlo as�? 338 00:19:13,194 --> 00:19:14,945 �No quer�a que lo miraran? 339 00:19:16,113 --> 00:19:17,114 �Por qu�? 340 00:19:18,032 --> 00:19:21,452 Quiz� no haya querido verlas morir. 341 00:19:21,535 --> 00:19:24,372 Porque si no, las habr�a torturado, �no? 342 00:19:24,955 --> 00:19:28,584 Quiz� solo quer�a dominarlas. 343 00:19:30,378 --> 00:19:33,130 �Para poder jugar con ellas 344 00:19:33,214 --> 00:19:36,759 como se juega con una mu�eca? 345 00:19:36,842 --> 00:19:40,513 S�. Si no, �por qu� esas fotos en distintas posiciones? 346 00:19:40,596 --> 00:19:42,264 - �Para tener sexo? - Claro. 347 00:19:42,348 --> 00:19:45,059 Pero con algunas jug� antes de que murieran. 348 00:19:45,142 --> 00:19:49,397 Hay fotos de Kathy Schmidt con lencer�a que no era de ella. 349 00:19:49,480 --> 00:19:51,190 Apuesto a que le gust�. 350 00:19:51,732 --> 00:19:54,193 La secuestraron en un estacionamiento. 351 00:19:54,276 --> 00:19:55,903 �Seguro fue un secuestro? 352 00:19:56,404 --> 00:19:58,072 �Crees que ella acept� ir? 353 00:19:59,407 --> 00:20:01,617 Todas las que conozco... 354 00:20:02,118 --> 00:20:03,327 Quieren ser modelos. 355 00:20:04,620 --> 00:20:08,165 �Crees que lo de Kathy Schmidt fue consensuado, 356 00:20:08,249 --> 00:20:11,377 que no se dio cuenta de que la iban a matar? 357 00:20:12,420 --> 00:20:14,463 Quiz� ella lo vio venir. 358 00:20:14,547 --> 00:20:17,925 �l puede haber dejado en claro en alg�n momento 359 00:20:18,008 --> 00:20:21,429 que deb�a dejarse fotografiar para que �l la liberara. 360 00:20:22,638 --> 00:20:24,682 - Ella le sigui� el juego. - S�. 361 00:20:26,225 --> 00:20:27,977 ��l lo habr� disfrutado? 362 00:20:28,978 --> 00:20:31,063 Habr� pensado que se lo merec�a. 363 00:20:31,647 --> 00:20:34,817 �Que se lo merec�a por querer ser modelo? 364 00:20:35,735 --> 00:20:37,862 Por querer que la miraran. 365 00:20:42,116 --> 00:20:44,660 �Crees que a �l lo haya excitado... 366 00:20:45,786 --> 00:20:49,123 ...recuperar parte del control en la vida real? 367 00:20:49,206 --> 00:20:50,374 S�. 368 00:20:50,458 --> 00:20:52,168 Seguro le hizo querer seguir. 369 00:20:53,544 --> 00:20:55,671 Cuando le tom� el gusto, como dijiste. 370 00:20:55,755 --> 00:20:57,339 Cuando le tom� el gusto. 371 00:20:59,133 --> 00:21:02,303 Supongo que todos tenemos fantas�as, �no? 372 00:21:03,137 --> 00:21:05,598 Recuerdo mi primera fantas�a con chicas. 373 00:21:07,141 --> 00:21:08,100 �Cu�l... 374 00:21:10,311 --> 00:21:11,854 ...fue la tuya? 375 00:21:15,024 --> 00:21:17,359 Yo tendr�a nueve o diez a�os. 376 00:21:19,403 --> 00:21:22,490 Hab�a una mujer en un t�nel. Yo la hab�a atrapado ah�. 377 00:21:24,074 --> 00:21:27,369 Parec�a una forma blanca en la oscuridad. 378 00:21:28,120 --> 00:21:29,705 Yo le hac�a hacer cosas. 379 00:21:30,581 --> 00:21:33,250 A�n no ten�a nada de sexual. 380 00:21:33,334 --> 00:21:35,002 Solo la recuerdo... 381 00:21:36,003 --> 00:21:40,174 ...suplicando piedad. 382 00:21:43,177 --> 00:21:45,054 �A�n tienes fantas�as, Jerry? 383 00:21:48,808 --> 00:21:50,309 No. Ya no. 384 00:21:51,685 --> 00:21:53,729 D�selo a la junta de libertad condicional. 385 00:21:58,526 --> 00:22:00,528 Al tercer d�a, pas� a declarar. 386 00:22:00,611 --> 00:22:02,488 Ya sab�amos que ment�a, 387 00:22:02,571 --> 00:22:04,323 pero no sab�amos qu� pasar�a. 388 00:22:04,406 --> 00:22:06,617 Lo respaldaban otros dos del Klan. 389 00:22:06,700 --> 00:22:09,078 Tras el almuerzo, yo deb�a repreguntar. 390 00:22:09,161 --> 00:22:11,205 Me puse detr�s de su novia. 391 00:22:11,288 --> 00:22:15,835 Me apoy� en su respaldo, me inclin� para acerc�rmele bien... 392 00:22:19,171 --> 00:22:20,673 El tipo se brot�. 393 00:22:20,756 --> 00:22:23,551 Empez� a tartamudear, se descompuso. 394 00:22:23,634 --> 00:22:25,719 - Y lo condenaron. - Incre�ble. 395 00:22:25,803 --> 00:22:27,680 - Trece a�os. - Genial. 396 00:22:28,305 --> 00:22:29,682 Qu� buenas an�cdotas, Jim. 397 00:22:30,307 --> 00:22:31,934 Fue un gusto conocerte. 398 00:22:32,017 --> 00:22:33,894 Gracias por venir de Atlanta. 399 00:22:33,978 --> 00:22:35,854 O� que hab�a algo grande aqu�. 400 00:22:35,938 --> 00:22:38,899 - Quer�a verlo. - Ojal� no te hayamos defraudado. 401 00:22:38,983 --> 00:22:40,568 Al contrario. 402 00:22:42,111 --> 00:22:45,072 Tenemos m�s entrevistas, pero te avisaremos pronto. 403 00:22:45,155 --> 00:22:47,950 Lo dir� una vez m�s: me encantar�a unirme. 404 00:22:48,033 --> 00:22:50,202 - Nos encantar�a tenerte. - Gracias. 405 00:22:59,461 --> 00:23:00,629 Es negro. 406 00:23:00,713 --> 00:23:02,006 No se te pasa nada. 407 00:23:02,631 --> 00:23:05,134 Es el mejor candidato. Contrat�moslo. 408 00:23:05,217 --> 00:23:09,430 Son 80 posibles sujetos, 90 por ciento blancos, seguramente racistas. 409 00:23:09,513 --> 00:23:10,764 �Eso es un no? 410 00:23:10,848 --> 00:23:13,392 Podr�a incitar reacciones adversas. 411 00:23:13,475 --> 00:23:14,560 Es un no. 412 00:23:15,352 --> 00:23:18,355 No lo escribas. No podemos parecer racistas. 413 00:23:18,439 --> 00:23:20,316 �No era para transcribir? 414 00:23:20,399 --> 00:23:21,233 �Y Brudos? 415 00:23:22,484 --> 00:23:23,736 Fue casi agradable. 416 00:23:24,278 --> 00:23:26,447 Parece importante repetir la visita. 417 00:23:27,364 --> 00:23:30,034 �Le confesaste lo de tu calcet�n para semen? 418 00:23:30,826 --> 00:23:33,329 El nuevo se entrenar� con la transcripci�n, 419 00:23:33,412 --> 00:23:36,040 pero buscamos a alguien con experiencia 420 00:23:36,123 --> 00:23:38,334 para que ampl�e las entrevistas. 421 00:23:38,417 --> 00:23:40,961 - M�s si Bill es tan marica. - Deja de quejarte. 422 00:23:41,629 --> 00:23:42,755 �A cu�ntos vieron? 423 00:23:43,547 --> 00:23:45,758 No cre� que te interesara el proceso. 424 00:23:47,259 --> 00:23:50,095 Vaya, toda la pandilla. Pasa. 425 00:23:50,179 --> 00:23:52,931 Gregg Smith, uno de sus candidatos. 426 00:23:53,015 --> 00:23:55,934 Gregg tiene mucho trabajo de campo y talento. 427 00:23:56,018 --> 00:23:58,854 Su pap� y yo estudiamos juntos en Dartmouth. 428 00:23:59,647 --> 00:24:01,357 Denle una oportunidad. 429 00:24:09,490 --> 00:24:14,119 Estaba oscuro. Yo solo ve�a sus nudillos sujetando la empu�adura. 430 00:24:14,203 --> 00:24:17,665 �l gritaba: "�Alto! �Polic�a! �Baja el arma!". 431 00:24:17,748 --> 00:24:19,958 Entend� que iba a dispararme. 432 00:24:21,669 --> 00:24:24,713 Y luego o� a Mike gritar: "Es del FBI". 433 00:24:25,506 --> 00:24:26,674 Me salv� la vida. 434 00:24:27,508 --> 00:24:29,760 Yo estaba paralizado. No pod�a hablar. 435 00:24:29,843 --> 00:24:32,930 El polic�a baja el arma, y salimos tras el conductor. 436 00:24:33,013 --> 00:24:36,141 Mike lo atrapa y casi lo endereza a golpes 437 00:24:36,225 --> 00:24:39,269 de lo nervioso que estaba por casi verme morir. 438 00:24:39,353 --> 00:24:42,564 Tuve que separarlos. Pero bueno... 439 00:24:43,732 --> 00:24:44,692 Gran compa�ero. 440 00:24:44,775 --> 00:24:48,195 Le hiciste un favor. Te estar� agradecido. 441 00:24:48,278 --> 00:24:52,282 Me dicen "el Padre". Vienen a "confesarse" conmigo. 442 00:24:52,366 --> 00:24:53,701 �Eres cat�lico? 443 00:24:54,702 --> 00:24:56,662 Madre cat�lica, padre cu�quero. 444 00:24:56,745 --> 00:24:58,622 - Vaya. - �Y se arreglan? 445 00:24:58,706 --> 00:25:01,875 Dec�amos que nunca nos quedar�amos sin culpa ni avena. 446 00:25:02,710 --> 00:25:04,670 - �Eres creyente? - S�, se�ora. 447 00:25:04,753 --> 00:25:07,172 - Doctora Carr. - Doctora. S�. 448 00:25:07,840 --> 00:25:11,385 Debo admitir que de ni�o me atra�a el drama de la Iglesia. 449 00:25:11,468 --> 00:25:13,637 El �rgano, el incienso, 450 00:25:13,721 --> 00:25:15,973 Jes�s, resucitando en la Pascua. 451 00:25:16,056 --> 00:25:18,267 �Crees que Jes�s resucit�? 452 00:25:18,350 --> 00:25:20,978 Soy cristiano. Mi esposa tambi�n. 453 00:25:21,562 --> 00:25:23,689 Y es cat�lica. Tenemos dos hijas. 454 00:25:23,772 --> 00:25:25,858 Intentamos ir despacio. 455 00:25:25,941 --> 00:25:27,359 �El bien y el mal? 456 00:25:27,443 --> 00:25:30,446 - �Crees en esos conceptos? - S�. 457 00:25:30,529 --> 00:25:32,823 Pensar en binario puede incapacitarte 458 00:25:32,906 --> 00:25:35,367 para evaluar a los sujetos. 459 00:25:35,451 --> 00:25:37,453 Tenemos que ver los grises. 460 00:25:37,536 --> 00:25:41,540 El mundo es complejo, lo s�. Puedo dejar mis juicios en la puerta. 461 00:25:41,623 --> 00:25:44,960 Nuestros sujetos hicieron cosas que no quieres imaginar. 462 00:25:45,043 --> 00:25:47,963 - Le� algunos casos. - Una cosa es leerlo. 463 00:25:48,046 --> 00:25:51,175 Otra es sentarte a un metro del que te cuenta alegremente 464 00:25:51,258 --> 00:25:53,927 c�mo le cost� cogerse el cuello de la madre 465 00:25:54,011 --> 00:25:55,345 tras decapitarla. 466 00:25:57,598 --> 00:25:59,516 �Por qu� quieres trabajar aqu�? 467 00:26:00,934 --> 00:26:01,769 Por mis hijas. 468 00:26:03,061 --> 00:26:05,189 Cuando desaparece una chica... 469 00:26:06,106 --> 00:26:09,568 Ser� trillado, pero quiero un mundo mejor para ellas. 470 00:26:10,068 --> 00:26:13,405 Es listo. Es un hombre de familia. Sabe de qu� se trata. 471 00:26:14,448 --> 00:26:16,742 Te encant� su aire universitario. 472 00:26:16,825 --> 00:26:18,869 - �Fingido? - Es sopl�n de Shepard. 473 00:26:18,952 --> 00:26:20,162 - Por favor. - S�. 474 00:26:20,245 --> 00:26:22,372 �Cu�ndo vino Shepard por �ltima vez? 475 00:26:22,456 --> 00:26:25,667 Teme que mancillemos el buen nombre del FBI. 476 00:26:25,751 --> 00:26:27,586 No te enga�es. Necesitamos a Shepard. 477 00:26:27,669 --> 00:26:31,131 Es buen muchacho. Yo creo que Smith es sincero. 478 00:26:31,215 --> 00:26:34,426 - �Y eso es bueno? - �Qu� tal un per�odo de prueba? 479 00:26:34,510 --> 00:26:36,178 �Para enderezarlo a golpes? 480 00:27:48,709 --> 00:27:49,835 �Qu� haces? 481 00:27:50,961 --> 00:27:52,170 Miro cu�nto soporta. 482 00:27:53,130 --> 00:27:56,008 - �Qu� le pusiste? - Bittaker y Norris. 483 00:27:57,467 --> 00:27:59,511 �Intentas deshacerte de �l? 484 00:27:59,595 --> 00:28:01,513 Escucha. Lo de Roger Wade... 485 00:28:01,597 --> 00:28:04,141 - �Qui�n? - El director de primaria. 486 00:28:04,850 --> 00:28:05,684 �Cosquillas? 487 00:28:05,767 --> 00:28:08,395 Habl� con el supervisor, y el consejo se reuni�. 488 00:28:08,478 --> 00:28:10,981 - Bromeas. - Nos ruegan que los ayudemos. 489 00:28:11,064 --> 00:28:13,358 - �Nos ruegan? - Bueno, nos piden. 490 00:28:13,442 --> 00:28:16,403 Tenemos el examen de la Administraci�n. Olvida eso. 491 00:28:16,486 --> 00:28:19,615 Gregg puede terminar el papeleo. D�mosle un d�a. 492 00:28:19,698 --> 00:28:22,451 - Hay se�ales. - No vas a arrastrarme ah�. 493 00:28:22,534 --> 00:28:24,703 �De qu� sirve si no lo aplicamos? 494 00:28:24,786 --> 00:28:28,582 Queremos evitar mujeres descuartizadas, 495 00:28:28,665 --> 00:28:31,209 no crucificar a alguien que no hizo nada. 496 00:28:31,293 --> 00:28:34,463 Por ahora. La meta es ser preventivos. 497 00:28:35,255 --> 00:28:37,925 Somos el FBI, Holden. Esa no es nuestra meta. 498 00:28:38,675 --> 00:28:39,635 Por ahora. 499 00:28:52,064 --> 00:28:53,023 �Y? 500 00:28:54,608 --> 00:28:56,026 �A�n quieres el puesto? 501 00:28:57,069 --> 00:29:00,197 Los alumnos no se quejan. Les gusta el contacto. 502 00:29:00,280 --> 00:29:03,075 S�, pero como usted dijo, 503 00:29:03,158 --> 00:29:04,785 que los padres decidan... 504 00:29:04,868 --> 00:29:06,662 Somos una comunidad. 505 00:29:06,745 --> 00:29:08,997 Y quiero que los ni�os lo sepan. 506 00:29:09,081 --> 00:29:10,624 En mis cinco a�os aqu�, 507 00:29:10,707 --> 00:29:13,335 su puntaje subi� casi un 30 por ciento. 508 00:29:13,418 --> 00:29:15,462 Y no es por mi f�rrea disciplina 509 00:29:15,545 --> 00:29:18,131 ni porque les d� m�s tarea o menos recreo. 510 00:29:18,715 --> 00:29:22,427 Es porque pongo un toque personal. 511 00:29:22,928 --> 00:29:25,639 - Estos ni�os me importan. - Eso est� claro. 512 00:29:25,722 --> 00:29:29,101 Tenemos juegos especiales, deportes, 513 00:29:29,184 --> 00:29:31,853 proyectos art�sticos, actividades en equipo. 514 00:29:31,937 --> 00:29:34,731 Les ense�o felicidad. 515 00:29:34,815 --> 00:29:37,651 Con todo eso, �para qu� las cosquillas? 516 00:29:38,485 --> 00:29:40,320 Les dar� un ejemplo. 517 00:29:41,154 --> 00:29:43,198 Un ni�o de seis a�os 518 00:29:43,282 --> 00:29:47,536 dice haberse torcido el tobillo jugando. No quiere ir a clase. 519 00:29:47,619 --> 00:29:50,914 La enfermera me llama porque no est� inflamado, 520 00:29:50,998 --> 00:29:52,708 pero �l dice que le duele. 521 00:29:52,791 --> 00:29:55,919 No voy a llamarlo mentiroso. 522 00:29:56,837 --> 00:29:59,464 As� que le muevo el dedo gordo. 523 00:30:00,173 --> 00:30:02,384 �Duele si el chanchito va al mercado? 524 00:30:03,302 --> 00:30:07,055 �Y si este chanchito se queda en casa? �l sonr�e. 525 00:30:07,139 --> 00:30:09,599 Dice que le da cosquillas. Le hago m�s. 526 00:30:09,683 --> 00:30:12,269 Y el ni�o se r�e. 527 00:30:12,352 --> 00:30:15,314 Vuelve contento a clase. 528 00:30:15,397 --> 00:30:18,108 - �Le dio una moneda? - Claro. 529 00:30:18,191 --> 00:30:21,028 As� cuando va a la tienda, se compra... 530 00:30:21,361 --> 00:30:24,197 - �Qu� se compra hoy con una moneda? - �Chicle? 531 00:30:24,281 --> 00:30:25,365 Exacto. 532 00:30:26,533 --> 00:30:29,411 Agente Ford, est� exagerando. 533 00:30:29,911 --> 00:30:31,830 Debemos mejorar tu t�cnica. 534 00:30:31,913 --> 00:30:34,666 - �Debo ser duro? - No debes ayudarlo. 535 00:30:36,043 --> 00:30:38,628 �No te pareci� raro lo del chanchito? 536 00:30:38,712 --> 00:30:41,006 A mis hijas les encanta. 537 00:30:41,089 --> 00:30:44,176 - Si lo haces t�. - Las cosquillas son cosquillas. 538 00:30:45,844 --> 00:30:47,804 Quiz� no sea m�s que eso, pero... 539 00:30:49,014 --> 00:30:53,518 ...si hubiera algo sexual, Roger sabr�a ocultarlo. 540 00:30:54,436 --> 00:30:56,605 En su �ltimo examen psiqui�trico, 541 00:30:56,688 --> 00:31:00,192 Kemper ten�a la cabeza de una chica en el maletero del auto. 542 00:31:00,817 --> 00:31:03,570 Fue excitante para �l persuadir al comit� 543 00:31:03,653 --> 00:31:05,447 de que se hab�a repuesto 544 00:31:05,530 --> 00:31:07,157 con ese trofeo afuera. 545 00:31:08,241 --> 00:31:09,618 �No ser� mucho? 546 00:31:10,952 --> 00:31:12,120 Entiendes la idea. 547 00:31:15,582 --> 00:31:19,086 Qu� bien que al fin Janet hizo algo. Alguien deb�a hacerlo. 548 00:31:19,169 --> 00:31:21,254 �Usted tampoco aprueba la conducta? 549 00:31:21,338 --> 00:31:24,216 Las cosquillas ya me parec�an extra�as, 550 00:31:24,549 --> 00:31:26,259 pero ahora los padres 551 00:31:26,343 --> 00:31:28,929 me preguntan por las monedas de sus hijos. 552 00:31:29,012 --> 00:31:30,680 �Cu�ndo empez� todo? 553 00:31:30,764 --> 00:31:32,641 Yo solo llevo dos a�os aqu�. 554 00:31:32,724 --> 00:31:34,810 Parece que ya ven�a de antes. 555 00:31:34,893 --> 00:31:37,270 �Por qu� acuden a usted y no a Roger? 556 00:31:37,354 --> 00:31:41,400 �l se los saca de encima, no da explicaciones. Y es muy respetado. 557 00:31:42,067 --> 00:31:44,528 Quer�a decirles lo que pienso, 558 00:31:44,611 --> 00:31:46,321 pero que �l no se entere. 559 00:31:46,405 --> 00:31:48,698 - ��l tomar�a represalias? - No lo s�. 560 00:31:48,782 --> 00:31:51,493 La escuela es peque�a. Todos parecen estar al tanto. 561 00:31:51,576 --> 00:31:53,870 �C�mo reaccionan los ni�os? 562 00:31:53,954 --> 00:31:55,205 Lo toleran. 563 00:31:55,288 --> 00:31:57,082 Saben que habr� una paga. 564 00:31:57,582 --> 00:31:59,376 Vuelven de su oficina 565 00:31:59,459 --> 00:32:01,128 alardeando de sus ganancias. 566 00:32:01,211 --> 00:32:03,463 �Qu� pens� de Roger cuando lo conoci�, 567 00:32:03,547 --> 00:32:05,173 antes de saber de esto? 568 00:32:06,174 --> 00:32:07,676 Me pareci� engre�do. 569 00:32:08,385 --> 00:32:10,971 Ped� el traslado por la buena fama de aqu�, 570 00:32:11,054 --> 00:32:13,473 pero �l no habla de otra cosa. 571 00:32:13,557 --> 00:32:15,434 Es muy petulante. 572 00:32:15,892 --> 00:32:18,270 Los maestros debemos cantarle loas. 573 00:32:18,353 --> 00:32:21,398 Y nunca me gust� c�mo trata a los ni�os. 574 00:32:21,481 --> 00:32:24,192 - �A qu� se refiere? - Siempre les est� encima. 575 00:32:24,276 --> 00:32:25,152 �Encima? 576 00:32:25,235 --> 00:32:28,363 Siempre anda toqueteando, es pegajoso. 577 00:32:29,281 --> 00:32:31,950 Se�ora Clark, �nos dir�a qu� padres y docentes 578 00:32:32,033 --> 00:32:33,452 opinan como usted? 579 00:32:34,202 --> 00:32:35,537 Veremos a unos pocos, 580 00:32:35,620 --> 00:32:38,039 pero queremos ver el panorama completo. 581 00:32:40,041 --> 00:32:41,209 �Alg�n problema? 582 00:32:41,293 --> 00:32:44,379 No quiero una caza de brujas. No soy vengativa. 583 00:32:44,921 --> 00:32:46,381 Solo quiero que escuche. 584 00:32:46,923 --> 00:32:48,383 Los ni�os aman a Roger. 585 00:32:48,467 --> 00:32:51,887 Cuando viene al sal�n, s� que el d�a ser� m�s f�cil. 586 00:32:51,970 --> 00:32:55,307 Solo con entrar transforma las caras largas en inter�s. 587 00:32:55,390 --> 00:32:57,017 �Sabe lo de las cosquillas? 588 00:32:57,100 --> 00:32:58,435 Claro. 589 00:32:58,518 --> 00:33:00,604 Ellos vuelven contentos de verlo. 590 00:33:00,687 --> 00:33:01,855 �Usted qu� opina? 591 00:33:01,938 --> 00:33:02,939 Es maravilloso. 592 00:33:03,440 --> 00:33:05,275 Hace del castigo un juego. 593 00:33:05,358 --> 00:33:07,319 Lo vuelve una experiencia positiva. 594 00:33:07,402 --> 00:33:08,904 No hay nada mejor para ellos. 595 00:33:08,987 --> 00:33:10,780 �Recibi� quejas de los padres? 596 00:33:10,864 --> 00:33:12,657 Est�n encantados. 597 00:33:12,741 --> 00:33:14,743 Excepto con los impuestos. 598 00:33:14,826 --> 00:33:17,370 La escuela valoriz� la zona. 599 00:33:18,079 --> 00:33:19,623 �Qu� opina de Janet Ebner? 600 00:33:20,749 --> 00:33:24,252 No me gusta hablar mal de nadie, pero es muy entrometida. 601 00:33:25,003 --> 00:33:26,838 �Y de la Sra. Clark? 602 00:33:26,922 --> 00:33:27,756 Es una gru�ona. 603 00:33:29,758 --> 00:33:32,135 Bien. Eso es todo. 604 00:33:33,845 --> 00:33:35,514 - Gracias. - A ustedes. 605 00:33:35,597 --> 00:33:37,599 - Encantado. - Igualmente. 606 00:33:39,684 --> 00:33:42,312 Vino de la casa de Steve con la lengua azul. 607 00:33:42,979 --> 00:33:46,399 La madre no suele darle dulces, as� que le pregunt� a �l. 608 00:33:46,483 --> 00:33:50,153 Fueron a la tienda sin pedir permiso y compraron Pop Rocks. 609 00:33:50,237 --> 00:33:51,821 Cosas de ni�os. 610 00:33:51,905 --> 00:33:53,114 No es el punto. 611 00:33:54,449 --> 00:33:58,995 Estamos decidiendo cu�nta libertad deber�a tener Jason a su edad. 612 00:33:59,621 --> 00:34:03,708 Pero no quer�a decir de d�nde hab�a sacado el dinero. 613 00:34:03,792 --> 00:34:07,671 Llam� a la mam� de Steve, y estaba hablando lo mismo con su hijo. 614 00:34:07,754 --> 00:34:09,923 Result� que se los hab�a dado Roger. 615 00:34:10,006 --> 00:34:11,341 El director... 616 00:34:11,424 --> 00:34:13,635 ...les da dinero sin decirnos. 617 00:34:13,718 --> 00:34:18,348 Pero despu�s descubrimos, y por eso Jason no me contaba, 618 00:34:18,765 --> 00:34:20,517 que �l y Steve pelearon... 619 00:34:20,600 --> 00:34:22,894 Se echaron lodo, no pelearon. 620 00:34:22,978 --> 00:34:26,356 Pelearon y los enviaron a ver a Roger. 621 00:34:26,439 --> 00:34:30,026 �l los sent� uno junto al otro, los hizo descalzarse 622 00:34:30,110 --> 00:34:32,862 y les hizo cosquillas a los dos. 623 00:34:32,946 --> 00:34:35,031 �A Jason le molest�? 624 00:34:35,115 --> 00:34:37,409 �l no entiende que no corresponde. 625 00:34:37,492 --> 00:34:40,662 No le molest�. Los ni�os se amigaron. 626 00:34:40,745 --> 00:34:43,081 Pero tienen nueve a�os. Casi diez. 627 00:34:43,582 --> 00:34:46,126 Si fueran de preescolar, bueno. 628 00:34:46,209 --> 00:34:47,669 Y adem�s, lo del dinero. 629 00:34:47,752 --> 00:34:50,255 - �Hablaron con Roger? - S�. Nos reunimos. 630 00:34:50,338 --> 00:34:52,674 Nos hizo sentir pervertidos por preguntar. 631 00:34:52,757 --> 00:34:57,304 �C�mo osamos negarle a nuestro hijo el afecto que �l le da? 632 00:34:57,387 --> 00:35:00,223 Algo as�. Me fui con una sensaci�n muy extra�a. 633 00:35:00,307 --> 00:35:03,685 Si no quieres que nadie toque a tu hijo... 634 00:35:03,768 --> 00:35:06,062 Que un adulto se los toque... 635 00:35:06,146 --> 00:35:08,356 Tienes que poder decir que no. 636 00:35:08,440 --> 00:35:09,816 �Le dijeron que no? 637 00:35:09,899 --> 00:35:12,861 - Claro, y dijo... - Escuchen esto. 638 00:35:13,903 --> 00:35:17,157 "Mi alianza no es con ustedes, sino con su hijo". 639 00:35:17,240 --> 00:35:19,200 �"Alianza"? �Us� esa palabra? 640 00:35:19,284 --> 00:35:20,535 S�. 641 00:35:20,619 --> 00:35:21,745 �Es religioso? 642 00:35:21,828 --> 00:35:23,997 - No lo s�. - Es raro que dijera eso. 643 00:35:24,080 --> 00:35:25,290 Todo esto es raro. 644 00:35:27,959 --> 00:35:29,169 �Qu� har�an ustedes? 645 00:35:30,920 --> 00:35:32,255 Pens� en demandarlo. 646 00:35:32,881 --> 00:35:35,091 Queremos proteger a Jason, 647 00:35:35,175 --> 00:35:37,177 pero no estamos seguros. 648 00:35:37,260 --> 00:35:40,347 Y �l no est� traumatizado. M�s bien lo contrario. 649 00:35:40,430 --> 00:35:44,017 Cre�mos que ustedes sugerir�an algo. No sabemos qu� hacer. 650 00:35:44,476 --> 00:35:45,560 No sabemos. 651 00:35:45,644 --> 00:35:47,395 Terceros padres enojados. 652 00:35:47,479 --> 00:35:49,814 - Deber�an poder decidir. - S�. 653 00:35:49,898 --> 00:35:52,233 Pero �hay algo? �Es peligroso Roger? 654 00:35:52,317 --> 00:35:54,235 A los ni�os no les molesta. 655 00:35:54,319 --> 00:35:55,654 �Y cuando les moleste? 656 00:35:55,737 --> 00:35:58,239 Brudos se contuvo hasta que algo lo activ�. 657 00:35:58,323 --> 00:35:59,866 Y luego todo se agrav�. 658 00:35:59,949 --> 00:36:02,619 - �Si un ni�o se resiste? - Le� lo de Brudos. 659 00:36:02,702 --> 00:36:06,081 - Ten�a antecedentes. - Es un salto, pero hay correlaci�n. 660 00:36:06,164 --> 00:36:09,626 Dudo que Roger sepa contenerse m�s que Brudos. 661 00:36:09,709 --> 00:36:13,338 De hecho, el dinero puede alentarlos a ir por su "castigo". 662 00:36:14,255 --> 00:36:16,383 - Pid�mosle que pare. - Ya lo hicieron. 663 00:36:16,466 --> 00:36:19,094 Se lo ordenamos. Somos el FBI, carajo. 664 00:36:37,737 --> 00:36:41,866 Veamos si la Sra. Lane puede pasar a la ma�ana, antes de la escuela. 665 00:36:42,492 --> 00:36:43,827 Es su primer a�o, 666 00:36:43,910 --> 00:36:46,955 y creo que a�n le cuesta manejar a sus alumnos. 667 00:36:47,038 --> 00:36:48,415 �Podemos hablar? 668 00:36:49,582 --> 00:36:51,084 Y toma nota 669 00:36:51,167 --> 00:36:53,169 - de que firm� el... - �En privado? 670 00:36:55,630 --> 00:36:56,631 Gracias. 671 00:37:04,681 --> 00:37:06,516 Hablamos con padres y maestros. 672 00:37:06,599 --> 00:37:09,269 Le aconsejamos no tocar m�s a los ni�os. 673 00:37:09,352 --> 00:37:10,353 �Me lo aconsejan? 674 00:37:10,437 --> 00:37:12,272 Es una cosa trivial. 675 00:37:12,355 --> 00:37:14,232 Todos quedar�n satisfechos. 676 00:37:14,315 --> 00:37:15,775 No es trivial. 677 00:37:15,859 --> 00:37:18,236 Y yo no soy un desconocido en sobretodo. 678 00:37:18,319 --> 00:37:19,946 Nos env�a el supervisor. 679 00:37:20,029 --> 00:37:20,905 �En serio? 680 00:37:21,948 --> 00:37:24,200 �El supervisor escolar env�a al FBI 681 00:37:24,284 --> 00:37:27,746 a aconsejarme que no haga cosquillas? 682 00:37:29,164 --> 00:37:30,832 Llevo 15 a�os como director. 683 00:37:30,915 --> 00:37:34,878 Hasta ahora, no ha habido ni una mancha en mi historial. �C�mo se atreven? 684 00:37:35,503 --> 00:37:40,258 �C�mo se atreven a acusarme de ser impropio con mis alumnos? 685 00:37:40,341 --> 00:37:42,552 No lo acusamos. Incomoda a algunos. 686 00:37:42,635 --> 00:37:43,636 �A usted! 687 00:37:44,262 --> 00:37:46,556 A usted lo incomoda, Ford. �Por qu�? 688 00:37:46,639 --> 00:37:49,350 Para la semana vocacional, edit� mi clase. 689 00:37:49,434 --> 00:37:52,228 Le preocupaba su efecto en maestros y alumnos. 690 00:37:52,312 --> 00:37:54,564 Lo escuch� y segu� su consejo. 691 00:37:54,647 --> 00:37:58,359 Ahora yo le aconsejo o�r a los maestros y al consejo escolar... 692 00:37:58,443 --> 00:38:01,780 Usted no sab�a lo que hac�a ese d�a. Y a�n no lo sabe. 693 00:38:02,405 --> 00:38:04,491 "Pervertido, tortura, mutilaci�n". 694 00:38:04,574 --> 00:38:07,827 Ese es su mundo, y lo ha vuelto paranoico. 695 00:38:07,911 --> 00:38:10,205 Mi escuela no es as�. 696 00:38:12,791 --> 00:38:13,958 Se�or Wade. 697 00:38:14,626 --> 00:38:16,795 Se lo digo por su bien. 698 00:38:18,880 --> 00:38:21,049 Debemos elegir: confianza o miedo. 699 00:38:21,633 --> 00:38:23,384 Si tiene hijos alg�n d�a, 700 00:38:23,468 --> 00:38:27,430 espero que piense muy bien c�mo va a criarlos. 701 00:38:31,976 --> 00:38:33,394 �Hicimos lo correcto? 702 00:38:34,938 --> 00:38:36,481 �Es un asunto federal? 703 00:38:57,460 --> 00:38:58,711 �Hola! 704 00:38:58,795 --> 00:38:59,796 �Est�s bien? 705 00:39:02,298 --> 00:39:03,216 �Qu� haces? 706 00:39:03,299 --> 00:39:04,175 Estudio. 707 00:39:05,593 --> 00:39:06,469 �Puedo pasar? 708 00:39:06,553 --> 00:39:07,971 Tengo que estudiar. 709 00:39:08,429 --> 00:39:09,430 Bueno. 710 00:39:11,432 --> 00:39:14,686 - Tendr�s que dejarme tranquila. - Lo har�. Lo prometo. 711 00:39:15,144 --> 00:39:16,896 Prom�telo en serio. 712 00:40:00,440 --> 00:40:01,399 �Qu� lees? 713 00:40:03,484 --> 00:40:06,404 "La presentaci�n del yo en la vida cotidiana". 714 00:40:09,365 --> 00:40:11,534 - Suena interesante. - Lo es. 715 00:40:13,703 --> 00:40:14,996 - �Qu� dice? - Holden. 716 00:40:15,079 --> 00:40:17,290 Lo prometiste, y debo terminarlo. 717 00:40:21,669 --> 00:40:23,838 Explicarlo puede ayudarte. 718 00:40:27,467 --> 00:40:28,676 De acuerdo. 719 00:40:28,760 --> 00:40:30,511 Es de Erving Goffman. 720 00:40:30,595 --> 00:40:32,805 Dice que la vida es como el teatro. 721 00:40:32,889 --> 00:40:35,433 Nos adecuamos a los roles que representamos. 722 00:40:37,143 --> 00:40:38,019 �O sea? 723 00:40:38,102 --> 00:40:41,147 Como la expectativa de que las ni�as sean amables, 724 00:40:41,230 --> 00:40:43,107 - de que sonr�an. - Entiendo. 725 00:40:43,441 --> 00:40:47,612 Una vez prob� no sonre�r un d�a entero, y fue muy raro. 726 00:40:48,905 --> 00:40:51,157 �Por qu�? T� no sonr�es mucho. 727 00:40:51,240 --> 00:40:54,869 Aun as� me hizo sentir muy rara y puso nerviosos a todos. 728 00:40:54,953 --> 00:40:57,413 Gente desconocida me preguntaba si estaba bien. 729 00:40:57,497 --> 00:41:00,792 - �Quer�as sonre�r? - No cuando entend� lo que hac�a. 730 00:41:01,334 --> 00:41:04,671 Seg�n Goffman, la m�scara es para poner c�modo al resto. 731 00:41:05,630 --> 00:41:06,881 Como t� y tus trajes. 732 00:41:06,965 --> 00:41:08,633 �Otra vez con mi ropa? 733 00:41:08,716 --> 00:41:11,594 Tu traje es el uniforme para encajar en Quantico. 734 00:41:11,678 --> 00:41:14,764 - Yo no quiero encajar. - Todos quieren encajar. 735 00:41:14,847 --> 00:41:16,808 Tambi�n t� con tu estilo hippie. 736 00:41:16,891 --> 00:41:18,851 �Mi estilo hippie? 737 00:41:18,935 --> 00:41:21,562 Las blusas, las pulseras, las sandalias. 738 00:41:21,646 --> 00:41:24,232 - Para integrarte en la facultad. - S�. 739 00:41:24,315 --> 00:41:25,733 Es lo mismo. 740 00:41:25,817 --> 00:41:27,652 �Qu� llevar�as si nadie viera? 741 00:41:27,735 --> 00:41:30,113 Supongo que nada. �Y t�? 742 00:41:31,572 --> 00:41:34,242 - Mi traje. - Qu� triste. 743 00:41:36,619 --> 00:41:39,497 Me pregunto si eso es lo que confunde de Roger. 744 00:41:41,332 --> 00:41:45,503 Toma una actividad que suele reservarse a la familia en la casa 745 00:41:45,586 --> 00:41:48,256 y la aplica en otro entorno. 746 00:41:48,339 --> 00:41:49,924 Creo que es distinto. 747 00:41:50,008 --> 00:41:52,093 Mira, no puedo hablar ahora. 748 00:41:52,176 --> 00:41:54,679 Debo terminar, es mi proyecto semestral. 749 00:41:54,762 --> 00:41:57,807 Haremos algo ma�ana a la noche. Ven si quieres. 750 00:41:57,890 --> 00:41:59,976 Oscureceremos un sal�n del edificio 751 00:42:00,059 --> 00:42:03,354 para que todos interact�en sin verse. 752 00:42:03,438 --> 00:42:07,859 Mi compa�ero har� preguntas sobre con qui�nes creen haber estado. 753 00:42:08,609 --> 00:42:09,610 �Tu compa�ero? 754 00:42:10,653 --> 00:42:12,405 S�. Patrick. 755 00:42:14,407 --> 00:42:15,575 Ya veo. 756 00:42:16,367 --> 00:42:17,410 �Los asignaron juntos? 757 00:42:17,493 --> 00:42:19,787 Los dos trabajamos en el libro. 758 00:42:19,871 --> 00:42:21,622 Tienen intereses en com�n. 759 00:42:22,123 --> 00:42:23,207 Supongo. 760 00:42:23,291 --> 00:42:24,500 As� parece. 761 00:42:26,169 --> 00:42:28,880 �No sonr�es como parte del experimento o...? 762 00:42:28,963 --> 00:42:31,758 No sonr�o y punto. 763 00:42:33,134 --> 00:42:34,135 De acuerdo. 764 00:42:42,185 --> 00:42:43,227 Buen d�a. 765 00:42:43,811 --> 00:42:45,021 Buen d�a. 766 00:42:46,731 --> 00:42:47,899 Shepard te busca. 767 00:42:49,275 --> 00:42:50,485 �Por qu�? 768 00:42:50,568 --> 00:42:51,903 Por tu viajecito. 769 00:42:55,448 --> 00:42:56,365 �C�mo lo supo? 770 00:43:16,219 --> 00:43:17,512 Agente Ford. 771 00:43:25,019 --> 00:43:28,064 El supervisor me pidi� que observara la situaci�n. 772 00:43:28,147 --> 00:43:31,234 Y le dijiste: "Es justo lo que hacemos en el FBI". 773 00:43:31,317 --> 00:43:33,820 Con las correlaciones con el caso Brudos... 774 00:43:33,903 --> 00:43:35,905 - �Te obsesionan los pies? - No. 775 00:43:35,988 --> 00:43:38,866 Es la �nica conexi�n que veo. Y no es gran cosa. 776 00:43:38,950 --> 00:43:41,202 Hab�a padres y docentes preocupados. 777 00:43:41,285 --> 00:43:42,662 S� toda la historia. 778 00:43:43,121 --> 00:43:44,956 Nos topamos en la cafeter�a. 779 00:43:45,039 --> 00:43:48,292 No importa c�mo lo supe, sino c�mo diablos se te ocurre. 780 00:43:48,376 --> 00:43:51,379 Quer�a ver si lo que descubrimos en las entrevistas 781 00:43:51,462 --> 00:43:53,256 pod�a aplicarse. 782 00:43:53,339 --> 00:43:54,966 La Agencia no hace eso. 783 00:43:55,049 --> 00:43:58,678 Solo nos involucramos si un crimen alcanza nuestro nivel. 784 00:43:58,761 --> 00:44:03,182 Con todo respeto, ayudamos a resolver dos homicidios a polic�as locales. 785 00:44:03,266 --> 00:44:05,685 - Como asesores... - Interrogando. 786 00:44:05,768 --> 00:44:07,687 Hab�a cr�menes. 787 00:44:07,770 --> 00:44:09,689 Dediqu� un d�a a Roger Wade. 788 00:44:09,772 --> 00:44:12,567 Me preocupaban los ni�os. Deb�a seguir mi intuici�n. 789 00:44:12,650 --> 00:44:13,484 �Tu qu�? 790 00:44:16,737 --> 00:44:19,115 Mi intuici�n empez� todo. Lo de Kemper. 791 00:44:19,198 --> 00:44:21,617 Sin m�, no habr�a estudio ni fondos. 792 00:44:21,701 --> 00:44:25,079 Y sabes todo, �no? �Eres Superman, con visi�n de rayos X? 793 00:44:25,163 --> 00:44:27,415 No, pero deber�a tener un d�a... 794 00:44:27,498 --> 00:44:30,251 �Para predecir un posible delito? 795 00:44:31,460 --> 00:44:33,254 �Eres polic�a del pensamiento? 796 00:44:35,840 --> 00:44:37,216 Gracias a ambos. 797 00:44:37,300 --> 00:44:38,968 Smith, en su nuevo cargo, 798 00:44:39,051 --> 00:44:41,596 jam�s siga la intuici�n del agente Ford. 799 00:44:57,987 --> 00:45:00,448 Sorpresa. Me agarr�. 800 00:45:00,531 --> 00:45:02,241 - Se lo dejaste servido. - Gracias. 801 00:45:02,325 --> 00:45:05,077 - No s� c�mo se te ocurre. - Nadie sabe. 802 00:45:05,161 --> 00:45:07,622 Cons�ltanos antes de hacer algo as�. 803 00:45:08,539 --> 00:45:10,917 - �Qu�? - Tu conducta nos afecta. 804 00:45:11,000 --> 00:45:14,503 No puedes usar el estudio para lanzar campa�as personales. 805 00:45:14,587 --> 00:45:16,964 - �Creen que hago eso? - No lo s�. 806 00:45:17,048 --> 00:45:20,134 No s� c�mo vas tras un director de escuela respetado 807 00:45:20,217 --> 00:45:21,677 sin antecedentes. 808 00:45:21,761 --> 00:45:23,137 Porque no estabas ah�. 809 00:45:23,220 --> 00:45:24,639 Hasta Gregg not� algo. 810 00:45:24,722 --> 00:45:27,516 Es un mal uso de los conceptos que intento ense�arte. 811 00:45:27,600 --> 00:45:29,352 No se trata de ellos. 812 00:45:29,435 --> 00:45:30,811 Tiene raz�n, Holden. 813 00:45:31,687 --> 00:45:34,607 �Y si alguien le hiciera cosquillas a Brian? 814 00:45:34,690 --> 00:45:35,900 No metas a mi hijo. 815 00:45:35,983 --> 00:45:38,194 No cualquiera, alguien con autoridad, 816 00:45:38,277 --> 00:45:40,821 el director de la escuela donde estar� a�os. 817 00:45:40,905 --> 00:45:43,282 Y no solo eso: le paga por aguantar. 818 00:45:43,366 --> 00:45:45,409 No uses a mi familia de ejemplo. 819 00:45:45,493 --> 00:45:48,621 Le pides que pare, no para. Vas a la polic�a, y nada. 820 00:45:48,704 --> 00:45:51,499 Brian cobrar� por las cosquillas en los pies 821 00:45:51,582 --> 00:45:54,210 y qui�n sabe qu� m�s, y no puedes hacer nada. 822 00:45:54,293 --> 00:45:56,712 Le dir�a que dejara en paz a mi hijo 823 00:45:56,796 --> 00:46:01,467 como te digo a ti que no lo uses de excusa por tu falta de �tica. 824 00:46:43,676 --> 00:46:46,262 BIENVENIDO A NINGUNA PARTE 825 00:47:04,238 --> 00:47:07,742 O� que el sue�o l�cido se puede aprender y compr� un libro. 826 00:47:07,825 --> 00:47:08,826 LLEGASTE 827 00:47:15,249 --> 00:47:16,250 �La puerta! 828 00:48:18,521 --> 00:48:19,522 Vamos, chicos. 829 00:48:22,691 --> 00:48:24,318 �Cierran, por favor? 830 00:49:51,697 --> 00:49:53,282 Ciencias de la Conducta. 831 00:49:53,365 --> 00:49:56,327 - Dan Cobb, de la Asociaci�n Acad�mica. - S�, Dan. 832 00:49:56,410 --> 00:49:59,997 Lamento molestar tan temprano, pero el consejo escolar se re�ne hoy 833 00:50:00,080 --> 00:50:02,416 para decidir sobre Roger Wade. 834 00:50:02,499 --> 00:50:03,584 �Decidir qu�? 835 00:50:03,667 --> 00:50:06,795 Estamos pensando en despedirlo. 836 00:50:06,879 --> 00:50:07,755 Entiendo. 837 00:50:07,838 --> 00:50:10,758 Queremos saber si es lo que recomendar�a. 838 00:50:11,425 --> 00:50:13,385 No puedo recomendar nada. 839 00:50:13,469 --> 00:50:14,887 Claro, entiendo. 840 00:50:14,970 --> 00:50:17,097 La verdad, vamos en c�rculos. 841 00:50:17,723 --> 00:50:20,517 Mi temor es que haya desarrollado una compulsi�n 842 00:50:20,601 --> 00:50:22,561 que justifica como elecci�n. 843 00:50:22,645 --> 00:50:26,398 �Cree posible que haga algo impropio? 844 00:50:26,482 --> 00:50:27,483 Bueno... 845 00:50:29,235 --> 00:50:32,696 No puedo afirmar que su conducta no se agravar�. 846 00:50:32,780 --> 00:50:34,698 S�. Entiendo. 847 00:50:34,782 --> 00:50:37,785 Bueno, parece mejor pecar de exceso de cautela. 848 00:50:40,496 --> 00:50:41,538 Comprendo. 849 00:50:41,622 --> 00:50:43,415 Bueno. Gracias por su tiempo. 62576

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.