Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,241 --> 00:00:32,743
The accused is sentenced
to three months in jail.
2
00:00:32,910 --> 00:00:36,122
- We have to find a way.
- It's empty in here.
3
00:00:37,540 --> 00:00:39,709
What can you tell me
about Blomkvist?
4
00:00:39,875 --> 00:00:41,252
I think he was set up.
5
00:00:41,419 --> 00:00:43,379
Henrik Vanger from the Vanger Group?
6
00:00:43,546 --> 00:00:47,008
It's Harriet Vanger.
She used to babysit you.
7
00:00:47,174 --> 00:00:49,176
- Who sends them to you?
- Harriet's killer.
8
00:00:49,343 --> 00:00:50,928
You don't know my family.
9
00:00:51,095 --> 00:00:53,723
One of them killed Harriet.
10
00:00:53,889 --> 00:00:57,435
Look at the window.
That's the last picture of Harriet.
11
00:00:57,602 --> 00:00:59,604
So now you're working
for the big capitalists?
12
00:00:59,770 --> 00:01:03,232
Give it up before you become obsessed
yourself. There is no answer.
13
00:01:03,399 --> 00:01:06,277
- What is she looking at?
- Her killer.
14
00:01:06,944 --> 00:01:09,238
- What are you up to?
- Henrik will invest in Millennium.
15
00:01:11,824 --> 00:01:13,826
If you give me any kind of trouble,
I'll make sure
16
00:01:13,993 --> 00:01:15,911
you spend the rest
of your life in a closed ward.
17
00:01:16,078 --> 00:01:19,707
I know all about your mental problems
and your violent background.
18
00:01:19,874 --> 00:01:21,125
Are you a good girl?
19
00:01:23,044 --> 00:01:25,004
- Lisbeth Salander?
- Who are you?
20
00:01:25,171 --> 00:01:26,213
Give it a rest.
21
00:01:26,380 --> 00:01:28,341
How much do you know
about my assignment?
22
00:01:28,507 --> 00:01:30,760
It's a 40-year-old murder
of a 16-year-old girl.
23
00:01:30,926 --> 00:01:31,969
I need your help.
24
00:01:37,516 --> 00:01:40,895
PART 2
25
00:03:06,731 --> 00:03:10,735
THE GIRL WITH THE DRAGON TATTOO
26
00:04:04,038 --> 00:04:05,998
Welcome.
27
00:04:06,165 --> 00:04:07,333
Yes...
28
00:04:10,169 --> 00:04:11,796
Yes...
29
00:04:14,381 --> 00:04:16,675
So he'll live?
30
00:04:21,639 --> 00:04:23,808
Can I visit him?
31
00:04:26,101 --> 00:04:28,604
Lisbeth Salander's here.
32
00:04:32,399 --> 00:04:33,984
Yes.
33
00:04:35,653 --> 00:04:38,906
OK, Frode.
Talk to you soon. Thanks.
34
00:04:55,840 --> 00:04:58,717
IF A WOMAN APPROACHES AN ANIMAL
TO HAVE SEXUAL RELATIONS...
35
00:05:00,636 --> 00:05:04,557
As we've been sharing files lately,
I assume you're up to date.
36
00:05:05,933 --> 00:05:07,518
Yes.
37
00:05:13,482 --> 00:05:16,235
Everyone here is a suspect.
38
00:05:17,236 --> 00:05:20,114
They were all on the island
when Harriet disappeared,
39
00:05:20,281 --> 00:05:23,784
except for Richard and Gottfried,
who were dead.
40
00:05:23,951 --> 00:05:28,455
We know that she's afraid of someone
on the other side of the street.
41
00:05:28,622 --> 00:05:32,251
Bible passages, blood and death.
42
00:05:32,418 --> 00:05:35,170
Brutal content in a girl's diary.
43
00:05:35,337 --> 00:05:38,591
The day she disappeared,
Harriet talked to the local vicar,
44
00:05:38,757 --> 00:05:42,303
Otto Falk.
We know that they used to meet.
45
00:05:42,469 --> 00:05:47,933
Harriet was 16
and came from a non-religious family.
46
00:05:48,100 --> 00:05:53,188
Suddenly she starts quoting the Bible
and hobnobbing with the vicar.
47
00:05:56,025 --> 00:05:58,861
- Why don't you have a car?
- To spare the environment.
48
00:05:59,028 --> 00:06:00,905
Do you also try to save
African children?
49
00:06:01,071 --> 00:06:04,450
You should know that.
It's in the report.
50
00:06:06,035 --> 00:06:08,329
Are we taking that?
51
00:06:14,627 --> 00:06:18,130
- Were you planning to take the bus?
- Holy crap.
52
00:06:20,382 --> 00:06:22,468
What the hell.
53
00:06:24,511 --> 00:06:26,221
Hold onto the bike!
54
00:06:45,783 --> 00:06:49,828
Yes, Harriet, the poor girl.
She came to a tragic end.
55
00:06:49,995 --> 00:06:52,247
Do you remember
what you talked about?
56
00:06:52,414 --> 00:06:55,626
Why did she suddenly
get so interested in religion?
57
00:06:55,793 --> 00:06:59,672
She wasn't a true believer.
58
00:06:59,838 --> 00:07:05,803
Like many young people, Harriet
regarded God like a fashion accessory.
59
00:07:05,970 --> 00:07:09,598
- She was a restless girl.
- She wrote these down.
60
00:07:09,765 --> 00:07:13,978
- Do they make sense to you?
- Strange girl.
61
00:07:15,229 --> 00:07:19,650
No, they seem completely random.
62
00:07:20,567 --> 00:07:26,281
She didn't take anything seriously.
She was a little trouble-maker.
63
00:07:26,448 --> 00:07:32,454
- Others say she was withdrawn.
- No, she was a lively girl.
64
00:07:32,621 --> 00:07:35,249
Always looking for excitement.
65
00:07:36,458 --> 00:07:39,128
Sweden wasn't big enough for her.
66
00:07:40,170 --> 00:07:43,507
I expect that's why she moved abroad.
67
00:07:43,674 --> 00:07:45,801
- Moved?
- Yes, to London.
68
00:07:45,968 --> 00:07:50,305
- He's thinking of Anita.
- You've got it all mixed up, Dad.
69
00:07:50,472 --> 00:07:52,975
No. She got cancer, poor girl.
70
00:07:53,142 --> 00:07:57,938
They did look a bit alike,
and they were best friends.
71
00:07:58,105 --> 00:08:01,483
Anita moved to London,
and she died of cancer a few years ago.
72
00:08:01,650 --> 00:08:06,030
- You are thinking of Anita.
- That's right. Anita.
73
00:08:06,196 --> 00:08:10,534
- That's what I said.
- It's OK, Dad.
74
00:08:10,701 --> 00:08:14,038
Anita and Harriet were cousins,
and you knew both girls?
75
00:08:14,204 --> 00:08:17,541
- We went to the same school.
- Was Harriet a religious person?
76
00:08:17,708 --> 00:08:20,711
- No.
- How about after Gottfried's death?
77
00:08:20,878 --> 00:08:26,842
She became more introvert,
but she wasn't a Christian.
78
00:08:32,598 --> 00:08:37,519
You know... What if these quotes
don't have anything to do with God?
79
00:08:37,686 --> 00:08:40,272
What if it's a code?
80
00:08:40,439 --> 00:08:43,609
Sara Witt was found murdered
in her family's barn,
81
00:08:43,776 --> 00:08:46,904
not far from Vilhelmina in 1962.
82
00:08:47,529 --> 00:08:49,823
Sara? What else does it say?
83
00:08:49,990 --> 00:08:53,702
"Between 2 and 3am,
the victim was lured..."
84
00:08:56,622 --> 00:09:01,460
"The woman's body was mutilated,
possibly from a religious ritual."
85
00:09:01,627 --> 00:09:04,254
"The police won't disclose
anymore details."
86
00:09:04,421 --> 00:09:08,675
Mutilated, possibly religious...
Did they find the killer?
87
00:09:12,096 --> 00:09:14,723
No. The case was never solved.
88
00:09:17,935 --> 00:09:21,230
- It's a long shot.
- I know.
89
00:09:22,147 --> 00:09:26,527
- How far is it to Vilhelmina?
- Too far on a motorcycle.
90
00:09:46,130 --> 00:09:48,507
What are we waiting for?
91
00:09:48,674 --> 00:09:51,093
- You want to drive?
- Why?
92
00:09:52,678 --> 00:09:57,432
- I haven't driven since my divorce.
- Then it's about time.
93
00:10:27,254 --> 00:10:30,382
Funny how female names
always bring you to porn sites.
94
00:10:30,549 --> 00:10:32,593
What are you doing?
95
00:10:34,136 --> 00:10:38,348
I'm getting the computer to search
all the newspaper databases.
96
00:11:02,164 --> 00:11:06,168
What was the name of the journalist
who wrote about Sara?
97
00:11:06,335 --> 00:11:09,338
Witt? Gunnar Brännlund.
98
00:11:23,685 --> 00:11:26,188
- Gunnar.
- Hi. Mikael.
99
00:11:26,355 --> 00:11:27,898
Hi. Gunnar.
100
00:11:28,065 --> 00:11:30,859
Let's go to the barn.
101
00:11:34,154 --> 00:11:37,282
They couldn't sell the farm
after what happened.
102
00:11:37,449 --> 00:11:40,494
It's been empty ever since.
103
00:11:46,583 --> 00:11:48,543
This is where she was found?
104
00:11:48,710 --> 00:11:53,757
Yes. Her husband found her.
It was horrific for him. Horrific.
105
00:11:56,134 --> 00:11:58,178
She was lying right here.
106
00:12:00,973 --> 00:12:06,395
In this stall.
Pinioned and tortured.
107
00:12:16,321 --> 00:12:18,865
Were the animals also harmed?
108
00:12:19,908 --> 00:12:22,286
How did you know?
109
00:12:24,037 --> 00:12:30,961
Several cows had been mistreated.
A few even had to be put down.
110
00:12:31,128 --> 00:12:33,839
- Anyone have a theory?
- No.
111
00:12:34,006 --> 00:12:38,093
But they arrested a deviant who might
have been capable of such a crime.
112
00:12:38,260 --> 00:12:42,097
- A deviant?
- He batted for the other team.
113
00:12:42,264 --> 00:12:44,891
- You mean he was gay.
- Yes.
114
00:12:45,058 --> 00:12:49,604
- But he wasn't convicted of the murder?
- No. Only of the other sordid stuff.
115
00:12:49,771 --> 00:12:52,524
It was against the law back then.
116
00:12:53,817 --> 00:12:57,029
And for good reason, if you ask me.
117
00:12:59,573 --> 00:13:02,993
"If a woman approaches an animal
to have sexual relations with it,
118
00:13:03,160 --> 00:13:05,662
kill both the woman and the animal."
119
00:13:08,874 --> 00:13:12,002
- It might be a coincidence.
- Yes.
120
00:13:16,840 --> 00:13:19,384
Holy shit, Lisbeth.
121
00:13:21,094 --> 00:13:23,847
If the others also fit...
122
00:13:37,194 --> 00:13:39,321
I've found an old TV guide.
123
00:13:42,657 --> 00:13:46,203
A programme from 1999
about a murder in Dalarna.
124
00:13:46,370 --> 00:13:47,454
Go on.
125
00:13:47,621 --> 00:13:51,541
"The series Swedish Murders looks
at the case of Magda Lovisa Sjöberg
126
00:13:51,708 --> 00:13:53,377
from Dalarna."
127
00:13:54,711 --> 00:13:56,588
Magda...
128
00:13:56,755 --> 00:14:01,051
"A brutal murder puzzle from November
1954 that baffled the police."
129
00:14:01,218 --> 00:14:03,720
Didn't we have a Magda reference?
130
00:14:03,887 --> 00:14:06,640
Leviticus,
Chapter 1, Verse 12.
131
00:14:06,807 --> 00:14:09,893
"He is to cut it into pieces...
including the head and the fat."
132
00:14:10,060 --> 00:14:14,189
"And the priest shall arrange them...
on the burning wood on the altar."
133
00:14:15,273 --> 00:14:17,317
That was verbatim.
134
00:14:19,903 --> 00:14:22,364
You quoted it word for word.
135
00:14:46,596 --> 00:14:50,684
I think I've found another one,
a 17-year-old girl from Uppsala.
136
00:14:52,185 --> 00:14:56,440
- Shit. When?
- 1964.
137
00:15:00,652 --> 00:15:03,905
"Desperate search for witnesses."
138
00:15:06,074 --> 00:15:08,410
"Mari's murder keeps locals indoors."
139
00:15:55,123 --> 00:16:00,337
And our ratings were sky-high,
so we're planning another season.
140
00:16:00,504 --> 00:16:03,924
New episodes showcasing
old murder mysteries.
141
00:16:06,176 --> 00:16:08,970
That's our host, Sally.
142
00:16:14,351 --> 00:16:16,978
Let me see what I can find
in the basement.
143
00:16:17,145 --> 00:16:18,772
Thank you.
144
00:16:22,317 --> 00:16:24,569
Sally?
145
00:16:32,827 --> 00:16:38,458
You landed me with overtime.
I had to do some digging. Follow me.
146
00:16:50,595 --> 00:16:55,225
As far as I know, Magda's body
was found after only six hours.
147
00:16:56,268 --> 00:16:59,020
A farmer saw the smoke from the fire.
148
00:16:59,187 --> 00:17:02,524
He thought it was
some kids having a party.
149
00:17:04,317 --> 00:17:06,945
Someone cut out fat from the body.
150
00:17:09,573 --> 00:17:15,620
That's right. They found remains
of fat together with the head.
151
00:17:16,746 --> 00:17:18,957
Awful.
152
00:17:21,626 --> 00:17:26,673
- Thanks for your help.
- Let me know if there's anything else.
153
00:17:26,840 --> 00:17:28,967
Actually, there is.
154
00:17:30,135 --> 00:17:32,637
Could we have copies of this material?
155
00:17:37,183 --> 00:17:38,810
Sure.
156
00:18:17,932 --> 00:18:19,934
What the hell?
Relax!
157
00:18:21,603 --> 00:18:24,731
I just wanted to wake you up.
We're here.
158
00:18:40,288 --> 00:18:42,082
Can I come in?
159
00:18:45,877 --> 00:18:47,545
Here's your bag.
160
00:18:54,636 --> 00:18:56,137
Are you OK?
161
00:18:57,972 --> 00:18:59,849
Yes, I'm OK.
162
00:19:35,093 --> 00:19:37,929
I can't find anyone
who fits the initials BJ.
163
00:19:39,139 --> 00:19:42,809
But LI could be Liv Ingvartsson.
164
00:19:42,976 --> 00:19:47,021
A prostitute who disappeared in Ange
and was found on a building site.
165
00:19:47,188 --> 00:19:48,857
What was that quote again?
166
00:19:49,023 --> 00:19:51,276
"...she is to bring two doves
or two young pigeons,
167
00:19:51,443 --> 00:19:53,778
one for a burnt offering
and the other for a sin offering."
168
00:19:53,945 --> 00:19:56,906
"The priest will make atonement
for her, and she will be clean."
169
00:19:57,073 --> 00:20:00,994
Ånge... That's miles away
in the direction we came from.
170
00:20:23,933 --> 00:20:25,560
There.
171
00:20:27,854 --> 00:20:32,275
Now we've got Sara, Mari,
Magda and Liv. Four murders.
172
00:20:32,442 --> 00:20:35,653
Now we only need BJ,
who's been circled.
173
00:20:35,820 --> 00:20:38,031
Harriet can't have known them.
174
00:20:38,198 --> 00:20:44,204
Liv was murdered in 1949. Harriet was
born in 1950. What's the connection?
175
00:20:45,413 --> 00:20:48,416
She makes a list of murdered women
and disappears.
176
00:20:48,583 --> 00:20:52,337
- She must've known who the killer was.
- Yes.
177
00:21:01,262 --> 00:21:03,681
- This is great stuff, Janne.
- Glad you like it.
178
00:21:03,848 --> 00:21:08,645
But, remember, we can't publish a line
without solid sources.
179
00:21:10,396 --> 00:21:12,816
- Can I have a word, Erika?
- Sure.
180
00:21:12,982 --> 00:21:14,943
- Don't forget to call them.
- No.
181
00:21:15,109 --> 00:21:17,946
- That's good, Janne.
- All right.
182
00:21:20,907 --> 00:21:24,619
I've discovered that Janne
communicates with Wennerström.
183
00:21:27,497 --> 00:21:29,582
How do you know this?
184
00:21:30,458 --> 00:21:33,920
I checked his email.
I happened to see something.
185
00:21:34,087 --> 00:21:40,218
He gets a copy of every communication
passing through our office.
186
00:21:41,845 --> 00:21:46,349
Janne forwards Wennerström
everything where he's mentioned.
187
00:21:51,020 --> 00:21:52,939
Janne.
188
00:21:55,400 --> 00:21:57,360
So he's Wennerström's errand boy.
189
00:21:58,778 --> 00:22:00,822
Fucking hell.
190
00:22:01,948 --> 00:22:04,450
What will you do?
191
00:22:07,328 --> 00:22:10,081
I've got to fire him ASAP.
192
00:22:11,332 --> 00:22:13,418
Is that really the best option?
193
00:22:15,545 --> 00:22:18,464
- What do you mean?
- I was thinking...
194
00:22:18,631 --> 00:22:23,428
Isn't this a golden opportunity
to control what Wennerström knows?
195
00:22:30,768 --> 00:22:33,313
Malin, what are you doing
here at Millennium?
196
00:22:34,439 --> 00:22:37,317
Huh? You're a politician.
197
00:23:11,809 --> 00:23:13,895
Man, I could use a shower!
198
00:23:15,396 --> 00:23:16,940
What is it?
199
00:23:18,107 --> 00:23:20,193
Somebody's been here.
200
00:23:23,279 --> 00:23:25,782
The pictures have been touched.
201
00:23:26,991 --> 00:23:29,118
The Bible is pointing
in the other direction.
202
00:23:30,870 --> 00:23:33,706
- Look.
- What the hell?
203
00:23:33,873 --> 00:23:37,961
Someone has been curious.
204
00:23:49,389 --> 00:23:51,683
I'll buy a new lock tomorrow.
205
00:24:04,904 --> 00:24:08,199
Lisbeth...
do you have a photographic memory?
206
00:24:29,053 --> 00:24:32,181
I'm sorry.
I didn't mean to upset you.
207
00:24:32,348 --> 00:24:36,519
It's fantastic if you do.
I wish that I had it.
208
00:25:12,096 --> 00:25:14,974
Fuck, you scared me!
209
00:25:16,350 --> 00:25:17,935
What is it?
210
00:25:24,150 --> 00:25:26,110
What are you doing?
211
00:25:43,711 --> 00:25:45,922
Are you sure it's a good idea?
212
00:26:38,724 --> 00:26:41,644
- Are you leaving?
- Good night.
213
00:27:02,540 --> 00:27:04,750
- Good morning.
- Good morning.
214
00:27:27,982 --> 00:27:30,067
Did you sleep well?
215
00:27:43,831 --> 00:27:48,085
- I'm updating Henrik. Want to come?
- I hate hospitals.
216
00:27:50,546 --> 00:27:52,423
OK.
217
00:28:00,014 --> 00:28:03,476
But that's...
That's totally absurd.
218
00:28:05,311 --> 00:28:09,357
You've found out more
than I'd hoped for.
219
00:28:09,523 --> 00:28:16,113
- Your assistant, is she good?
- She's... good.
220
00:28:16,280 --> 00:28:19,867
I'm sorry about checking up on you,
but I had to make sure
221
00:28:20,034 --> 00:28:23,204
not to give the wrong person
access to my private business.
222
00:28:23,371 --> 00:28:25,331
No worries.
223
00:28:27,375 --> 00:28:30,127
Just concentrate on getting well.
224
00:28:33,172 --> 00:28:37,343
- When will you be discharged?
- Not anytime soon.
225
00:28:37,510 --> 00:28:42,014
But I'll get well, no matter how much
that will annoy the Vangers.
226
00:28:44,016 --> 00:28:48,187
They've called a meeting
and you're at the top of the agenda.
227
00:28:48,354 --> 00:28:52,525
- Me?
- Harriet's mother wants you to quit.
228
00:28:54,277 --> 00:28:56,445
I'll continue... all the way.
229
00:28:56,612 --> 00:28:59,156
I'll keep you updated.
230
00:28:59,323 --> 00:29:01,909
Regarding the last reference...
231
00:29:02,076 --> 00:29:04,370
- The last name.
- BJ.
232
00:29:04,537 --> 00:29:07,164
Ask Morell
if he can help you.
233
00:29:07,331 --> 00:29:09,709
He wasn't thrilled about me.
234
00:29:09,875 --> 00:29:13,379
He's just as obsessed
about this case as I am.
235
00:29:13,546 --> 00:29:15,923
Give him another chance.
He deserves it.
236
00:29:28,019 --> 00:29:30,938
Morell! Morell!
237
00:29:37,069 --> 00:29:39,989
I'll be damned!
Five murders!
238
00:29:42,366 --> 00:29:45,578
- They weren't phone numbers.
- If it's any consolation,
239
00:29:45,745 --> 00:29:49,707
it wasn't me who cracked it.
We need your help, Morell.
240
00:29:49,874 --> 00:29:54,003
- Just ask.
- We can't find out who "BJ" was.
241
00:29:54,170 --> 00:29:58,132
She's circled as if she's particularly
important. It's the last reference.
242
00:29:58,299 --> 00:30:02,803
We'll get the local police forces
to check their records.
243
00:30:02,970 --> 00:30:08,267
If there's a woman with these initials
who died in the '40s, '50s or '60s,
244
00:30:08,434 --> 00:30:13,564
we've got to find her. Do the victims
have anything in common?
245
00:30:13,731 --> 00:30:17,193
- Something significant to their killer?
- No, it seems random.
246
00:30:17,360 --> 00:30:20,529
Apart from the passages
and their gender.
247
00:30:22,865 --> 00:30:25,785
Do you realise what this means?
248
00:30:25,951 --> 00:30:28,371
If the first murder took place in 1949,
249
00:30:28,537 --> 00:30:31,874
the man sending flowers
must be very old.
250
00:30:32,041 --> 00:30:35,544
It reduces the number of suspects
considerably.
251
00:31:02,905 --> 00:31:07,576
- Mikael. Nice of you to come. Welcome.
- Thank you.
252
00:31:07,743 --> 00:31:11,831
- Harald couldn't make it. He's hunting.
- I see.
253
00:31:14,625 --> 00:31:16,502
To what do I owe the honour?
254
00:31:16,669 --> 00:31:20,131
Have you read
the local paper recently?
255
00:31:20,297 --> 00:31:22,550
- I've been out of town.
- That's right.
256
00:31:22,716 --> 00:31:27,263
They're bringing out
quite an interesting serial
257
00:31:27,430 --> 00:31:29,890
on your exile here on Hedeby.
258
00:31:30,057 --> 00:31:33,144
BLOMKVIST'S NEW YOUNG GIRLFRIEND
259
00:31:34,186 --> 00:31:35,229
OK...
260
00:31:35,396 --> 00:31:38,023
VANGER INVESTS
IN FAILING MAGAZINE
261
00:31:38,482 --> 00:31:42,486
- And?
- You must realise we don't like it.
262
00:31:42,653 --> 00:31:47,616
Henrik is dying,
and there's one scandal after another.
263
00:31:47,783 --> 00:31:51,412
My private life has nothing to do
with my work for Henrik.
264
00:31:51,579 --> 00:31:55,749
It does, if it affects everybody in
the Vanger Group.
265
00:31:55,916 --> 00:32:00,004
Haven't you done enough harm?
You'll give Henrik a heart attack
266
00:32:00,171 --> 00:32:02,923
by poking around
in my daughter's death
267
00:32:03,090 --> 00:32:06,760
and forcing him to invest
in your propaganda sheet.
268
00:32:06,927 --> 00:32:13,184
Calm down, now. Mikael has simply
done what Henrik paid him to do.
269
00:32:14,018 --> 00:32:18,564
- Maybe it's time to call it a day.
- What do you mean?
270
00:32:18,731 --> 00:32:22,485
You're making matters worse
by coming here with your whore.
271
00:32:22,651 --> 00:32:24,612
Mother, don't use that tone.
272
00:32:24,778 --> 00:32:29,867
But maybe you should take a break now.
It's been a pretty hard deal.
273
00:32:31,785 --> 00:32:35,372
- I'm needed here.
- And at Millennium.
274
00:32:35,539 --> 00:32:37,917
What has Millennium got to do with it?
275
00:32:38,083 --> 00:32:41,420
I'm standing in while Henrik is ill.
276
00:32:41,587 --> 00:32:46,008
Henrik agreed to leave the content
solely up to us.
277
00:32:46,175 --> 00:32:48,511
- Mikael, as your friend...
- Excuse me.
278
00:32:48,677 --> 00:32:54,725
I'd like to make a comment.
Henrik signed a contract.
279
00:32:55,518 --> 00:32:59,563
As long as he lives,
it cannot be cancelled.
280
00:32:59,730 --> 00:33:04,318
So whether Mikael likes it or not,
he has to continue.
281
00:33:19,291 --> 00:33:22,795
I'm sorry
that had to be so dramatic.
282
00:33:22,962 --> 00:33:26,674
- Why do you wear Harriet's necklace?
- What do you mean?
283
00:33:27,716 --> 00:33:31,470
Harriet was wearing it when she
disappeared. Now you're wearing it.
284
00:33:31,637 --> 00:33:34,807
What are you trying to say?
Are you accusing me?
285
00:33:36,183 --> 00:33:38,477
Just tell me
where you got it from.
286
00:33:38,644 --> 00:33:43,440
I inherited it from Anita.
It never belonged to Harriet.
287
00:33:48,070 --> 00:33:50,656
Anita, your sister?
288
00:33:50,823 --> 00:33:53,284
When you came here, I was relieved.
289
00:33:53,450 --> 00:33:58,080
I thought it would be good with
some new blood in this hostile colony.
290
00:33:58,247 --> 00:34:02,543
But you're just as bad.
You're as obsessed as Henrik!
291
00:34:13,178 --> 00:34:14,597
Micke.
292
00:34:15,806 --> 00:34:17,516
Micke!
293
00:34:20,144 --> 00:34:22,563
Everything all right?
294
00:34:53,218 --> 00:34:56,263
Anita is Harriet.
I was mistaken. It's not her.
295
00:34:56,430 --> 00:34:58,307
What are you talking about?
296
00:34:58,474 --> 00:35:02,311
They both looked after me that summer.
It's Anita's necklace.
297
00:35:11,070 --> 00:35:16,033
Yes, it's Anita.
Shit, those two were so alike.
298
00:35:16,200 --> 00:35:20,287
- What do we know about Anita Vanger?
- Cousin and Harriet's closest friend.
299
00:35:20,454 --> 00:35:24,249
They were together each summer.
She had no alibi but wasn't a suspect.
300
00:35:24,416 --> 00:35:27,670
Right after Harriet's death,
she moved to London to study.
301
00:35:27,836 --> 00:35:32,091
She had a brilliant career but died
from breast cancer when she was 37.
302
00:35:32,257 --> 00:35:34,426
She died 20 years ago.
303
00:35:35,594 --> 00:35:37,846
She didn't tell Morell
it was her in the window.
304
00:35:38,013 --> 00:35:42,184
- Maybe she had something to hide.
- Maybe to cover for the killer.
305
00:35:42,351 --> 00:35:43,977
Yeah.
306
00:35:52,486 --> 00:35:55,989
HI PLAGUE. PLS RUN CHECK
ON ANITA VANGER. WILL PAY...
307
00:36:01,120 --> 00:36:03,956
- Plague?
- If there is anything, he'll find it.
308
00:37:41,929 --> 00:37:45,224
- What happened?
- Some idiot shot at me.
309
00:37:47,684 --> 00:37:50,229
Let me take a look.
310
00:37:55,609 --> 00:37:59,112
- Did you see who?
- No. Damn.
311
00:38:00,489 --> 00:38:02,574
Let's get you
under a hot shower.
312
00:38:04,910 --> 00:38:06,745
Shit.
313
00:38:10,833 --> 00:38:14,628
We must be very close now.
And someone doesn't like it.
314
00:38:14,795 --> 00:38:17,589
Give me my phone.
We have to call the police.
315
00:38:17,756 --> 00:38:20,217
- What can they do?
- Go and get it.
316
00:38:20,384 --> 00:38:22,511
- Then I'm out of here.
- Lisbeth!
317
00:38:29,852 --> 00:38:33,313
- Let's not jump to any conclusions.
- Stop it.
318
00:38:33,480 --> 00:38:37,067
- It could be a hunting accident.
- No.
319
00:38:37,234 --> 00:38:41,154
- I'll get to the bottom of this.
- I hope so.
320
00:38:42,072 --> 00:38:44,533
If it's not an accident,
then you're not safe.
321
00:38:47,119 --> 00:38:50,706
I think you should go home.
At least for a while.
322
00:38:51,957 --> 00:38:55,210
Ever since I came here,
everyone wants me to leave.
323
00:38:58,213 --> 00:39:00,299
Anything new on BJ?
324
00:39:00,465 --> 00:39:06,096
We didn't find a BJ in the system.
But we'll keep on searching.
325
00:39:06,263 --> 00:39:08,599
There are no bullets here.
326
00:39:08,765 --> 00:39:13,312
No casing.
We can't find anything at all.
327
00:39:33,373 --> 00:39:37,377
- What happened?
- I spent seven hours at the station.
328
00:39:37,544 --> 00:39:40,297
They believe it's a hunting accident.
329
00:39:45,135 --> 00:39:46,762
What's all this?
330
00:39:46,929 --> 00:39:51,058
It's from Milton Security.
They sent it from Stockholm.
331
00:39:51,224 --> 00:39:55,062
Two cameras outside and five inside,
connected to motion detectors.
332
00:39:55,228 --> 00:39:57,022
I've got the whole place covered.
333
00:40:00,108 --> 00:40:02,069
Fantastic.
334
00:40:11,703 --> 00:40:14,206
You're not planning to leave,
are you?
335
00:40:17,376 --> 00:40:19,252
No, I'm not.
336
00:40:29,304 --> 00:40:31,431
So now we've got it on tape?
337
00:40:34,059 --> 00:40:37,145
Yes.
It's already on the Internet.
338
00:40:54,413 --> 00:40:56,623
- What are you doing?
- Sorry?
339
00:40:56,790 --> 00:41:00,585
- Go and sleep in your own bed.
- I want to be close to you.
340
00:41:03,797 --> 00:41:06,008
OK, but I want to sleep.
341
00:41:17,060 --> 00:41:21,231
What has happened to you?
How did you turn out this way?
342
00:41:25,694 --> 00:41:30,490
You know everything about me.
I don't know shit about you.
343
00:41:32,534 --> 00:41:34,578
Not a damn thing.
344
00:41:36,329 --> 00:41:38,415
That's the way it is.
345
00:42:16,119 --> 00:42:18,622
- Who is it?
- Morell.
346
00:42:22,084 --> 00:42:24,628
I've found the last one.
347
00:42:24,795 --> 00:42:28,381
Rebecka Jacobsson,
nickname Bea.
348
00:42:29,674 --> 00:42:30,926
BJ.
349
00:42:32,427 --> 00:42:35,347
That's why we didn't find her.
350
00:42:35,972 --> 00:42:40,519
"A man or a woman who is a medium
or a spiritist among you...
351
00:42:40,685 --> 00:42:43,980
...must be put to death.
You are to stone them."
352
00:42:46,983 --> 00:42:49,027
It's her.
353
00:42:50,112 --> 00:42:52,864
- Where was she killed?
- In Karlstad.
354
00:42:53,031 --> 00:42:55,367
But that's not the interesting part.
355
00:42:55,534 --> 00:43:00,956
Rebecka worked for the Vanger Group
until her death in January 1965.
356
00:43:02,040 --> 00:43:05,293
As a secretary for Gottfried Vanger.
357
00:43:05,460 --> 00:43:08,797
Gottfried died before
Harriet disappeared. So it wasn't him.
358
00:43:08,964 --> 00:43:13,301
But we've got to check if she knew
other members of the Vanger family.
359
00:43:13,468 --> 00:43:17,889
- Do you have the reports?
- Karlstad is sending them.
360
00:43:34,698 --> 00:43:36,867
- Hold on.
- What?
361
00:43:37,033 --> 00:43:39,578
Rebecka and Sara are Jewish names.
362
00:43:39,744 --> 00:43:41,538
- Magda...
- Magdalena.
363
00:43:43,456 --> 00:43:46,168
Mari, Maria. But Liv?
364
00:43:50,338 --> 00:43:54,718
Liv means Eve. I bet
Liv Ingvartsson was Jewish as well.
365
00:43:54,885 --> 00:43:59,347
Racist murders.
It fits the pseudo religious rituals.
366
00:44:01,391 --> 00:44:03,768
But what about Harriet?
367
00:44:03,935 --> 00:44:07,522
Harriet died
because she discovered a pattern.
368
00:44:07,689 --> 00:44:10,108
How the hell could we miss it?
369
00:44:10,275 --> 00:44:14,070
They're Jewish names. There were
three Nazis in the Vanger family.
370
00:44:14,237 --> 00:44:16,948
Only one was still alive
when Harriet died.
371
00:44:17,741 --> 00:44:19,326
Harald.
372
00:44:20,994 --> 00:44:24,289
Who happened to be hunting
when you were running in the woods.
373
00:44:32,547 --> 00:44:35,300
The first murder
took place there in 1949.
374
00:44:36,092 --> 00:44:39,888
Then Dalarna, Vilhelmina,
Uppsala, Karlstad.
375
00:44:40,055 --> 00:44:43,600
If Harald has been there,
he's left traces.
376
00:44:43,767 --> 00:44:47,938
- What do you mean?
- The accounts of the Vanger Group.
377
00:44:48,104 --> 00:44:52,817
Business travels. There must be
evidence. Restaurant and hotel bills.
378
00:44:52,984 --> 00:44:55,695
You think he got a tax deduction
for murder?
379
00:44:55,862 --> 00:44:59,449
Well, I know about businessmen.
380
00:45:00,492 --> 00:45:04,204
Even if we can prove he's been
everywhere, it's not enough.
381
00:45:08,917 --> 00:45:13,213
- Maybe he's hunting now.
- You suggest we break in?
382
00:45:18,343 --> 00:45:21,846
We keep a staff of accountants
in Hedestad.
383
00:45:22,013 --> 00:45:24,808
Do you think
they keep records that far back?
384
00:45:24,975 --> 00:45:30,146
I think so.
May I ask what you're looking for?
385
00:45:30,313 --> 00:45:33,316
I'd rather you didn't,
but we'll get back to you.
386
00:45:33,483 --> 00:45:36,027
- I'll arrange it with Frode.
- Thanks.
387
00:45:36,194 --> 00:45:38,113
Mikael.
388
00:45:38,280 --> 00:45:43,159
I'm sorry about the meeting.
I didn't mean to be difficult.
389
00:45:43,326 --> 00:45:47,706
But protecting the family
is an ingrained response.
390
00:45:47,872 --> 00:45:49,332
No problem.
391
00:45:49,499 --> 00:45:52,127
- How's your head?
- Fine, thanks.
392
00:45:52,294 --> 00:45:54,254
Look after yourself.
393
00:45:56,506 --> 00:45:59,259
We need to go back
quite a few years.
394
00:46:00,635 --> 00:46:03,930
89... 89...
395
00:46:05,724 --> 00:46:08,435
We need the accounts
from 1949 until 1966.
396
00:46:08,601 --> 00:46:11,896
Thank Henrik for his old-fashioned
business practices.
397
00:46:12,063 --> 00:46:15,233
Otherwise, they would've been
shredded long ago.
398
00:46:15,483 --> 00:46:18,695
Well, it's all there.
Knock yourself out.
399
00:46:21,114 --> 00:46:25,744
Miss Salander,
what exactly have you found so far?
400
00:46:25,910 --> 00:46:28,371
Thank you, that was all.
401
00:48:13,518 --> 00:48:16,271
IN THE NAME OF THE FÜHRER
I BESTOW...
402
00:48:54,017 --> 00:48:57,729
What the hell are you doing here?
Answer me!
403
00:48:58,646 --> 00:49:00,398
- Huh?
- Take it easy.
404
00:49:00,565 --> 00:49:05,612
You're gonna write about me
in your damn communist magazine?
405
00:49:05,778 --> 00:49:07,822
I'm leaving now. Don't shoot.
406
00:49:07,989 --> 00:49:12,327
You broke into my home,
so I'm free to kill you.
407
00:49:12,494 --> 00:49:15,121
What the hell is going on here?
408
00:49:16,164 --> 00:49:19,083
- Freeze!
- Drop the gun, Harald.
409
00:49:19,250 --> 00:49:22,337
- Come on, drop it.
- Stay out of it!
410
00:49:24,547 --> 00:49:26,758
Drop the gun. Drop it.
411
00:49:40,021 --> 00:49:41,481
Are you OK?
412
00:49:42,398 --> 00:49:46,569
How the hell could Gottfried
have such a wuss of a son?
413
00:49:50,490 --> 00:49:52,492
HARALD NO
MALMÖ
414
00:49:54,827 --> 00:49:57,163
HARALD IMPOSSIBLE
HOTEL IN STOCKHOLM
415
00:49:57,330 --> 00:49:59,457
HARALD NO
HAMBURG
416
00:50:00,750 --> 00:50:02,210
Harald...
417
00:50:07,173 --> 00:50:08,508
No.
418
00:50:17,600 --> 00:50:19,060
No.
419
00:50:25,358 --> 00:50:29,529
- We've got to call Morell.
- We can call him from my place.
420
00:50:31,531 --> 00:50:35,577
Harald's not going anywhere.
Come on.
421
00:50:59,183 --> 00:51:01,227
Gottfried?
422
00:51:12,155 --> 00:51:13,698
Gottfried.
423
00:51:28,338 --> 00:51:30,465
Uppsala 1964!
424
00:51:47,607 --> 00:51:49,567
January, February...
425
00:51:50,443 --> 00:51:52,195
April...
426
00:51:57,575 --> 00:51:58,701
VANGER OFFICES IN SWEDEN
427
00:51:58,868 --> 00:52:00,912
Wasn't there a group photo?
428
00:52:05,416 --> 00:52:07,877
What the hell?
429
00:52:09,504 --> 00:52:11,631
Can that be right?
430
00:52:18,763 --> 00:52:20,598
Blue sweater.
431
00:52:31,609 --> 00:52:33,403
What the fuck?
432
00:52:34,904 --> 00:52:36,572
Shit.
433
00:52:54,549 --> 00:52:56,551
Is it helping?
434
00:52:56,718 --> 00:53:00,638
- He gave me a hell of a scare.
- You don't mess with Harald.
435
00:53:01,889 --> 00:53:04,517
What were you doing in his house?
436
00:53:06,102 --> 00:53:11,649
Harriet discovered a handful
of murders from the '40s to the '60s.
437
00:53:11,816 --> 00:53:15,945
We know she found a pattern
the police didn't know about.
438
00:53:16,112 --> 00:53:19,073
We believe
that's why she was killed.
439
00:53:20,491 --> 00:53:24,829
But that...
It sounds totally insane.
440
00:53:25,580 --> 00:53:28,916
We've found a pattern
regarding the victims.
441
00:53:29,459 --> 00:53:32,044
They all had Jewish names.
442
00:53:32,211 --> 00:53:37,633
Well, Harald isn't exactly crazy
about Abraham's kin.
443
00:53:37,800 --> 00:53:41,387
No. So I went to his house
to see if I could find anything.
444
00:53:43,389 --> 00:53:46,017
- And?
- What do I know?
445
00:53:47,894 --> 00:53:50,021
He turned up so soon.
446
00:53:51,105 --> 00:53:55,276
But he didn't exactly act
all innocent.
447
00:53:55,443 --> 00:53:57,153
No.
448
00:53:57,320 --> 00:54:00,865
If Lisbeth can track down
his travel activities from the accounts,
449
00:54:01,032 --> 00:54:04,869
we've got evidence against him.
Bills, invoices.
450
00:54:05,036 --> 00:54:06,913
She's going through everything.
451
00:54:20,259 --> 00:54:22,929
Very well. I'll call the police.
452
00:54:24,013 --> 00:54:25,848
Try Morell.
453
00:54:52,291 --> 00:54:54,544
What were you doing at Harald's?
454
00:54:57,255 --> 00:54:59,173
There, there.
455
00:55:37,211 --> 00:55:41,299
Scream as much as you want to, Mikael.
Scream as much as you can.
456
00:55:41,465 --> 00:55:43,593
You think anyone'll hear you?
457
00:56:11,454 --> 00:56:14,749
We both know
how it's going to end for you.
458
00:56:24,926 --> 00:56:26,761
Why?
459
00:56:27,803 --> 00:56:29,639
Why what?
460
00:56:30,514 --> 00:56:32,934
- All of this.
- Why not?
461
00:56:34,352 --> 00:56:38,189
I'm doing what every man dreams of.
I take what I want.
462
00:56:40,858 --> 00:56:43,611
How many women
after the first?
463
00:56:45,071 --> 00:56:48,407
I don't know.
I've lost count.
464
00:56:48,574 --> 00:56:52,870
I had a girl in that cage
when we were dining upstairs.
465
00:56:54,538 --> 00:56:58,876
Those kinds of women disappear
all the time. Nobody misses them.
466
00:57:00,044 --> 00:57:02,588
Whores, immigrants.
467
00:57:04,423 --> 00:57:06,842
Fucking hell.
468
00:57:14,308 --> 00:57:17,353
What do you do with them?
469
00:57:17,520 --> 00:57:19,897
What about the references,
the mutilations...
470
00:57:23,109 --> 00:57:28,364
That was my father's project. He mixed
his hobby with race and religion.
471
00:57:28,531 --> 00:57:33,577
But it was a mistake.
You shouldn't leave the bodies behind.
472
00:57:37,790 --> 00:57:42,753
I take them for a trip in my boat
and then I drop them in the sea.
473
00:57:55,349 --> 00:57:57,351
Mikael?
474
00:58:31,010 --> 00:58:33,095
Mari was my first.
475
00:58:36,474 --> 00:58:37,933
'64.
476
00:58:39,310 --> 00:58:41,020
You were 16 years old.
477
00:58:41,187 --> 00:58:46,817
It was Dad, Gottfried, who taught me
how I should strangle her.
478
00:58:56,077 --> 00:58:57,995
It's sick.
479
00:58:58,662 --> 00:59:00,873
It's mainly for the sex.
480
00:59:02,333 --> 00:59:07,421
When I put them down, it's only
a logical consequence of the rape.
481
00:59:07,588 --> 00:59:10,007
You can't leave any witnesses.
482
00:59:10,174 --> 00:59:15,096
Even though I have to admit
I love seeing their disappointment.
483
00:59:17,932 --> 00:59:22,144
- Disappointment?
- They don't realise that they'll die.
484
00:59:23,187 --> 00:59:28,192
It doesn't really fit into
their scheme of things.
485
00:59:28,359 --> 00:59:31,737
They always think
I'll show them mercy.
486
00:59:34,240 --> 00:59:36,742
It's a fantastic moment...
487
00:59:38,828 --> 00:59:42,081
...when they realise
they're not getting away.
488
00:59:44,125 --> 00:59:46,127
When the eyes...
489
00:59:47,128 --> 00:59:49,588
...switch off and die.
490
00:59:51,590 --> 00:59:54,051
You'll experience that yourself.
491
00:59:57,555 --> 01:00:01,642
And your sister? What did it feel like
when your sister's eyes died?
492
01:00:01,809 --> 01:00:04,895
- Harriet disappeared.
- You want me to believe that?
493
01:00:05,062 --> 01:00:07,273
Believe what the hell you want to.
494
01:00:10,484 --> 01:00:14,155
I would have enjoyed killing her.
But she disappeared.
495
01:00:14,947 --> 01:00:17,032
Just like you'll disappear.
496
01:00:23,789 --> 01:00:26,000
Do you want some water?
497
01:00:29,628 --> 01:00:31,005
Sure.
498
01:00:45,936 --> 01:00:47,313
Thanks.
499
01:00:48,814 --> 01:00:52,568
You see...
you're just like everybody else.
500
01:00:54,069 --> 01:00:59,700
It only takes a simple human gesture
to ignite a small hope
501
01:00:59,867 --> 01:01:03,454
that I might
let you go after all.
502
01:01:06,916 --> 01:01:08,417
Right?
503
01:01:41,158 --> 01:01:44,453
Take it easy.
It'll be quick.
504
01:01:47,039 --> 01:01:50,709
I'm mostly looking forward
to your little girlfriend.
505
01:02:05,933 --> 01:02:07,935
Come on, you little cunt.
506
01:02:24,827 --> 01:02:26,787
Are you OK?
507
01:03:09,496 --> 01:03:11,332
Fuck!
508
01:04:31,078 --> 01:04:33,539
I can't...
509
01:04:34,706 --> 01:04:36,542
I can't...
510
01:04:38,669 --> 01:04:40,879
I can't move.
511
01:04:43,382 --> 01:04:46,009
I can't move.
512
01:04:49,221 --> 01:04:51,056
Help me.
513
01:04:53,642 --> 01:04:56,145
Please help me.
514
01:06:54,513 --> 01:06:59,434
- Where's Martin?
- He's not coming back.
515
01:07:02,980 --> 01:07:04,898
What do you mean?
516
01:07:06,817 --> 01:07:08,986
He drove to his death.
517
01:07:14,074 --> 01:07:16,952
- He's finished.
- Are you positive?
518
01:07:20,581 --> 01:07:22,833
What the hell did you do?
519
01:07:24,751 --> 01:07:28,380
He died in a car accident.
We don't know anything. OK?
520
01:07:38,765 --> 01:07:40,142
Blomkvist!
521
01:07:42,728 --> 01:07:45,856
- What the hell happened here?
- The cellar.
522
01:08:10,172 --> 01:08:12,257
What happened out there?
523
01:08:17,554 --> 01:08:19,931
He didn't die in an accident, did he?
524
01:08:24,603 --> 01:08:26,605
Damn it, Lisbeth.
525
01:08:26,772 --> 01:08:31,318
His father taught him to kill
when he was 16 years old.
526
01:08:32,402 --> 01:08:35,489
That would make anybody
sick in the brain.
527
01:08:35,656 --> 01:08:39,660
Don't make him into a fucking victim.
He nearly killed you.
528
01:08:39,826 --> 01:08:42,579
He was a killer and a rapist,
and he enjoyed it.
529
01:08:42,746 --> 01:08:47,000
He had the same chances as everyone
else. You choose who you want to be.
530
01:08:47,167 --> 01:08:51,588
He wasn't a victim. He was
an evil motherfucker who hated women.
531
01:08:56,760 --> 01:08:58,762
How did he die?
532
01:09:04,142 --> 01:09:05,894
He burned to death.
533
01:09:11,108 --> 01:09:14,695
- Could you have saved him?
- Yes.
534
01:09:14,861 --> 01:09:17,906
- But you let him burn.
- Yes.
535
01:10:03,577 --> 01:10:06,413
I would never have done that,
Lisbeth.
536
01:10:08,206 --> 01:10:11,334
But I understand why you did it.
537
01:10:14,671 --> 01:10:17,299
I don't know
what you've been through.
538
01:10:20,677 --> 01:10:23,764
But I almost died in that cellar...
539
01:10:25,098 --> 01:10:27,350
...and you saved my life.
540
01:10:33,523 --> 01:10:35,859
Whatever it is you've been through,
541
01:10:38,403 --> 01:10:41,031
you don't have to tell me.
542
01:10:44,493 --> 01:10:46,953
I'm just glad you're here.
543
01:10:58,340 --> 01:10:59,841
Thanks.
544
01:11:17,067 --> 01:11:20,403
For the first time in my life
I feel old.
545
01:11:30,413 --> 01:11:34,125
Well... What do we do now?
546
01:11:37,087 --> 01:11:40,090
We'll have to identify all the victims.
547
01:11:43,260 --> 01:11:45,178
Notify their next of kin.
548
01:11:47,764 --> 01:11:51,935
Get in touch with the ones we can find
and tell them what happened.
549
01:11:54,145 --> 01:11:56,273
How can one ever make it up to them?
550
01:11:59,109 --> 01:12:03,697
By providing some kind
of financial compensation? No.
551
01:12:04,573 --> 01:12:09,786
Well, Mikael,
it's the story of the decade.
552
01:12:12,122 --> 01:12:15,792
You've got your work cut out for you
while you're in prison.
553
01:12:18,795 --> 01:12:21,339
It's a good story.
554
01:12:22,132 --> 01:12:24,175
But I'm not going to write about it.
555
01:12:28,221 --> 01:12:30,348
I don't know how to thank you.
556
01:12:30,515 --> 01:12:33,643
You solved a mystery that occupied
far too many years of my life.
557
01:12:36,688 --> 01:12:41,026
Well, it was my very first case.
558
01:12:42,319 --> 01:12:44,571
How fitting that it would be my last.
559
01:12:50,869 --> 01:12:53,204
We're not finished yet.
560
01:12:54,456 --> 01:12:56,041
What do you mean?
561
01:12:56,207 --> 01:12:58,877
Harriet wasn't one of Martin's victims.
562
01:12:59,044 --> 01:13:00,378
What are you saying?
563
01:13:00,545 --> 01:13:03,298
Martin didn't kill Harriet.
564
01:13:11,681 --> 01:13:13,850
Lisbeth?
565
01:13:16,686 --> 01:13:18,396
Lisbeth?
566
01:13:42,587 --> 01:13:46,883
THERE ARE TWO ANITA VANGERS.
ONE OF THEM DIED IN LONDON.
567
01:13:47,050 --> 01:13:52,722
THE OTHER ONE LIVES IN AUSTRALIA.
FIRST ENTRY INTO THE COUNTRY IN 1966.
568
01:15:02,333 --> 01:15:04,210
Harriet?
569
01:15:07,589 --> 01:15:09,507
Harriet Vanger?
570
01:15:20,268 --> 01:15:22,145
Harriet Vanger?
571
01:15:35,450 --> 01:15:40,413
Yes. You and your cousin babysat me
when I was a small boy.
572
01:15:43,208 --> 01:15:46,336
But I'm here
on behalf of Henrik Vanger.
573
01:15:59,432 --> 01:16:01,518
Does he know I'm alive?
574
01:16:06,397 --> 01:16:08,108
Not yet.
575
01:16:10,985 --> 01:16:15,156
Is this to do with my brother's death
in a car accident?
576
01:16:15,323 --> 01:16:19,285
- How did you know that?
- We do have Internet access here.
577
01:16:25,792 --> 01:16:28,211
Your brother did this.
578
01:16:30,463 --> 01:16:32,465
He nearly killed me.
579
01:16:41,057 --> 01:16:43,184
It doesn't surprise me.
580
01:16:49,274 --> 01:16:51,818
I'm here to visit
Agneta Salander.
581
01:16:51,985 --> 01:16:55,363
- Who can I say it is?
- Her daughter.
582
01:16:55,530 --> 01:16:59,033
Her daughter?
Are you Agneta's daughter?
583
01:17:01,202 --> 01:17:04,706
I'm sorry, it's just...
I've never seen you before.
584
01:17:06,040 --> 01:17:08,585
A visitor for Agneta Salander.
585
01:17:10,003 --> 01:17:11,796
OK.
586
01:17:11,963 --> 01:17:13,631
Room 314.
587
01:17:51,252 --> 01:17:52,921
Hi, Mum.
588
01:17:56,424 --> 01:17:57,884
Mum?
589
01:18:00,428 --> 01:18:02,722
It's me. Lisbeth.
590
01:18:11,648 --> 01:18:13,441
Lisbeth...
591
01:18:21,950 --> 01:18:23,993
Are you Lisbeth?
592
01:18:25,912 --> 01:18:28,831
I wanted to come
a long time ago.
593
01:18:37,340 --> 01:18:39,634
You look so different now.
594
01:18:46,432 --> 01:18:49,852
- Do you have kids?
- No.
595
01:18:53,690 --> 01:18:55,608
A boyfriend?
596
01:19:00,530 --> 01:19:02,490
There is someone...
597
01:19:08,413 --> 01:19:10,999
...but you should never fall in love.
598
01:19:11,833 --> 01:19:14,544
You know that better than anyone.
599
01:19:19,716 --> 01:19:21,634
Right, Mum?
600
01:19:29,809 --> 01:19:32,979
I should have picked
a better father for you.
601
01:19:34,480 --> 01:19:38,651
Mum...
It was you he harmed.
602
01:19:46,659 --> 01:19:48,369
Mum...
603
01:19:59,630 --> 01:20:01,466
Come in.
604
01:20:07,096 --> 01:20:09,974
Mikael. Welcome back.
605
01:20:12,560 --> 01:20:17,023
I've got a nice surprise. Promise me
you won't have a heart attack.
606
01:20:17,190 --> 01:20:21,277
With all the pills
I'm popping at the moment,
607
01:20:21,444 --> 01:20:25,031
I think it's physically impossible
to have a heart attack.
608
01:20:52,809 --> 01:20:54,644
Harriet?
609
01:21:16,499 --> 01:21:18,334
Forgive me.
610
01:21:29,011 --> 01:21:30,930
I'm sorry.
611
01:21:34,016 --> 01:21:35,893
I'm sorry.
612
01:21:46,320 --> 01:21:49,991
I was 14 when Dad raped me
for the first time.
613
01:21:51,451 --> 01:21:54,495
A year later he took me
to his cottage.
614
01:21:56,747 --> 01:21:58,624
Then Martin joined in.
615
01:22:01,919 --> 01:22:07,049
They abused me again
several times after that.
616
01:22:10,928 --> 01:22:13,055
One day I'd had enough.
617
01:22:17,477 --> 01:22:20,062
Dad was drunk as usual.
618
01:22:28,279 --> 01:22:33,326
He reeled off Bible verses and boasted
about all the women he'd killed.
619
01:22:41,125 --> 01:22:43,794
I took the oar and hit him hard.
620
01:22:53,095 --> 01:22:56,641
I forced him underwater
until the surface became still.
621
01:23:14,742 --> 01:23:18,329
Then I pushed the boat out
to make it look like an accident.
622
01:23:20,623 --> 01:23:23,000
But when I turned around...
623
01:23:25,878 --> 01:23:28,256
...Martin was there.
624
01:23:30,967 --> 01:23:34,262
Martin treated me even worse
than Gottfried.
625
01:23:35,513 --> 01:23:38,849
You sent him to a boarding school
in Uppsala,
626
01:23:39,016 --> 01:23:42,353
but on Children's Day
he came back.
627
01:23:44,480 --> 01:23:48,025
I was terrified
it would start all over again.
628
01:23:56,534 --> 01:23:58,828
And then you went to Anita?
629
01:23:59,662 --> 01:24:03,791
Anita helped me out of here.
630
01:24:03,958 --> 01:24:08,421
When the bridge was opened,
she drove the car.
631
01:24:08,588 --> 01:24:13,009
I was in the back seat
under a blanket.
632
01:24:17,388 --> 01:24:20,224
I've been thinking of you
all these years.
633
01:24:20,391 --> 01:24:25,563
I sent you the framed flowers...
634
01:24:25,730 --> 01:24:29,900
because I wanted to tell you
that I was out there somewhere.
635
01:24:32,820 --> 01:24:38,284
So I was sad to hear Mikael tell me
what you'd read into them.
636
01:24:39,118 --> 01:24:44,415
If you hadn't sent them,
you wouldn't be sitting here now.
637
01:24:54,383 --> 01:24:55,843
No.
638
01:25:12,360 --> 01:25:14,654
Lisbeth, it's me again.
639
01:25:16,280 --> 01:25:18,616
Call me if you get this.
640
01:25:21,410 --> 01:25:25,289
I hope you're all right.
Call me.
641
01:25:38,386 --> 01:25:40,137
You've got a visitor.
642
01:25:40,721 --> 01:25:42,473
Thirty minutes.
643
01:25:50,439 --> 01:25:52,983
I'm so happy to see you.
644
01:26:00,074 --> 01:26:01,409
Here.
645
01:26:02,243 --> 01:26:04,912
- What's this?
- A bit of reading.
646
01:26:12,086 --> 01:26:16,340
- Don't you want to sit down?
- I just wanted to give you that.
647
01:26:35,359 --> 01:26:38,195
I've only got
one and a half months left.
648
01:27:09,018 --> 01:27:11,479
EVERYBODY'S GOT SECRETS
649
01:27:54,396 --> 01:28:00,319
WENNERSTRÖM'S EMPIRE RESEMBLES
A LIVING, BREATHING ORGANISM...
650
01:28:02,696 --> 01:28:06,700
Reporter Mikael Blomkvist,
who's served a sentence
651
01:28:06,867 --> 01:28:10,037
for libelling
the tycoon Hans-Erik Wennerström,
652
01:28:10,204 --> 01:28:12,623
now accuses
Wennerström again.
653
01:28:12,790 --> 01:28:15,417
In the magazine Millennium,
654
01:28:15,584 --> 01:28:19,463
Blomkvist accuses Wennerström
of using his companies
655
01:28:19,630 --> 01:28:22,466
to commit
serious financial crimes.
656
01:28:22,633 --> 01:28:26,262
- Why are you going after him again?
- It makes you wonder.
657
01:28:26,428 --> 01:28:29,807
- What will happen to Wennerström?
- There's an empty cell now.
658
01:28:29,974 --> 01:28:35,813
It's a tangled web, where the value
of Wennerström Group holdings
659
01:28:35,980 --> 01:28:40,568
has been inflated by investments
in fictitious "mailbox firms".
660
01:28:40,734 --> 01:28:46,574
Blomkvist describes an empire
founded on phoney options, accounts,
661
01:28:46,740 --> 01:28:50,703
loan guarantees
and foreign exchange transactions.
662
01:28:50,870 --> 01:28:56,000
Millennium also reveals thatthe group supports Third World cartels,
663
01:28:56,166 --> 01:29:02,047
cartels that are involved
in drug trafficking and gunrunning.
664
01:29:04,300 --> 01:29:05,718
Janne.
665
01:29:05,885 --> 01:29:12,391
And a member of the Millennium staffhas been on the group's payroll,
666
01:29:12,558 --> 01:29:19,607
feeding them with information and
undermining the publication's efforts.
667
01:29:19,773 --> 01:29:23,485
This is the latest
of many shocking developments...
668
01:29:35,205 --> 01:29:37,166
Really special.
669
01:29:37,333 --> 01:29:39,001
There he is!
670
01:29:42,004 --> 01:29:44,089
Micke! Micke! Micke!
671
01:29:50,137 --> 01:29:52,431
- Cheers!
- Cheers!
672
01:30:00,022 --> 01:30:03,651
The wanted tycoon Wennerström
673
01:30:03,817 --> 01:30:07,988
was found dead this morning
in an apartment in Marbella, Dpain.
674
01:30:08,155 --> 01:30:12,618
A cleaning lady found
the 44-year-old tycoon.
675
01:30:12,785 --> 01:30:15,955
According to the police,
it was suicide.
676
01:30:16,121 --> 01:30:18,457
There's no suspicion of a crime.
677
01:31:04,086 --> 01:31:08,173
Yet another interesting turn of events
in the Wennerström case.
678
01:31:08,340 --> 01:31:13,554
When the police examined
all of Wennerström's bank accounts,
679
01:31:13,721 --> 01:31:17,558
it appeared that a large sum
has been withdrawn
680
01:31:17,725 --> 01:31:20,352
from an account
in the Cayman Islands.
681
01:31:20,519 --> 01:31:24,690
Deveral million Swedish kroner
have been withdrawn.
682
01:31:24,857 --> 01:31:28,360
Police are now investigating
an unidentified woman
683
01:31:28,527 --> 01:31:32,072
who was caught
by a surveillance camera.
684
01:31:46,462 --> 01:31:48,338
Lisbeth.
53346
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.